Milwaukee 2738-20-48-11-1850 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 2738-20-48-11-1850 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cat. No. / No de cat.
2738-20
M18™ 7" VARIABLE SPEED POLISHER
POLISSEUSE À VITESSE VARIABLE M18™ DE 180 mm (7")
PULIDORA M18™ DE 180 mm (7") DE VELOCIDAD VARIABLE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
11
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles,
chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE
LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être
exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep
-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations
en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au mo
-
ment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Ventilateur de chantier et les
chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir
de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à
DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente
une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques,
aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans l, aux
génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™,
aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties
distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie
en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit
servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie
lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉ
-
RÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE,
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET
-
TANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES
GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada
uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces
& Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com,
ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de
la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de
matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer
la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande,
estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté,
au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer
sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de répara
-
tions agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de
commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce
processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide
de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre
de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus
-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc
-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves. Guarde todas las adver
-
tencias e instrucciones para consultarlas en el fu-
turo. El término “herramienta eléctrica” en todas las
advertencias incluidas más abajo se reere a su her
-
ramienta operada por conexión (cable) a la red eléc-
trica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas eléc
-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja
-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza
-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri
-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri
-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
12
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien
-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección,
tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli
-
zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi-
ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her
-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi
-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las herrami
-
entas. Un descuido puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami-
enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram-
ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc
-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verifique que no haya desalin
-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si se daña, asegúrese de que la herramienta
eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
Muchos accidentes son ocasionados por her
-
ramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la her
-
ramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta
-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o modi
-
cadas pueden mostrar un comportamiento impredec-
ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temper
-
atura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del rango de temper
-
atura especicado en las instrucciones. La carga in-
correcta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri
-
dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
13
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA PULIDORA
Advertencias de seguridad comunes para opera-
ciones de pulido:
Esta herramienta eléctrica está diseñada para fun
-
cionar como pulidora. Lea todas las advertencias,
instrucciones e ilustraciones de seguridad y las
especicaciones provistas con esta herramienta
eléctrica. El no cumplir con todas las instrucciones
indicadas a continuación puede causar un choque
eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.
No se recomienda la realización de operaciones
como recticado, lijado, cepillado con alambre o
corte con esta herramienta eléctrica. Las operacio
-
nes para las que no se diseñó esta herramienta eléctrica
pueden crear un riesgo y causar lesiones personales.
No use accesorios que no hayan sido especíca
-
mente diseñados y recomendados por el fabricante
de la herramienta. El simple hecho de poder conectar
un accesorio a su herramienta eléctrica no garantiza
la seguridad del funcionamiento.
La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo
menos igual a la velocidad máxima indicada en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que operan a
una velocidad mayor que su velocidad nominal pueden
quebrarse y lanzar piezas al aire.
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio de
-
ben estar dentro de la capacidad nominal de la herra-
mienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto
no pueden protegerse ni controlarse correctamente.
El montaje roscado de accesorios debe corre
-
sponder a la rosca del husillo. Para accesorios que
se montan mediante bridas, el oricio del eje del
accesorio debe encajar en el diámetro localizador
de la brida. Los accesorios que no coincidan con la
tornillería de montaje de la herramienta eléctrica se
desbalancearán, vibrarán excesivamente y pueden
ocasionar pérdida de control.
No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso,
inspeccione el accesorio, por ejemplo, el disco
abrasivo para detectar desportilladuras y grietas,
el soporte para detectar grietas y desgastes exce
-
sivos, el cepillo de alambre para detectar alambres
sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica
o el accesorio cae al suelo, inspecciónelo para
detectar daños o instale un accesorio sin daños.
Después de inspeccionar e instalar un accesorio,
tanto usted como los espectadores deben colo
-
carse alejados del plano del accesorio giratorio y
hacer operar la herramienta eléctrica a la máxima
velocidad sin carga durante un minuto. Los ac
-
cesorios dañados normalmente se romperán durante
este tiempo de prueba.
Use equipo de protección personal. Dependiendo
de la aplicación, utilice una careta, gafas o lentes
de seguridad. Según corresponda, utilice masca
-
rilla para polvo, protectores auditivos, guantes
y mandil de taller capaz de detener pequeños
fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La
protección ocular debe ser capaz de detener residuos
voladores generados por las distintas operaciones. La
mascarilla para polvo o el respirador debe ser capaz
de ltrar partículas generadas por su operación. La
exposición prolongada al ruido de alta intensidad
puede ocasionar pérdida auditiva.
Mantenga a los observadores a una distancia se
-
gura del área de trabajo. Toda persona que entre al
área de trabajo debe utilizar equipo de protección
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o
de un accesorio roto pueden salir volando y causar
lesiones más allá del área inmediata de operación.
Nunca deje a un lado la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido por completo. El
accesorio giratorio puede agarrar la supercie y jalar
la herramienta eléctrica, quitándole el control.
No haga funcionar la herramienta eléctrica mien
-
tras la transporta a su lado. El contacto accidental
con el accesorio giratorio podría ocasionar que su ropa
se enganchara, jalando el accesorio hacia su cuerpo.
Limpie regularmente los oricios de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y la
acumulación excesiva de metal en polvo puede causar
riesgos eléctricos.
No haga funcionar la herramienta eléctrica cerca
de materiales inflamables. Las chispas podrían
incendiar estos materiales.
No use accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. Utilizar agua u otros enfriadores líquidos
puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica.
Contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a un disco
giratorio, soporte, cepillo o cualquier otro accesorio que
se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos
ocasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo
que a su vez ocasiona que la herramienta eléctrica sin
control sea forzada en dirección contraria a la rotación
del accesorio en el punto de unión.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se atora o engancha
con la pieza de trabajo, el borde del disco que está
entrando en el punto de agarre puede enterrarse en
la supercie del material, ocasionando que el disco se
salga o se bote. El disco puede saltar hacia el operador
o en dirección contraria, dependiendo de la dirección
del movimiento del disco en el momento del contacto.
Los discos abrasivos también pueden quebrarse bajo
estas condiciones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio
-
nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican a
continuación.
Sostenga la herramienta eléctrica con rmeza y
posicione su cuerpo y brazo de un modo que le
permita resistir las fuerzas de contragolpe. Siem
-
pre utilice una empuñadura auxiliar, si se propor-
ciona, para máximo control sobre el contragolpe
o la reacción de torque durante el arranque. El
operador puede controlar las acciones de torque o las
fuerzas de contragolpe si se toman las precauciones
correspondientes.
Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio.
El accesorio puede golpearle la mano con el contragolpe.
No posicione su cuerpo en el área hacia donde
la herramienta eléctrica se moverá si ocurre un
contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta
en la dirección contraria al movimiento del disco en el
punto de enganchamiento.
Ponga especial cuidado al trabajar en esquinas,
bordes alados, etc. Evite hacer rebotar y en
-
ganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes
alados o el rebote tienen una tendencia a ocasionar
enganchamientos del accesorio giratorio y ocasionar
pérdida de control o contragolpe.
No instale una hoja de sierra de cadena para ental
-
lar madera ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas
generan contragolpes frecuentes y pérdida de control.
Advertencias de seguridad especícas para opera
-
ciones de pulido:
14
No permita que ninguna porción suelta del bonete
de pulido o sus cordones de sujeción giren libre
-
mente. Oculte o recorte los cordones de sujeción
sueltos. Los cordones de sujeción sueltos y que giran
pueden enredarse en sus dedos o atorarse en la pieza
de trabajo.
Advertencias de seguridad adicionales
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi
-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc
-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se
-
guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra
polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas
microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto (RPM)
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Botón de bloqueo
del husillo
2. Empuñadura lateral
3. Soporte para herramienta
4. Interruptor de control
de velocidad
5. Asa
6. Gatillo
7. Seguro de gatillo
8. Protector para polvo
3
8
9
5
10
11
4
1
2
6
7
9. Almohadilla de
apoyo
10. Almohadilla pulidora
11. Empuñadura de
seguridad
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ..................................................... 2738-20
Volts .............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
RPM .......................................................... 0 - 2 200
Diámetro de la almohadilla ..................180 mm (7")
Tamaño de rosca del husillo ........................ 5/8"-11
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especicado para
ella. Para instrucciones especícas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suministrado con
su cargador y la batería.
Como se quita/inserta la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liber-
ación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, extraiga siempre la bat-
ería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de
lesiones, siempre use una
empuñadura lateral al utilizar esta herramienta.
Sostenga rmemente.
Instalación del mango lateral
El mango lateral puede instalarse en ambos lados (en
todos los modelos) o en la parte superior de la caja de
engranajes (en determinados modelos). Colóquelo del
lado que le ofrezca mejor control y protección. Para
montarlo, simplemente enrrosque el mango en el ori
-
cio del lado deseado y apriételo rmemente.
Instalación del asa
1. Extraiga la batería.
2. Retire la empuñadura lateral.
3. Coloque el asa en la posición (orientación izquierda
o derecha) que ofrezca el mejor control.
4. Deslice el asa alrededor del frente de la herramienta
y sobre el cuerpo de la herramienta.
5. Inserte el asa en los dos receptáculos.
6. Seleccione una de las tres posiciones de ángulo que of
-
rece el mejor control - hacia adelante, 90° o hacia atrás.
7. Inserte los tornillos de cabeza hexagonal en cada
lado del asa y apriételos rmemente con la llave
hexagonal provista.
Instalación/Remoción/Limpieza
de la pantalla anti polvo
El uso de la pantalla anti polvo aumentará el desem-
peño y extenderá la vida de la herramienta.
PRECAUCIÓN No utilice la herramienta sin la pantalla
anti polvo instalada.
1. Para instalar la pantalla anti polvo, colóquela a
presión sobre la empuñadura de la herramienta.
2. Para quitar la pantalla anti polvo, inserte un destor
-
nillador de paleta en la ranura en la parte superior
de la pantalla anti polvo y haga palanca en dirección
contraria a la herramienta.
3. Para limpiar la pantalla anti polvo, golpéela lig
-
eramente contra una supercie dura o use aire
comprimido para limpiar.
15
Conguración del seguro del gatillo
El gatillo puede bloquearse para almacenamiento y
transporte, desbloquearse para usarse o bloquearse
en posición activada para uso continuo.
1. Para BLOQUEAR el gatillo, empuje el seguro del
gatillo desde el
lado bloqueado de la herramienta.
2. Para DESBLOQUEAR el gatillo, empuje el seguro
del gatillo desde el
lado desbloqueado de la her-
ramienta.
3. Para BLOQUEAR el gatillo en posición activa para
uso continuo, oprima el gatillo y presione el seguro
del gatillo desde el
lado desbloqueado de la
herramienta. Suelte el gatillo. Para detener la her
-
ramienta, oprima y suelte el gatillo de nuevo.
Instalación de las almohadillas/bonetes de
pulido
1. Para instalar, extraiga la batería y coloque la her-
ramienta en su soporte con el husillo vertical.
2. Presione sin soltar el botón de seguro del husillo.
3. Enrosque el disco de respaldo en el husillo. Apriete
rmemente a mano.
4. Presione la almohadilla pulidora/bonete rmemente
en el disco de respaldo. Use una herramienta de
centrado, si se proporciona, para asegurar que la
almohadilla esté alineada para un balance adecuado.
5. Para desinstalar, extraiga la batería e invierta el
procedimiento.
Almohadilla
pulidora
Almohadilla
de apoyo
Husillo
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acceso
-
rios especícamente recomendados. El uso de
otros accesorios puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Cómo arrancar, detener y controlar la velocidad
En general, se recomiendan velocidades más bajas
para áreas de trabajo con poco espacio, mientras
que las velocidades más altas son ideales para áreas
de supercies grandes. Use el selector de control de
velocidad para establecer la velocidad máxima para
la aplicación.
1. Ponga el selector de control de velocidad en la
velocidad máxima deseada.
2. Jale el gatillo.
3. Aumente o disminuya la presión sobre el gatillo
para variar la velocidad hasta alcanzar la velocidad
establecida en el selector.
4. Use el seguro del gatillo para BLOQUEAR la her
-
ramienta para uso continuo, si lo desea.
5. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Pulido
Siempre use la empuñadura lateral o el asa para un
control adecuado. Mueva la pulidora hacia adelante
y hacia atrás con movimientos largos y amplios. Si
aplica demasiada presión, usa el ángulo incorrecto o
un movimiento inadecuado, puede crear marcas en
espiral o quemaduras.
Para obtener instrucciones detalladas para el pulido,
lea las instrucciones proporcionadas con los materiales
de acabado, ceras y pulidores.
Cómo evitar quemar la pintura
Es fácil quemar la pintura de una supercie. Esto
puede ocurrir si pule a una velocidad demasiado alta,
o si permite que la almohadilla pulidora se mantenga
en un solo lugar incluso un tiempo breve. Para evitar
quemar la pintura, use presión muy ligera y mantenga
la pulidora en movimiento constante, especialmente
al trabajar cerca de los bordes o donde haya cambios
abruptos en el contorno de la supercie de trabajo.
Tenga especial cuidado al usar RPMs más altas, que
tienen mayores probabilidades de quemar la pintura.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de
lesiones, siga las instruccio
-
nes para evitar enganchamientos. Los engan-
chamientos pueden ocasionar un contragolpe y
hacer que el operador pierda repentinamente el
control de la herramienta. Siempre use la empuña
-
dura lateral para mantener el control.
Cómo evitar enganchamientos
El enganchamiento ocurre cuando las almohadillas
pulidoras se atoran en los bordes ásperos de una
supercie de trabajo. El enganchamiento puede pro
-
vocar el contragolpe repentino de la herramienta, y
esto puede hacer que la almohadilla queme la pintura.
Para disminuir el riesgo de enganchamientos, use la
pulidora a bajas velocidades al pulir supercies ásperas.
En áreas difíciles, como las que se encuentran cerca
de molduras o entre un espejo y una ventanilla en un
automóvil, no se arriesgue con una pulidora. Pula estas
supercies a mano.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier manten
-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como rui
-
dos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes
móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE
para reparación. Después de 6 meses a un año, dependien
-
do del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia
con una batería completamente cargada, limpie, con
una goma o borrador, los contactos de la batería y de
la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja
correctamente, regrésela, con el cargador y la batería,
a un centro de servicio MILWAUKEE.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
58142738d1 961011793-01(A)
01/16 Printed in China
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga
los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos
de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inamables o combustibles cerca
de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda
-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro
sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase
en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas
MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA
DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del
cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En
un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una
herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro
de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La
devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra.
Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal
no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación
M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las carretillas de trabajo
industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período
de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador
original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no
funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de
pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctri
-
cos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores
(eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción
M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se
encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente
de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se
utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante
de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO
EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON
-
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA
PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RE
-
SPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS,
PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSE-
CUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO
TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO
APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN
PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMI
-
TIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMIT
-
ACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección
Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwau
-
keetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de
la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe
se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autor
-
izado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico
a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por
el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados
que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autor
-
izadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
/