Timex Ironman Bodylink (Full-Size) Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
W-219 608-095000 NA
©2005 Timex Corporation
p e r f o r m a n c e w a t c h u s e r g u i d e
English page 1
Français page 75
Español página 153
Português página 231
Performance Watch User Guide
BODYLINK SYSTEM
®
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page CVR2
TA B L E O F C O N T E N T S
Register your product at www.timex.com
Introduction ............................................................................3
Welcome! ....................................................................................3
Before you begin ........................................................................4
Performance Watch Overview ..............................................5
Watch terminology......................................................................5
The chronograph ........................................................................6
Resources ....................................................................................7
Watch buttons ............................................................................8
Display icons ............................................................................11
Starting the Bodylink® System ..............................................12
Messages ..................................................................................15
Display formatting....................................................................16
Preparing to use your Watch ..................................................16
Watch Modes ..........................................................................19
Time of Day Mode ....................................................................20
Chronograph Mode ..................................................................25
Vertical Mode ............................................................................29
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page CVR4
3
Finish Mode ..............................................................................31
Interval Timer Mode................................................................36
Lap Data Mode ........................................................................42
Summary Mode ........................................................................45
Basic Timer Mode ....................................................................50
Alarm Mode ..............................................................................53
Configure Mode ......................................................................55
Care & Maintenance ............................................................64
Changing the battery ..............................................................64
INDIGLO® night-light ............................................................65
Water resistance ......................................................................65
Legal information..................................................................66
International warranty (U.S. limited warranty) ....................66
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)..................................69
Declaration of Conformity ......................................................71
I N T R O D U C T I O N
Welcome!
Congratulations! With your purchase of the Timex
®
Bodylink
®
System you have hired your new personal trainer. Using your
Performance Watch in partnership with your digital Heart Rate
and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability
to track, store, and analyze key indicators of your personal fitness
level.
We dedicate this manual to information regarding your
Performance Watch. This sport watch functions as the brain for
your Bodylink System, providing you comprehensive, real-time
workout data gathered from your digital Heart Rate Sensor, Speed
+ Distance Sensor, or both.
You will find your Performance Watch provides very user-friendly
fitness technology. But, like any new technology, you should take
the time to familiarize yourself with its features and functions to
optimize the usefulness of your purchase.
So, have fun exploring! Check out the Performance Watch modes.
Review the Quick Start Guide to develop a basic understanding of
your Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner
on your road to increased performance!
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 2
4 54
Before you begin
This manual contains information about, and instructions for,
setting up your new Performance Watch and using it with the
digital Heart Rate and Speed + Distance Sensors. To assist you in
learning about your Performance Watch, this manual contains
several elements to increase your understanding.
An overview of the Performance Watch buttons, display icons,
and modes
Sectional glossaries that explain many of the references used for
the Performance Watch and the Performance Watch modes
Complete, comprehensive instructions for setting up and using
your Performance Watch in each mode
A primer covering the links between your Performance Watch
and each of the Fitness Sensors for each appropriate mode
Real-world scenarios, appearing in grey text boxes, that explain
how you might use your Performance Watch as part of your
activity routine
P E R F O R M A N C E W AT C H O V E R V I E W
Watch terminology
Your Bodylink
®
System has its own language that you will learn
as you become proficient in operating it. As you learn this
language, you will encounter some important words and phrases.
We promise; no one will make you take a vocabulary test!
But, reviewing key terminology will help you more quickly
understand how your Bodylink System operates. So, take a
minute to review some of the words that will appear throughout
this manual.
Bodylink System: The Bodylink System allows you to track
and store real time data using a family of wireless devices in
conjunction with your Performance Watch.
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses
the data center for the Bodylink System.
Fitness Sensors: The Bodylink System includes two digital
sensors: the Heart Rate Sensor and the Speed + Distance
Sensor.
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor)
measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide
provides detailed information for setting up and using your
HR Sensor.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 4
6 7
Speed + Distance Sensor: The Speed + Distance Sensor
(GPS-3D Sensor) tracks speed, pace, distance traveled, altitude,
and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User
Guide provides detailed instructions for setting up and using
your GPS-3D Sensor. Note that sometimes the Watch will refer
to the GPS-3D Sensor as the S+D Sensor.
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from
global positioning satellites (GPS) to calculate your speed,
distance, and elevation.
The chronograph
As you learn about your Watch, the word chronograph may cause
confusion. Remember this: a chronograph is a tool for measuring
time. You will notice a Chronograph Mode, but Vertical and Finish
Modes operate from the chronograph. Any time your Watch
functions as a timing tool, it operates using chronograph (or
timing) functionality.
Resources
Print resources
In addition to this manual, your Bodylink
®
System includes these
valuable resources:
Bodylink System Quick Start Guide: Information to help you set
up and begin using your Performance Watch in conjunction with
your Fitness Sensors, and an overview map of the different
Performance Watch modes
Fitness Sensors User Guide: Information for set-up, operation,
and maintenance of your Fitness Sensors
Heart Zones® Tools for Success: Information to use your digital
Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training
System fitness program, meant to help you to increase the
strength and endurance of your heart
Web resources
The Timex® Websites offer beneficial information to help you
optimize your Bodylink System.
www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System
features and product simulations
www.timex.com/software/: Current software releases for Timex
products
www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using the
Bodylink System
chronograph
measures time
Chronograph
Mode
Vertical
Mode
Finish
Mode
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 6
9
Additionally, in any mode where you can view your heart rate, you
can hold the INDIGLO
®
button to quickly silence an audible target
zone alert. Once you push the button to change the alert, it will
remain silent until you change it to another target zone alert type.
See “TZ zone and alert” on page 57 for more information.
Setting buttons
Use Watch setting buttons to set Watch functions (for example,
setting the time or a target heart rate zone). When the + and
symbols appear at the edge of the Watch display, you have initiated
the setting process.
The steps listed here allow you to set Watch functions.
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
8
In addition to the Timex sites, you may also want to visit the
Website referred to in Heart Zones® Tools for Success. At
www.heartzones.com you will find information to complement
the material provided in the booklet.
Watch buttons
The Watch offers multi-functional buttons that serve three
purposes. You do not have to memorize button functions for each
mode. Let the Watch serve as your guide.
Most of the time, the Watch buttons function according to the
labels printed on the Watch case. If you do not see any symbols
around the edge of the display, follow the information printed on
the Watch case to guide you in using the buttons.
MODE
Press to go to
the next mode
START/SPLIT
Press to start timing
or take a split
INDIGLO®
night-light; Press
to light the watch;
hold to silence
target zone alert
DISPLAY
Press to display
performance data
SET/FORMAT
Press to set or
change the display
format
STOP/RESET
Press to stop or
press and hold to
reset
DONE
Press when
finished setting
INDIGLO
night-light
Press to light
the watch
+
Press to increase the
displayed value
SELECT
Press to move to the
next value
Press to decrease
the displayed value
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 8
10 11
Display icons
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value to set.
4. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
Viewing buttons
Watch buttons can help you navigate through viewing options.
Seeing the and triangles on the edge of the display lets you
know there is information to view.
MODE
Press to go to
the next mode
INDIGLO®
night-light
Press to light
the watch
Press to display
next data value
Press to display
previous data value
Interval or basic
timer running
Chronograph
running
Night Mode enabled
GPS-3D Sensor
battery low
Sensor(s) activated
(blinks when trouble)
Alarm armed
Hourly chime
enabled
Watch display icons
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 10
Starting the Bodylink
®
System
When using the Performance Monitor, you can view real-time data
from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in
Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the
same in all modes, though the data that you can view and their
position on the display in each mode will vary.
1. Make sure you’re wearing your Heart Rate Sensor or Speed +
Distance Sensor, or both, and that they are powered up and
functional.
2. Stand at least 6 feet (2 meters) away from any other users of
fitness monitor systems and from any source of radio interference
such as electrical equipment, power lines, etc.
3. Press and release the DISPLAY button. This tells the watch to
look for any Bodylink
®
sensors nearby; it will search for one
minute. The antenna icon will appear on the watch display,
indicating that the Bodylink
®
system is active.
12
NOTE: Though the Bodylink
®
system has a working range of
about 3 feet (1 meter) from the sensors to the watch, for the most
reliable operation, make sure that the watch is as close to the
sensors as possible when starting the system up.
4. When the watch has successfully detected transmissions from the
sensors, the watch display will switch to a new format showing
some or all of the sensor data, depending on the mode. Time of
Day and Timer show the data in the lower line exclusively, while
Chrono allows up to three lines of performance data.
Viewing Performance Data
Press and release the DISPLAY button to select the data or
combination of data that you wish to view during your workout. For
your convenience, a “banner” showing the names of the information
and their position on the display is shown briefly before showing the
data itself.
Here are a few more things you should know to use the watch
effectively:
• While in the Chrono, press and release SET/FORMAT to swap
the positions of the information in the upper and middle display
lines. This allows you to view the data most important in the
larger middle display line.
13
NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically
search for Bodylink
®
sensors for fifteen seconds upon entering
the mode.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 12
15
Messages
When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may
display messages to communicate the status of either of the
Sensors in conjunction with the Watch. Messages include:
NO DATA FROM HRM (GPS) The Watch is not receiving data
from either the HR or GPS-3D Sensor. Ensure the Sensor is not
more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or
has not inadvertently locked on to someone else’s Sensor. The
Watch will attempt to establish a connection for one minute after
this message displays.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) The Watch is experiencing
radio interference. Try to move away from any potential sources of
interference (for example, televisions, monitors, or motorized
devices). The Watch will attempt to establish a connection for
30 seconds after this message displays.
SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS
data. You cannot view speed, pace, distance, or positional
information until the Sensor locates GPS satellites.
WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS
satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more
open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover)
and at quicker speeds.
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a
severe internal error. Contact Timex Customer Service.
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink
®
sensors,
hold the DISPLAY button down until the message HOLD TO
SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display. Continue
holding the DISPLAY button for a few more seconds; the watch
will beep indicating that the radio link between the watch and the
sensors has been shut down.
14
TIP: If you are already viewing data from one sensor, for example,
the Heart Rate Sensor, and you wish to also view data from the
Speed + Distance Sensor, simply press and hold the DISPLAY
button until the watch emits a short beep and the antenna icon
begins flashing. The watch is now searching for a second
Bodylink
®
sensor. When it detects this second device, the antenna
icon will stop flashing and the display may change to a new
format that includes the new information. Press and release the
DISPLAY button (as detailed previously) to view various
combinations of two sensor’s data.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 14
1716
The booklet Heart Zones® Tools For Success included in your Watch
packaging provides excellent procedures and Timex® recommends
you use one of these methodologies. However, if you cannot use any
of the procedures described in Heart Zones Tools for Success, you
might consider using the widely used, though highly debated, age-
based method. Begin with the number 220 and then subtract your
age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract
35 (the person’s age) which gives an estimated maximum heart rate
of 185.
Setting your Watch for first use
Once you determine your heart rate, set the following parameters
prior to using your Watch:
1. Set the time of day. For detailed information on Time of Day Mode,
including instructions for setting time of day, refer to page 20.
2. Enter your maximum heart rate. In Configure Mode, select
HRM SETTINGS and then MAX HR. Your maximum heart rate
setting determines your five preset heart rate target zones. For more
information refer to “Max heart rate” on page 58.
3. Select your desired heart rate display units. In Configure Mode,
select HRM SETTINGS and then HRM DISPLAY. Your Watch gives
you the option to view your heart rate in beats per minute (BPM) or
as a percentage of your maximum heart rate (PERCENT). For more
information refer to “Heart rate display” on page 58.
Display formatting
In Chronograph Mode, you can press and release SET/FORMAT
to switch the data values displayed in the upper and middle display
lines. This allows you to display the value most important to you in
the larger, middle display.
Switching the display formatting does not apply to ascent rate
which always appears in the middle line of the display. For more
information on ascent rate, see “Vertical Mode” on page 29.
Preparing to use your Watch
Determining your heart rate
In addition to many other useful features, your Watch uses
technology that helps you track detailed information about your
heart rate. But, before you can track this information, you first
need to determine your maximum heart rate. You can use many
methods to estimate your maximum heart rate.
Time
Heart Rate
Time
Heart Rate
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 16
1918
WAT C H M O D E S
You can cycle through each of the ten modes by pressing MODE.
Time of Day allows you to display the time, date, and day of the
week for two different time zones.
Chronograph tracks and displays performance data.
Vertical features vertical data such as ascent rate, altitude, and
elevation.
Finish lets you to predict a time for a specified distance and set
alerts if you are off pace.
Interval Timer allows you to set the Watch up for interval
workouts.
Lap Data presents stored lap information.
Summary displays data recorded while the chronograph runs.
Basic Timer enables you to time an event that counts down
from a specific time to zero.
Alarm manages up to five alarms.
Configure permits you to customize Watch functions to meet
your needs.
4. Determine your target heart rate zone and alert. In Configure
Mode, select HRM
SETTINGS and then TZ ALERT. Use the target
zone alert to keep your heart rate within a defined range to maximize
your performance and prevent either over exertion or under
utilization of your heart during exercise.For more information refer
to “TZ zone and alert” on page 57.
5. Choose the unit display for your Watch. In Configure Mode set
length, speed, pace and altitude units to your liking. Refer to “Unit
settings” on page 62 for further information.
6. Set the ascent rate update. This setting in the ALTITUDE
SETTINGS group calculates how quickly you change altitude during
you workout (also known as vertical speed). Set this feature shorter
for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical
activities such as climbing. Refer to “Update ascent rate” on page 60
for detailed information.
Though not necessary to adjust before your first workout, you may
want to review and configure the speed or pace target zones
(page 59), distance alert (page 59) or additional hands-free features
(page 60).
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 18
2120
Setting the time
1. Press MODE until Time of Day Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value for setting.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Time of Day, you can set the following values:
• Hour
• Minute
• Seconds
• Year
• Month
• Date (automatically
sets the day of
week when you set
the date)
• Hour format
(i.e., AM/PM
versus 24-hours)
Time of Day Mode
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time,
date, and day for two different time zones, using a 12- or
24-hour format.
Time of Day Mode terminology
UTC: When you use the Watch in conjunction with the GPS-3D
Sensor, it will align with UTC (Universal Time, Coordinated
formerly known as GMT). This describes the local time zone in
relationship to the Greenwich Meridian. For example, New York
City is in the -5 UTC zone, since New York is five hours earlier than
Greenwich Meridian; Moscow is +3 UTC, since it is three hours
later than Greenwich Meridian.
View performance
data
View or switch to
secondary time
Hold to set
INDIGLO®
night-light
To
Chronograph
Mode
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 20
2322
Viewing performance data in Time of Day Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data by pressing and releasing DISPLAY.
You may elect to continue viewing the day of the week instead by
pressing DISPLAY until the day of the week becomes visible.
You can view:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Altitude: Current elevation above sea level
Performance data
Press to view
performance data
Switching time zones
The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the
second zone by pressing START/SPLIT or, switch from T1 to T2
using these steps:
1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 appears.
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.
3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will read
HOLD FOR TIME 1.
Note that you must independently set the time of day for each
time zone.
Synchronizing the Watch with the GPS-3D Sensor
When you first activate the GPS-3D Sensor with your Watch, you
can expect one of the following scenarios:
If you activate the GPS-3D Sensor before setting time of day, the
Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You will need
to adjust the hour for both time zones to your local time.
If you activate the GPS-3D Sensor after setting the time of day,
the Watch maintains the hour and date settings and
synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.
Note that you cannot adjust the seconds when you enable the
GPS features; they will always remain synchronized to UTC
time.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 22
2524
Chronograph Mode
Chronograph Mode operates as the main workout data center for
your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can
also register data from the Fitness Sensors for up to 100 laps.
Chronograph Mode terminology
Chronograph: The chronograph records time segments for the
duration of your activity.
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity.
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning
of your current activity.
Taking a split: When you take a split, the chronograph will
complete timing one lap and begin timing a new one.
View performance
data
Swap upper and
middle lines
Stop or reset the
chronograph
INDIGLO®
night-light
Start timing
or take a split
To Vertical
Mode or hold
for time
Time of Day Mode tips & tricks
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the
Watch by pressing and holding MODE until the time of
day displays.
The Watch does not automatically adjust for Daylight Savings
Time. When switching between Standard Time and Daylight
Savings Time, you must manually adjust the hour value.
If the Watch does not detect either of the Fitness Sensors, the day
of the week will appear on the bottom line of the display.
You can only reset the seconds value to zero if you use the Watch
in conjunction with the HR Sensor.
You may adjust the minutes value ahead or behind the correct
time and the watch will remember your setting. This feature
helps people who like to set their watches a little ahead to keep
them on time.
Time of Day Mode example
Assume that you live in San Francisco and work with a client in
Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track of
time, so you set T1 to your local time. But it is also important to
have a quick reminder of your client’s time, so you set T2 to
Singapore time. With both time zones available, you can quickly
check your client’s time or even switch your monitor to display T2
when you travel to Singapore.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 24
2726
Viewing performance data in Chronograph Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Chronograph Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Operating Chronograph Mode
When using Chronograph Mode, take splits manually by pressing
START/SPLIT or you can set the Watch to automatically take
splits by time or distance. For more information on setting the
Watch to automatically take splits, refer to “Hands-free settings”
on page 60.
Use these steps to operate the chronograph in Chronograph Mode.
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap. Press MODE to immediately display new lap
information or wait for a few seconds and the Watch will
automatically begin to display data for a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to
zero.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 26
2928
Vertical Mode
Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the
GPS-3D Sensor with a focus on displaying information about
altitude. In particular, Vertical Mode tailors the Watch to allow you
to view data related to vertical activities (for example, climbing or
skiing). If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the
message NO GPS DATA and you cannot enter Vertical Mode.
Vertical Mode terminology
Ascent rate: How quickly you climb or descend.
Vertical speed: Another term for ascent rate.
Operating Vertical Mode
1. Press MODE until Vertical Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
View
performance data
Swap upper and
middle lines
Stop or reset the
chronograph
INDIGLO®
night-light
Start lap or
take a split
To Finish Mode
or hold for
time
Chronograph Mode tips & tricks
If you press MODE to switch the Watch to a different mode while
the chronograph continues to run, the stopwatch icon will
appear to indicate the chronograph still operates.
If you use the Watch with the HR Sensor you can set it to
automatically begin taking a heart rate recovery calculation each
time you press STOP/RESET to stop the chronograph. However,
if you press START/SPLIT again before the recovery cycle has
completed, you will cancel the recovery. For more information,
refer to “Recovery” on page 58.
Chronograph Mode example
Recently you heard that a training method for long distance
runners called the run/walk method can help increase your
overall endurance and burn more calories. This method calls for
running for a period of time followed by a short period of walking.
You decide to use Chronograph Mode to help you try this method.
You press START/SPLIT when you begin running and then after
10 minutes of running you press START/SPLIT again and walk
for 2 minutes. You continue using these two sequences until you
have completed a 60 minute run/walk.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 28
3130
Vertical Mode example
Finish Mode
Finish Mode allows you to predict how much time it will take to
finish a specified event distance (marathon or 5K race, for
example) based on current GPS-3D Sensor data. To help you stay
View
performance
data
Stop timing
INDIGLO®
night-light
Start timing or
take a split.
To Interval
Timer Mode or
hold for time
Hold to set
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical
feet (823 vertical meters). Curious about the accuracy of the
estimate as well as how long it will take you to make your run,
you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and
press START as you take off down the mountain. At the end of
your run, you press STOP and then DISPLAY until you see
Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since
you traveled downhill). Use this information to see how fast you
skied and compare the Watch expression of elevation to the
estimate given to you by your guide.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
Viewing performance data in Vertical Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Vertical Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate
Ascent Rate: Vertical speed
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Speed: Current velocity
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
Altitude: Current height above sea level
Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 30
3332
For Finish Mode, you can set the following values:
Pre-set or custom event distance (for custom, you can set the
distance up to 999.99)
Unit (NM, KM, or MI)
Target time
Alert option (an audible alert will cause the Watch to both beep
and flash the predicted finish time and a silent alert will only
flash the predicted finish time)
Operating Finish Mode
1. Press MODE until Finish Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
on pace for your predicted finish, you can set the Watch to alert
you if you are moving either too quickly or too slowly for your
desired pace.
If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the message NO
GPS DATA and you cannot enter Finish Mode. Additionally, you
must reset the chronograph to zero prior to operating Finish Mode
or it will not operate properly.
Finish Mode Terminology
Target time: Your desired time to complete the race or workout.
The Watch uses this time to alert you if you are going too slowly to
complete the event within the selected time.
Setting Finish Mode
You must stop and reset the chronograph to allow the configuration
of Finish Mode. However, you can still configure Finish Mode even
when you see the message NO GPS DATA displayed.
1. While in Finish Mode, press and hold the SET button until the word
SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
4. Repeat steps 2 and 3 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 32
3534
Finish Mode example
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in
the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your
goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training
magazine that, when training for a race, you should devote one
day a week to riding at a distance equal to your event, working
toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish
Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set the
Watch to alert you audibly when you go slower than your required
pace to help keep you on track as you ride.
Viewing performance data in Finish Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Finish Mode, viewing options include:
Finish Time: The predicted finish time based on your current
speed and distance. The finish time will flash if your current pace
will not allow you to finish within your selected target time. If
you stop moving, the Watch display replaces the finish time with
the word STOPPED.
Heart Rate: Current heart rate
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that you run the
chronograph
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 34
3736
Interval: Intervals relate your exercise to specific periods of time.
For instance, you can run for ten minutes, walk for two, run for
twenty minutes, and then walk for five – this would represent four
training intervals.
Reps: The number of times you choose to perform an interval
group. In the example above, if you choose to run the interval group
three times, you will go through your series of ten, two, twenty, and
five minute timings three times in sequence. This would represent 3
reps.
Warm-up: The period at the beginning of your workout that helps
prepare your body for a more intensive training session.
Cool Down: The period at the end of your work out that helps
your body to recover to a state of normal functioning.
Selecting an interval workout
You can use the Watch to set and store up to five workouts labeled
WKOUT 1 though WKOUT 5.
1. Press MODE until Interval Mode appears.
2. Press
(STOP/RESET) to choose the workout you want to set
(WKOUT 1 through WKOUT 5).
Since you must reset the interval timer to select a new workout,
you may need to press the STOP/RESET button more than once
before you can view a new workout.
Interval Timer Mode
Interval Timer Mode offers a flexible six-interval countdown timer,
and can retain settings for up to five different training sessions. It
includes warm up and cool down intervals and four training
intervals for each training session. You can set the group of four
training intervals to repeat up to 99 times. You can set the warm-
up interval to run one time at the beginning of your training
session and the cool down interval to run one time at the end of
your training session.
Interval Mode terminology
Interval Training: You can use interval training to help you vary
the intensity level within one workout, ultimately helping you work
out longer and harder.
Start timing the
interval workout
Select, stop, or
reset a workout
INDIGLO®
night-light
To Lap Data
Mode or hold
for time
Hold to set
View performance
data
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 36
3938
For Interval Timer Mode, you can set the following values:
Warm up (set target heart rate zone and time)
Intervals 1 through 4 (set target heart rate zone and time)
Number of Reps (does not include warm-up or cool down
intervals)
Cool down (set target heart rate zone and time)
Operating Interval Timer Mode
Use these steps to operate the interval timer for a workout.
1. Press MODE until Interval Timer Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your activity.
4. Press START/SPLIT to continue timing or
5. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display
to zero.
Heart rate target zones and alerts
During the setting process, you have the option to use one of the
five standard, three custom, or a unique heart rate target zone alert
for each interval. You may also choose to use no target zone alert.
While you run the interval timer, the target zone alert settings you
select will override the heart rate target zone alert you set in
Configure Mode (see page 55).
Setting up an interval workout
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display. The setting screen will appear with the word WARM-UP
flashing.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to review settings for
each workout interval. Settings include WARM-UP, INTVL 1 – 4, #
OF REPS, and COOL-DOWN.
3. Select an interval to set and press SELECT (SET/FORMAT). Press
+ (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to select one of five preset or
three custom heart rate zones. You can also select no target zone or a
manual target zone alert for this interval only. Once you choose your
zone, press SELECT (SET/FORMAT).
If you did not select MANUAL in step 3, go to step 5.
4. Set the upper and then the lower heart rate values for the MANUAL
zone. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) change the values
and SELECT (SET/FORMAT) to move through the digits. When
you finish setting the limits, press SELECT (SET/FORMAT).
5. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to change the time values
and SELECT (SET/FORMAT) to move through hours, minutes,
and seconds. If you set an interval to zero (00:00:00), the Watch will
automatically skip this interval during your workout.
6. When you scroll past the final value in the interval time, the Watch
automatically advances the next interval (or # OF REPS if setting
the WARM-UP or COOL DOWN intervals). Repeat steps 2 to 5 to set
all intervals and reps for the selected workout.
7. Press DONE (MODE) to save your workout and complete the
setting procedure.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 38
4140
Interval Mode tips & tricks
You can set the Watch to take a split when an interval ends by using
SYNC TIMER & CHRONO (see page 61). This will override the
auto split function and allow you to have a record of your
performance for each interval.
Interval Mode example
For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin
class to your workout routine one time per week. You decide to
use Interval Mode to help you track both time and heart rate for
your class. You set up WKOUT 1 as follows: WARM-UP for 5
minutes with NO TZ (indicating no heart rate goal), INTVL 1 for
5 minutes at Z4: 156 – 175 (in beats per minute), INTVL 2 for 1
minute in Z3: 136 – 156, INTVL 3 for 10 minutes in Z4 and
INTVL 4 for 2 minutes in Z3. You then set the # OF REPS to 3,
indicating you want to repeat INTVL 1 through INTVL 4 three
times. Finally, you set the COOL DOWN to 5 minutes with NO
TZ. This entire workout takes you approximately 60 minutes and
helps you track both time and endurance goals.
However, the setting for the alert type (AUDIBLE, VISUAL,
or NO ALRT) in Configure mode will still operate while you run
the interval timer. The Watch only ignores the limit settings.
Keep in mind that these settings affect the target zone alert only.
The target zone alert settings used in the interval timer do not
affect the heart rate statistical data tracked and displayed in
Summary Mode.
Viewing performance data in Interval Timer Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Interval Timer Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
interval timer
Altitude: Current height above sea level
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 40
4342
Viewing performance data in Lap Data Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Lap Data Mode, viewing options
include:
Lap and Split Time: Lap time includes data for each segment of
your activity, and split time shows data for the overall activity.
Lap Average Heart Rate and Time in Average Heart Rate:
Average heart rate displays the average heart rate for the lap, and
time in average heart rate shows how much time during the lap
you spent at the average heart rate.
Lap Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Lap Average Pace: Average per-minute speed for the period
that chronograph has been running
Lap Distance: Distance traveled for the lap
Lap Altitude: Altitude displays the height above sea level at the
end of your lap
Lap Elevation Change: Elevation is the net change in altitude
during the lap
Lap Data Mode
Lap Data Mode allows you to review stored lap information for
time and heart rate information. To record lap data, you must run
the chronograph in one of the chronograph modes.
When you use Lap Data Mode, each recalled lap will display three
lines of data. The lower line will show the lap number labeled RCL
(for recall) for each lap you stored in the chronograph.
Access this information using these steps.
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
data for each lap.
data value
data value
INDIGLO®
night-light
To Summary
Mode or hold
for time
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 42
4544
Summary Mode
Summary Mode allows you to review overall information recorded
by the chronograph for your most recent activity. Data does not
update while displayed.
Summary Mode terminology
Zone: A predetermined heart rate range for your activity.
Recovery: A measure of your level of fitness and fatigue based on
rate at which your heart rate drops over a short period of time after
strenuous exercise. For further information, refer to Heart Zones®
Tools for Success.
Operating Summary Mode
1. Press MODE until the Summary Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
summary data.
data value
data value
INDIGLO®
night-light
To Basic Timer
Mode or hold
for time
Lap Data Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next activity,
you erase lap data from your previous activity.
If you want to view information for your entire activity refer to
Summary Mode in the next section.
If you have activated SYNC TIMER & CHRONO (see page 61)
then your lap data is equivalent to your performance for each
interval.
Lap Data Mode example
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and
you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the
lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You
think you have lost your data, but then you remember. You can
still view lap data for your ride, as long as you do not restart the
chronograph first.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 44
4746
Speed
Average Speed: Your average speed calculated by dividing
distance by time.
Maximum Speed: Your quickest speed.
Average Pace: Your average speed expressed as minutes per
distance unit traveled.
Best Pace: Your fastest time traveled per minute.
While Average Speed and Average Pace are the same value
expressed two different ways, Best Pace and Maximum Speed are
not. Best Pace is determined by analyzing all the pace values of
your activity; Maximum Speed is the fastest speed calculated by
the GPS-3D Sensor during your activity. While closely related,
these two values are not equivalent and may not agree.
Distance
Event Distance: Your accumulated distance traveled during the
activity while the chronograph was running.
Odometer: Your accumulated distance traveled since you last
manually reset the odometer. Since the odometer does not
operate in conjunction with the chronograph, you can use this
feature to track accumulated distance over several workouts.
Viewing performance data in Summary Mode
If you do not use your Fitness Sensors, the only information you
can view in Summary Mode is the total time for your activity while
the chronograph was running. Total time is equivalent to split time
in Chronograph Mode.
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can view
performance data for the following five data groups:
Heart Rate
Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over
the period the chronograph was running.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during your
activity.
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during
your activity.
Time in Zones: Taking into account your total workout time,
the Watch displays how much time you spent in each of the
heart rate zones during your activity, including all five preset
zones, all three custom zones, and below Zone 1 (sometimes
referred to as “Zone 0”) (refer to “HRM settings” on page 57 for
information on setting up this feature).
Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in each
of the heart rate zones, including all five preset zones, all three
custom zones, and below Zone 1.
Recovery: Your heart rate change over a selected period
of time recorded at the end of your activity (refer to “Recovery”
on page 58 for information on setting up this feature).
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 46
4948
Summary Mode example
Recently, you have decided to focus on your heart rate during your
workouts. In Configure Mode, set your maximum heart rate at
195 BPM. When you finish any of your workouts (whether
running, biking, swimming, or any other type of activity), you can
refer to Summary Mode to review your heart rate information.
This information includes your average, peak, and minimum
heart rates as well as average heart rate and time spent in each of
the heart rate zones. Using this feature will help indicate the
levels at which you worked your heart throughout your workout
and serve as an indicator of whether or not you need to adjust the
intensity of your workout.
Time
Event Time: The total time for your activity while the
chronograph was running. Event time is equivalent to split time
in the chronograph modes.
GPS
GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D
Sensor displayed in bar graph format. You must be receiving
data from the GPS-3D Sensor to view this information. When
the graph displays only one segment and you see the battery
icon on the Watch display, you should change the battery.
Summary Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next
activity, you erase summary data from your previous activity.
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery
calculation while in Summary Mode by pressing and holding
START/SPLIT while viewing your recovery data.
If you want to view information for each segment of your activity
refer to Lap Data Mode in the previous section.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 48
5150
For Timer Mode, you can set the following values:
Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,
and 59 seconds)
End action (STOP, REPEAT, or CHRONO)
Operating the timer
1. Press START/SPLIT to start the timer countdown.
2. Pause the countdown by pressing STOP/RESET. You may resume
the countdown by pressing START/SPLIT again, or reset the timer
by pressing and holding STOP/RESET.
3. When the timer reaches zero, a brief alert sounds.
4. The timer will stop after the alert if set to STOP
OR
the timer will begin another countdown if set to REPEAT and
continue until you press STOP/RESET.
The lower line of the display will show RPT and a number (for
example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and
the number indicates how many times the timer has cycled
through the repeat countdown. You will also see the repeat
icon, indicating the timer is set to repeat.
OR
The timer will switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode if set
to one of those modes. You will see the switch mode
icon, indicating the timer will switch modes at the end
of the countdown.
Basic Timer Mode
Basic Timer Mode allows you to set a fixed time from which the
Watch counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …). You can set
the timer to stop, repeat or switch to Chronograph, Vertical, or
Finish Mode after the countdown.
Setting the timer
1. Press MODE until Basic Timer Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
Set timer
Stop or reset
the timer
INDIGLO®
night-light
Start the
timer
To Alarm
Mode or hold
for time
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 50
5352
Alarm Mode
You can use your Watch as an alarm clock for up to five separate
alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears
in Time of Day Mode. You can set an alarm to ring at the
same time every day, or only weekdays, weekends, or even
only one time (useful for appointment reminders).
When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds
and the INDIGLO® night-light flashes for a period of
20 seconds. You can silence the alarm during this period by
pressing any button on the Watch, or, if you do not silence the
alarm before the alert finishes, a backup alarm will sound after
five minutes.
alarm
Set alarm
alarm
INDIGLO
night-light
Turn alarm
ON or OFF
To Configure
Mode or hold for
time
Basic Timer Mode tips & tricks
You can press MODE within Timer Mode to switch the
display to another mode without disrupting the operation
of the timer. The timer icon will appear indicating timer
operation.
The timer will only switch to Chronograph, Vertical, or Finish
Mode if you reset the chronograph to zero and turn off Sync
Timer & Chrono (see “Hands-free settings” on page 60).
Basic Timer Mode example
As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute
walk during your lunch hour two times a week. To help keep
track of time so you do not return late from your lunch hour, you
set the timer to 15 minutes and then set it to repeat one time.
After 15 minutes the Watch beeps telling you to begin walking
back to your office. Since you set the timer to repeat, the Watch
begins timing another 15 minute session helping you track how
much time you have to return to your office.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 52
5554
Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to
12-hour format).
Alarm status (OFF or ON). You can also press START/SPLIT to
switch the alarm status.
Note that if you change any alarm settings, you automatically turn
on the alarm.
Configure Mode
Use Configure Mode to set options that enhance the performance
of other Watch modes, for the following six setting groups:
HRM settings: Heart rate settings allow you to set target zones
for your heart rate.
S+D settings: Speed and distance settings affect the Watch
response to data received from the GPS-3D Sensor.
Altitude settings: Altitude settings configure target altitude and
set smoothing and ascent rate calculations.
Option
Select an item
Option
INDIGLO®
night-light
Activate a
Quick Set
Press when
done viewing
options
Selecting an alarm
You can use the Watch to set and store up to five alarms labeled
ALM1 though ALM5
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to choose the alarm
you want to set (ALM1 through ALM5).
Setting an alarm
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Alarm Mode, you can set the following values:
Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).
A DAILY alarm will ring every day at the selected time,
a WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the
same selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and
Sunday at the same selected time, and a ONCE alarm will only
ring one time at the selected time and then automatically
turn off.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 54
5756
7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an option
within a setting group.
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group level.
HRM settings
Prior to configuring your heart rate settings, refer to Heart Zones®
Tools for Success for information on the importance of tracking
your heart rate and how to determine your maximum heart rate.
Then, configure the following heart rate settings:
TZ zone and alert: You may select from one of five preset heart
rate zones (labeled Z1 to Z5) or three custom heart rate zones
(labeled C1 to C3). You may also choose whether or not to have
the Watch alert you if your heart rate goes outside of your target
zone. Options for alerts include NO ALRT, AUDIBLE, or SILENT.
NO ALRT turns off the alert completely, SILENT warns you with
a visual indication (an up or down arrow on the Watch display) if
you go above or below your target heart rate zone, and AUDIBLE
combines a warning melody with the visual alert. You will hear an
ascending melody if you go above your zone and a descending
melody if you go below your zone.
Custom zones: You may set the upper and lower target zone
number or percentage (depending on how you choose to show
your heart rate) for up to three custom heart rate zones, labeled
CUSTOM 1, CUSTOM 2, and CUSTOM 3.
Hands-free settings: Hands-free settings provide options to
configure the Watch to operate automatically in conjunction with
the GPS-3D Sensor.
Watch settings: Watch settings provide options for customizing
the general operation of the Watch, including hiding data
or modes.
Unit settings: Unit settings allow you to determine distance
(for example miles versus kilometers) and heart rate (beats versus
percentage) display units.
Operating Configure Mode
Unlike other setting functions in the Watch, Configure Mode
includes a menu hierarchy for the setting groups.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to move to the next or
previous setting group.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.
4. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
the options within a setting group.
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a
setting group. This may allow you to change a setting or take you
to another level.
6. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to set the option within
a setting group.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 56
5958
S+D settings
Zone type: Similar in concept to a heart rate target zone alert,
you can set the Watch to track your speed or your pace and to
alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include
an audible alert that beeps or a silent alert that flashes). You can
set speed and pace limits independently. For instance, set pace
limits to control pace for your run and set speed limits to values
useful for cycling. Then simply switch between the settings for
each activity.
Distance alert: Set the Watch to alert you for distance intervals.
For example, you can set the Watch to alert you for every mile
you travel. The distance alert will only function when you run the
chronograph. If you would like the Watch to take a split based on
distance traveled, refer to the Hands-Free Settings on page 60.
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an
averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to
respond more slowly to changes.
Speed smoothing: Turn speed smoothing off or on.
Pace smoothing: Turn pace smoothing off or on.
Recovery: This feature helps you determine how quickly your
heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your
activity; the quicker you return, the better your fitness level. You
can set the Watch to calculate a recovery heart rate when you
stop the chronograph for one minute, two minutes, or off.
Selecting OFF will prevent the Watch from automatically
calculating a recovery heart rate when you stop the chronograph.
You may still manually calculate your recovery rate in Summary
Mode, set to one minute, if you select OFF in Configure Mode.
Max heart rate: Enter your Maximum Heart Rate. The Watch
uses this value to calculate the five preset heart rate zones and
serves as a reference for displaying your heart rate as a percent of
your maximum heart rate (PERCENT).
Heart rate display: You can set the Watch to display your
heart rate as either a percentage of your maximum heart rate
(PERCENT) or in beats per minute (BPM). The setting you
choose will determine how your heart rate displays in all other
Watch settings.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 58
6160
Auto stop: This feature enables the chronograph to stop when
you stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D
Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight
delay in stop time.
Sync timer & chrono: This feature allows you to set the
interval timer and the chronograph to start and stop
simultaneously so you can record chronograph data when you use
the interval timer. The completion of an interval in Interval
Timer Mode will cause the Watch to take a split in the
chronograph. Use this feature if you want a record of your
performance for each interval in your workout. Each interval
corresponds to one lap or segment in Lap Data Mode.
You must turn the sync timer & chrono setting off if you want the
timer to switch to Chronograph Mode at the end of a countdown
in Basic Timer Mode.
Watch settings
Configure the following Watch settings:
Night-Mode® feature: When enabled, the INDIGLO® night-
light turns on when you press any button. This feature disables
itself after eight hours.
Hourly chime: When enabled, the Watch will chime at the top of
every hour.
Button beep: When enabled, the Watch will emit a beep when
you press any button.
Altitude settings
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
altitude value appears to be too erratic. Smoothing applies an
averaging filter and may cause the displayed altitude value to
respond more slowly to changes. You can turn altitude smoothing
off or on.
Update ascent rate: Set the Watch to update the period at
which the ascent rate is calculated. You can choose intervals of 30
seconds, or 1, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature shorter for
faster vertical activities such as skiing or longer for slower
vertical activities such as climbing.
Hands-Free settings
Hands-free features automate chronograph features, freeing you to
focus on your workout instead of operating your Watch. Even when
enabled, you can still take manual splits without affecting the
hands-free operation. Configure the following hands-free settings:
Auto split: This feature enables the chronograph to
automatically take splits based on elapsed distance or time. For
instance, you can configure the Watch to take a split every 10
minutes, or, if you set Auto Split to 1 MI, then the Watch will
automatically take a split every mile.
Auto start: This feature enables the chronograph to start when
you start moving. It may take a few seconds for the GPS-3D
Sensor to detect movement, causing a slight delay in start time.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 60
6362
In unit settings you can set speed, pace, and altitude to any unit
independently or to the default auto setting. When set to auto, each
setting automatically follows the distance unit setting. This allows
you to quickly change units for all your data displays without
having to adjust every setting every time, yet allows flexibility for
certain situations.
For example, a runner typically chooses kilometers for her unit
settings. However, when running a marathon, she changes her
distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she
chooses the kilometers unit setting for pace. During the
marathon, the runner can view her distance in miles to match
the course markers of the race, but she can view her pace in the
more familiar minutes per kilometers for a greater
understanding of how quickly she is running.
Mode hiding: You can choose to show or disable the following
modes: Interval, Lap Data, Summary, Timer, or Alarm. For
example, if you disable Lap Data Mode it will not show up at all
until you enable it again from Configure Mode. You can also
choose to show, hide, or disable Vertical Mode or Finish Mode.
Data hiding: You can choose to show or hide blank data from
the Fitness Sensors. For instance, if you do not use the HR
Sensor for your workout and you choose to hide blank HR Sensor
data, you will not see any information related to heart rate since
this data relies on the use of the HR Sensor.
Unit settings
Configure the following unit settings:
Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,
kilometers (KM), or nautical miles (NM).
Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per hour
(MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles (MPH),
kilometers (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet,
meters, or auto.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 62
6564
5. Place a new battery in the battery compartment, making sure the
side with the + marking faces you.
6. Reattach the battery clamp.
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the
case groove and the caseback properly aligns with the Watch to
ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note
after Step 2).
8. Carefully reattach the bands or straps so that the shorter piece with
the buckle attaches to the upper set of lugs.
INDIGLO
®
night-light
Electroluminescent technology illuminates the entire Watch face at
night and in low light conditions.
Water resistance
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals
immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter
resistance remains intact so long as you keep the lens, push
buttons, and case intact.
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.
While your Watch will resist water, you should not use this Watch
for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your
Watch with fresh water after exposure to salt water. The Watch
will not display Sensor data when operated under water.
C A R E & M A I N T E N A N C E
Changing the battery
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY
RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX
RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR
JEWELER REPLACE THE BATTERY.
If you choose to replace the battery yourself, check the back of the
Watch (caseback) for the specific battery type and size required for
your Watch. Carefully follow the steps below:
1. Place the Watch face-down on a flat work surface.
2. Separate both halves of the Watch band or strap using a small flat
screwdriver.
You must install the caseback in the same direction you removed it or
the buzzer element will not function after reassembly.
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws that
secure the caseback and set them aside. Carefully remove the
caseback and set it aside.
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON
YOUR WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER TO
REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU MAY LOSE THE
SMALL ELECTRICAL CONNECTORS INSIDE THE WATCH.
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 64
6766
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. case, attachments or battery. You may be charged for replacing any of
these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA BIL ITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,
so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary
from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your Watch to the
manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product
was purchased, together with a completed original Product Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original
Product Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase.
Please include the following with your Watch to cover postage and
handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada;
and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other
countries, you will be charged for postage and handling.
L E G A L I N F O R M A T I O N
TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex
Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex
Group, B.V. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo
Corporation in the U.S. and other countries. HEART ZONES is a
trademark of Sally Edwards.
International warranty
(U.S. limited warranty)
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex
Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase
date. Timex and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected
components or replace it with an identical or similar model.
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS
OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE
CONDITIONS:
1. after the warranty period expires;
2. if the product was not originally purchased from an authorized
retailer;
3. from repair services not performed by the manufacturer;
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 66
69
68
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)
Timex Corporation declares that the following products, which
include all components of the Timex Bodylink System, are
compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules
for Class B devices as follows:
Product Name: Speed + Distance System: GPS Transceiver
Series M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter
Series M6xx/M5xx
Product Type: Intentional Radiator
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) The device may not
cause harmful interference, and (2) the device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Model FCC ID No.
IC Cert. No.
M850/M576 Speed+Distance Monitor EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 Speed+Distance Monitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Heart Rate Monitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.
Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico:
call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia:
call 852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal:
call 351 212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call
+43 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-
310850. Other Areas: contact your local Timex retailer or
distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by:
(Name, address and telephone number)
Place of Purchase:
(Name and address)
Reason for Return:
THIS IF YOUR WATCH REPAIR COUPON; PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 68
7170
Declaration of Conformity
Manufacturers Name: Timex Corporation
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the following products, which include all components
of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU
Directives as follows:
Product Name:
Speed + Distance System: GPS Transceiver Series M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter Series M6xx/M5xx
conforms to the following product specifications:
LVD: 72/23/EEC
Safety: IEC 60950
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,
and 98/13/EEC
Emissions: EN300-330-1, -2
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field
(magnetic)
Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field
(electric), Ref. EN55022
Product Name: Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series
M5xx/M1xx
Product Type: Unintentional Radiator
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
reorienting or relocating the receiving antenna; or by increasing
the separation between the equipment and receiver.
Caution: Any changes or modifications to the equipment listed
above, not expressly approved by Timex Corporation, could void
the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 70
Supplemental Information:
The above products comply with the requirements of
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC
(including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC)
and carry the marking accordingly. Conformity Assessment
Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285
Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power electronic devices
are in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the EMC Directive.
Agent:
Brian J. Hudson
Director, Test Engineering and Module Development
Date: 22 June 2005, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
7372
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref.
EN61000-4-3
ESD Electrostatic discharge, Ref. EN61000-4-2
Supplemental Information: The above products comply with
the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC,
93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking
accordingly. Notifying Body – Underwriters Laboratories Inc.,
CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power radio equipment
devices are in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Product Name:
Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
conforms to the following product specifications:
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998
Generic Immunity Standard EN 55024: 1998
608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.qxd 3/10/11 2:54 PM Page 72
TA B L E D E S M AT I È R E S
Enregistrez votre produit à www.timex.com
Introduction ..........................................................................77
Bienvenue ! ..............................................................................77
Avant de commencer ................................................................78
Vue d’ensemble de la montre ..............................................79
Performance ..........................................................................79
Terminologie relative à la montre ..........................................79
Le chronographe ......................................................................80
Ressources ................................................................................81
Boutons de la montre ..............................................................82
Icônes d’affichage ....................................................................86
Démarrer le système Bodylink® ............................................87
Messages ..................................................................................90
Formats d’affichage..................................................................91
Préparatifs d’utilisation de la montre ....................................91
Modes de la montre ..............................................................94
Mode Heure de la journée........................................................95
Mode Chronographe ..............................................................101
74
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 74
77
Mode Vertical ..........
................................................................105
Mode Arrivée ..........................................................................108
Mode Minuterie par intervalles ............................................113
Mode Données au tour ..........................................................120
Mode Récapitulatif ................................................................123
Mode Minuterie de base ........................................................128
Mode Alarme ..........................................................................132
Mode Configuration................................................................134
Soin et entretien..................................................................144
Changer la pile........................................................................144
Veilleuse INDIGLO®..............................................................145
Étanchéité ..............................................................................145
Mentions légales ..................................................................146
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) ......146
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)............................150
I N T R O D U C T I O N
Bienvenue !
Félicitations ! En achetant le système Bodylink
®
de Timex
®
, vous
avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de
la montre Performance en association avec le cardio fréquence -
mètre et le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité
sans précédent à suivre, enregistrer et analyser les indicateurs
essentiels de votre propre niveau de forme.
Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre
montre Performance. Cette montre de sport est le cerveau du
système Bodylink, vous fournissant en temps réel des données
d’exercice complètes collectées depuis le cardiofréquencemètre, le
capteur de vitesse + distance ou les deux.
Vous constaterez que la montre Performance est une technologie
d’aide à la mise en forme très conviviale. Mais, comme avec toute
technologie nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec ses
caractéristiques et ses fonctions afin d’optimiser l’utilité de votre
investissement.
Bon plaisir dans votre exploration ! Passez en revue les différents
modes de la montre Performance. Consultez le Guide de démarrage
pour acquérir une connaissance de base de votre Système Bodylink.
Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau partenaire
pour une mise en forme toujours plus performante !
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 76
78 7978
Avant de commencer
Ce manuel contient des informations et des instructions relatives
au réglage de votre nouvelle montre Performance et à son
utilisation avec le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse
+ distance numériques. Il présente plusieurs éléments qui vous
permettront d’approfondir votre compréhension de la montre
Performance.
Une vue d’ensemble des boutons, icônes d’affichages et modes de
la montre Performance
Des glossaires par sections expliquant un certain nombre de
termes utilisés en rapport avec la montre Performance et ses
modes
Des instructions complètes et approfondies pour le réglage et
l’utilisation de la montre Performance dans chacun des modes
Un guide simplifié des liens entre la montre Performance et les
capteurs de forme dans chaque mode approprié
Des cas de figure réels, dans des encadrés à fond gris, montrant
comment la montre Performance peut être utilisée dans le cadre
de votre séance d’exercice
V U E D E N S E M B L E D E L A M O N T R E
P E R F O R M A N C E
Terminologie relative à la montre
Le système Bodylink
®
possède son propre langage, que vous
apprendrez au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec
son fonctionnement. Durant l’apprentissage de cette langue, vous
découvrirez des expressions et des termes importants. Personne ne
vous fera subir un test de vocabulaire, c’est promis !
Cependant, une révision de la terminologie de base vous aidera à
comprendre plus rapidement le fonctionnement de votre système
Bodylink. Veuillez donc prendre un instant pour vous familiariser
avec certains des termes qui figurent dans ce manuel.
Système Bodylink : Le système Bodylink permet le suivi et le
stockage de données en temps réel par l’utilisation de divers
instruments sans fil en association avec la montre Performance.
Montre Performance : La montre Performance (montre)
assure le traitement des données du système Bodylink.
Capteurs de forme : Le système Bodylink comprend deux
capteurs numériques : le cardiofréquencemètre et le capteur de
vitesse + distance.
Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM)
mesure votre fréquence cardiaque. Le Mode d’emploi des
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 78
80 81
capteurs de forme contient des indications détaillées pour le
réglage et l’utilisation du CFM.
Capteur de vitesse + distance : Le capteur de vitesse +
distance (capteur GPS-3D) mesure la vitesse, l’allure, la distance
parcourue, l’altitude et plus encore, à l’aide de la technologie
GPS. Le Mode d’emploi des capteurs de forme contient des
instructions détaillées de réglage et d’utilisation du capteur
GPS-3D. Notez que la montre désigne parfois le capteur GPS-3D
sous le nom de capteur V+D.
GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par des
satellites du système mondiale de localisation (GPS) pour
calculer vitesse, distance et altitude.
Le chronographe
Lorsque vous vous familiarisez avec le fonctionnement de la
montre, le terme chronographe peut susciter une certaine
confusion. Rappelez-vous ceci : un chronographe est un outil de
mesure de durée. La montre comporte un mode Chronographe,
mais les modes Vertical et Arrivée fonctionnent à partir du
chronographe. Chaque fois que la montre fonctionne en tant
qu’outil de mesure de durée, elle utilise sa fonction chronographe.
Ressources
Ressources imprimées
En plus du présent manuel, votre système Bodylink
®
comprend la
documentation suivante :
Guide de démarrage du système Bodylink : Des informations qui
vous aident à régler et commencer à utiliser la montre en
association avec les capteurs de forme, ainsi qu’un plan
d’ensemble des différents modes de la montre Performance
Mode d’emploi des capteurs de forme : Des instructions de réglage,
d’utilisation et d’entretien des capteurs de forme
Heart Zones® Tools for Success : Des informations sur l’emploi du
cardiofréquencemètre numérique en association avec le
programme de forme Heart Zones Training System, conçu pour
aider à accroître la force et la résistance de votre cœur
chronographe
mesure la durée
Mode
Chronographe
Mode
Vertical
Mode
Arrivée
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 80
83
De plus, vous pouvez appuyer sur le bouton INDIGLO
®
pour
couper rapidement une alerte de zone cible depuis tout mode
permettant d’afficher la fréquence cardiaque. Une fois que vous
avez appuyé sur le bouton pour changer l’alerte, celle-ci reste
silencieuse tant qu’elle n’a pas été réglée sur un autre type d’alerte
de zone cible. Reportez-vous à la rubrique « Zone cible et alerte »
à la page 136 pour plus de renseignements.
82
Ressources sur le Web
Les sites Web Timex® proposent de précieux renseignements
permettant d’optimiser le système Bodylink.
www.timex.com/bodylink/ : Caractéristiques du système
Bodylink et simulations de produit.
www.timex.com/software/ : Dernières versions des logiciels
pour les produits Timex
www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et
d’exercice avec le système Bodylink
En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site Web
indiqué dans Heart Zones® Tools for Success. Sur
www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements
complémentaires au contenu de la brochure.
Boutons de la montre
La montre offre des boutons multi-fonctions remplissant trois
rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des
boutons dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la
montre.
La plupart du temps, les fonctions des boutons de la montre
correspondent aux marquages sur le boîtier de la montre. S’il n’y a
pas de symboles sur les bords de l’écran, suivez les indications
imprimées sur le boîtier de la montre pour vous guider dans
l’utilisation des boutons.
MODE
Appuyer pour
passer au
mode suivant
START / SPLIT
Appuyer pour commencer
à chronométrer ou pour
marquer un temps
intermédiaire
Veilleuse
INDIGLO® ;
Appuyer pour
illuminer la montre ;
tenir enfoncé pour
couper l’alerte de
zone cible
AFFICHAGE
Appuyer pour
afficher les données
de performance
STOP / RESET
Appuyer pour arrêter
ou appuyer et tenir
enfoncé pour remettre
à zéro
SET/FORMAT
Appuyer pour régler
ou changer le format
de l’affichage
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 82
84 85
4. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez
modifier.
5. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
quitter le mode de réglage.
Boutons de visualisation
Les boutons de la montre permettent de naviguer à travers les
options de visualisation. L’affichage des triangles et au bord
de l’écran signifie qu’il y a des données à visualiser.
Boutons de réglage
Utilisez les boutons de réglage de la montre pour en régler les
fonctions (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque,
par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent au bord de
l’écran de la montre, c’est que le processus de réglage est activé.
Les étapes ci-dessous indiquent comment régler les fonctions de la
montre.
1. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
2. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
DONE (Validé)
Appuyer lorsque
le réglage est
terminé
Veilleuse
INDIGLO
Appuyer pour
éclairer
la montre
+
Appuyer pour
augmenter
la valeur affichée
SELECT
Appuyer pour passer
à la valeur suivante
Appuyer pour
diminuer
la valeur affichée
MODE
Appuyer pour
passer au mode
suivant
Veilleuse
INDIGLO®
Appuyer pour
éclairer
la montre
Appuyer pour
afficher la valeur
des données
suivantes
Appuyer pour
afficher la valeur
des données
précédente
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 84
Démarrer le système Bodylink
®
Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez
afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou
d’un capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes
Heure de la journée, Chrono et Minuterie. La procédure est la
même dans tous les modes, bien que les données pouvant être
affichées et leur position à l’écran varient d’un mode à l’autre.
1. Veillez à porter votre cardiofréquencemètre ou votre capteur de
vitesse + distance, ou les deux, et à ce qu’ils soient en marche et
opérationnels.
2. Tenez-vous à au moins 2 mètres de tout autre utilisateur de
systèmes de contrôle de forme et de toute source de brouillage
radio, notamment les appareils électriques, lignes de haute
tension, etc.
3. Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY. Ceci commande à la
montre de détecter tout capteur Bodylink® proche ; elle cherche
pendant une minute. L’icone d’antenne s’affiche sur l’écran de la
montre, indiquant que le système Bodylink® est activé.
87
REMARQUE : Bien que le système Bodylink® ait une portée
utile de 1 mètre environ entre les capteurs et la montre, pour
assurer un fonctionnement fiable, maintenez la montre le plus
près possible des capteurs lors du démarrage du système.
Icônes daffichage
86
Minuterie par
intervalles ou de base
en marche
Chronographe
en marche
Night Mode activé
La tension de la pile
du capteur GPS-3D
est basse
Capteur(s) activé(s)
(clignote lorsqu’il y a
un problème)
Alarme activée
Carillon horaire
activé
Icônes d’affichage de
la montre
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 86
• Si vous souhaitez interrompre le contrôle des données des
capteurs Bodylink®, tenez le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à
l’affichage du message HOLD TO SHUT OFF RCVR. Continuez à
tenir le bouton DISPLAY pendant quelques secondes
supplémentaires ; la montre émet un bip pour indiquer que la
liaison radio entre la montre et les capteurs a été coupée.
89
4. Lorsque la montre a détecté des émissions en provenance de
capteurs, l’affichage passe à un nouveau format incluant une
partie ou l’ensemble des données de capteurs en fonction du
mode. Heure de la journée et Minuterie affichent les données sur
la ligne inférieure uniquement, alors que Chrono comporte
jusqu’à trois lignes pour les données de performances.
Afficher les données de performances
Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY pour sélectionner les
données ou la combinaison de données que vous souhaitez afficher
durant la séance. Pour simplifier, une « bannière » indiquant le nom
des données et leur position sur l’écran s’affiche brièvement avant
les données elles-mêmes.
Ce qu’il faut également savoir pour utiliser la montre de façon
efficace :
• En mode Chrono, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour
inverser les positions des données des lignes du haut et du milieu.
Ceci permet d’afficher les données qui vous importent le plus au
milieu, dans la ligne la plus grande.
88
REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatique -
ment d’éventuels capteurs Bodylink® pendant quinze secondes
lors de l’accès aux modes Chrono et Minuterie.
CONSEIL PRATIQUE : Si vous affichez déjà les données d’un
capteur, le cardiofréquencemètre par exemple, et souhaitez
afficher les données du capteur de vitesse + distance, il vous
suffit de tenir le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à ce que la
montre émette un court bip et que l’icone d’antenne commence à
clignoter. La montre recherche alors un second capteur
Bodylink
®. Lorsqu’elle détecte ce second appareil, l’icone
d’antenne arrête de clignoter et le format de l’affichage peut
changer pour inclure les nouvelles données. Enfoncez et relâchez
le bouton DISPLAY (comme expliqué plus haut) pour afficher
diverses combinaisons des données des deux capteurs.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 88
9190
Formats daffichage
En mode Chronographe, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour
inverser les valeurs affichées sur les lignes du haut et du milieu.
Ceci permet d’afficher les données qui vous importent le plus au
milieu, dans la ligne la plus grande.
La modification du format d’affichage ne s’applique pas à la vitesse
ascensionnelle, qui est toujours affichée sur la ligne du milieu.
Pour plus de renseignements sur la vitesse ascensionnelle,
reportez-vous à la rubrique « Mode vertical » à la page 105.
Préparatifs dutilisation de la montre
Déterminer votre fréquence cardiaque
En plus de ses nombreuses autres fonctions pratiques, votre montre
possède une technologie permettant d’obtenir des renseignements
détaillés sur votre fréquence cardiaque. Mais avant de pouvoir
obtenir ces renseignements, vous devez d’abord déterminer votre
fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes
d’estimation de celle-ci.
Heure
Fréquence
cardiaque
Heure
Fréquence
cardiaque
Messages
Lors de l’utilisation de la montre avec les capteurs de forme, la
montre peut afficher des messages pour communiquer l’état de l’un
ou l’autre capteur en association avec la montre. Ces messages sont :
NO DATA FROM HRM (GPS) La montre ne reçoit pas de
données du CFM ou du capteur GPS-3D. Vérifiez que le capteur
est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a
pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après avoir
affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion
pendant une minute.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) La montre connaît un
brouillage radio. Éloignez-vous de toute source potentielle de
brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par
exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir
une connexion pendant 30 secondes.
SEARCHING Le capteur GPS-3D tente d’établir une liaison GPS.
Les données de vitesse, allure, distance ou position ne peuvent être
affichées que si le capteur détecte des satellites GPS.
WEAK GPS SIGNAL Le capteur GPS-3D a perdu sa liaison avec
les satellites GPS. Le capteur GPS-3D fonctionne avec plus de
précision et plus rapidement dans les espaces ouverts (zone peu
boisée et ciel dégagé, par exemple).
FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur
interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 90
9392
pouvez régler la montre pour afficher la fréquence cardiaque en
battements par minute (BPM) ou en pourcentage de la fréquence
cardiaque maximale (PERCENT). Pour plus de renseignements, voir
la rubrique « Affichage de la fréquence cardiaque » à la page 138.
4. Réglez votre zone cible de fréquence cardiaque ainsi que
l’alerte. Passez en mode Configuration et lectionnez « HRM
SETTINGS » (réglages du CFM) puis « TZ ALERT » (affichage ZC).
Utilisez l’alerte de zone cible pour maintenir votre fréquence cardiaque
à l’intérieure d’une plage déterminée afin d’optimiser votre performance
et d’éviter un effort cardiaque soit trop intense soit insuffisant durant la
séance d’exercice. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à
la rubrique « Zone cible et alerte » à la page 136.
5. Choisissez les unités d’affichage de votre montre. Depuis le
mode Configuration, réglez la vitesse, l’allure et l’altitude qui vous
conviennent. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres d’unités » à la
page 142 pour de plus amples renseignements.
6. Régler l’actualisation de vitesse ascensionnelle Ce réglage du
groupe PARAMÈTRES D’ALTITUDE calcule la rapidité à laquelle vous
changez d’altitude durant la séance d’exercice (aussi appelée vitesse
verticale). Choisissez un intervalle court pour les activités verticales
rapides, comme le ski, et long pour les activités verticales lentes,
comme l’escalade. Pour plus de renseignements, voir la rubrique
« Régler l’actualisation de vitesse ascensionnelle » à la page 139.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de les modifier avant de commencer
votre première séance d’exercice, vous pouvez vérifier et configurer
les zones cibles de vitesse ou d’allure (page 139), l’alerte de distance
(page 138) ou toute autre fonction mains libres (page 140).
La brochure Heart Zones® Tools For Success comprise dans
l’emballage de la montre en propose d’excellentes et Timex vous
conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites. Toutefois, si
vous ne pouvez utiliser aucune des méthodes suggérées dans Heart
Zones Tools for Success, vous pourriez envisager de recourir à une
méthode populaire mais fortement controversée basée sur l’âge.
Partez du chiffre 220 puis soustrayez-en votre âge. Par exemple,
une personne âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis
en soustrairait 35 (son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque
maximale de 185.
Régler la montre pour la première fois
Une fois que vous avez calculé votre fréquence cardiaque, réglez les
paramètres suivants avant d’utiliser votre montre :
1. Régler l’heure de la journée. Pour plus de renseignements sur le
mode Heure de la journée, notamment les instructions de réglage de
l’heure de la journée, veuillez vous reporter à la page 95.
2. Entrez votre fréquence cardiaque maximale. Passez en mode
Configuration et sélectionnez « HRM Settings » puis « Max HR ». Le
réglage de votre fréquence cardiaque maximale détermine vos cinq
zones cibles de fréquence cardiaque préréglées. Pour plus de
renseignements, voir la rubrique « Fréquence cardiaque maximale » à
la page 138.
3. Sélectionnez les unités d’affichage de la fréquence cardiaque. Passez
en mode Configuration et sélectionnez « HRM SETTINGS »
(réglages du CFM) puis « HRM DISPLAY » (affichage CFM). Vous
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 92
9594
Mode Heure de la journée
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher
l’heure, la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au
format sur 12 ou 24 heures.
Terminologie du mode Heure de la journée
UTC : Lorsque la montre est utilisée avec le capteur GPS-3D,
elle s’aligne sur l’heure UTC (Temps universel coordonné,
anciennement GMT). Celle-ci correspond au fuseau horaire local
par rapport au méridien de Greenwich. Par exemple, la ville de
New York est dans le fuseau -5 UTC, car il est cinq heures plus tôt
à New York qu’au méridien de Greenwich ; Moscou est à +3 UTC,
car il y est trois heures plus tard qu’au méridien de Greenwich.
Visualiser les
données de
performance
Visualiser ou passer
au fuseau horaire
secondaire
Tenir pour
régler
Veilleuse
INDIGLO®
Mode
Chronographe
M O D E S D E L A M O N T R E
Pour passer successivement à chacun des dix modes, appuyez sur
MODE.
Heure de la journée permet d’afficher l’heure, la date et le jour
de la semaine pour deux fuseaux horaires différents.
Chronographe mesure et affiche les données de performances.
Vertical présente des données verticales, notamment vitesse
ascensionnelle, altitude et dénivelé.
Arrivée permet de prédire la durée de parcours pour une
distance donnée et de prévoir des alertes en cas d’écart d’allure.
Alerte de minuterie par intervalles permet de régler la montre
pour les séances d’exercices par intervalles.
Données au tour présente les données au tour enregistrées.
Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche
du chronographe.
Minuterie de base permet de mesurer un événement par compte
à rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro.
Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.
Configuration permet de personnaliser les fonctions de la
montre en fonction des besoins.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 94
9796
Changer de fuseau horaire
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour
consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT ou, pour
passer de T1 à T2 :
1. Tenez START/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR TIME 2
s’affiche.
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau et au
bip sonore.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour revenir à T1. Le message affiché est
HOLD FOR TIME 1.
Notez que l’heure de chaque fuseau horaire se règle
individuellement.
Synchroniser la montre avec le capteur GPS-3D
Lors de la première mise en marche du capteur GPS-3D avec la
montre, il se présente l’un des cas de figure suivants :
Si vous activez le capteur GPS-3D avant de régler l’heure, la
montre synchronise les deux fuseaux T1 et T2 avec l’heure UTC.
Vous devrez alors régler les deux fuseaux horaires sur des heures
locales.
Si vous activez le capteur GPS-3D après avoir réglé l’heure de la
journée, la montre conserve les réglages de l’heure et de la date
et cale les minutes et les secondes de chaque fuseau horaire sur
l’heure UTC.
Réglage de lheure
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Heure de la journée.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez
modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
quitter le mode de réglage.
Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
• Heure
• Minute
• Secondes
• Année
• Mois
•Date (règle
automatiquement le
jour de la semaine
en réglant la date)
• Format heure
(c.-à-d. AM/PM
ou 24 heures)
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 96
9998
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez démarré le
chronographe
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
Mode Heure de la journée : astuces et conseils
pratiques
Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout
autre mode en tenant MODE enfoncé jusqu’à afficher l’heure de
la journée.
La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, vous devez régler la
montre manuellement.
Si la montre ne détecte pas le cardiofréquencemètre, le jour de la
semaine s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
Les secondes ne peuvent être ramenées qu’à zéro lorsque vous
utilisez la montre en association avec le cardiofréquencemètre.
Vous pouvez faire avancer ou reculer les minutes par rapport à
l’heure exacte et la montre retiendra ce réglage. Cette fonction
est utile pour ceux qui aiment avancer leur montre de quelques
minutes pour s’assurer d’être à l’heure.
Notez que les secondes ne peuvent être réglées lorsque les
fonctions GPS sont activées ; elles restent synchronisées sur
l’heure UTC.
Visualiser les données de performances en mode
Heure de la journée
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances en appuyant
brièvement sur DISPLAY. Vous pouvez choisir de continuer à
afficher le jour de la semaine à la place en appuyant sur DISPLAY
jusqu’à afficher le jour de la semaine.
Vous pouvez afficher les informations suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale
(PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanée
Données de
performance
Appuyer pour
afficher les données
de performance
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 98
101100
Mode Chronographe
Le mode Chronographe fait office de centre de traitement principal
des données d’exercice. Il peut mesurer jusqu’à 100 heures de
durée écoulée. Il peut également enregistrer les données des
capteurs de forme pour jusqu’à 100 tours.
Terminologie du mode Chronographe
Chronographe : Le chronographe enregistre des segments de
temps pendant la durée de votre activité.
Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de
l’activité.
Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale
écoulée depuis le début de l’activité en cours.
Marquer un temps intermédiaire : Cette action consiste à
terminer le chronométrage d’un tour et à débuter celui du suivant.
Visualiser
les données
de performances
Échanger les lignes
du haut et du milieu
Arrêter ou
remettre à zéro
le chronographe
Veilleuse
INDIGLO®
Au mode vertical
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Commencer à
chronométrer ou
marquer un temps
intermédiaire
Exemple dutilisation du mode Heure
de la journée
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un
client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est
impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez
T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important de pouvoir
vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est
pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de Singapour. Ces deux
fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez rapidement consulter
l’heure qu’il est chez votre client, voire changer d’affichage pour
visualiser T2 lorsque vous vous rendez à Singapour.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 100
103102
Visualiser les données de performances
en mode Chronographe
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour
d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY.
En mode Chronographe, les options d’affichage sont les suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale
(PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanée
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronographe fonctionne
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez démarré le
chronographe
Fonctionnement du mode Chronographe
Lors de l’utilisation du mode Chronographe, vous pouvez marquer
les temps intermédiaires manuellement en appuyant sur
START/SPLIT ou vous pouvez régler la montre pour qu’elle les
marque automatiquement en fonction de la durée écoulée ou de la
distance parcourue. Pour plus de renseignements sur le réglage de
la montre pour marquer automatiquement les temps
intermédiaires, voir « Paramètres mains libres » à la page 140.
Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser le chronographe depuis le
mode Chronographe.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Chronographe.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
Appuyez sur MODE pour afficher immédiatement les données du
nouveau tour ou attendez quelques secondes et la montre passera
automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 102
105
104
Mode Vertical
Le mode Vertical est un mode d’affichage associé au capteur
GPS-3D qui privilégie les informations sur l’altitude. En
particulier, le mode Vertical adapte l’affichage de la montre pour
permettre de visualiser des données relatives à des activités
verticales (escalade ou ski, par exemple). Si vous n’utilisez pas le
capteur GPS-3D, le message NO GPS DATA (pas de données GPS)
s’affiche et vous n’avez pas accès au mode Vertical.
Terminologie du mode Vertical
Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou
descendez.
Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.
Visualiser les
données de
performance
Échanger les
lignes du haut
et du milieu
Arrêter ou
remettre à zéro
le chronographe
INDIGLO®
Veilleuse
Commencer à
chronométrer ou
marquer un temps
intermédiaire
Mode Arrivée
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Mode Chronographe : astuces et conseils
pratiques
Si vous appuyez sur MODE pour changer de mode alors que le
chronographe est en marche, l’icône du chronographe s’affiche
pour indiquer que le chronographe fonctionne toujours.
Si vous utilisez la montre avec le cardiofréquencemètre, vous
pouvez la régler pour qu’elle effectue automatiquement le calcul
de la fréquence cardiaque de récupération chaque fois que vous
appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronographe.
Toutefois, si vous appuyez sur START/SPLIT de nouveau avant
que le cycle de récupération ne soit terminé, celle-ci est annulée.
Pour plus de renseignements, voir la rubrique « Récupération »
à la page 137.
Exemple dutilisation du mode Chronographe
Vous avez récemment entendu dire qu’une méthode
d’entraînement pour les coureurs de longue distance, appelée
course/marche, peut aider à augmenter votre endurance et à
brûler plus de calories. Cette méthode consiste en une période de
course suivie d’une brève période de marche. Vous décidez
d’utiliser le mode Chronographe pour en faire l’essai. Vous
appuyez sur START/SPLIT au début de votre course et au bout
de 10 minutes, vous appuyez de nouveau sur START/SPLIT et
marchez pendant 2 minutes. Vous continuez à utiliser ces deux
séquences jusqu’à ce que vous ayez terminé une course/marche de
60 minutes.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 104
107106
Distance : Distance parcourue pendant que le chronographe est
en marche
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au
moment du démarrage du chronographe.
Exemple dutilisation du mode Vertical
Vous pratiquez le ski héliporté dans les Rocheuses canadiennes
sur une descente estimée à 823 mètres verticaux. Curieux de
connaître la précision de cette estimation ainsi que le temps qui
vous sera nécessaire pour la descente, vous démarrez le capteur
GPS-3D, passez dans le mode Vertical et appuyez sur START au
moment où vous entamez la descente. À l’arrivée, vous appuyez
sur STOP puis sur DISPLAY jusqu’à afficher votre vitesse
ascensionnelle et votre dénivelé (exprimés par des valeurs
négatives car il s’agit d’une descente). Ces données vous
permettent de savoir à quelle vitesse vous avez skié et de
comparer le dénivelé mesuré par la montre à l’estimation de
votre guide.
Fonctionnement du mode Vertical
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de
l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
Visualiser les données de performances
en mode Vertical
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour
d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En
mode Vertical, les options d’affichage sont les suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle
Vitesse ascensionnelle : Vitesse verticale
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Vitesse : Vitesse instantanée
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 106
109108
Terminologie du mode Arrivée
Durée cible : La durée souhaitée de la course ou de la séance
d’exercice. La montre utilise cette durée pour vous avertir si vous
allez trop vite ou trop lentement pour terminer l’événement dans
les délais fixés.
Réglage du mode Arrivée
Vous devez vous arrêter et remettre le chronographe à zéro pour
pouvoir configurer le mode Arrivée. Toutefois, celui-ci peut être
configuré même lorsque le message NO GPS DATA (pas de données
GPS) est affiché.
1. Depuis le mode Arrivée, maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce
que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
2. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les valeurs que vous devez
modifier.
5. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
quitter le mode de réglage.
Mode Arrivée
Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir
au bout de la distance d’un événement (un marathon ou une
course de 5K, par exemple) sur la base des données du capteur
GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous
pouvez régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous avancez
trop vite ou trop lentement par rapport à l’allure souhaitée.
Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le message NO GPS
DATA (pas de données GPS) s’affiche et vous n’avez pas accès au
mode Arrivée. En outre, le chronographe doit être remis à zéro
avant d’utiliser le mode Arrivée pour que celui-ci fonctionne
correctement.
Visualiser les
données de
performance
Arrêter le
chronographe
Veilleuse
INDIGLO®
Mode Minuterie
par intervalles ou
tenir enfoncé
pour l’heure
Tenir pour
régler
Commencer à
chronométrer ou
marquer un temps
intermédiaire
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 108
111110
Visualiser les données de performances
en mode Arrivée
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour
d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En
mode Arrivée, les options d’affichage sont les suivantes :
Temps d’arrivée : Le temps d’arrivée prévu sur la base de la
vitesse et la distance mesurées. Le temps d’arrivée clignote
lorsque votre allure courante ne vous permet pas de terminer
dans les limites de la durée cible sélectionnée. Si vous vous
arrêtez, le temps d’arrivée est remplacé par le mot STOPPED sur
l’affichage de la montre.
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Vitesse : Vitesse instantanée
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronographe fonctionne
Distance : Distance parcourue pendant que le chronographe est
en marche
En mode Arrivée, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Distance de l’événement préréglée ou personnalisée (pour le
réglage de la distance personnalisée, vous pouvez régler la
distance jusqu’à 999,99)
Unité (NM, KM, ou MI)
Durée cible
Option d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip
sonore et fait clignoter le temps d’arrivée prévu, avec l’alerte
silencieuse elle fait uniquement clignoter le temps d’arrivée)
Fonctionnement du mode Arrivée
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Arrivée.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de
l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 110
113112
Mode Minuterie par intervalles
Le mode Minuterie par intervalles comporte une minuterie de
compte à rebours à six intervalles d’une grande flexibilité, et peut
retenir les paramètres de jusqu’à cinq séances d’exercice. Il
comprend des intervalles de réchauffement et de récupération ainsi
que quatre intervalles d’exercice pour chaque séance. Vous pouvez
régler le groupe de quatre intervalles pour qu’il se répète jusqu’à
99 fois. Vous pouvez régler l’intervalle de réchauffement pour qu’il
effectue un cycle au début de la séance d’exercice et l’intervalle de
récupération pour qu’il effectue un cycle à la fin de celle-ci.
Terminologie du mode Minuterie par intervalles
Exercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonction
pour modifier le degré d’intensité d’un exercice au cours d’une
séance d’exercice, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus
intensément et plus longtemps.
Sélectionner, arrêter,
ou réinitialiser une
séance d’exercice
Veilleuse
INDIGLO®
Tenir pour régler
Visualiser les
données de
performance
Mode données
au tour ou tenir
enfoncé pour l’heure
Démarrer la minuterie
de la séance d’exercice
par intervalles
Exemple dutilisation du mode Arrivée
Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an
dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en
4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en
moins de 4 heures. Vous lisez dans un magazine spécialisé que,
lors de l’entraînement pour une course, il convient de consacrer
un jour par semaine à couvrir une distance égale à celle de
l’épreuve en visant votre temps cible. Pour vous aider à maintenir
votre allure, vous réglez le mode Arrivée sur une distance de
100 km et un temps de 4 heures. Vous réglez la montre pour
qu’elle produise une alerte sonore lorsque vous perdez l’allure
nécessaire pour rester dans les temps.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 112
115114
Réglage dune séance dexercice par intervalles
1. Tenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que SET s’affiche
brièvement à l’écran. L’écran de réglage s’affiche, sur lequel clignote
le mot WARM-UP.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour vérifier
la configuration des intervalles de chaque séance. Les réglages
comprennent WARM-UP (réchauffement), INTVL 1 – 4, # OF REPS
(nombre de répétitions), et COOL-DOWN (récupération).
3. Sélectionnez l’intervalle que vous souhaitez régler et appuyez sur
SELECT (SET/FORMAT). Appuyez sur + (DISPLAY) ou sur -
(STOP/RESET) pour sélectionner une des cinq zones de fréquence
cardiaque préréglées ou trois des zones de fréquence cardiaque
personnalisées. Vous pouvez également ne sélectionner aucune zone
cible ou une alerte de zone cible manuelle pour cet intervalle
uniquement. Après avoir sélectionné votre zone, appuyez sur
SELECT (SET/FORMAT).
Si vous n’avez pas sélectionné MANUAL à l’étape 3, passez à l’étape 5.
4. Réglez les valeurs de fréquence cardiaque supérieures, puis
inférieures, pour la zone MANUAL (réglée manuellement). Appuyez
sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) modifiez les valeurs et
SELECT (SET/FORMAT) pour faire défiler les chiffres. Après avoir
réglé les limites, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT).
5. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour modifier les
valeurs de durée et SELECT (SET/FORMAT) pour faire défiler les
heures, les minutes et les secondes. Si vous réglez un intervalle à zéro
(00:00:00), la montre sautera automatiquement cet intervalle durant
la séance d’exercice.
Intervalle : Les intervalles associent vos exercices à des durées
particulières. Par exemple, vous pouvez courir dix minutes, marcher
deux minutes, courir vingt minutes, puis marcher cinq minutes
ceci correspondrait à quatre intervalles d’exercice.
Répétitions : Le nombre de fois que vous souhaitez effectuer un
groupe d’intervalles. Dans l’exemple ci-dessus, si vous choisissez de
répéter trois fois le groupe d’intervalles, vous effectuerez la série de
dix, deux, vingt et cinq minutes trois fois de suite. Ceci correspond à
trois répétitions.
Réchauffement : La période du début de la séance d’exercice qui
aide à préparer l’organisme à l’effort plus intensif qui suivra.
Récupération : La période de la fin de la séance d’exercice qui aide
l’organisme à retrouver son rythme de fonctionnement normal.
Sélection dune séance dexercice par intervalles
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq
séances d’exercice intitulées WKOUT 1 à WKOUT 5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Mode (mode Minuterie
par intervalles).
2. Appuyez sur
(STOP/RESET) pour choisir la séance d’exercice
que vous souhaitez régler (WKOUT 1 à WKOUT 5).
Comme vous devez remettre la minuterie par intervalles à zéro pour
sélectionner une nouvelle séance d’exercice, il se peut que vous
deviez appuyer sur le bouton STOP/RESET à plus d’une reprise
avant qu’une nouvelle séance ne s’affiche.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 114
117116
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
4. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
5. Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
Zones cibles de fréquence cardiaque et alertes
Lors du processus de réglage des zones cibles de fréquence
cardiaque, vous avez le choix entre cinq zones standard, trois zones
personnalisées ou une alerte unique pour chaque intervalle. Vous
pouvez également ne sélectionner aucune alerte de zone cible.
Lorsque la minuterie par intervalles est en marche, les réglages de
l’alerte de zone cible que vous sélectionnez annulent celle que vous
avez réglée en mode Configuration (voir page 135).
Toutefois, le réglage du type d’alerte [AUDIBLE (sonore), VISUAL
(visuelle), ou NO ALRT (pas d’alerte)] sélectionné en mode
Configuration reste activé lorsque la minuterie par intervalles est
en marche. La montre n’ignore que la configuration des limites.
N’oubliez pas que ces réglages modifient uniquement l’alerte de
zone cible. Les réglages de l’alerte de zone cible effectués depuis la
minuterie par intervalle n’ont pas d’incidence sur les données
statistiques relatives à la fréquence cardiaque enregistrées et
affichées en mode Récapitulatif.
6. Lorsque vous défilez au-delà de la dernière valeur de la durée de
l’intervalle, la montre poursuit avec l’intervalle suivant [ou # OF
REPS (nombre de répétitions) s’il s’agit des intervalles WARM-UP
(réchauffement) ou COOL DOWN (récupération)]. Répétez les étapes
2 à 5 pour régler la totalité des intervalles et des répétitions pour la
séance sélectionnée.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour enregistrer votre séance et
quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie par intervalles, vous pouvez régler les valeurs
suivantes :
Réchauffement (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque
et de l’heure)
Intervalles 1 à 4 (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque
et de l’heure)
Nombre de répétitions (n’inclut pas les intervalles de
réchauffement et de récupération)
Récupération (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque et
de l’heure)
Fonctionnement du mode Minuterie
par intervalles
Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser la minuterie par
intervalles durant une séance d’exercice.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Timer Mode (mode
Minuterie par intervalles).
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 116
119118
Mode Minuterie par intervalles : astuces et
conseils pratiques
Vous pouvez régler la montre pour qu’elle marque un temps
intermédiaire à l’aide de la fonction SYNCHRO MINUTERIE &
CHRONO (voir page 141). Ceci annule la fonction Temps
intermédiaire auto et permet de recueillir vos données d’exercice
pour chaque intervalle.
Exemple dutilisation du mode Minuterie
par intervalles
À des fins de cross-training, vous ajoutez à votre entraînement
actuel un cours de « spin » d’une heure par semaine. Vous décidez
d’utiliser le mode Minuterie par intervalles pour vous aider à
mesurer la durée et la fréquence cardiaque pendant cette heure de
cours. Vous réglez WKOUT 1 de la manière suivante : WARM-UP
(réchauffement) de 5 minutes sans cible de fréquence cardiaque
(NO TZ), INTVL 1 de 5 minutes à Z4 : 156 – 175 (en battements
par minute), INTVL 2 de 1 minute à Z3: 136 – 156, INTVL 3 de
10 minutes à Z4 et INTVL 4 de 2 minutes à Z3. Vous réglez
ensuite le nombre de répétitions (# OF REPS) à 3, pour indiquer
que vous voulez répéter les INTVL 1 à INTVL 4 trois fois de suite.
Enfin, vous réglez la période de récupération (COOL DOWN) à 5
minutes sans cible de fréquence cardiaque (NO TZ). Cette séance
dure environ 60 minutes au total et vous aide à mesurer la durée
de l’exercice ainsi que de vos objectifs d’endurance.
Visualiser les données de performances en mode
Minuterie par intervalles
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour
d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En
mode Minuterie par intervalles, les options d’affichage sont les
suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale
(PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanée
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez activé la
minuterie par intervalles
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 118
121120
Visualiser les données de performance en mode
Données au tour
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour
d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En
mode Données au tour, les options d’affichage sont les suivantes :
Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour
concernent les segments individuels de l’activité, les temps
intermédiaires l’ensemble de l’activité.
Fréquence cardiaque moyenne pour le tour et durée de la
fréquence cardiaque moyenne : Fréquence cardiaque
moyenne affiche la fréquence cardiaque moyenne pour le tour ;
Durée de la fréquence cardiaque moyenne indique la portion du
tour effectuée à la fréquence cardiaque moyenne.
Vitesse moyenne au tour : Vitesse moyenne sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Allure moyenne au tour : Vitesse moyenne en minutes sur la
durée pendant laquelle le chronographe fonctionne
Distance au tour : Distance parcourue en un tour
Altitude sur le tour : L’altitude correspond à la hauteur par
rapport au niveau de la mer à la fin d’un tour
Dénivelé sur le tour : Le dénivelé correspond à la variation
nette d’altitude sur le tour.
Mode Données au tour
Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs de
durée et de fréquence cardiaque en mémoire sur des tours
individuels. Pour enregistrer des données au tour, le chronographe
doit fonctionner depuis l’un des modes de chronométrage.
En mode Données au tour, chaque tour visualisé présente trois
lignes de données. La ligne inférieure affiche RCL (pour « Recall »,
ou rappel) suivi du numéro d’ordre du tour gardé en mémoire.
Pour avoir accès à ces informations, suivez les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Données au tour.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire
défiler les données de chaque tour.
valeur des données
valeur des données
Veilleuse
INDIGLO®
Mode
récapitulatif ou
tenir enfoncé
pour l’heure
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 120
123122
Mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données
générales enregistrées par le chronographe durant l’activité la plus
récente. Les données affichées ne se réactualisent pas.
Terminologie du mode Récapitulatif
Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité.
Récupération : Une mesure de votre forme et votre fatigue basée
sur le rythme auquel votre fréquence cardiaque baisse sur une
courte période après un effort vigoureux. Vous trouverez de plus
amples renseignements dans la brochure Heart Zones® Tools for
Success.
Fonctionnement du mode Récapitulatif
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire
défiler les données récapitulatives.
valeur des données
valeur des données
Veilleuse
INDIGLO®
Mode données
de base ou
tenir enfoncé
pour l’heure
Mode Données au tour : astuces et conseils
pratiques
Lorsque le Chronographe est redémarré à zéro pour une nouvelle
activité, les données au tour de l’activité précédente sont effacées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité complète, reportez-vous à « Mode Récapitulatif » à la
section suivante.
Si vous avez activé SYNCHRO MINUTERIE & CHRONO
(voir page 141), vos données au tour correspondent à votre
performance pour chaque intervalle.
Exemple dutilisation du mode Données au tour
Vous adorez faire du vélo, mais vous venez juste de finir un long
trajet et vous êtes épuisé ! Tellement épuisé que vous oubliez de
consulter les données au tour avant de remettre le chronographe à
zéro. Vous pensez avoir perdu vos données puis vous vous
souvenez. Vous pouvez toujours voir vos données au tour, aussi
longtemps que vous n’avez pas redémarré le chronographe.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 122
125124
Fréquence cardiaque moyenne dans les zones : La
fréquence cardiaque moyenne dans chacune des zones de
fréquence cardiaque, les cinq zones préréglées, les trois zones
personnalisées et en dessous de la Zone 1.
Récupération : La variation de fréquence cardiaque sur une
durée choisie enregistrée à la fin de l’activité (reportez-vous au
réglage de cette fonction sous « Récupération » à la page 137).
Vitesse
Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le
temps.
Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.
Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par
unité de distance parcourue.
Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par
unité de distance.
Bien que Vitesse moyenne et Allure moyenne représentent la
même valeur exprimée de deux façons différentes, ce n’est pas le
cas pour Meilleure allure et Vitesse maximale. La meilleure allure
est le résultat d’une analyse de l’ensemble des valeurs d’allure
d’une activité ; la vitesse maximale est la vitesse la plus rapide
calculée par le capteur GPS-3D au cours de cette activité. Bien que
ces deux valeurs soient étroitement reliées, elles ne sont pas
équivalentes et peuvent diverger.
Visualiser les données de performances
en mode Récapitulatif
Si vous n’utilisez pas les capteurs de forme, la seule donnée que
vous pouvez afficher depuis le mode Récapitulatif est la durée totale
de votre activité pendant que le chronographe était en marche. La
durée totale est équivalente au temps intermédiaire en mode
Chronographe.
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous
pouvez afficher les données de performance des cinq groupes de
données suivants :
Fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de
fonctionnement du chronographe.
Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
Durée dans les zones : Par rapport à la durée d’exercice totale,
la montre affiche le temps passé dans chacune des zones de
fréquence cardiaque durant l’activité, notamment les cinq zones
préréglées, les trois zones personnalisées et en dessous de la
Zone 1 (parfois appelée « Zone 0 ») (reportez-vous au réglage de
cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 136).
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 124
127126
Si vous portez le CFM, vous pouvez lancer un calcul de la
récupération depuis le mode Récapitulatif en tenant
START/SPLIT enfoncé alors que les données de récupération
sont affichées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité par segments, reportez-vous à « Mode Données au tour
» à la section précédente.
Exemple dutilisation du mode Récapitulatif
Récemment, vous avez décidé de vous concentrer sur votre
fréquence cardiaque durant vos séances d’exercice. En mode
Configuration, réglez votre fréquence cardiaque maximale à 195
BPM. Lorsque vous avez terminé l’une ou l’autre de vos séances
d’exercices (course, cyclisme, natation ou tout autre type
d’activité), vous pouvez vous reporter au mode Récapitulatif pour
examiner vos données de fréquence cardiaque. Celles-ci
comprennent votre fréquence cardiaque moyenne, de pointe et
minimale ainsi que la fréquence cardiaque moyenne et le temps
passé dans chacune des zones de fréquence cardiaque.
L’utilisation de cette fonction aide à déterminer le niveau d’effort
cardiaque durant la séance d’exercice et vous indique si vous
devez ou non en modifier l’intensité.
Distance
Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue
durant l’activité pendant la marche du chronographe.
Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière
remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne
fonctionne pas en association avec le chronographe, cette
fonction peut servir à mesurer la distance cumulée sur plusieurs
séances d’exercice.
Heure
Durée de l’événement : Durée totale de fonctionnement du
chronographe pour l’activité. La durée d’événement est
équivalente au temps intermédiaire dans les modes
chronométrés.
GPS
Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur GPS-3D
affichée sous forme de graphique à barres. Vous devez recevoir
les données du capteur GPS-3D pour visualiser ces données.
Changez la pile lorsque le graphique ne comporte plus qu’une
seule barre et que la montre affiche l’icône de la pile.
Mode Récapitulatif : astuces et conseils pratiques
Lorsque le chronographe est remis à zéro pour une nouvelle
activité, les données récapitulatives de l’activité précédente sont
effacées.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 126
129128
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez
modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Durée (heures, minutes, secondes jusqu’à 99 heures, 59 minutes
et 59 secondes)
Action de fin (STOP, REPEAT ou CHRONO)
Fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
2. Arrêtez le compte à rebours en appuyant sur STOP/RESET. Vous
pouvez le reprendre en appuyant de nouveau sur START/SPLIT ou
réinitialiser la minuterie en tenant STOP/RESET enfoncé.
3. Lorsque la minuterie arrive à zéro, une brève alerte sonore se produit.
4. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP
OU
la minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est réglée
sur REPEAT jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton STOP/RESET.
La ligne inférieure affiche RPT et un nombre (RPT 2, par exemple).
RPT signifie que le minuterie se répète et le nombre
correspond au nombre de fois où le compte à rebours a été
effectué. L’icône de répétition s’affiche également pour
indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter.
Mode Minuterie de base
Le mode Minuterie de base permet de choisir une durée fixée à
partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro
(10, 9, 8, … par exemple). La minuterie peut être réglée pour
s’arrêter, se répéter ou passer en mode Chronographe, Vertical
ou Arrivée à l’issue du compte à rebours.
Régler la minuterie
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Minuterie de base.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
Régler la
minuterie
Arrêter ou remettre
la minuterie à zéro
Veilleuse
INDIGLO®
Démarrer
la minuterie
Mode
Alarme ou tenir
enfoncé pour
l’heure
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 128
131130
Exemple du mode Minuterie de base
Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes
fixé l’objectif de courir 30 minutes à l’heure du déjeuner, deux
jours par semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à
l’heure, vous réglez la minuterie à 15 minutes et vous la réglez de
nouveau pour qu’elle se répète une fois. Au bout de 15 minutes, la
montre émet un bip vous avertissant de faire demi-tour et de
revenir au bureau. Comme vous avez réglé la minuterie pour
qu’elle se répète, la montre commence à chronométrer une
nouvelle séance de 15 minutes pour indiquer le temps dont vous
disposez pour retourner au travail.
OU
La minuterie passe en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée si elle
est réglée sur l’un de ces modes. L’icône du mode prévu
s’affiche pour indiquer que la minuterie changera de
mode à la fin du compte à rebours.
Mode Minuterie de base : astuces
et conseils pratiques
Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un
autre mode sans perturber le fonctionnement de la
minuterie. L’icône de la minuterie s’affiche pour indiquer
qu’elle est en marche.
La minuterie passera en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée
uniquement si le chronographe est remis à zéro et que la fonction
Synchro minuterie & chrono est désactivée (voir « Paramètres
mains libres » à la page 140).
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 130
133132
Sélectionner une alarme
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq
alarmes intitulées ALM1 à ALM5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour choisir
l’alarme que vous souhaitez régler (ALM1 à ALM5).
Régler une alarme
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez
modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
quitter le mode de réglage.
En mode Alarme, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Type d’alarme (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE ou DAILY).
Une alarme DAILY (quotidienne) sonne chaque jour à l’heure
fixée, une alarme WEEKDAYS (jours de semaine) sonne du lundi
au vendredi à la même heure, une alarme WEEKENDS sonne le
Mode Alarme
La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.
Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en
mode Heure de la journée. Vous pouvez régler l’alarme pour
qu’elle se déclenche à la même heure chaque jour ou
seulement les jours de semaine, le week-end, voire même une seule
fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).
Lorsque la montre arrive à l’heure de l’alarme, l’alerte sonore se
déclenche et la veilleuse INDIGLO® clignote pendant 20 secondes.
Appuyez sur l’un quelconque des boutons de la montre pour
couper l’alarme ou, si vous ne faites rien durant ce délai, une
alerte de rappel se déclenche au bout de cinq minutes.
alarme
Réglage de
l’alarme
alarme
Veilleuse
INDIGLO
Mode
Configuration ou
tenir enfoncé
pour l’heure
Pour activer ou
désactiver
l’alarme
ON ou OFF
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 132
135134
Paramètres V+D : Les réglages de la vitesse et de la distance
déterminent la réponse de la montre aux données reçues du
capteur GPS-3D.
Paramètres d’altitude : Ces paramètres définissent l’altitude
cible et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension.
Paramètres mains libres : Ces paramètres servent à configurer
la montre pour qu’elle fonctionne automatiquement en association
avec le capteur GPS-3D.
Paramètres montre : Ces paramètres permettent de
personnaliser le fonctionnement général de la montre, notamment
le masquage de données ou de modes.
Paramètres d’unités : Ces paramètres permettre de choisir les
unités d’affichage de la distance (milles ou km, par exemple) et de
la fréquence cardiaque (battements ou pourcentage).
Fonctionnement du mode Configuration
Contrairement aux autres fonctions de réglage de la montre, le
mode Configuration organise groupes de paramètres sous forme
hiérarchique.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour passer au
groupe de paramètres suivant ou précédent.
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder à un groupe de
paramètres.
samedi et le dimanche à la même heure et une alarme ONCE
(unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se désactive
automatiquement.
Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format
d’affichage sur 12 heures).
État de l’alarme (OFF ou ON). Vous pouvez également appuyer
sur START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.
Notez que lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme, celle-ci
est automatiquement activée.
Mode Configuration
Le mode Configuration sert à régler des options qui améliorent
l’utilisation d’autres modes de la montre pour les six groupes de
paramètres suivants :
Paramètres CFM : Ils permettent de définir les zones cibles de
fréquence cardiaque.
Options
Sélectionner
un élément
Options
Veilleuse
INDIGLO®
Activer un
réglage rapide
Appuyer lorsque la
visualisation des
options est terminée
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 134
137136
NO ALRT coupe complètement l’alerte, SILENT vous avertit au
moyen d’un indicateur visuel (flèche haut ou bas sur l’écran de la
montre) lorsque vous sortez de votre zone cible de fréquence
cardiaque et AUDIBLE comprend une mélodie d’alerte ainsi
qu’une alerte visuelle. Une mélodie ascendante ou descendante se
fait entendre selon que vous êtes au-dessus ou au-dessous de
votre zone.
Zones personnalisées : Les limites supérieures et inférieures de
la zone cible peuvent être réglées en chiffres ou en pourcentages
(selon le choix d’affichage de la fréquence cardiaque) pour jusqu’à
trois zones cibles personnalisées, intitulées CUSTOM 1, CUSTOM
2 et CUSTOM 3.
Récupération : Cette fonction vous aide à déterminer la rapidité
avec laquelle votre fréquence cardiaque revient à sa valeur
inférieure à la fin de votre activité ; plus ce retour est rapide et
meilleur est votre niveau de forme. À l’arrêt du chronographe, la
montre peut être réglée pour calculer la fréquence cardiaque de
récupération sur une minute, deux minutes ou pour ne pas la
calculer (off). La sélection de OFF (désactivé) empêche le calcul
automatique de la fréquence cardiaque de récupération lorsque
vous arrêtez le chronographe. Vous pouvez toutefois calculer
manuellement la fréquence de récupération depuis le mode
Récapitulatif, réglée à une minute, lorsque vous sélectionnez
OFF en mode Configuration.
4. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour naviguer
à l’intérieur d’un groupe de paramètres.
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une option
dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier un réglage ou
de passer à un niveau suivant.
6. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour régler
l’option dans le groupe de paramètres.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le réglage d’une option
dans un groupe de paramètres.
8. Appuyez une nouvelle fois sur DONE (MODE) pour revenir au
niveau des groupes de paramètres.
Paramètres CFM
Avant de configurer les paramètres de fréquence cardiaque,
reportez-vous à la brochure Heart Zones® Tools for Success pour de
plus amples renseignements sur l’importance du suivi des mesures
de fréquence cardiaque et sur la façon de déterminer votre
fréquence cardiaque maximale. Puis, configurez les paramètres de
fréquence cardiaque suivants :
Zone cible et alerte : Vous pouvez choisir l’une des cinq zones
de fréquence cardiaque préréglées (intitulées Z1 à Z5) ou trois
zones personnalisées (intitulées C1 à C3). Vous avez également le
choix de régler ou non une alerte indiquant que votre fréquence
cardiaque n’est plus en zone cible. Les options d’alertes
comprennent NO ALRT, AUDIBLE, ou SILENT.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 136
139138
partir de la distance parcourue, voir « Paramètres mains libres »
à la page 140.
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou
d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un
filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou
d’allure réagissent moins vite aux variations.
Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse.
Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure.
Paramètres daltitude
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude
affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre
moyenneur, qui peut faire que la valeur d’altitude affichée réagit
moins vite aux variations. Vous pouvez activer ou désactiver le
lissage d’altitude.
Actualisation de la vitesse ascensionnelle : Fixez la
fréquence à laquelle la montre recalcule la vitesse ascensionnelle.
Vous pouvez choisir un intervalle de 30 secondes, 1, 10, 30 ou 60
minutes. Choisissez un intervalle court pour les activités
verticales rapides, comme le ski, et long pour les activités
verticales lentes, comme l’escalade.
Fréquence cardiaque maxi : Entrez votre fréquence cardiaque
maximale. Cette valeur sert au calcul des cinq zones de fréquence
cardiaque pré-établies ainsi que de point de référence pour
l’affichage de la fréquence cardiaque en pourcentage de la
fréquence cardiaque maximale (PERCENT).
Affichage de la fréquence cardiaque : Vous pouvez régler la
montre pour afficher la fréquence cardiaque en pourcentage de la
fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou en battements par
minute (BPM). Le réglage choisi détermine le mode d’affichage de
la fréquence cardiaque pour tous les autres réglages de la montre.
Paramètres V+D
Type de zone : Sur un principe similaire à celui de l’alerte de
zone cible de fréquence cardiaque, la montre peut être réglée pour
mesurer votre vitesse ou allure et vous alerter si vous avancez
trop lentement ou trop vite (les types d’alerte sont soit un bip
sonore, soit un clignotement silencieux). Vous pouvez fixer des
limites de vitesse et d’allure indépendantes l’une de l’autre. Vous
pouvez par exemple fixer des limites d’allure pour contrôler votre
allure à la course et des limites de vitesse pour le cyclisme. Il
suffit ensuite de choisir entre ces paramètres selon l’activité.
Alerte de distance : Réglez la montre pour vous alerter à des
intervalles de distance. Par exemple, elle peut vous alerter à
chaque kilomètre parcouru. L’alerte de distance fonctionne
uniquement si le chronographe est en marche. Pour des
instructions sur la façon de marquer un temps intermédiaire à
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 138
141140
Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le
démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie par intervalles et
du chronographe pour permettre l’enregistrement de données de
chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie par intervalles.
À la fin d’un intervalle en mode Minuterie par intervalles, le
chronographe de la montre marque un temps intermédiaire.
Utilisez cette fonction pour conserver vos données d’exercice pour
tous les intervalles d’une séance. Chaque intervalle correspond à
un tour ou segment en mode Données au tour.
Le paramètre Synchro minuterie & chrono doit être désactivé
(off) si vous voulez faire passer la montre en mode Chronographe
à la fin du compte à rebours en mode Minuterie de base.
Paramètres montre
Les paramètres de montre sont les suivants :
Fonction Night-Mode® : Lorsque cette fonction est activée, la
veilleuse INDIGLO® s’allume si vous appuyez sur l’un
quelconque des boutons. Cette fonction se désactive d’elle-même
au bout de huit heures.
Carillon horaire : Lorsque cette fonction est activée, la montre
sonne en début de chaque heure.
Bip boutons : Lorsque cette fonction est activée, la montre émet
un bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons.
Masquage des modes : Vous avez le choix d’afficher ou de
désactiver les modes suivants : Intervalle, Données au tour,
Paramètres mains libres
Les paramètres mains libres automatisent les fonctions du
chronographe, vous permettant de vous concentrer sur votre
exercice plutôt que sur les commandes de la montre. Lorsque la
fonction mains libres est activée, vous pouvez toujours marquer des
temps intermédiaires manuellement sans la perturber. Les
paramètres mains libres sont les suivants :
Temps intermédiaire auto : Cette fonction permet au
chronographe de marquer automatiquement des temps
intermédiaires en fonction de la distance ou de la durée écoulée.
Par exemple, vous pouvez configurer la montre pour qu’elle
marque un temps intermédiaire toutes les 10 minutes ou, si le
temps intermédiaire auto est réglé sur 1 MI, la montre marque
automatiquement un temps intermédiaire à chaque kilomètre.
Démarrage auto : Cette fonction commande le démarrage du
chronographe lorsque vous commencez à vous déplacer. La
détection du déplacement par le capteur GPS-3D peut nécessiter
quelques secondes, causant un léger retard au démarrage.
Arrêt auto : Cette fonction commande l’arrêt du chronographe
lorsque vous vous immobilisez. La détection de l’immobilisation
par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes, causant
un léger retard à l’arrêt.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 140
143142
Dans les paramètres d’unités, la vitesse, l’allure et l’altitude
peuvent être réglées séparément sur toute unité ou sur le mode
auto par défaut. En mode Auto, chaque unité est automatiquement
réglée en fonction de l’unité choisie pour la distance. Ceci permet le
passage rapide d’une unité à l’autre pour afficher vos données sans
devoir modifier chaque fois les paramètres, tout en gardant une
certaine souplesse.
Supposons qu’une coureuse de fond choisisse habituellement le
kilomètre en tant qu’unité de distance. Lorsqu’elle court un
marathon, toutefois, elle opte pour exprimer les distances en
milles (un marathon est toujours de 26,2 milles) mais choisit le
kilomètre comme unité d’allure. Durant le marathon, la coureuse
peut voir sa distance en milles pour que cela corresponde aux
jalons du parcours, tout en mesurant son allure en minutes par
kilomètres, l’unité qui lui est plus familière, afin d’avoir une
meilleure idée de son rythme de course.
Récapitulatif, Minuterie ou Alarme. Par exemple, si le mode
Données au tour est désactivé, il n’est pas visible tant qu’il n’a
pas été réactivé depuis le mode Configuration. Vous pouvez opter
de montrer, masquer ou désactiver les modes Vertical et Arrivée.
Masquage des données : Vous avez le choix d’afficher ou de
masquer les données vides des capteurs de forme. Par exemple, si
vous n’utilisez pas le CFM pour votre séance d’exercice et
choisissez de masquer les données vides du CFM, vous ne verrez
aucune donnée de fréquence cardiaque car celles-ci supposent
l’utilisation du CFM.
Paramètres dunités
Les paramètres d’unités sont les suivants :
Distance : Réglez la montre pour afficher la distance en milles,
kilomètres (KM) ou milles marins (NM).
Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par
heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM)
ou unité auto.
Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par
mille à l’heure (MPH), kilomètre à l’heure (KPH), mille marin
(NM) ou en unité auto.
Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds,
mètres ou unités auto.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 142
4. Ouvrez avec précaution la bride de maintien de la pile et sortez
la pile.
5. Placez une pile neuve dans le logement de pile en veillant à ce que le
côté marqué + soit tourné vers vous.
6. Remettez la bride en place.
7. Reposez le dos de boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien en
place dans la rainure du boîtier et que le dos de boîtier soit
correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les
connexions internes (voir la remarque de l’étape 2).
8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle
courte avec la boucle sur les attaches du haut.
Veilleuse INDIGLO
®
Une technologie électroluminescente permet d’illuminer la face
entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible
éclairage.
Étanchéité
La montre résiste à une pression d’eau maximale de 86 psi
(équivalent à une immersion de 164 pieds ou 50 mètres sous le
niveau de la mer). Cette résistance à 50 mètres est conservée aussi
longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ,
N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.
145144
S O I N E T E N T R E T I E N
Changer la pile
ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT
ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX CONSEILLE DE FAIRE
CHANGER LA PILE PAR UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER.
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, veuillez vérifier au dos
de la montre (boîtier) le type et la taille de pile recommmandés pour
votre montre. Suivez avec attention les instructions suivantes :
1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane.
2. Séparez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit
tournevis plat.
Le dos du boîtier doit être remis en place dans la même position qu’il
a été enlevé pour que le ronfleur fonctionne après le remontage.
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips 00, enlevez les quatre vis de
fixation du dos de boîtier et mettez-les de côté. Enlevez le dos de
boîtier avec précaution et mettez-le de côté.
ATTENTION : GARDEZ TOUJOURS LA MONTRE FACE VERS
LE BAS SUR LA SURFACE DE TRAVAIL. SI VOUS
RETOURNEZ LA MONTRE POUR ENLEVER LES VIS OU LE
DOS DE BOÎTIER, VOUS RISQUEZ DE PERDRE LES PETITS
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES PLACÉS À L’INTÉRIEUR DE
LA MONTRE.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 144
ATTENTION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT DANS LES
SITUATIONS SUIVANTES :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le produit n’a pas été acheté initialement chez un revendeur agréé ;
3. s’ils résultent de travaux de réparation non effectués par le fabricant ;
4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5. s’il s’agit du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de
ces pièces peut être payant.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de
garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou
limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations
pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente
garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez
également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou
d’une province à l’autre.
147
Bien que la montre soit étanche à l’eau, ne l’utilisez par pour la
plongée car ce n’est pas une montre de plongée et veillez à la
rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. La
montre n’affiche pas les données du capteur lorsqu’elle est utilisée
sous l’eau.
M E N T I O N S L É G A L E S
TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex
Corporation. BODYLINK est une marque déposée de Timex
Group, B.V. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. HEART ZONES
est une marque déposée de Sally Edwards.
Garantie internationale
(Garantie limitée États-Unis)
Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par
Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la
date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier
honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant
des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un
modèle identique ou similaire.
146
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 146
É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur
la garantie. Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez
le 0800-168787. Mexique : appelez le 01-800-01-060-00. En
Amérique Centrale, dans les les Caraïbes, aux Bermudes
et aux Bahamas : appelez le (501) 370-5775 (U.S.). En Asie :
appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni : appelez le
44 020 8687 9620. Au Portugal : appelez le 351 212 946 017. En
France : appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le
+43 662 88 92130. Moyen-Orient et Afrique : appelez le
971 -4 -310850. Dans les autres régions : veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur Timex local pour des
renseignements sur la garantie.
149
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au
fabricant, à l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le
produit a été acheté, accompagnée de l’original du Coupon de
réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au
Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de
produit dûment rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre
nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu
d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour
couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des
frais de réparation) : un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U. aux
États-Unis ; un chèque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un
chèque ou mandat de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres
pays, vous serez facturé pour l’affranchissement et la
manutention.
ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR
PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
148
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :
(Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par :
(Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(Nom et adresse)
Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION ;
CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 148
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 du règlement de la
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2)
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout
brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Nom du produit : Récepteurs de montre : CFM/Vitesse+distance
Série M6xx/M5xx/M1xx
Enregistreurs de données : CFM/Vitesse
+distance Série M5xx/M1xx
Type de produit : Source de rayonnement involontaire
Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites fixées
pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15
du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un
environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé
conformément au mode d’emploi, peut causer un brouillage
préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause
un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce
qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le
rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage
en réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception ou en
augmentant la distance séparant l’équipement et le récepteur.
151
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)
Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui
comprennent tous les composants du système Timex Bodylink,
sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et
d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit :
Nom du produit : Système de vitesse + distance : Système de
cardiofréquencemètre
Émetteur-récepteur GPS Série M5xx/M1xx :
Émetteur CFM Série M6xx/M5xx
Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle
150
Modèle N° matricule FCC N° Cert. IC
Contrôleur de vitesse + distance
M850/M576
EP9TMXM850 3348A-12181
Contrôleur de vitesse + distance
M185/M187
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
Moniteur de fréquence cardiaque
M515/M579
EP9TMXM515 3348A-M515
Moniteur de fréquence cardiaque
M640
EP9TMXM640 3348A-TMXM640
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 150
Attention : Tout changement ou modification non expressément
autorisé par Timex Corporation peut entraîner l’annulation du
droit d’utilisation de ce matériel.
Avis Industrie Canada : Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
152
608-095000_W219_NA_FR_T-0506-23_TMX_W219_FR.qxd 3/10/11 2:59 PM Page 152
Í N D I C E D E C O N T E N I D O S
Registre su producto en www.timex.com
Introducción ........................................................................155
¡Bienvenido! ............................................................................155
Antes de que empiece ............................................................156
Descripción del reloj Performance ..................................157
Terminología del reloj ............................................................157
El cronógrafo ..........................................................................158
Recursos ..................................................................................159
Botones del reloj ....................................................................160
Símbolos en la pantalla ..........................................................164
Cómo usar el sistema Bodylink® ..........................................165
Mensajes..................................................................................168
Formato de la pantalla ..........................................................169
Disponiéndose a usar su reloj ................................................170
Modos del reloj ....................................................................172
Modo Hora del Día ................................................................173
Modo Cronógrafo ....................................................................179
Modo Vertical..........................................................................183
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 153
155
Modo Finalizar..........
..............................................................185
Modo Temporizador Interválico ............................................190
Modo Datos de Vuelta ............................................................197
Modo Resumen ......................................................................200
Modo Temporizador Básico....................................................205
Modo Alarma ..........................................................................209
Modo Configurar ....................................................................211
Cuidado y mantenimiento..................................................221
Cambiando la pila ..................................................................221
Luz nocturna INDIGLO®......................................................222
Resistencia al agua ................................................................222
Información legal ................................................................223
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........223
Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) ..................227
I N T R O D U C C I Ó N
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink
®
de Timex
®
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su
reloj Performance acompañado con sus medidores digitales de
frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia, usted está en
condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores
claves de su nivel personal de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj
Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su
sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo
real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia
cardiaca, el medidor de velocidad + distancia o desde ambos.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de
fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva
tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus
características y funciones para optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj
Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una
comprensión básica de su sistema Bodylink. Principalmente,
¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico en su ruta hacia
un mejor desempeño!
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 154
156 157156
Antes de que empiece
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj
Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los
medidores de frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia. Para
asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual
contiene varios elementos para mejorar su comprensión.
Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos
en la pantalla y modos
Un glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del
mismo
Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo
Una introducción sobre los vínculos entre su reloj Performance y
cada uno de los medidores de estado físico en cada modo
Ejemplos de la vida real, presentados en cajas de texto grises,
que explican cómo puede usted usar su reloj Performance
integrado a su actividad usual
D E S C R I P C I Ó N D E L R E L O J P E R F O R M AN C E
Terminología del reloj
Su sistema Bodylink
®
tiene su propio idioma que usted aprenderá a
medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo
aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes. ¡Le
prometemos que nadie le toma un examen sobre el vocabulario!
Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más
rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente,
tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que
aparecen a lo largo de este manual.
Sistema Bodylink: el sistema Bodylink le permite registrar y
guardar información en tiempo real utilizando un grupo de
dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj
Performance.
Reloj Performance: el reloj Performance, (reloj) contiene la
central de datos del sistema Bodylink.
Medidores de estado físico: el sistema Bodylink incluye dos
medidores digitales: el medidor de frecuencia cardiaca y el
medidor de velocidad + distancia.
Medidor de frecuencia cardiaca: el medidor de frecuencia
cardiaca (medidor HR) mide su ritmo cardiaco (pulso). La Guía
del usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones
detalladas para programar y usar su medidor HR.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 156
158 159
Medidor de velocidad + distancia: el medidor de velocidad +
distancia (medidor GPS-3D) registra la velocidad, paso, distancia
recorrida, altitud y más, utilizando tecnología GPS. La Guía del
usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones
detalladas para programar y usar su medidor GPS-3D. Observe
que algunas veces el reloj mencionará al medidor GPS-3D como
medidor S+D.
GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde los
satélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su
velocidad, distancia y ascensión.
El cronógrafo
A medida que conoce su reloj, la palabra cronógrafo pudiera causar
confusión. Recuerde esto: un cronógrafo es un instrumento para
medir el tiempo. Por lo tanto, usted observará un modo
Chronograph, pero los modos Vertical y Finish también funcionan
desde el cronógrafo. A cualquier momento en que su reloj funciona
como un instrumento de medición del tiempo, lo hace usando la
función cronógrafo (o temporización).
Recursos
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink
®
incluye estos
valiosos recursos:
Guía rápida del sistema Bodylink: información para ayudarle a
programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado
con sus medidores de estado físico, y un mapa descriptivo de los
diferentes modos de su reloj Performance
Guía del usuario de los medidores de estado físico: información
para la programación, operación y mantenimiento de sus
medidores de estado físico
Heart Zones® Tools for Success: información para usar su
medidor de frecuencia cardiaca con el programa de estado físico
Heart Zones Training System (sistema de entrenamiento de zonas
cardiacas), como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia
de su corazón
cronógrafo
mide el tiempo
Modo
Cronógrafo
Modo
Vertical
Modo
Finalizar
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 158
161
Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso,
usted puede sostener el botón INDIGLO
®
para silenciar
rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando
pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta
cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado.
Ver “rango TZ y alerta” en la página 213 para información
adicional.
160
Recursos en la Internet
El sitio web de Timex® ofrece información útil para ayudarle a
optimizar su sistema Bodylink.
www.timex.com/bodylink/: información acerca de las
características del sistema Bodylink y simulaciones del producto
www.timex.com/software/: software actualmente distribuido
para productos Timex
www.timex.com/fitness/: sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink
Además del sitio web de Timex, usted desearía también visitar el
sitio web referido en Heart Zones® Tools for Success. En
www.heartzones.com usted encontrará información para
complementar el material proporcionado en el folleto.
Botones del reloj
El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres
propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón
para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo
a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los
símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre
la caja del reloj como guía para usar los botones.
MODE
Pulsar para ir al
modo siguiente
START/SPLIT
Pulsar para empezar
cronometraje o
tomar tiempo
parcial
Luz nocturna
INDIGLO®; pulsar
para iluminar el
reloj; sostener
para silenciar la
alerta de rango
determinado
DISPLAY
Pulsar para ver datos
de desempeño
SET/FORMAT
Pulsar para
programar o cambiar
el formato de la
pantalla
STOP/RESET
Pulsar para
detener o pulsar y
sostener para
reiniciar
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 160
162 163
4. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Visualización de los botones
Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas
opciones de visualización. Cuando observe los triángulos y al
borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
Programación de los botones
Use los botones del reloj también para programar funciones del reloj
(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado).
Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la pantalla del reloj,
usted ha iniciado el proceso de programación.
Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones
del reloj.
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
DONE
Pulsar después
de programar
Luz nocturna
INDIGLO
Pulsar para
iluminar
el reloj
+
Pulsar para
incrementar el valor
expuesto
SELECT
Pulsar para ir al
siguiente valor
Pulsar para
disminuir el valor
expuesto
MODE
Pulsar para ir
al siguiente
modo
Pulsar para ver
los siguientes
datos
Pulsar para ver los
datos anteriores
Luz nocturna
INDIGLO®
Pulsar para
iluminar
el reloj
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 162
Cómo usar el sistema Bodylink
®
Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor
de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos)
en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y Temporizador. El
procedimiento para ello es el mismo en todos los modos, aunque
los datos que se ven y su posición en la esfera en cada modo será
diferente.
1. Use el Medidor de pulso o el Medidor de velocidad + distancia,
o ambos, y verifique que estén funcionando.
2. Aléjese al menos 6 pies (casi 2 metros) de otras personas que
estén usando otros sistemas de monitorización de estado físico y
de toda fuente de radiointerferencia, como por ejemplo, equipo
eléctrico, líneas de alta tensión, etc.
3. Oprima una vez el botón DISPLAY. Esto indica al reloj que
busque los medidores Bodylink® próximos; buscará por un mi-
nuto. En la esfera del reloj aparecerá el símbolo de una antena,
para indicar que el sistema Bodylink® está activado.
165
NOTA: Si bien el sistema Bodylink® puede funcionar a unos
3 pies (casi 1 metro) de los medidores del reloj, para lograr un
funcionamiento óptimo trate de que el reloj esté lo más próximo
posible a los medidores cuando ponga en funcionamiento
el sistema.
Símbolos en la pantalla
164
Temporizador
interválico o básico
funcionando
Cronógrafo en
marcha
Modo nocturno
activado
Carga baja en la pila
del medidor GPS-3D
Medidor(es)
activado(s) (destella si
hay problema)
Alarma activada
Timbre a cada hora
activado
Símbolos en el visor
del reloj
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 164
• Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®,
mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el
mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj.
Mantenga oprimido el botón DISPLAY unos segundos más; el
reloj emitirá una señal que indica que el enlace de radio entre el
reloj y los medidores se ha desactivado.
167
4. Cuando el reloj haya detectado las transmisiones de los
medidores, la esfera del reloj cambiará a un nuevo formato
para mostrar algunos o todos los datos del medidor, dependiendo
del modo. Hora del Día y Temporizador muestran los datos
exclusiva
mente en la línea inferior, en tanto que Cronógrafo
permite ver hasta tres líneas de datos de desempeño.
Cómo ver Datos de desempeño
Oprima una vez el botón DISPLAY para seleccionar los datos o
combinación de datos que desea ver durante su entrenamiento. Se
mostrará brevemente un "titular" con los nombres de la información
y su posición en la esfera antes de mostrar los datos mismos.
Para usar el reloj en forma más eficaz, recuerde lo siguiente:
• En Cronógrafo, oprima una vez SET/FORMAT para intercambiar
las posiciones de la información en las líneas media y superior de
la esfera, así podrá ver los datos más importantes en la línea del
medio, que es la más grande.
166
NOTA: Para su conveniencia, Cronógrafo y Temporizador
automáticamente
buscarán los medidores Bodylink® durante
quince segundos cuando ingrese el modo.
SUGERENCIA: si ya está viendo datos de un medidor
(por ejemplo, el Medidor de pulso) y desea ver también los datos
del Medidor de velocidad + distancia, simplemente mantenga
oprimido el botón DISPLAY hasta que el reloj emita una breve
señal sonora y el símbolo de la antena se vea destellando. El reloj
busca ahora un segundo medidor Bodylink®. Cuando lo detecta,
el símbolo de la antena dejará de destellar y la pantalla cambiará
a otro formato con la nueva información. Oprima una vez el
botón DISPLAY (como se indicó previamente) para ver las
diversas combinaciones de los datos de dos medidores.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 166
169168
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un
grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de
Timex.
Formato de la pantalla
En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar
SET/FORMAT para pasar a los datos expuestos en la línea
superior y en la del medio de la pantalla. Esto permite mostrar el
valor más importante para usted en el medio de la pantalla, en
mayor tamaño.
El cambio en el formato de la pantalla no se aplica a la tasa de
ascenso que siempre aparece en la línea media de la pantalla. Para
información adicional sobre la tasa de ascenso, ver “Modo vertical”
en la página 183.
Hora
Pulso
Hora
Pulso
Mensajes
Cuando use el reloj con los medidores de estado físico, el reloj
puede mostrar mensajes para comunicar el status de cualquiera de
los medidores sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
NO DATA FROM HRM (GPS) El reloj no recibe información del
medidor HR o del medidor GPS-3D. Asegúrese que el medidor se
encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj,
que esté funcionando o que no se haya bloqueado
inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará
establecer una conexión por un minuto después de mostrar este
mensaje.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) El reloj tiene interferencias
de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por
ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj
intentará establecer una conexión por 30 segundos después de
mostrar este mensaje.
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la
información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad,
paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los
satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con
los satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas
más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o
despejada de nubes) y a mayores velocidades.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 168
171170
máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de
pulso preestablecidos. Para información adicional ver “Pulso máximo”
en la página 214.
3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado.
En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM
DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en
pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima
pulsación (POR CIENTO). Para información adicional ver
“Presentación del pulso” en la página 215.
4. Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo
Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la
alerta para mantener su pulso dentro de un rango definido para
optimizar su desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca
exigencia para su corazón durante un ejercicio. Para más información
sobre el modo configurar, ir a “Rango TZ y alerta” en la página 213.
5. Escoja la unidad de presentación para su reloj. En el modo
Configurar establezca unidades de longitud, velocidad, paso y altitud
de acuerdo a su preferencia. Ver “Programación de unidad” en la
página 219 para información adicional.
6. Programe la actualización de la tasa de ascenso. Este ajuste en
el grupo ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) calcula
cuán rápido cambia usted de altitud durante su ejercicio (también
conocida como velocidad vertical). Programe esta función a una
menor duración para actividades verticales más rápidas como esquiar,
o a una mayor duración para actividades verticales más lentas como
escalar. Ver “Actualización de la tasa de ascenso” en la página 216
para información detallada.
Disponiéndose a usar su reloj
Determinando su pulso
Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología
que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso. Pero,
antes que pueda registrar esta información, usted necesita
determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos
para calcular su pulso máximo.
El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque de
su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex® le
recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no
puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart
Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del método
con base en la edad, de uso popular aunque bastante discutido.
Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo,
alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la
persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185.
Programando su reloj por primera vez
Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros
antes de usar su reloj:
1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo
Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a
la página 173.
2. Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM
SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 170
173172
Basic Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un
evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.
Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.
Modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar
la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un
formato de 12 o 24 horas.
Ver datos de
desempeño
Ver o cambiar a la
hora secundaria
Sostener para
programar
Luz
nocturna
INDIGLO®
Modo
Cronógrafo
Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio,
usted pudiera desear revisar y configurar los rangos de pulso
deseados de velocidad o paso (página 215), alerta de distancia
(página 215) o funciones adicionales de “manos libres” (página 217).
M O D O S D E L R E L O J
Usted puede pasar por cada uno de los diez modos pulsando
MODE.
Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
Vertical (vertical) da una visión de datos verticales tales como
tasa de ascenso, altitud y ascensión.
Finish (finalizar) le permite predecir un tiempo para una
distancia específica y programar alertas si usted no va al ritmo.
Interval Timer (temporizador interválico) le permite programar
su reloj para ejercicios interválicos.
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 172
175174
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:
Cambio de zona horaria
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la
segunda zona pulsando START/SPLIT o, pase de T1 a T2 usando
estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR
TIME 2.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un
sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será HOLD
FOR TIME 1.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria.
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Año
• Mes
• Fecha (ajusta
automáticamente el
día de la semana
cuando usted ajusta
la fecha)
• Formato de hora
(p.e., AM/PM
versus 24 horas)
Terminología del modo Hora del Día
UTC: Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-
3D, éste se alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado,
conocido anteriormente como GMT). Este describe la zona horaria
local en relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la
ciudad de Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que
Nueva York está ubicada cinco horas antes del meridiano de
Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC +3 al estar tres
horas después del meridiano de Greenwich.
Ajustando la hora
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 174
177176
Usted puede observar:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto
(BPM)
Velocidad: velocidad actual
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: la distancia recorrida desde cuando puso en marcha el
cronógrafo
Altitud: la altura actual sobre el nivel del mar
Datos de
desempeño
Pulsar para ver
datos de desempeño
Sincronizando el reloj con el medidor GPS-3D
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado
con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes
posibilidades:
Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará
ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y
segundos con el UTC para cada zona horaria.
Observe que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita
las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la
hora UTC.
Para ver los datos de desempeño en el modo
Hora del Día
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Puede elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio
DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 176
179
178
Modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de
ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta
por 100 horas. También puede registrar los datos de los medidores
de estado físico hasta por 100 vueltas.
Terminología del Modo Cronógrafo
Cronógrafo: el cronógrafo registra fracciones de tiempo por la
duración de su actividad.
Vuelta: el tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su
actividad.
Acumulativo: el tiempo acumulativo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo acumulativo: cuando usted toma un tiempo
acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una
vuelta y comienza a cronometrar una nueva.
Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
Luz nocturna
INDIGLO®
Iniciar
cronometraje o
tomar tiempo
acumulativo
Modo Vertical
o sostener para
ver la hora
Sugerencias y trucos para el modo Hora del Día
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro
modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que
aparezca la hora en pantalla.
El reloj no ajusta automáticamente la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora
manualmente.
Si el reloj no detecta cualquiera de los medidores de estado físico,
el día de la semana aparecerá en la línea inferior de la pantalla.
Usted sólo puede reajustar el valor de los segundos a cero si
utiliza el reloj sincronizado con el medidor HR.
Puede ajustar el valor de los minutos adelantándolos o
atrasándolos de la hora correcta y el reloj conservará su ajuste.
Esta característica es útil para la gente que prefiere ajustar sus
relojes un poco adelantados para mantenerse a tiempo.
Ejemplo del modo Hora del Día
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente
en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve
cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero
también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de
su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con
ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la
hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2
cuando usted viaje a Singapur.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 178
181180
Para ver los datos de desempeño
en el modo Cronógrafo
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio
pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Cronógrafo, las opciones
de visualización incluyen:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto
(BPM)
Velocidad: velocidad actual
Velocidad promedio: la velocidad promedio para el período en
que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: la velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia: la distancia recorrida desde cuando usted puso en
marcha el cronógrafo
Para operar el modo Cronógrafo
Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos
manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj
para tomar automáticamente tiempos acumulativos según tiempo y
distancia. Para información adicional sobre la programación del
reloj para tomar tiempos acumulativos automáticamente, ver
“Programación de manos libres” en la página 217.
Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo en el modo Cronógrafo.
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse
MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva
vuelta o espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar
automáticamente la información de la nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 180
183182
Modo Vertical
El modo Vertical funciona como un modo de visualización
sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación
de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el
reloj para ver la información relacionada con actividades verticales
(por ejemplo escalar o esquiar). Si no usa el medidor GPS-3D,
usted no puede ingresar al modo Vertical y verá el mensaje
NO GPS DATA.
Terminología del modo Vertical
Tasa de ascenso: lo rápido que usted escala o desciende.
Velocidad vertical: otro término para la tasa de ascenso.
Utilizando el modo Vertical
1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
Luz nocturna
INDIGLO®
Iniciar la vuelta o
tomar tiempo
acumulativo
Modo Finalizar
o sostener
para ver la hora
Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo
Si usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente
mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el
símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo
todavía funciona.
Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para
que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de
recuperación cada que vez que usted pulsa STOP/RESET para
detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa START/SPLIT
de nuevo antes de haberse completado el ciclo de recuperación,
cancelará la recuperación. Para información adicional, ver
“Recuperación” en la página 214.
Ejemplo del modo Cronógrafo
Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para
corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar
puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar
más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por
una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo
como ayuda para ensayar este método. Pulse START/SPLIT para
comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse
START/SPLIT de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe
usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya
completado 60 minutos de correr/caminar.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 182
185184
Ejemplo del modo Vertical
Modo Finalizar
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará
terminar una distancia de un evento específico (una maratón o
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido
estimado de 2.700 pies verticales (823 metros verticales). Con
interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo
que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor
GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a
descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y
luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión
(expresados en números negativos ya que usted se desplazó
cuesta abajo). Utilice esta información para ver cuán rápido
esquió y comparar la ascensión expuesta por el reloj con la
estimación que le dió su guía.
Ver datos de
desempeño
Parar el
cronometraje
Luz nocturna
INDIGLO®
Iniciar cronometraje
o tomar un
tiempo acumulativo
Modo Temporizador
Interválico
o sostener
para ver la hora
Sostener para
programar
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
Observando los datos de desempeño
en el modo Vertical
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio
pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Vertical, las opciones de
visualización incluyen:
Pulso: pulso actual
Tasa de ascenso: velocidad vertical
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Velocidad: velocidad actual
Distancia: distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Altitud: la altura actual sobre el nivel del mar
Ascensión: la diferencia entre su altitud actual y la altitud
cuando usted inició el cronógrafo
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 184
187186
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:
Distancia del evento preestablecida o personalizada (puede
ajustarla a su preferencia hasta 999.99)
Unidad (NM, KM o MI)
Tiempo previsto
Opción de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita un
sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una alerta
silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo previsto
final)
Utilizando el modo Finalizar
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Finalizar.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted llega
al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual
del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su
final previsto, puede también programar el reloj para que le avise
si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado.
Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo
Finalizar y verá el mensaje NO GPS DATA. De igual manera, debe
colocar el cronógrafo a cero antes de utilizar el modo Finalizar o de
lo contrario no funcionará apropiadamente.
Terminología del modo Finalizar
Tiempo previsto: su tiempo deseado para terminar la competencia
o ejercicio. El reloj emplea este tiempo para alertarle si usted va
muy despacio para completar el evento dentro del tiempo
seleccionado.
Programación del modo Finalizar
Usted debe parar y reiniciar el cronógrafo para permitir la
configuración del modo Finalizar. Sin embargo, puede todavía
configurar el modo Finalizar incluso cuando usted ve el mensaje NO
GPS DATA en la pantalla.
1. Estando en el modo Finalizar, pulse y sostenga el botón SET hasta
que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por
un valor que destella.
2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 186
189188
Ejemplo del modo Finalizar
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El
año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas,
15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos de
4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se
entrena para una competencia, usted debe dedicar un día por
semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para
lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta
el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo.
Programa el reloj con una alerta audible para avisarle cuando va
más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de
competencia a medida que corre.
Observando los datos de desempeño
en el modo Finalizar
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio
pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Finalizar, las opciones
de visualización incluyen:
Tiempo de finalización: el tiempo de finalización previsto
basado en su actual velocidad y distancia. El tiempo de
finalización destellará si su paso actual no le permitirá finalizar
dentro de su tiempo previsto seleccionado. Si usted se detiene, el
reloj reemplaza el tiempo de finalización por la palabra
STOPPED (detenido).
Pulso: pulso actual
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: la velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Velocidad: velocidad actual
Velocidad promedio: velocidad promedio para el periodo en el
que tiene el cronógrafo en marcha
Distancia: distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 188
191190
Terminología del modo Intervalo
Entrenamiento interválico: usted puede usar el entrenamiento
interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de
un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo
y mayor exigencia.
Intervalo: los intervalos relacionan su ejercicio con períodos
específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez
minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego
caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de
entrenamiento.
Repeticiones: el número de veces que usted elije para realizar un
grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer el
grupo de intervalos tres veces, usted pasará por sus series de
cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en
secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Calentamiento: el periodo al comienzo de su ejercicio que permite
a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más
intensa.
Relajación: el periodo al final de su ejercicio que permite a su
cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal.
Modo Temporizador Interválico
El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo
flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para
cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos
de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de
entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo
de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta
por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para
iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el
intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión.
Empezar a
cronometrar
el ejercicio
interválico
Escoger, parar o
reiniciar un
ejercicio
Sostener para
programar
Ver datos de
desempeño
Luz nocturna
INDIGLO®
Modo Datos de
Vuelta o
sostener
para ver la hora
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 190
193192
4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior
para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET)
para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para cambiar los
dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de
tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos
y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj
omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio.
6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj
avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se
están programando los intervalos de CALENTAMIENTO o
RELAJACIÓN). Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los
intervalos y repeticiones para el ejercicio escogido.
7. Pulse DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los
siguientes valores:
Calentamiento (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Intervalos del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y
tiempo)
Número de repeticiones (no incluye los intervalos de
calentamiento o de relajación)
Relajación (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Escogiendo un ejercicio por intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5.
1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca.
2. Pulse
(STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea
programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un
nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET
más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio.
Programando un ejercicio interválico
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la
palabra WARM-UP destellando.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para revisar los ajustes
de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARM-UP
(calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS (repeticiones)
y COOL-DOWN (relajación).
3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse SELECT (SET/FORMAT).
Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los
cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También
puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual
de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja
su rango, pulse SELECT (SET/FORMAT).
Si usted no escogió MANUAL en el paso 3, vaya al paso 5.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 192
195194
Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta del rango
determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango
determinado usados en el temporizador interválico no afectan los
datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo
Resumen.
Observando los datos de desempeño en el modo
Temporizador Interválico
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio
pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Temporizador
Interválico, las opciones de visualización incluyen:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto
(BPM)
Velocidad: velocidad actual
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: la distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el temporizador interválico
Altitud: la altura actual sobre el nivel del mar
Utilizando el Modo Temporizador Interválico
Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un
ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
4. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
5. Pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Alertas y rangos de pulso determinados
Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar
uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres personalizados
o una sola alerta de rango de pulso para cada intervalo. Puede
también no escoger alerta alguna de rango determinado. Cuando
usted pone en marcha el temporizador interválico, las
configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas
sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted
estableció en el modo Configurar (ver página 213).
Sin embargo, los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL
o SIN ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán
mientras usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj
sólo ignora los ajustes del límite.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 194
197196
Modo Datos de Vuelta
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta
registrada por tiempo e información del pulso. Para registrar los
datos de vuelta, usted debe tener el cronógrafo en marcha en uno
de los modos del cronógrafo.
Cuando utiliza el modo Datos de Vuelta, cada vuelta revisada
mostrará tres líneas de información. La línea inferior presentará el
número de la vuelta marcado “RCL(revisión) para cada vuelta
que usted guardó en el cronógrafo.
Acceda a esta información siguiendo estos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Datos de Vuelta.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
datos de cada vuelta.
valor de los datos
valor de los datos
Luz nocturna
INDIGLO®
Modo Resumen
o sostener
para ver la hora
Sugerencias y trucos del modo Intervalo
Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo
cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO
(sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 217). Lo cual
sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le
permitirá tener un registro de su desempeño para cada intervalo.
Ejemplo del modo Intervalo
Para fines de entrenamiento general, decide añadir una hora de
bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted
decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la
vez el tiempo y el pulso para su sesión. Programa WKOUT 1 como
sigue: WARM-UP (calentamiento) por 5 minutos con NO TZ (sin
rango de pulso), INTVL 1 por 5 minutos en el rango Z4: 156 – 175
(en pulsaciones por minuto), INTVL 2 por 1 minuto en el rango
Z3: 136 – 156, INTVL 3 por 10 minutos en el rango Z4 e INTVL 4
por 2 minutos en el rango Z3. Enseguida programa # OF REPS
(repeticiones) a 3, indicando que desea repetir del INTVL 1 hasta
el INTVL 4 tres veces. Finalmente, programa COOL DOWN
(relajación) a 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso). Este
ejercicio total toma 60 minutos aproximadamente y ayuda a
registrar a la vez el tiempo y las metas de resistencia.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 196
199198
Sugerencia y trucos del modo Datos de Vuelta
Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, se borran los datos de vuelta de la actividad
anterior.
Si desea ver información para el total de su actividad vaya al
modo Resumen en la siguiente sección.
Si usted ha activado SYNC TIMER & CHRONO (ver página 217)
su información de vuelta equivale por tanto a su desempeño en
cada intervalo.
Ejemplos del modo Datos de Vuelta
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero acaba de terminar un largo
recorrido y usted está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar
los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero.
Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía
puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie
primero el cronógrafo.
Revisando la información en el modo
Datos de Vuelta
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede
explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio
pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Datos de Vuelta, las
opciones de visualización incluyen:
Tiempo de vuelta y acumulativo: el tiempo de vuelta incluye
datos para cada parte de su actividad, y el tiempo acumulativo
muestra los datos de la actividad en su totalidad.
Pulso promedio por vuelta y tiempo en el pulso promedio:
el pulso promedio presenta el promedio de pulso para la vuelta, y
tiempo en el pulso promedio muestra el tiempo invertido por
usted durante la vuelta al pulso promedio.
Velocidad promedio por vuelta: la velocidad promedio para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso promedio por vuelta: la velocidad promedio por minuto
para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia de vuelta: la distancia recorrida en la vuelta
Altitud de vuelta: la altitud muestra la altura sobre el nivel del
mar al final de su vuelta
Cambio de ascensión en la vuelta: ascensión es el cambio en
altitud durante la vuelta
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 198
201200
Observando los datos de desempeño
en el modo Resumen
Si no usa sus medidores de estado físico, la única información que
usted puede ver en el modo Resumen es el tiempo total para su
actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo total
es equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo.
Cuando utilice los medidores de estado físico con su reloj, usted
puede ver los datos de desempeño para los siguientes cinco grupos
de datos:
Pulso
Pulso promedio: su promedio de pulsaciones calculado sobre el
periodo en que el cronógrafo estuvo en marcha.
Pulso máximo: la pulsación más alta grabada durante su
actividad.
Pulso mínimo: la pulsación más baja grabada durante su
actividad.
Tiempo en rangos: tomando en cuenta el tiempo total de su
ejercicio, el reloj muestra el tiempo invertido por usted en cada
uno de los rangos de pulso durante su actividad, incluyendo
todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres rangos
personalizados, y por debajo del rango 1 (algunas veces referido
como “rango 0”) (ver “programación del HRM” en la página 213
para información relacionada con la programación de esta
función).
Modo Resumen
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada
por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se
actualizan mientras están en pantalla.
Terminología del modo Resumen
Rango: un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad.
Recuperación: una medida de su estado físico y fatiga basada en la
tasa en que bajan sus pulsaciones durante un breve periodo de
tiempo después de un ejercicio extenuante. Para información
adicional, ver Heart Zones® Tools for Success.
Utilizando el modo Resumen
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Resumen.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
datos del resumen.
valor de los datos
valor de los datos
Luz nocturna
INDIGLO®
Modo
Temporizador
Básico o
sostener para
ver la hora
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 200
203202
Distancia
Distancia del evento: su distancia acumulada recorrida
durante la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha.
Odómetro: su distancia acumulada recorrida desde la última
vez que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el
odómetro no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted
puede utilizar esta función para registrar la distancia acumulada
a lo largo de varios ejercicios.
Tiempo
Tiempo del evento: el tiempo total de su actividad mientras el
cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.
GPS
Nivel de la pila del GPS: el voltaje actual para el medidor
GPS-3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe recibir
información del medidor GPS-3D para ver esta información.
Cuando el gráfico muestre sólo una parte y usted vea también el
símbolo de pila en la pantalla del reloj, debe cambiar la pila.
Pulso promedio en rangos: el pulso promedio en cada uno de
los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos
preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del
rango 1.
Recuperación: el cambio en su pulso durante un periodo de
tiempo elegido grabado al final de su actividad (ver
“Recuperación” en la página 214 para información al programar
esta función).
Velocidad
Velocidad promedio: su velocidad promedio calculada
dividiendo distancia por tiempo.
Velocidad máxima: su mayor velocidad.
Paso promedio: su velocidad promedio expresada como
minutos por unidad de distancia recorrida.
Mejor paso: su menor tiempo recorrido por minuto.
En tanto que velocidad promedio y paso promedio son el mismo
valor expresado en dos formas diferentes, el mejor paso y velocidad
máxima no lo son. El mejor paso se calcula a partir de los valores
de paso de su actividad; velocidad máxima es la mayor velocidad
leída por el medidor GPS-3D durante su actividad. Aunque
estrechamente relacionados, estos dos valores no son equivalentes
y pueden no concordar.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 202
205204
Modo Temporizador Básico
El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo
desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por
ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para
detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo, Vertical o
Finalizar después del conteo regresivo.
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Temporizador básico.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
Programar el
temporizador
Parar o reiniciar
el temporizador
Luz nocturna
INDIGLO®
Iniciar el
temporizador
Modo Alarma o
sostener para
ver la hora
Sugerencias y trucos del modo Resumen
Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente
actividad, se borran los datos de resumen de la actividad
anterior.
Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de
recuperación al estar en modo Resumen pulsando y sosteniendo
START/SPLIT mientras observa sus datos de recuperación.
Si desea ver información para cada parte de su actividad vaya al
modo Datos de Vuelta en la sección anterior.
Ejemplo del modo Resumen
Recientemente, usted ha decidido centrar su atención en su pulso
durante sus ejercicios. En el modo Configurar, establece su pulso
máximo en 195 BPM (pulsaciones por minuto). Cuando acabe
cualquiera de sus ejercicios (sea correr, montar en bicicleta, nadar
o cualquier otro tipo de actividad), puede ir al modo Resumen
para revisar datos de su pulso. Esta información incluye su pulso
promedio, máximo y mínimo como también su pulso promedio y
tiempo invertido en cada uno de los rangos de pulso. Usar esta
función será útil para indicar los niveles a los cuales su corazón
trabajó durante el ejercicio e indicará si usted necesita ajustar o
nó la intensidad de su ejercicio.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 204
207206
La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número
(por ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está
repitiendo y el número las veces que el temporizador ha
circulado por la repetición del conteo regresivo. Usted verá
igualmente el símbolo de repetición para indicar que el
temporizador está programado para repetir.
O
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo, Vertical o Finalizar si
está programado a uno de esos modos. Usted verá el
símbolo de cambiar, para indicar que el temporizador
cambiará de modo al final del conteo regresivo.
Sugerencias y trucos del modo
Temporizador Básico
Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para pasar la
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el
funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj
de arena aparecerá para indicar el funcionamiento del
temporizador.
El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo, Vertical o
Finalizar si usted pone el cronógrafo a cero y se desactiva la
función “Sync Timer & Chrono” (ver “Programación de manos
libres” en la página 217).
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes
valores:
Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y
59 segundos)
Terminar la acción (STOP (parar), REPEAT (repetir), o
CHRONO (cronógrafo))
Utilizando el temporizador
1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del
temporizador.
2. Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET. Puede reanudar
el conteo regresivo pulsando STAR/SPLIT de nuevo, o reiniciar el
temporizador pulsando y sosteniendo STOP/RESET.
3. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta.
4. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado
a STOP (parar).
O
El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a
REPEAT (repetir) y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 206
209208
Modo Alarma
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco
alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo
del reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. Usted
puede programar una alarma para timbrar a la misma hora
cada día, o sólo los días hábiles, fines de semana o incluso sólo una
vez (útil para recordar citas).
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de la
alarma y la luz nocturna INDIGLO® destella por 20 segundos.
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando
cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que
ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco
minutos.
alarma
Programar Alarma
alarma
Luz nocturna
INDIGLO
ACTIVAR o
DESACTIVAR
la alarma
Modo Configurar
o sostener para
ver la hora
Ejemplo del modo Temporizador Básico
Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una
caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces
por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no
regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador
a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez. Después de
15 minutos el reloj suena para indicarle empezar a caminar de
vuelta a su oficina. Como programó el temporizador a repetir,
el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para
ayudarle a marcar cuánto tiempo tiene para volver a la oficina.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 208
211210
Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta al
formato de 12 horas).
Status de la alarma (OFF o ON (activada o desactivada)).
También puede pulsar START/SPLIT para cambiar el status de
la alarma.
Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma,
automáticamente la deja activada.
Modo Configurar
Use el modo Configurar para establecer opciones que mejoren el
desempeño de otros modos del reloj, para los seis grupos de
programación siguientes:
Programación del HRM: los ajustes de pulso le permiten
establecer rangos de pulso determinados para su frecuencia
cardiaca.
Opción
Seleccionar un
elemento
Opción
Luz nocturna
INDIGLO®
Pulsar después
de ver las
opciones
Activar una
programación
rápida
Escogiendo una alarma
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para escoger la alarma
que desea programar (ALM1 hasta ALM5).
Programando una Alarma
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes valores:
Tipos de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY(diaria)). Una
alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una alarma
“WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora elegida, una
alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el domingo a la hora
elegida, y una alarma “ONCE” timbrará sólo una vez a la hora
elegida y luego se apagará automáticamente.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 210
213212
4. Pulse (DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por las
opciones dentro de un grupo de programación.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de
un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una
programación o llevarle a otro nivel.
6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la opción
dentro de un grupo de programación.
7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una opción
dentro de un grupo de programación.
8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo de
programación.
Programación del HRM
Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte Heart Zones®
Tools for Success para información sobre la importancia del
seguimiento de su pulso y cómo determinar su pulso máximo.
Después, configure los siguientes ajustes de pulso:
Rango TZ y alerta: usted puede escoger de uno a cinco rangos
de pulso preestablecidos (marcados Z1 a Z5) o tres rangos de
pulso personalizados (marcados C1 a C3). También puede elegir
que el reloj le dé una señal de alerta o ninguna si sus pulsaciones
están fuera de su rango determinado. Las opciones para la alerta
incluyen NO ALRT (sin alerta), AUDIBLE (sonora) o SILENT
(silenciosa).
NO ALRT apaga la alerta por completo, SILENT le advierte con
una señal visible (una flecha hacia arriba o hacia abajo en la
Programación de S+D: los ajustes de velocidad y distancia afectan
la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D.
Programación de altitud: los ajustes de altitud configuran la
altura deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación.
Programación de “manos libres”: el ajuste de “manos libres”
da opciones de programación del reloj para que funcione
automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
Programación del reloj: los ajustes del reloj dan opciones para
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo
ocultar datos o modos.
Programación de unidad: los ajustes de unidad le permiten
determinar las unidades para mostrar la distancia (por ejemplo
millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje).
Utilizando el modo Configurar
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, el modo
Configurar incluye un menú por jerarquía para los grupos que se
programan.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para ir al siguiente
grupo de programación o al anterior.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar un grupo de
programación.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 212
215214
Presentación del pulso: usted puede programar su reloj para
presentar su pulso como un porcentaje de su máxima pulsación
(POR CIENTO) o en latidos por minuto (BPM). La configuración
que usted escoja determinará la visualización de su pulso en las
otras configuraciones del reloj.
Programación de S+D:
Tipo de rango: similar en concepto a una alerta de rango de
pulso determinado, usted puede programar el reloj para llevar
cuenta de su velocidad o de su paso y alertarle si usted va
demasiado lento o demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen
una alerta audible que suena o una alerta silenciosa que destella).
Usted puede fijar los límites de velocidad y paso independiente -
mente. Por ejemplo, establezca límites de paso para controlar el
ritmo de su carrera y fijar límites de velocidad útiles para
ciclismo. Después cambie simplemente los ajustes para cada
actividad.
Alerta de distancia: programa el reloj para alertarle sobre los
intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar el
reloj para alertarle por cada milla que recorre. La alerta de
distancia funcionará solamente cuando usted tiene el cronógrafo
en marcha. Si usted quisiera que el reloj tome un tiempo
acumulativo con base en la distancia recorrida, ver la
programación de “manos libres” en la página 217.
pantalla del reloj) si usted sobrepasa o no alcanza su rango de
pulso determinado, y AUDIBLE combina una melodía de
advertencia con la alerta visual. Escuchará una melodía
ascendente si usted sobrepasa su rango y una melodía
descendente si va abajo de su rango.
Rangos personalizados: usted puede establecer el número para
el rango determinado superior e inferior o el porcentage
(dependiendo de la forma que escoja para presentar su pulso)
hasta para tres rangos de pulso personalizados, marcados
CUSTOM 1, CUSTOM 2 y CUSTOM 3.
Recuperación: esto le ayuda a determinar cuán rápido su
corazón retorna a un nivel más bajo de pulso al final de su
actividad; entre más rápido retorne, mejor su nivel de estado
físico. Puede programar el reloj para calcular el pulso de
recuperación cuando usted detiene el cronógrafo por un minuto,
dos minutos o desactivarlo. Escogiendo OFF evitará que el reloj
calcule automáticamente un pulso de recuperación cuando usted
detiene el cronógrafo. Usted puede todavía calcular su pulso de
recuperación en el modo Resumen, estableciéndolo a un minuto si
usted escoge OFF en el modo Configurar.
Pulso máximo: ingrese su pulso máximo. El reloj usa este valor
para calcular los cinco rangos de pulso preestablecidos y sirve
como una referencia para mostrar su pulso como un porcentaje de
su pulso máximo (POR CIENTO).
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 214
217216
Programación de manos libres
“Manos libres” consiste en automatizar las funciones del
cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de
estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía usted
puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar la
operación “manos libres”. Configure los siguientes ajustes de
manos libres:
Acumulativo automático: esta función permite al cronógrafo
tomar automáticamente tiempos acumulativos con base en un
tiempo que usted determine. Por ejemplo, puede programar el
reloj a tomar un tiempo acumulativo cada 10 minutos o, si usted
programa acumulativo automático a 1 MI, el reloj tomará
entonces un tiempo acumulativo a cada milla en forma
automática.
Inicio automático: esta función habilita al cronógrafo para
iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar
varios segundos para que el medidor GPS-3D detecte su
movimiento, causando un ligero atraso en el tiempo de inicio.
Parada automática: esta función habilita al cronógrafo para
detenerse cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos
para que el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido,
causando un ligero atraso en el tiempo de parar.
Sync timer & chrono: esta función le permite programar el
temporizador interválico y el cronógrafo para que se inicien y
paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la
Nivelación: la nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de velocidad o de paso aparentan ser demasiado
inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede
causar que los valores mostrados de velocidad o de paso respondan
más despacio a los cambios.
Nivelación de velocidad: activa o desactiva la nivelación de
velocidad.
Nivelación de paso: activa o desactiva la nivelación del paso.
Programación de altitud
Nivelación: la nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de altitud aparentan ser demasiado inestables. La
nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los
valores mostrados de altitud respondan más despacio a los
cambios. Usted puede activar o desactivar la nivelación de altitud.
Actualización de la tasa de ascenso: programa el reloj para
actualizar el periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede
elegir intervalos de 30 segundos, o de 1, 10, 30 o 60 minutos.
Programe esta función a una menor duración para actividades
verticales más rápidas como esquiar, o a una mayor duración para
actividades verticales más lentas como escalar.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 216
219218
Ocultar los datos: a su elección usted puede presentar u ocultar
datos de los medidores de estado físico. Por ejemplo, si no usa el
medidor HR para su ejercicio y elije ocultar los datos del medidor
HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso
porque estos datos se basan en el uso del medidor HR.
Programación de unidad
Configure los siguientes ajustes de unidad:
Distancia: programe el reloj para presentar la distancia en
términos de millas, kilómetros (KM) o millas náuticas (NM).
Velocidad: programe el reloj para presentar la velocidad en
términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora (KPM),
millas náuticas (NM), o automática.
Paso: programe el reloj para presentar el paso en términos de
millas (MPH), kilómetros (KPH), millas náuticas (NM) o
automático.
Altitud: programe el reloj para presentar la altitud en términos
de pies, metros o automática.
información del cronógrafo cuando use el temporizador
interválico. Completar un intervalo en el modo Temporizador
Interválico hará que el reloj tome un tiempo acumulativo en el
cronógrafo. Utilice esta función si usted desea un registro de su
desempeño para cada intervalo de su ejercicio. Cada intervalo
corresponde a una vuelta o una parte en el modo Datos de Vuelta.
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono” si
desea que el temporizador cambie al modo Cronógrafo al final de
un conteo regresivo en el modo Temporizador Básico.
Programación del reloj
Configure los siguientes ajustes del reloj:
Función Night-Mode®: cuando está activada, la luz nocturna
INDIGLO® se enciende al pulsar cualquier botón. Esta función se
desactiva automáticamente después de ocho horas.
Timbre a cada hora: cuando está activada, el reloj timbrará a
cada hora en punto.
Sonido al pulsar: cuando está activada, el reloj emitirá un
sonido al pulsar cualquier botón.
Modo ocultar: a su elección usted puede presentar o desactivar
los siguientes modos: Intervalo, Datos de Vuelta, Resumen,
Temporizador o Alarma. Por ejemplo, si desactiva el modo Datos
de Vuelta éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de
nuevo desde el modo Configurar. A su elección puede también
mostrar, ocultar o desactivar el modo Vertical o el modo Finalizar.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 218
221220
C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O
Cambiando la pila
ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE
CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX RECOMIENDA LLEVAR
EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA QUE
REEMPLACE LA PILA.
Si decide cambiar la pila usted mismo, busque al respaldo del reloj
(caja) el tamaño y el tipo de pila que necesita su reloj. Siga
cuidadosamente los pasos a continuación:
1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana.
2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un
destornillador pequeño de cabeza plana.
Usted debe instalar la tapa de la caja en la misma dirección en que la
quitó o el timbre no funcionará después de reensamblado.
3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos que
aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con cuidado y
póngala a un lado.
ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ
BOCABAJO SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI USTED
VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR LOS TORNILLOS O LA
TAPA PUEDE PERDER LOS PEQUEÑOS CONECTORES
ELÉCTRICOS ADENTRO DEL RELOJ.
En la programación de unidad usted puede ajustar la velocidad, paso
y altitud a cualquier unidad independientemente o a la
configuración automática preestablecida. Programando para función
automática, cada ajuste sigue automáticamente la configuración
establecida para la unidad de distancia. Esto le permite un cambio
rápido de unidades para toda su información en pantalla sin tener
que ajustar cada configuración a cada momento, y a la vez permite
flexibilidad para ciertas situaciones.
Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para
sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón,
ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es
siempre de 26,2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de
unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver
su distancia en millas para comparar las marcaciones del
recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma
más acostumbrada en minutos por kilómetro para entender
mejor cuán rápido va corriendo.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 220
Aunque su reloj resistirá al agua, usted no debe usarlo para buceo,
pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua
fresca después de estar expuesto al agua salada. El reloj no
mostrará los datos del medidor mientras se utilice bajo el agua.
I N F O R M A C I Ó N L E G A L
TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex
Corporation. BODYLINK es marca registrada de Timex Group,
B.V. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en
EUA y en otros países. HEART ZONES es una marca de Sally
Edwards.
Garantía internacional
(garantía limitada para EUA)
Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de
fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su reloj con
componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados
cuidadosamente o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN ESTAS
CONDICIONES:
223222
4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila.
5. Ponga una pila nueva en el compartimento de la pila, asegurándose
que el lado con la marca “+” esté al frente.
6. Cierre la abrazadera de la pila.
7. Coloque la tapa, asegurándose que el empaque oscuro se ajuste
firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se alinee
adecuadamente con el reloj para asegurar que el timbre se alineará
con las conexiones internas (ver nota después del paso 2).
8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta con la
hebilla se enganche al juego superior de agarraderas.
Luz nocturna INDIGLO
®
La tecnología electroluminiscente ilumina toda la cara del reloj por
la noche y en condiciones de poca luz.
Resistencia al agua
Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi
(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel
del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta
tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL
AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 222
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este
importe no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o
giro postal (money order) por US$7.00; en Canadá, un cheque o
giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal
por UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de
manipulación y envío.
ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía
adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al
0800-168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica,
el Caribe, Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA).
Asia:al 852-2815-0091. El Reino Unido: al 44 020 8687 9620.
Portugal: al 351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00.
Alemania: al +43 662 88 92130. Oriente Medio y África: al
971-4-310850. Otras zonas: comuníquese con su vendedor o
distribuidor local de Timex para información sobre garantía.
225
1. después de que vence el plazo de la garantía;
2. si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o
abuso; y
5. si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría cobrar por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS NI ESPECIALES.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las
garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por
lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso
particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un
país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor
devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al
comercio minorista adonde se compró el producto, adjuntando el
Cupón de Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá,
el Cupón de Reparación diligenciado o una nota en la que figure su
224
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 224
Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá)
Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos
los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las
reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses
de la industria para dispositivos Clase B como se detalla a
continuación:
Nombre del Producto: Sistema de velocidad + distancia:
Transceptor GPS series M5xx/M1xx
Sistema Monitor de Frecuencia Cardiaca:
Transmisor HRM series M6xx/M5xx
Tipo de Producto: Radiador intencional
227226
Modelo FCC ID No. Cert. IC No.
Monitor de velocidad+distancia
M850/M576
EP9TMXM850 3348A-12181
Monitor de velocidad+distancia
M185/M187
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
Monitor de frecuencia cardiaca
M515/M579
EP9TMXM515 3348A-M515
Monitor de frecuencia cardiaca
M640
EP9TMXM640 3348A-TMXM640
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN DE REPARACIÓN
DEL RELOJ
Fecha de compra original:
(Si lo tiene, adjunte el recibo de compra)
Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN;
POR FAVOR GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO.
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 226
Precaución: Cualquier cambio o modificación al equipo antes
mencionado que no esté expresamente aprobada por Timex
Corporation podría anular la autoridad que tiene el usuario de
operar este equipo.
Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
229
Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las
interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
Nombre del Producto: Receptores del reloj:
HRM/velocidad+distancia series
M6xx/M5xx/M1xx
Grabadores de datos:
HRM/velocidad+distancia series
M5xx/M1xx
Tipo de Producto: Radiador no intencional
Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa según
lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar
interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o
televisión, lo que se determina encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que para evitar la interferencia oriente la
antena receptora en otra dirección o la cambie de lugar. También
puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
228
608-095000_W219_NA_SP_T-0506-23_TMX_W219_SP.qxd 3/10/11 3:01 PM Page 228
Í N D I C E
Registre o seu produto no website www.timex.com
Introdução ............................................................................233
Bem-vindo! ..............................................................................233
Antes de começar....................................................................234
Descrição do relógio Performance ..................................235
Terminologia do relógio ........................................................235
O cronógrafo ..........................................................................236
Recursos ..................................................................................237
Botões do relógio ....................................................................239
Ícones do mostrador ..............................................................243
Início do sistema Bodylink®..................................................244
Mensagens ..............................................................................247
Formatação do mostrador ......................................................248
Preparação para usar o relógio..............................................248
Modos do relógio ................................................................251
Modo Hora do Dia (Time of Day)..........................................252
Modo Cronógrafo ....................................................................258
Modo Vertical..........................................................................263
230
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 230
233
Modo Finalizar..........
..............................................................266
Modo Temporizador de Intervalo (Interval Timer) ............271
Modo Dados da Volta (Lap Data) ..........................................278
Modo Resumo (Summary) ....................................................281
Modo Temporizador Básico (Basic Timer)............................286
Modo Alarme ..........................................................................289
Modo Configurar (Configure) ................................................293
Cuidado e manutenção ......................................................303
Troca da pilha ........................................................................303
Luz noturna INDIGLO® ......................................................304
Resistência à água ..................................................................305
Informação jurídica ............................................................305
Garantia Internacional (garantia limitada para os EUA) ..306
Notificação da Federal Communications Commision – FCC
(EUA) e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá) ....309
I N T R O D U Ç Ã O
Bem-vindo!
Parabéns! Ao comprar o sistema Timex
®
Bodylink
®
você contratou
o seu novo instrutor pessoal. Quando você utiliza o relógio
Performance juntamente com os medidores digitais de freqüência
cardíaca e de velocidade + distância, você dispõe de uma
capacidade inédita para rastrear, armazenar e analisar vários
indicadores essenciais do nível da sua forma física pessoal.
Este manual contém as informações do relógio Performance. Este
relógio desportivo funciona como o cérebro do sistema Bodylink o
qual lhe fornece dados abrangentes e em tempo real de exercícios
coletados do medidor digital de freqüência cardíaca, do medidor de
velocidade + distância ou de ambos.
Você descobrirá que a tecnologia de forma física do relógio
Performance é muito fácil de usar. Porém, como toda tecnologia
nova, você deve dedicar um tempo para se familiarizar com os
recursos e as funções para poder tirar o máximo proveito da sua
aquisição.
Então, divirta-se na exploração! Confira os modos do relógio
Performance. Reveja o Guia Rápido para aprender os aspectos
básicos do sistema Bodylink. Mas, principalmente, desfrute o novo
parceiro de forma física no trajeto que você inicia agora para
aumentar a sua performance!
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 232
234 235234
Antes de começar
Este manual contém as informações sobre o relógio Performance,
bem como as instruções de configuração e do uso combinado com
os medidores digitais de freqüência cardíaca e de velocidade +
distância. Para que possa aprender a usar o relógio Performance,
este manual dispõe de vários elementos que facilitam a sua
compreensão.
Uma descrição dos botões, ícones do mostrador e modos
do relógio Performance
Glossários para cada seção que explicam muitas das referências
feitas ao relógio Performance e os seus modos de uso.
Instruções completas e abrangentes para configurar e usar
o relógio Performance em cada um dos modos
Uma cartilha que explica os vínculos que existem entre o relógio
Performance e cada um dos medidores de forma física para cada
modo respectivo
Cenários do mundo real, em caixas de texto cinza, que explicam
como você pode usar o relógio Performance como parte das suas
atividades diárias
D E S C R I Ç Ã O D O R E L Ó G I O P E R F O R M AN C E
Terminologia do relógio
O sistema Bodylink
®
possui a sua própria linguagem, a qual você
aprenderá à medida que for se familiarizando com o seu
funcionamento. Durante o aprendizado dessa linguagem, você
encontrará algumas palavras e frases importantes. Prometemos
que ninguém fará você passar por uma prova de vocabulário!
Mas, rever a terminologia básica lhe permitirá aprender mais
rapidamente como funciona o sistema Bodylink. Por isso, reveja
algumas das palavras que vão aparecer do início ao fim deste manual.
Sistema Bodylink: O sistema Bodylink permite rastrear
e armazenar dados em tempo real quando for utilizado um grupo
específico de dispositivos sem fio juntamente com o relógio
Performance.
Relógio Performance: O relógio Performance, (relógio)
hospeda o centro de dados do sistema Bodylink.
Medidores de forma física: O sistema Bodylink inclui dois
medidores digitais: o medidor da freqüência cardíaca e o medidor
de velocidade + distância.
Medidor da freqüência cardíaca: O medidor da freência
cardíaca (medidor da FC) mede a sua freqüência cardíaca. O Guia
do Usuário do Medidor de Forma Física fornece instruções
detalhadas para configurar e utilizar o medidor da FC.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 234
236 237
Medidor de velocidade + distância: Ao utilizar a tecnologia
baseada no GPS, o medidor de velocidade + distância (medidor
GPS-3D) rastreia a velocidade, o passo, a distância percorrida,
a altitude e muito mais. O Guia do usuário do medidor de forma
física fornece instruções detalhadas para configurar e usar
o medidor GPS-3D. Observe que, às vezes, referir-se-á ao
medidor GPS-3D como sendo o medidor V+D.
GPS (Sistema de Posicionamento Global): O medidor
GPS-3D usa das informações obtidas dos satélites de
posicionamento global (GPS) para calcular a sua velocidade,
distância e elevação.
O cronógrafo
Durante o aprendizado do uso do relógio, a palavra coronógrafo
pode causar confusão. Lembre-se do seguinte: um cronógrafo
é uma ferramenta para medir o tempo. Você notará um modo
Cronógrafo; contudo, os modos Vertical e Finalizar operam a partir
do cronógrafo. Toda vez que o relógio funciona como uma
ferramenta para medir o tempo, o relógio lança mão da função
cronógrafo (ou cronometragem).
Recursos
Recursos impressos
Além deste manual, o sistema Bodylink
®
inclui os seguintes
recursos úteis:
Guia Rápido do Sistema Bodylink: Informações para ajudá-lo
a configurar e começar a usar o relógio Performance junto com
os medidores de forma física, além de um mapa geral dos
diferentes modos de uso do relógio
Guia do Usuário dos Medidores de Forma Física: Informações
para configuração, operação e manutenção dos medidores da
forma física.
Heart Zones® (Zonas do Coração) Ferramentas para Triunfar:
Informações para utilizar o medidor digital da freqüência cardíaca
junto com o programa de forma física denominado Sistema de
Treinamento Heart Zones, feito para ajudá-lo a aumentar a força
e a resistência do seu coração
o cronógrafo
mede o tempo
Modo
Cronógrafo
Modo
Vertical
Modo
Finalizar
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 236
239
Botões do relógio
O relógio possui botões multifuncionais que servem a três
propósitos. Você não precisa memorizar as funções dos botões para
cada um dos modos. Deixe que o relógio lhe sirva de guia.
Na maioria das vezes, os botões do relógio funcionam de acordo
com os rótulos impressos na caixa do relógio. Se você não vir
nenhum símbolo ao redor da margem do mostrador, siga as
informações impressas na caixa do relógio para orientá-lo no uso
dos botões.
238
Recursos da Internet
Os sites da Timex® na Internet oferecem informações que
o ajudarão a tirar o máximo proveito do sistema Bodylink.
www.timex.com/bodylink/: Informações sobre as funções
e simulações dos produtos do sistema Bodylink
www.timex.com/software/: Lançamentos atuais de softwares
para os produtos Timex
www.timex.com/fitness/: Dicas de treinamento e forma física
para usar com o sistema Bodylink
Além desses sites da Timex, recomendamos que visite o site referido
na seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar. No site
www.heartzones.com você encontrará as informações que
complementam aquelas fornecidas no folheto.
MODE
Pressione para passar
para o próximo modo
START/SPLIT
Pressione para começar a
cronometragem ou utilizar
um tempo fracionado
Luz noturna INDIGLO®;
pressione para iluminar
o relógio; mantenha
pressionado para
silenciar o alerta da zona
alvo
DISPLAY
Pressione para
apresentar os dados de
performance
SET/FORMAT
Pressione para
configurar ou mudar o
formato do mostrador
STOP/RESET
Pressione para parar ou
pressione e mantenha
pressionado para
reinicializar
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 238
240 241
Os passos enumerados a seguir permitem configurar as funções
do relógio.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que a palavra
SET apareça rapidamente no mostrador, seguida de um valor
piscante.
2. Configure o primeiro valor pressionando + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
3. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar ao valor seguinte
para configurar.
4. Repita os passos 3 e 4 para todos os valores que precisam ser
ajustados.
5. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar
o processo de configuração.
Além disso, em todos os modos em que seja possível ver a sua
freqüência cardíaca, você poderá manter pressionado o botão
INDIGLO
®
para silenciar rapidamente um alerta sonoro de zona
alvo. Uma vez oprimido o botão para mudar o alerta, nenhum
outro som será emitido até você trocar para outro tipo de alerta
de zona alvo. Consulte a seção Alerta e zona TZ” na página 295
para obter informações adicionais.
Botões de configuração
Utilize os botões de configuração do relógio (por exemplo, fixar a
hora ou uma zona alvo de freqüência cardíaca). Quando os símbolos
+ e – aparecerem na margem do mostrador do relógio, você terá
iniciado o processo de configuração
DONE
Pressione
quando concluir
a configuração
+
Pressione para
aumentar o valor
apresentado
SELECT
Pressione para passar
para o próximo valor
Pressione para
diminuir o valor
apresentado
Luz noturna
INDIGLO
Pressione
para iluminar
o relógio
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 240
Ícones do mostrador
243
Botões de visualização
Os botões do relógio o ajudarão a navegar pelas opções de
visualização. Os triângulos e na margem do mostrador
indicarão que há informações para ver.
242
MODE
Pressione para
passar para o
próximo modo
Luz noturna
INDIGLO®
Pressione para
iluminar
o relógio
Pressione para
apresentar os
valores dos
próximos dados
Pressione para
apresentar os
valores dos dados
anteriores
Funcionamento do
temporizador de
intervalo ou básico
Funcionamento do
cronógrafo
Modo Noturno (Night
Mode) ativado
A pilha do medidor
GPS-3D está fraca
Medidor(es) ativado(s)
(pisca(m) quando
problema)
Alarme ativado
Sinal horário ativado
Ícones do mostrador
do relógio
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 242
Início do sistema Bodylink®
Ao utilizar o monitor de performance você pode ver os dados em
tempo real do medidor de freqüência cardíaca ou do medidor de
velocidade + distância, ou de ambos, nos modos Hora do Dia,
Crono e Temporizador. O procedimento é o mesmo para todos os
modos, embora os dados que você possa ver e a posição que ocupam
no mostrador variem nos diferentes modos.
1. Não se esqueça de usar o medidor de freqüência cardíaca
ou o de velocidade + distância ou ambos e de que estejam
ligados e funcionando.
2. Fique pelo menos a 2 metros (6 pés) de distância de outros
usuários de sistemas de monitoramento da forma física e de
outras fontes de rádio interferência, como equipamentos elétricos,
linhas de energia elétrica, etc.
3. Pressione e solte o botão DISPLAY. Com essa operação o relógio
procurará qualquer medidor Bodylink® que houver por perto.
Essa busca limita-se a um minuto. O ícone de antena aparecerá
no mostrador do relógio, indicando que o sistema Bodylink®
está ativo.
244
OBSERVAÇÃO: Embora o alcance útil do sistema Bodylink®
seja aproximadamente de 1 metro (3 feet) desde os medidores ao
relógio, para obter um funcionamento mais confiável, certifique-se
de que o relógio esteja o mais perto possível dos medidores
quando iniciar o sistema.
4. Quando o relógio detecta corretamente as transmissões dos
medidores, o mostrador do relógio passa para um novo formato,
mostrando alguns ou todos os dados do medidor, dependendo do
modo. A Hora do Dia e o Temporizador mostram os dados
somente na linha inferior, enquanto que o Cronógrafo permite
até três linhas para os dados de performance.
Ver dados de performance
Pressione e solte o botão DISPLAY para selecionar os dados
ou a combinação de dados que você deseja ver durante o seu
exercício. Um aspecto vantajoso é que você poderá ver rapidamente
numa mensagem tipo “banner” os nomes e a posição dos dados no
mostrador, antes de ver os dados propriamente ditos.
Os seguintes são outros aspectos que você deve saber para poder
usar eficientemente o relógio:
• No modo Cronógrafo, pressione e solte SET/FORMAT para
trocar a posição das informações da linha superior pelas da linha
do meio. Com isso você pode ver os dados mais importantes na
linha central do mostrador que é maior.
245
OBSERVAÇÃO: Um aspecto útil é que, logo após serem iniciados,
o Cronógrafo e o Temporizador buscarão automaticamente os
medidores Bodylink® por quinze segundos.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 244
247
Mensagens
Quando você utilizar o relógio com os medidores de forma física,
o relógio poderá apresentar mensagens para revelar a condição de
qualquer um dos medidores juntamente com o relógio. Entre essas
mensagens, incluem-se:
NO DATA FROM HRM (GPS) O relógio não recebe os dados de
FC ou do medidor GPS-3D. Certifique-se de que o medidor não
esteja a mais de 1 metro (3 pés) de distância do relógio, de que
esteja funcionando ou de que não tenha sido bloqueado
inadvertidamente pelo medidor de uma outra pessoa. O relógio
tentará estabelecer uma conexão pelo período de um minuto depois
de apresentar essa mensagem.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) O relógio experimenta rádio
interferência. Tente afastar-se de qualquer fonte potencial de
interferência, como por exemplo, televisões, monitores ou
dispositivos motorizados. O relógio tentará estabelecer uma conexão
pelo período de 30 segundos depois de apresentar essa mensagem.
SEARCHING O medidor GPS-3D continua tentando vincular-se
aos dados do GPS. Você não poderá ver as informações de
velocidade, passo, distância ou de posicionamento até que o
medidor localize os satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL O medidor GPS-3D perdeu o sinal dos
satélites GPS. O medidor GPS-3D opera com mais precisão em
áreas mais abertas (tais como áreas sem muitas árvores ou nuvens)
e a maiores velocidades.
• Se você quiser parar o monitoramento dos dados dos medidores
Bodylink®, mantenha pressionado o botão DISPLAY até que a
mensagem “HOLD TO SHUT OFF RCVR” (mantenha
pressionado para desligar receptor) apareça no mostrador do
relógio. Continue mantendo pressionado o botão DISPLAY por
mais alguns segundos. O relógio emitirá um bipe, indicando que
foi desligada a conexão de rádio entre o relógio e os medidores.
246
DICA: Se você já estiver vendo os dados de um medidor, por
exemplo, o de freqüência cardíaca, e deseja ver também os dados
do medidor de velocidade + distância, simplesmente pressione e
mantenha pressionado o botão DISPLAY até que o relógio emita
um bipe curto e o ícone de antena comece a piscar. O relógio está
agora procurando um segundo medidor Bodylink®. Quando
consegue detectar esse segundo dispositivo, o ícone de antena
parará de piscar e o mostrador poderá mudar para um novo
formato que inclua as novas informações. Pressione e mantenha
pressionado o botão DISPLAY (como detalhado anteriormente)
para ver várias combinações dos dois dados do medidor.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 246
249248
Contudo, antes de poder rastrear essas informações, você primeiro
precisa determinar a sua freqüência cardíaca máxima. Essa
freqüência cardíaca poderá ser estimada por meio de vários métodos.
O panfleto Heart Zones® Ferramentas para Triunfar que
acompanha o relógio fornece procedimentos excelentes, dos quais
a Timex® recomenda que você faça uso. Não obstante, se você não
puder seguir nenhum dos procedimentos descritos em Heart Zones
Ferramentas para Triunfar, você poderia aplicar o método baseado
na idade, que apesar de polêmico, é muito utilizado. Comece com
o número 220 e, depois, subtraia a sua idade. Por exemplo, uma
pessoa de 35 anos de idade começaria com 220 e subtrairia 35
(a idade da pessoa) desse valor. O resultado, 185, seria a freqüência
cardíaca máxima estimada.
Primeira configuração do relógio
Uma vez determinada a sua freqüência cardíaca, configure os
seguintes parâmetros antes de começar a usar o relógio:
1. Configure a hora do dia. Para obter informações detalhadas do
modo Hora do Dia, que explica como configurar a hora do dia,
consulte a página 252.
2. Insira o valor da sua freqüência cardíaca máxima. No modo
Configurar, selecione “HRM SETTINGS” (Configurações do monitor
de FC) e, depois, “MAX HR” (FC máxima). A configuração da sua
freqüência cardíaca determina as suas cinco zonas de freqüência
cardíaca preestabelecidas. Consulte a seção “Freqüência cardíaca
máxima” na página 296 para obter informações adicionais.
FATAL GPS ERROR O medidor GPS-3D detectou um erro
interno grave. Comunique-se com o pessoal de Atendimento
ao Cliente Timex.
Formatação do mostrador
No modo Cronógrafo, você pode pressionar e soltar SET/FORMAT
para passar os valores dos dados apresentados na linha superior
para a linha do meio e vice-versa. Com isso você pode ver os dados
mais importantes em um tamanho maior, na linha central do
mostrador.
A mudança da formatação do mostrador não se aplica à taxa de
ascensão, a qual sempre aparece na linha do meio do mostrador.
Para obter informações adicionais sobre a taxa de ascensão,
consulte “Modo Vertical” na página 263.
Preparação para usar o relógio
Determinação da freqüência cardíaca
Além de outros recursos úteis, o relógio emprega uma tecnologia que
permite rastrear informações detalhadas da sua freqüência cardíaca.
Tempo
Freqüência
cardíaca
Tempo
Freqüência
cardíaca
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 248
251250
Apesar de não haver necessidade de ajustes antes do seu primeiro
exercício, recomenda-se rever e configurar as zonas de nivelação da
velocidade ou de nivelação do passo (página 298), o alerta de
distância (página 297) ou outros recursos de “mãos livres”
(página 299).
M O D O S D O R E L Ó G I O
Você pode passar por cada um dos dez modos ao pressionar
MODE.
Hora do Dia (Time of Day) permite exibir a hora, a data e o dia
da semana para dois fusos horários diferentes.
Cronógrafo (Chronograph) rastreia e exibe os dados de
performance.
Vertical apresenta dados verticais, tais como taxa de ascensão,
altitude e elevação.
Finalizar (Finish) permite predizer uma hora para uma
distância especificada e fixa alertas quando você sair do passo.
Temporizador de Intervalos (Interval Timer) permite
configurar o relógio para exercícios por intervalos.
Dados de Volta (Lap Data) apresenta as informações da(s)
volta(s) armazenadas na memória.
Resumo (Summary) exibe os dados registrados enquanto
o cronógrafo estiver em funcionamento.
3. Selecione as unidades de apresentação da freqüência cardíaca que
quiser. No modo Configurar, selecione “HRM SETTINGS”
(Configurações do monitor de FC) e, depois, “HRM DISPLAY”
(Mostrador do monitor de FC). O relógio permite apresentar a
freqüência cardíaca em batimentos por minuto (BPM) ou como uma
percentagem da freqüência cardíaca máxima (PERCENT). Consulte a
seção “Mostrador da freqüência cardíaca” na página 297 para obter
informações adicionais.
4. Determine o alerta e a zona alvo da sua freqüência cardíaca.
No modo Configurar, selecione “HRM SETTINGS” (Configurações do
monitor de FC) e, depois,”TZ ALERT” (Alerta de zona alvo). Utilize
o alerta da zona alvo para manter a sua freqüência cardíaca dentro de
um intervalo de valores definidos a fim de aumentar ao máximo a sua
performance e evitar de exercitar excessivamente ou subutilizar o seu
coração durante o exercício. Consulte a seção “Alerta e zona TZ” na
página 295 para obter informações adicionais.
5. Escolha o mostrador das unidades do relógio. No modo
Configurar, configure as unidades de comprimento, velocidade, passo
e altitude a seu gosto. Consulte a seção “Configuração da unidade” na
página 301 para obter informações adicionais.
6. Configure a atualização da taxa de ascensão. Esta configuração
no grupo de CONFIGURAÇÕES DE ALTITUDE calcula a velocidade
com a qual você muda de altitude durante o seu exercício (também
chamada de velocidade vertical). Configure esse recurso com um
período mais curto para as atividades verticais mais rápidas, como
o esqui, ou com um período mais longo para atividades verticais mais
lentas, como o escalamento. Consulte a seção “Atualização da taxa de
ascensão” na página 298 para obter informações adicionais.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 250
253252
Terminologia do modo Hora do Dia
UTC (Tempo Universal Coordenado): Quando o relógio for
utilizado juntamente com o medidor GPS-3D, se alinhará com o
tempo UTC (Tempo Universal Coordenado, conhecido antigamente
como GMT). Essa hora representa o fuso horário local em relação ao
meridiano de Greenwich. Por exemplo, a cidade de Nova York
encontra-se no fuso –5 UTC, já que em Nova York são cinco horas
mais cedo do que no meridiano de Greenwich; Moscou encontra-se
no fuso +3 UTC porque nessa capital são três horas mais tarde do
que no meridiano de Greenwich.
Configuração da hora
1. Pressione MODE até que apareça o modo Hora do Dia (Time of Day).
2. Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que a palavra
SET apareça rapidamente no mostrador, seguida de um valor
piscante.
3. Configure o primeiro valor pressionando + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar ao valor seguinte
para configurar.
5. Repita os passos 3 e 4 para todos os valores que precisam ser
ajustados.
6. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar
o processo de configuração.
Temporizador Básico (Basic Timer) permite cronometrar
um evento em contagem regressiva de uma determinada hora
até zero.
Alarme (Alarm) controla até cinco alarmes.
Configurar (Configure) permite personalizar as funções do
relógio para atender às suas necessidades.
Modo Hora do Dia (Time of Day)
O relógio pode funcionar como um relógio comum para mostrar
a hora, a data e o dia em dois fusos horários diferentes, utilizando
um formato de 12 ou de 24 horas.
Visualização dos
dados de
performance
Ver ou passar para o
tempo secundário
Mantenha
pressionado para
configurar
Luz
noturna
INDIGLO®
Para o modo
Cronógrafo
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 252
255254
Sincronização do relógio com o medidor GPS-3D
Quando ativar por primeira vez o medidor GPS-3D com o relógio,
uma das seguintes situações poderá acontecer:
Se você ativar o medidor GPS-3D antes de configurar a hora do
dia, o relógio sincronizará ao mesmo tempo o T1 e o T2 com
o UTC (Tempo Universal Coordenado). Você precisará ajustar
a hora de ambos os fusos horários para o seu horário local.
Se você ativar o medidor GPS-3D depois de configurar a hora
do dia, o relógio manterá as configurações da hora e da data
e sincronizará os minutos e os segundos com o UTC (Tempo
Universal Coordenado) para cada fuso horário.
Observe que você não pode ajustar os segundos quando forem
desativados os recursos GPS; eles permanecerão sincronizados
com a hora do UTC (Tempo Universal Coordenado).
Para a Hora do Dia, você pode configurar os seguintes valores:
Troca do fuso horário
O relógio pode acompanhar as informações de dois fusos horários
(T1 e T2). Para ver o segundo fuso horário, pressione
START/SPLIT ou passe de T1 para T2 seguindo os seguintes
passos:
1. Pressione e mantenha pressionado START/SPLIT até que apareça
“HOLD FOR TIME 2”.
2. Continue pressionando até mudar a hora e o relógio emitir um bipe.
3. Repita os passos 1 e 2 para voltar para a hora T1. Aparecerá a
mensagem “HOLD FOR TIME 1”.
Observe que você deverá configurar separadamente a hora do dia
para cada fuso horário.
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Ano
• Mês
•Data (configura
automaticamente o
dia da semana
quando você
configura a data)
• Formato da hora
(p.ex.: AM/PM
versus 24 horas)
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 254
257256
Dicas e truques do modo Hora do Dia
Você pode voltar para o modo Hora do Dia desde qualquer outro
modo do relógio ao pressionar e manter pressionado MODE até
que apareça a hora do dia.
O relógio não ajusta automaticamente a hora para o Horário de
Verão. A mudança do Horário Padrão para o Horário de Verão
e vice-versa deverá ser manual.
Se o relógio não detectar nenhum dos medidores de forma física,
o dia da semana aparecerá na linha inferior do mostrador do
relógio.
Você só poderá configurar o valor dos segundos para zero se o
relógio estiver sendo usado juntamente com o medidor de FC.
Você poderá adiantar ou atrasar os minutos com relação à hora
certa e o relógio lembrará essa configuração. Esse recurso é útil
para as pessoas que gostam de adiantar um pouco o relógio para
serem pontuais.
Para ver os dados de performance
no modo Hora do Dia
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com
o relógio, você pode explorar os dados de performance ao pressionar
e soltar DISPLAY. Se quiser continuar vendo o dia da semana,
pressione DISPLAY até o dia da semana se tornar visível.
Você pode ver:
A freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual expressa
como uma percentagem da freqüência cardíaca máxima
(PERCENT) ou em batimentos por minuto (BPM)
A velocidade: A velocidade atual
O passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros
A distância: A distância percorrida desde o momento em que
o cronógrafo foi posto em funcionamento
A altitude: A altura atual acima do nível do mar
Dados de
performance
Pressione para ver
os dados de
performance
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 256
259
258
Terminologia do modo Cronógrafo
Cronógrafo: O cronógrafo registra os períodos de tempo que dura
a sua atividade.
Volta: O tempo da volta (Lap time) registra o período de tempo de
um segmento da sua atividade.
Fracionado: O tempo fracionado (Split time) registra o tempo total
transcorrido desde o começo da sua atividade atual.
Utilização do tempo fracionado: Quando você utiliza o tempo
fracionado, o cronógrafo completa a cronometragem de uma volta
e começa a cronometrar a seguinte.
Operação do modo Cronógrafo
Quando estiver usando o modo Cronógrafo, utilize o tempo
fracionado manualmente ao pressionar START/SPLIT ou, então,
configure o relógio para utilizar tempos fracionados pelo tempo ou
pela distância. Consulte a seção “Configurações de mãos livres” na
página 299 para obter informações adicionais sobre como configurar
o relógio para utilizar os tempos fracionados de forma automática.
Siga os seguintes passos para operar o cronógrafo no modo
Cronógrafo:
1. Pressione MODE até que apareça o modo Cronógrafo.
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.
Exemplo do modo Hora do Dia
Modo Cronógrafo
O modo Cronógrafo opera como o principal centro de dados
de exercícios do relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo
transcorrido. Também pode registrar os dados dos medidores
de forma física para até 100 voltas.
Suponha que você mora em San Francisco e que trabalha com um
cliente na Cingapura. Como toda pessoa ocupada, é importante
controlar a hora, então você configura “T1” para o seu horário
local. Mas, também é importante ser lembrado da hora do seu
cliente, por isso você configura “T2” para o horário da Cingapura.
Com ambos os fusos horários disponíveis, você pode verificar
rapidamente a hora do cliente ou mesmo passar o seu monitor
para que apresente o “T2” quando você viaja para a Cingapura.
Visualização dos dados
de performance
Troque a linha superior
pela linha do meio
e vice-versa
Pare ou
reinicialize o
cronógrafo
Luz noturna
INDIGLO®
Para o modo Vertical
ou mantenha
pressionado para
a hora
Inicie a
cronometragem
ou utilize um
tempo fracionado
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 258
261260
O passo médio: A média da velocidade por minuto durante
o período em que o cronógrafo estava em funcionamento
A distância: A distância percorrida desde o momento em que
o cronógrafo foi posto em funcionamento
Dicas e truques do modo Cronógrafo
Se você pressionar MODE para trocar para um outro modo do
relógio quando o cronógrafo estiver funcionando, o ícone
de cronógrafo aparecerá para indicar que o cronógrafo ainda
está em funcionamento.
Se utilizar o relógio com o medidor de FC, você poderá configurá-
lo automaticamente para começar o cálculo de recuperação da
freqüência cardíaca toda vez que pressionar STOP/RESET para
parar o cronógrafo. Porém, se você pressionar START/SPLIT
novamente antes de completar o ciclo de recuperação, a
recuperação será cancelada. Consulte a seção “Recuperação”
na página 296 para obter informações adicionais.
3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo
fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem de uma nova
volta. Pressione MODE para mostrar imediatamente as informações
da nova volta ou espere uns segundos para que o relógio comece a
mostrar automaticamente essas informações.
4. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem quando você
quiser fazer uma pausa ou quando concluir a sua atividade.
5. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem ou
6. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar
o mostrador do cronógrafo para o valor zero.
Para ver os dados de performance
no modo Cronógrafo
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com o
relógio, você pode explorar os dados de performance de cada volta
do seu exercício ao pressionar e soltar DISPLAY. As opções de
visualização para o modo Cronógrafo são:
A freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual expressa
como uma percentagem da freqüência cardíaca máxima
(PERCENT) ou em batimentos por minuto (BPM)
A velocidade: A velocidade atual
A velocidade média: A média da velocidade durante o período
em que o cronógrafo estava em funcionamento
O passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 260
263262
Modo Vertical
O modo Vertical opera como um modo de visualização juntamente
com o medidor GPS-3D, enfatizando a apresentação dos dados de
altitude. Particularmente, o modo Vertical adapta o relógio para
ver os dados relacionados às atividades verticais, como, por
exemplo, escalar ou esquiar. Se você não utilizar o medidor
GPS-3D, você não poderá selecionar o modo Vertical e verá
a mensagem “NO GPS DATA”.
Terminologia do modo Vertical
Taxa de ascensão: A rapidez com a qual você sobe ou desce.
Velocidade vertical: Outro termo utilizado para definir a taxa
de ascensão.
Visualização dos
dados de performance
Troque a linha
superior pela linha do
meio e vice-versa
Pare ou reinicialize o
cronógrafo
INDIGLO®
luz noturna
Comece a volta ou
utilize um tempo
fracionado
Para o modo Finalizar
ou mantenha
pressionado para
a hora
Exemplo do modo Cronógrafo
Faz pouco você ouviu que um método de treinamento para
corredores de longa distância, chamado método de
corrida/caminhada, pode ajudar a aumentar a resistência total e
queimar mais calorias. Esse método exige que a pessoa corra por
um período de tempo e logo caminhe por um curto período de
tempo. Você decide utilizar o modo Cronógrafo para ajudá-lo a
praticar esse método. Você pressiona START/SPLIT quando
começar a correr e, depois de correr por dez minutos, você
pressiona START/SPLIT novamente e caminha por dois minutos.
Você continua a usar essas duas seqüências até haver completado
60 minutos de corrida/caminhada.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 262
265264
A distância: A distância percorrida enquanto o cronógrafo estava
em funcionamento
A altitude: A altura atual acima do nível do mar
A elevação: A diferença entre a altitude atual e a altitude
medida quando você iniciou o cronógrafo
Exemplo do modo Vertical
Você está fazendo “heliskiing” em Banff numa corrida estimada
de 823 metros verticais (2.700 pés verticais). Curioso por saber a
precisão do valor estimado, bem como o tempo que levará para
completar a corrida, você inicia o seu medidor GPS-3D, navega
para o modo Vertical e pressiona “START” no momento em que
você desce a montanha. No final da corrida, você pressiona
“STOP” e depois “DISPLAY” até ver a taxa de ascensão e a
elevação (expressas como um número negativo, que o seu
trajeto foi descendente). Utilize as informações para ver a
velocidade com a qual você esquiou e compare a elevação
expressa no relógio com a estimativa proporcionada no guia.
Operação do modo Vertical
1. Pressione MODE até que apareça o modo Vertical.
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.
3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo
fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem
de uma nova volta.
4. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem quando você
concluir a sua atividade.
5. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem ou
6. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar
o mostrador para o valor zero.
Visualização dos dados de performance
no modo Vertical
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com
o relógio, você pode explorar os dados de performance de cada volta
do seu exercício ao pressionar e soltar DISPLAY. As opções de
visualização para o modo Vertical são:
A freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual
A taxa de ascensão: A velocidade vertical
O passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros
A velocidade: A velocidade atual
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 264
267266
o ritmo e terminar o exercício dentro da sua previsão, você poderá
configurar o relógio para alertá-lo quando a sua marcha for muito
rápida ou muito devagar com relação ao passo desejado.
Se você não utilizar o medidor GPS-3D, você não poderá selecionar
o modo Finalizar e verá a mensagem “NO GPS DATA”.
Além do mais, você deverá reinicializar o cronógrafo para zero
antes de operar o modo Finalizar; do contrário, não funcionará
de forma correta.
Terminologia do modo Finalizar
Tempo alvo: O tempo no qual você deseja completar a corrida
ou o exercício. O relógio utiliza esse tempo para alertá-lo caso você
estiver indo muito devagar para completar o evento dentro
do tempo selecionado.
Configuração do modo Finalizar
Você deve parar e reinicializar o cronógrafo para poder configurar
o modo Finalizar. Entretanto, você poderá configurar o modo
Finalizar mesmo quando aparecer a mensagem “NO GPS DATA”.
1. No modo Finalizar, pressione e mantenha pressionado o botão SET
até que a palavra
SET apareça rapidamente no mostrador, seguida
de um valor piscante.
2. Configure o primeiro valor pressionando + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
3. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar ao valor seguinte
para configurar.
Modo Finalizar
O modo Finalizar permite estimar o tempo que levará para
terminar de percorrer uma distância determinada (uma maratona
ou uma corrida de 5 km, por exemplo), baseado nos dados atuais do
medidor GPS-3D. Para poder manter
Visualização dos
dados de
performance
Pare a
cronometragem
Luz noturna
INDIGLO®
Mantenha
pressionado
para configurar
Inicie a
cronometragem
ou utilize um tempo
fracionado.
Para o modo
Temporizador
de Intervalo ou
mantenha pressionado
para a hora
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 266
269268
Visualização dos dados de performance
no modo Finalizar
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com
o relógio, você pode explorar os dados de performance de cada volta
do seu exercício ao pressionar e soltar DISPLAY. As opções de
visualização para o modo Finalizar são:
Tempo de finalização: O tempo de finalização previsto, baseado
na velocidade e distância atuais. O tempo de finalização piscará se
o passo atual não permitir que você termine o evento no tempo
alvo selecionado. Se você parar de se movimentar, o relógio
substituirá o tempo de finalização por “STOPPED”.
A freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual
O passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros
O passo médio: A média da velocidade por minuto durante
o período em que o cronógrafo estava em funcionamento
A velocidade: A velocidade atual
A velocidade média: A média da velocidade para o período
em que o cronógrafo estava em funcionamento
A distância: A distância percorrida enquanto o cronógrafo estava
em funcionamento
4. Repita os passos 2 e 3 para todos os valores que precisam ser
ajustados.
5. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar
o processo de configuração.
Para o modo Finalizar, você pode configurar os seguintes valores
numéricos:
Distância de evento preconfigurado ou personalizado (para
personalizado, configure uma distância de até 999,99)
Unidade (NM”, “Km” ou “MI”)
Tempo alvo
Opção de alerta (o alerta sonoro fará com que o relógio emita um
bipe e pisque o tempo de finalização previsto, e o alerta silencioso
somente piscará o tempo de finalização previsto)
Operação do modo Finalizar
1. Pressione MODE até que apareça o modo Finalizar.
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.
3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo
fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem de uma nova
volta.
4. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem quando você
concluir a sua atividade.
5. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem ou
6. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar
o mostrador para o valor zero.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 268
271270
Modo Temporizador de Intervalo
(Interval Timer)
O modo Temporizador de Intervalo oferece um cronógrafo flexível
de contagem regressiva para seis intervalos e pode reter as
configurações de até cinco sessões de treinamento diferentes. Inclui
os intervalos de aquecimento (warm-up) e desaquecimento (cool
down) e quatro intervalos de treinamento para cada sessão de
exercícios. Você pode configurar para que o grupo de quatro
intervalos de treinamento se repita até 99 vezes. Você pode
configurar para que o intervalo de aquecimento ocorra uma vez ao
começo da sessão de treinamento e para que o de desaquecimento
ocorra uma vez no fim da sessão de treinamento.
Selecione, pare
ou reinicialize o
exercício
Luz noturna
INDIGLO®
Mantenha
pressionado para
configurar
Visualização dos
dados de
performance
Para o modo
Dados da Volta ou
mantenha
pressionado
para a hora
Comece a
cronometragem
do exercício por
intervalos
Exemplo do modo Finalizar
Você está treinando para uma corrida de bicicleta de 100 km. No
ano passado você havia participado da mesma corrida e a havia
completado em 4 horas e 15 minutos. Neste ano, sua meta é
completá-la em menos de 4 horas. Você leu numa revista de
treinamento que quando se treina para uma corrida, você deveria
dedicar um dia da semana para percorrer uma distância igual ao
evento, esforçando-se para atingir o tempo desejado. Para poder
manter o passo, você configura o modo Finalizar para 100 km
para a distância e 4 horas para o tempo. Você configura o relógio
para alertá-lo com um sinal sonoro quando você está indo mais
devagar que o passo necessário, ajudando-o a controlar os seus
valores de marcha.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 270
273272
Seleção de um exercício por intervalos
Você pode usar o relógio para configurar e armazenar até cinco
exercícios cujos rótulos vão do WKOUT 1 ao WKOUT 5.
1. Pressione MODE até que apareça o modo Intervalo.
2. Pressione
(STOP/RESET) para escolher o exercício que queira
configurar (do WKOUT 1 ao WKOUT 5).
que para poder selecionar um novo exercício é necessário reinicializar
o temporizador de intervalo, você precisará pressionar o boo
STOP/RESET mais de uma vez antes de poder ver um novo exercício.
Configuração de um exercício por intervalos
1. Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que a palavra
“SET” apareça rapidamente no mostrador. A tela de configuração
aparecerá com a palavra “WARM-UP” piscante.
2. Pressione
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) para rever as
configurações de cada intervalo de exercícios. As configurações
incluem “WARM-UP” (aquecimento), “INTVL 1 – 4” (intervalos de 1
a 4), “# OF REPS” (número de repetições) e “COOL-DOWN”
(desaquecimento).
3. Selecione um intervalo para configurar e pressione SELECT
(SET/FORMAT). Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET)
para selecionar uma das cinco zonas cardíacas preconfiguradas ou
uma das três zonas cardíacas personalizadas. Além disso, e somente
para esse intervalo, você pode deixar a zona alvo sem selecionar ou,
então, selecionar manualmente um alerta de zona alvo. Uma vez
escolhida a sua zona, pressione SELECT (SET/FORMAT).
Terminologia do modo Intervalo
Treinamento por intervalos: Você pode utilizar o treinamento
por intervalos para ajudá-lo a variar o nível de intensidade no
treinamento, o que, em última instância, fará com que você possa
treinar mais intensamente e por mais tempo.
Intervalo: Os intervalos relacionam o seu exercício a períodos de
tempo específicos. Por exemplo, você pode correr por dez minutos,
caminhar por dois minutos, correr por vinte minutos e, depois,
caminhar por cinco minutos. Isso representaria quatro intervalos de
treinamento.
Repetições (Reps): O número de vezes que você escolhe para
executar um grupo de intervalo. No exemplo citado acima, se você
decidir repetir o grupo de intervalo três vezes, você passará três
vezes pela série de dez, dois, vinte e cinco minutos de
cronometragem, nessa seqüência. Isso representaria três repetições.
Aquecimento (Warm-up): Período inicial do exercício a fim de
preparar o corpo para uma sessão de treinamento mais intensiva.
Desaquecimento (Cool down): Período final do exercício a fim de
preparar o corpo para voltar ao seu estado normal de atividade.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 272
275274
Desaquecimento (configura a hora e a zona da freqüência
cardíaca alvo)
Operação do modo Temporizador de Intervalo
Siga os passos a seguir para operar o temporizador de intervalo para
um exercício.
1. Pressione MODE até que apareça o modo Temporizador de Intervalo.
2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem.
3. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem quando você
quiser fazer uma pausa ou quando concluir a sua atividade.
4. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem ou
5. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar
o mostrador do cronógrafo para o valor zero.
Alertas e zonas alvo da freqüência cardíaca
Durante o processo de configuração, você pode optar por um dos
seguintes alertas das zonas de freqüência cardíaca para cada
intervalo: cinco padrões, três personalizados ou um exclusivo.
Você também pode optar por não usar nenhum alerta de zona alvo.
Enquanto você estiver com o temporizador de intervalo em
funcionamento, as configurações do alerta da zona alvo que você
selecionou anularão o alerta da zona alvo da freqüência cardíaca
configurado no modo Configurar (ver página 293).
Se você não selecionou “MANUAL” no passo 3, vá para o passo 5.
4. Primeiro, configure os valores superiores da freqüência cardíaca
e, depois, os valores inferiores para a zona “MANUAL”. Pressione
+ (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para modificar os valores
e SELECT (SET/FORMAT) para passar pelos dígitos. Quando
terminar de configurar os limites, pressione SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para modificar os
valores de tempo e SELECT (SET/FORMAT) para passar pelas
horas, minutos e segundos. Se você configurar um intervalo para zero
(00:00:00), o relógio pulará automaticamente esse intervalo durante o
exercício.
6. Quando você passar do valor final do tempo do intervalo, o relógio
avançará automaticamente para o intervalo seguinte (ou “# OF
REPS” se estiver configurando os intervalos “WARM-UP” ou “COOL
DOWN”). Repita as operações do passo 2 ao 5 para configurar todos
os intervalos e as repetições do exercício selecionado.
7. Pressione DONE (MODE) para salvar os dados do seu exercício
e completar o processo de configuração.
Para o modo Temporizador de Intervalo, você pode configurar
os seguintes valores:
Aquecimento (configura a hora e a zona da freqüência cardíaca alvo)
Intervalos, do 1 ao 4 (configura a hora e a zona da freqüência
cardíaca alvo)
Número de repetições (não inclui os intervalos de aquecimento
e desaquecimento)
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 274
277276
Dicas e truques do modo Intervalo
Você pode configurar o relógio para utilizar um tempo fracionado
quando um intervalo acabar usando a função SYNC TIMER &
CHRONO (ver página 300). Essa operação anulará a função tempo
fracionado automático e permitirá que você tenha um registro da
sua performance em cada intervalo.
Exemplo do modo Intervalo
Para propósitos de treinamento cruzado, você decide adicionar
uma aula de “spin” à sua rotina de exercícios uma vez por
semana. Você decide utilizar o modo Intervalo para facilitar o
rastreamento do tempo e da freqüência cardíaca na sua aula. Você
configura “WKOUT 1” da seguinte forma: “WARM-UP” por 5
minutos com “NO TZ” (indicando que não há objetivo de
freqüência cardíaca), “INTVL 1” por 5 minutos na “Z4”: 156 –
175 (em batimentos por minuto), “INTVL 2” por 1 minuto na
“Z3”: 136 – 156, “INTVL 3” por 10 minutos na “Z4” e “INTVL 4”
por 2 minutos na “Z3”. Você configura, então, o “# OF REPS”
(número de repetições) para 3, indicando que você quer repetir do
“INTVL 1” ao “INTVL 4” três vezes. Finalmente, você configura o
“COOL DOWN” para 5 minutos com “NO TZ”. Todo esse
exercício leva aproximadamente 60 minutos e ajuda a rastrear as
metas de tempo e de resistência.
Contudo, a configuração do tipo de alerta (“AUDIBLE”, “VISUAL
ou “NO ALRT”) no modo Configurar permanecerá em operação
enquanto você estiver executando o temporizador de intervalo. O
relógio ignora somente as configurações limites.
Lembre-se de que essas configurações afetam somente o alerta da
zona alvo. As configurações dos alertas da zona alvo utilizadas no
temporizador de intervalo não afetam os dados estatísticos da
freqüência cardíaca rastreados e apresentados no modo Resumo.
Visualização dos dados de performance no modo
Temporizador de intervalos
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com o
relógio, você pode explorar os dados de performance de cada volta do
seu exercício ao pressionar e soltar DISPLAY. As opções de
visualização para o modo Temporizador são:
A freqüência cardíaca: A freqüência cardíaca atual expressa
como uma percentagem da freqüência cardíaca máxima
(PERCENT) ou em batimentos por minuto (BPM).
A velocidade: A velocidade atual
O passo: A velocidade atual, expressa em minutos por unidade
de distância selecionada, como milhas ou quilômetros
A distância: A distância percorrida desde que o temporizador
de intervalo foi ligado
A altitude: A altura atual acima do nível do mar
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 276
279278
Visualização dos dados de performance
no modo Dados da Volta
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com
o relógio, você pode explorar os dados de performance de cada volta
do seu exercício ao pressionar e soltar DISPLAY. As opções de
visualização para o modo Dados da Volta são:
Tempo da volta e tempo fracionado: O tempo da volta (Lap
Time) inclui os dados para cada segmento da sua atividade
e o tempo fracionado (Split Time) mostra os dados de toda
a atividade.
Média da freqüência cardíaca da volta e tempo na média
da freqüência cardíaca: A média da freqüência cardíaca
apresenta o valor médio da freqüência cardíaca na volta,
e o tempo na média da freqüência cardíaca mostra quanto tempo
você permaneceu na volta com a média da freqüência cardíaca.
A velocidade média na volta: A média da velocidade durante
o período em que o cronógrafo estava em funcionamento
O passo médio na volta: A média da velocidade por minuto
durante o período em que o cronógrafo estava em funcionamento
A distância da volta: A distância percorrida na volta
A altitude na volta: A altitude apresenta a altura acima
do nível do mar no fim da sua volta
A mudança da elevação na volta: A elevação é a mudança
líquida de altitude durante a volta
Modo Dados da Volta (Lap Data)
O modo Dados da Volta permite rever as informações de volta
armazenadas quanto ao tempo e à freqüência cardíaca. Para
registrar os dados da volta, você deverá fazer funcionar
o cronógrafo em um dos modos do cronógrafo.
Quando você utilizar o modo Dados da Volta, cada volta revista
apresentará três linhas de dados. A linha inferior mostrará o
número da volta rotulada “RCL(revisão) para cada volta
armazenada no cronógrafo.
Obtenha acesso a essa informação por meio dos seguintes passos:
1. Pressione MODE até que apareça o modo Dados da Volta (Lap Data).
2. Pressione
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) para navegar
pelos dados de cada volta.
valores dos dados
valores dos dados
Luz noturna
INDIGLO®
Para o modo
Resumo ou
mantenha
pressionado
para a hora
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 278
281280
Modo Resumo (Summary)
O modo Resumo permite revisar todas as informações registradas
pelo cronógrafo da última atividade realizada. Os dados não serão
atualizados enquanto estiverem sendo apresentados no mostrador.
Terminologia do modo Resumo
Zona: Um intervalo de freqüências cardíacas predeterminadas para
a sua atividade.
Recuperação: Uma medida do seu nível de forma física e fadiga
baseada na redução da sua freqüência cardíaca durante um curto
período de tempo, medida antes e depois de ter realizado um
exercício vigoroso. Para obter informações adicionais, consulte
a seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar.
Operação do modo Resumo
1. Pressione MODE até que apareça o modo Resumo.
2. Pressione (DISPLAY) ou (STOP/RESET) para navegar
pelos dados do resumo.
valores dos dados
valores dos dados
Luz noturna
INDIGLO®
Para o modo
Temporizador
Básico ou mantenha
pressionado
para a hora
Dicas e truques do modo Dados da Volta
Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero para a atividade
seguinte, apagam-se os dados de volta da atividade anterior.
Se você quiser ver as informações de toda a sua atividade,
consulte a seção Modo Resumo, na seção seguinte.
Se você ativou a função SYNC TIMER & CHRONO (ver
página 300), os dados da sua volta equivalem à sua performance
em cada intervalo.
Exemplo do modo Dados da Volta
Você adora andar de bicicleta, mas no momento sente-se exausto
pois você acabou de percorrer um trajeto muito longo! No cansaço
do momento, você se esquece de olhar os dados das voltas do seu
trajeto e reinicializa o cronógrafo para zero. Você pensa que
perdeu os dados, mas, depois, se lembra. Todavia, você pode ver
os dados de volta do seu trajeto, sempre que você não reinicie
primeiro o cronógrafo.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 280
283282
Média da freqüência cardíaca nas zonas: A média da
freqüência cardíaca em cada uma das zonas de freqüência
cardíaca, inclusive todas as cinco zonas preconfiguradas, as três
zonas personalizadas e abaixo da Zona 1.
Recuperação: A mudança ocorrida na sua freqüência cardíaca
durante um período de tempo selecionado, registrado no final da
sua atividade (consulte a seção “Recuperação” na página 296
para obter informações sobre como configurar esse recurso).
Velocidade
A velocidade média: A média da sua velocidade, calculada
dividindo a distância pelo tempo.
A velocidade máxima: A sua maior velocidade.
O passo médio: A média da sua velocidade, expressa em
minutos por unidade de distância percorrida.
O melhor passo: O menor tempo que você percorreu
por minuto.
Enquanto que a Velocidade Média e o Passo Médio são o mesmo
valor expressos de duas maneiras diferentes, o Melhor Passo
e a Velocidade Máxima não o são. O Melhor Passo é determinado
analisando todos valores de passo da sua atividade; a Velocidade
Máxima é a maior velocidade calculada pelo medidor GPS-3D
durante a sua atividade. Embora sejam muito relacionados, esses
dois valores não são equivalentes e podem diferir.
Para ver os dados de performance
no modo Resumo
Se não forem utilizados os medidores de forma física, a única
informação que você poderá visualizar no modo Resumo será o
tempo total da sua atividade enquanto o cronógrafo estava em
funcionamento. O tempo total equivale ao tempo fracionado no
modo Cronógrafo.
Quando estiver utilizando os medidores de forma física com
o relógio, você poderá ver os dados de performance dos seguintes
cinco grupos de dados:
Freqüência cardíaca
Média da freqüência cardíaca: A média da sua freqüência
cardíaca, calculada durante o período em que o cronógrafo estava
em funcionamento.
A freqüência cardíaca máxima: O valor de freqüência
cardíaca mais elevado registrado durante a sua atividade.
Freqüência cardíaca mínima: O valor de freqüência cardíaca
mais baixo registrado durante a sua atividade.
Tempo nas zonas: Levando em conta o tempo total do exercício
realizado, o relógio apresenta o tempo que vo permaneceu em
cada uma das zonas de freqüência cardíaca durante a sua atividade,
inclusive todas as cinco zonas preconfiguradas, as três zonas
personalizadas e abaixo da Zona 1 (às vezes chamada de “Zona 0”)
(consulte a seção “Configurações do monitor de FC” na página 295
para obter informações de como configurar esse recurso).
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 282
285284
Dicas e truques do modo Resumo
Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero para a atividade
seguinte, apagam-se os dados de resumo da atividade anterior.
Se o medidor de FC estiver sendo utilizado, você poderá iniciar
um cálculo de recuperação enquanto estiver no modo Resumo
vendo os seus dados de recuperação ao pressionar e manter
pressionado START/SPLIT.
Se você quiser ver as informações de cada segmento da sua
atividade, consulte a seção anterior, “Modo Dados da Volta”.
Exemplo do modo Resumo
Recentemente, você decidiu focalizar na sua freqüência cardíaca
durante os exercícios. No modo Configurar, configure a sua
freqüência cardíaca máxima para 195 BPM. Quando terminar o
seu exercício (seja correr, andar de bicicleta, nadar ou qualquer
outra atividade), você pode passar para o modo Resumo para rever
as informações de freqüência cardíaca. Essas informações constam
das freqüências cardíacas média, máxima e mínima, bem como as
médias da freqüência cardíaca e do tempo nas diferentes zonas de
freqüência cardíaca. Por meio desse recurso você poderá saber os
níveis de trabalho cardíaco ocorrido durante o exercício, em base
aos quais você poderá decidir se precisa ajustar a intensidade do
exercício ou não.
Distância
A distância do evento: A distância acumulada percorrida
durante a sua atividade com o cronógrafo em funcionamento.
Odômetro: A distância acumulada percorrida desde a última
vez que você reiniciou manualmente o odômetro. Já que o
odômetro não pode ser operado juntamente com o cronógrafo,
você pode utilizar esse recurso para acompanhar a distância
acumulada ao longo de vários exercícios.
Tempo
O tempo do evento: O tempo total da sua atividade enquanto
o cronógrafo estava em funcionamento. O tempo do evento
equivale ao tempo fracionado nos modos do cronógrafo.
GPS
Carga da pilha do GPS: A carga atual da voltagem do medidor
GPS-3D, apresentado no formato de gráfico de barras. Você deve
estar recebendo dados do medidor GPS-3D para poder ver essas
informações. Quando o gráfico apresentar somente um segmento
e aparecer o ícone da pilha no mostrador do relógio, você deverá
mudar a pilha.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 284
287286
5. Repita os passos 3 e 4 para todos os valores que precisam ser
ajustados.
6. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar
o processo de configuração.
Para o modo Temporizador, você pode configurar os seguintes
valores:
Tempo (horas, minutos, segundos para até 99 horas, 59 minutos
e 59 segundos).
Finalizar a ação (STOP, REPEAT ou CHRONO)
Operação do temporizador
1. Pressione START/SPLIT para começar a contagem regressiva do
temporizador.
2. Interrompa a contagem regressiva ao pressionar STOP/RESET.
Você pode retomar a contagem regressiva ao pressionar novamente
START/SPLIT ou pode reinicializar o temporizador ao pressionar
e manter pressionado STOP/RESET.
3. Quando o temporizador chegar ao zero, soará um alerta breve.
4. O temporizador parará depois do alerta se tiver sido configurado
para STOP
OU
o temporizador começará outra contagem regressiva se tiver sido
configurado para REPEAT e continuará até que você pressione
STOP/RESET.
Modo Temporizador Básico (Basic Timer)
O modo Temporizador Básico permite configurar um tempo fixo a
partir do qual o relógio faz uma contagem regressiva até zero
(por exemplo: 10, 9, 8, …). Você pode configurar o temporizador
para parar, repetir ou trocar para o modo Cronógrafo, Vertical
ou Finalizar depois da contagem regressiva.
Configuração do temporizador
1. Pressione MODE até que apareça o modo Temporizador Básico.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que a palavra
SET apareça rapidamente no mostrador, seguida de um valor
piscante.
3. Configure o primeiro valor pressionando + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar ao valor seguinte
para configurar.
Configurar o
temporizador
Pare ou
reinicialize o
temporizador
Luz noturna
INDIGLO®
Inicie o
temporizador
Para o modo Alarme
ou mantenha
pressionado para
a hora
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 286
289288
Modo Temporizador Básico (Basic Timer)
Modo Alarme
Você pode usar o relógio como um relógio despertador com até
cinco alarmes diferentes. Ao configurar um alarme, o ícone
do relógio despertador aparecerá no modo Hora do Dia. Você
pode configurar o alarme pode tocar à mesma hora todos os
dias ou somente nos dias úteis, fins de semana ou, inclusive,
somente uma vez (útil para lembrar compromissos).
Como parte do seu plano geral de saúde, você decide fazer uma
caminhada de 30 minutos durante a hora do lanche, duas vezes
por semana. A fim de controlar o tempo e não se atrasar quando
voltar do seu intervalo do lanche, você ajusta o temporizador para
15 minutos e o configura para repeti-lo uma vez. Depois de 15
minutos o relógio emite um bipe, avisando para começar a
caminhada de volta ao seu escritório. que o temporizador havia
sido configurado para repetir, o relógio começa a cronometragem
de uma outra sessão de 15 minutos, ajudando-o a controlar o
tempo que você tem para voltar ao seu escritório.
A linha inferior do mostrador do relógio mostrará “RPT” e um número
(por exemplo, “RPT 2”). O “RPT” indica que o temporizador
está repetindo, e o número indica quantas vezes o temporizador
repetiu a contagem regressiva. Você também poderá ver o ícone
de repetição, indicando que o temporizador está configurado
para repetir.
OU
O temporizador trocará para o modo Cronógrafo, Vertical ou Finalizar
se tiver sido programado para um desses modos. Você
verá o ícone de troca de modo, indicando que o
temporizador trocará de modo no final da contagem
regressiva.
Dicas e truques básicos do modo Temporizador
Você pode pressionar MODE no modo Temporizador para passar
o mostrador para outro modo sem ter que interromper a
operação do temporizador. O ícone do temporizador
aparecerá indicando a operação do temporizador.
O temporizador somente passará para o modo Cronógrafo, Vertical
ou Finalizar se você reinicializar o cronógrafo para zero e
desativar a função Sincronizar Temporizador e Cronógrafo (Sync
Timer & Chrono) (consultar a seção “Configurações de mãos
livres” na página 299).
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 288
291290
Seleção de um alarme
Você pode utilizar o relógio para configurar e armazenar até cinco
alarmes cujos rótulos vão do “ALM1” ao ALM5”
1. Pressione MODE até que apareça o modo Alarme.
2. Pressione
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) para escolher
o alarme que você queira configurar (de “ALM1” a “ALM5”).
Configuração do alarme
1. Pressione MODE até que apareça o modo Alarme.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que a palavra
SET apareça rapidamente no mostrador, seguida de um valor
piscante.
3. Configure o primeiro valor pressionando + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
4. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar ao valor seguinte
para configurar.
5. Repita os passos 3 e 4 para todos os valores que precisam
ser ajustados.
6. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar
o processo de configuração.
Quando o relógio atinge um alarme programado, soa um tom
de alarme e a luz noturna INDIGLO® pisca por um período de
20 segundos. Você poderá silenciar o alarme durante esse período
ao pressionar qualquer botão no relógio ou, se não conseguir
silenciá-lo antes do alerta terminar, soará o alarme de reserva
depois de passados cinco minutos.
alarme
Configurar o
alarme
alarme
Luz noturna
INDIGLO
LIGUE ou
DESLIGUE
o alarme
Para o modo
Configurar ou
mantenha
pressionado
para a hora
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 290
293292
Modo Configurar (Configure)
Utilize o modo Configurar a fim de configurar as opções para
melhorar a performance dos outros modos do relógio nos seis
grupos de configuração seguintes:
Configurações do monitor da freqüência cardíaca (HRM):
As configurações da freqüência cardíaca permitem configurar as
zonas alvo para a sua freqüência cardíaca.
Configuração da V+D:As configurações da velocidade e da
distância afetam a resposta do relógio aos dados recebidos do
medidor GPS-3D.
Configurações da altitude: As configurações de altitude fixam
as altitudes alvo e os cálculos das taxas de ascensão e nivelação.
Configuração de “mãos livres”: As configurações de “mãos
livres” proporcionam opções de ajuste para que o relógio funcione
automaticamente juntamente com o medidor GPS-3D Sensor.
Opção
Selecionar um item
Opção
Luz noturna
INDIGLO®
Ativar uma
configuração rápida
Pressionar
quando termine
de ver as opções
Para o modo Alarme, você pode configurar os seguintes valores:
Tipo de alarme (WEEKDAYS” (dias úteis), “WEEKENDS”
(fins de semana), “ONCE” (uma vez) ou “DAILY” (diariamente)).
O alarme “DAILY” soará todos os dias à hora selecionada,
o “WEEKDAYS” soará de segundas-feiras às sextas-feiras à
mesma hora selecionada, o alarme “WEEKENDS” soará no
sábado e no domingo à mesma hora selecionada e o alarme
“ONCE” soará somente uma vez à hora selecionada e, depois,
se apagará de forma automática.
Hora do alarme (horas, minutos e AM/PM se a hora for
configurada no formato de 12 horas).
Condição do alarme (“OFF” ou “ON”, desligada ou ligada). Você
também pode pressionar START/SPLIT para trocar a condição
do alarme.
Observe que se você alterar qualquer configuração do alarme, você
ligará automaticamente o alarme.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 292
295294
7. Pressione DONE (MODE) quando terminar de configurar uma opção
dentro de um grupo de configurações.
8. Pressione DONE (MODE) novamente para voltar ao nível do grupo
de configurações.
Configurações do monitor da freqüência cardíaca
(HRM)
Antes de configurar os valores de freqüência cardíaca, consulte a
seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar para obter
informações sobre a importância de rastrear a sua freqüência
cardíaca e de como determinar a sua freqüência cardíaca máxima.
Depois disso, configure os seguintes valores da freqüência cardíaca:
Alerta e zona TZ: Você pode selecionar um das cinco zonas de
freqüência cardíaca preconfiguradas (de Z1 a Z5) ou das três
zonas de freqüência cardíaca personalizadas (de C1 a C3). Você
também pode escolher que o relógio o alerte ou não se a sua
freqüência cardíaca estiver fora da sua zona alvo. As opções de
alertas são “NO ALRT” (sem alerta), “AUDIBLE” (sonoro) ou
“SILENT” (insonoro).
A opção “NO ALRT” desliga o alerta completamente, a “SILENT”
o alerta com uma indicação visual (uma seta ascendente ou
descendente no mostrador do relógio) caso você esteja acima ou
abaixo da sua zona alvo de freqüência cardíaca e a “AUDIBLE”
combina uma melodia com o alerta visual. Você ouvirá uma
melodia ascendente se for acima da sua zona e uma descendente
se for abaixo da sua zona.
Configuração do relógio: As configurações do relógio oferecem
opções para personalizar a operação geral do relógio, inclusive
ocultar dados ou modos.
Configuração da unidade: As configurações de unidade
permitem determinar as unidades apresentadas da distância (por
exemplo, milhas v. quilômetros) e da freqüência cardíaca
(batimentos v. percentagem).
Operação do modo Configurar
Ao contrário de outras funções de configurações do relógio,
o modo Configurar inclui uma hierarquia de menus para os grupos
de configuração.
1. Pressione MODE até que apareça o modo Configurar.
2. Pressione
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) para passar para
o seguinte grupo de configuração ou para o anterior.
3. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para selecionar um grupo de
configurações.
4. Pressione
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) para navegar
pelas opções de um grupo de configurações.
5. Pressione SELECT (SET/FORMAT) para selecionar uma das opções
de um grupo de configurações. Isso pode permitir mudar uma
configuração ou passar para outro nível.
6. Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para configurar
a opção dentro de um grupo de configurações.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:02 PM Page 294
297296
O mostrador da freqüência cardíaca: Você pode configurar
o relógio para apresentar a freqüência cardíaca como uma
percentagem da freqüência cardíaca máxima (PERCENT)
ou em batimentos por minuto (BPM). A configuração escolhida
determinará a apresentação da freqüência cardíaca em todas
as outras configurações do relógio.
Configuração da V+D
Tipo de zona: Análogo ao conceito de alerta da zona alvo da
freqüência cardíaca, você pode configurar o relógio para rastrear
a sua velocidade ou o seu passo e para alertá-lo de que sua
marcha está muito lenta ou muito rápida (os tipos de alerta
incluem um alerta sonoro, que emite um bipe, ou um alerta
silencioso, que pisca). Você pode configurar os limites da
velocidade e do passo de forma independente. Por exemplo,
configure os limites do passo para controlar o ritmo da sua
corrida e configure os limites da velocidade para valores úteis
para ciclismo. Depois, é só passar das configurações de uma
atividade para as da outra.
Alerta de distância: Configure o relógio para alertá-lo sobre
os intervalos de distância. Por exemplo, você pode configurar
o relógio para alertá-lo a cada milha percorrida. O alerta de
distância somente funcionará se o cronógrafo estiver em
funcionamento. Se você quiser que o relógio utilize um tempo
fracionado em base à distância percorrida, consulte a seção
“Configurações de mãos-livres” na página 299.
Zonas personalizadas: Você pode configurar o número ou a
percentagem da zona alvo superior ou inferior (dependendo de
como você decide apresentar a freqüência cardíaca) para até três
zonas de freqüência cardíaca personalizadas, rotuladas “CUSTOM
1”, “CUSTOM 2” e “CUSTOM 3”.
Recuperação: Com este recurso você pode determinar mais
facilmente o tempo que leva para que a sua freqüência cardíaca
volte a um valor menor no final da sua atividade. Quanto mais
rápido voltar, melhor será a sua forma física. Você poderá
configurar o relógio para que calcule a recuperação da freqüência
cardíaca quando você interromper o funcionamento do cronógrafo
por um minuto, dois minutos ou quando o desligar. Ao selecionar
“OFF” você evitará que o relógio calcule automaticamente a
recuperação da freqüência cardíaca quando você pára o
cronógrafo. O cálculo manual da recuperação da freqüência
cardíaca ainda é possível no modo Resumo, configurado para um
minuto, se você selecionar “OFF” no modo Configurar.
Freqüência cardíaca máxima: Insira o valor da sua freqüência
cardíaca máxima. O relógio utiliza esse valor para calcular as
cinco zonas de freqüência cardíaca preconfiguradas e serve como
referência para apresentar a freqüência cardíaca como
percentagem da freqüência cardíaca máxima (PERCENT).
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 296
299298
Configuração de mãos livres
Os recursos de “mãos livres” automatizam os recursos do cronógrafo,
permitindo que você se concentre no seu exercício em vez de no
relógio. Mesmo quando esse recurso estiver ativado, os tempos
fracionados poderão ser utilizados manualmente sem afetar
a operação de “mãos livres”. Ajuste as seguintes configurações
de “mãos livres”:
Tempo fracionado automático: Este recurso permite que
o cronógrafo utilize automaticamente os tempos fracionados
baseado numa distância percorrida ou num tempo decorrido. Por
exemplo, você pode configurar o relógio para utilizar um tempo
fracionado a cada 10 minutos ou, se você configurar o tempo
fracionado automático para “1 MI”, o relógio utilizará
automaticamente um tempo fracionado a cada milha percorrida.
Início automático: Esta função permite que o cronógrafo inicie
quando você começa a se movimentar. Poderá levar alguns
segundos para que o medidor GPS-3D detecte o seu movimento,
o que poderá causar um pequeno atraso no horário da partida.
Interrupção automática: Esta função permite que o cronógrafo
pare quando você pára de se movimentar. Poderá levar alguns
segundos para que o medidor GPS-3D detecte que você parou
de se movimentar, o que poderá causar um pequeno atraso
no horário da parada.
Nivelação: A nivelação é útil se você acha que os valores de
velocidade ou de passo apresentados estão muito instáveis.
A nivelação aplica um filtro no cálculo da média e pode fazer com
que os valores de velocidade ou de passo apresentados respondam
mais lentamente às mudanças.
Nivelação da velocidade: Ligue ou desligue a nivelação
da velocidade.
Nivelação do passo: Ligue ou desligue a nivelação do passo.
Configurações da altitude
Nivelação: A nivelação é útil se você acha que os valores de
altitude apresentados estão muito instáveis. A nivelação aplica
um filtro no cálculo da média e pode fazer com que os valores
de altitude apresentados respondam mais lentamente às
mudanças. Ligue ou desligue a nivelação da altitude.
Atualização da taxa de ascensão: Configure o relógio para
atualizar o período no qual a taxa de ascensão for calculada. Você
pode escolher intervalos de 30 segundos ou de um, 10, 30 ou 60
minutos. Configure esse recurso com um período mais curto para
as atividades verticais mais rápidas, como o esqui, ou com um
período mais longo para atividades verticais mais lentas, como
o escalamento.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 298
Modo Ocultar: Você pode escolher para mostrar ou desativar
os seguintes modos: Intervalo, Dados da Volta, Resumo,
Temporizador ou Alarme. Por exemplo, se o modo Dados da Volta
for desativado, só voltará a aparecer quando você o ativar
novamente desde o modo Configurar (Configure). Você pode
escolher para mostrar, ocultar ou desativar o modo Vertical
ou o modo Finalizar.
Ocultar Dados: Você pode escolher a opção de mostrar ou
ocultar os dados em branco desde os medidores de forma física.
Por exemplo, se você não utilizar o medidor de FC para o seu
exercício e escolher a opção de ocultar os dados em branco do
medidor de FC, não lhe será possível ver nenhuma informação
relacionada à freqüência cardíaca já que esses dados se baseiam
no uso do medidor de FC.
Configuração da unidade
Ajuste as seguintes configurações de unidade:
A distância: Configure o relógio para apresentar a distância
em milhas, quilômetros (Km) ou milhas náuticas (NM).
A velocidade: Configure o relógio para apresentar a velocidade
em milhas por hora (MPH), quilômetros por hora (KPH), milhas
náuticas (NM) ou automática.
O passo: Configure o relógio para apresentar o passo em milhas
(MPH), quilômetros (KPH), milhas náuticas (NM) ou automático.
301
300
Sincronizar Temporizador e Cronógrafo (Sync Timer &
Chrono): Esse recurso permite configurar o temporizador de
intervalo e o cronógrafo para que iniciem e parem
simultaneamente, de tal forma que você possa registrar os dados
do cronógrafo quando o temporizador estiver sendo utilizado.
O término de um intervalo no modo Temporizador de Intervalo
fará com que o relógio utilize um tempo fracionado no cronógrafo.
Faça uso desse recurso se você quiser um registro da sua
performance para cada intervalo do seu exercício. Cada um dos
intervalos corresponde a uma volta ou segmento no modo Dados
da Volta.
Você deverá desligar a configuração sincronizar temporizador
e cronógrafo se quiser que o temporizador passe para o modo
Cronógrafo no final de uma contagem regressiva no modo
Temporizador Básico.
Configuração do relógio
Ajuste as seguintes configurações do relógio:
Recurso Night-Mode® Quando ativada, a luz noturna
INDIGLO® se ascenderá quando for pressionado qualquer botão.
Esse recurso se desativa depois de oito horas.
Sinal horário: Quando ativado, o relógio fará soar a campainha
a cada hora exata.
Botão do bipe: Quando ativado, o relógio emitirá um bipe
quando for pressionado qualquer botão.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 300
C U I D A D O E M A N U T E N Ç Ã O
Troca da pilha
ADVERTÊNCIA: A TROCA DA PILHA PODE DANIFICAR
O RELÓGIO. A TIMEX RECOMENDA QUE A PILHA SEJA
SUBSTITUÍDA POR UM REPRESENTANTE AUTORIZADO
OU UM RELOJOEIRO.
Se preferir mudar a pilha você mesmo, verifique na parte posterior
da caixa do relógio qual é a pilha especificada para o seu relógio.
Siga cuidadosamente os passos seguintes:
1. Coloque o relógio com a face do mostrador para baixo numa
superfície plana.
2. Separe ambas as metades da pulseira do relógio, utilizando uma
pequena chave de fenda plana.
Você deve instalar a tampa do relógio mantendo o mesmo sentido em
que você a retirou ou a campainha não funcionará depois que voltar
a montar o relógio.
3. Com uma chave Phillips 00, retire os quatro parafusos que seguram
a tampa e deixe-os ao lado da sua área de trabalho. Retire
cuidadosamente a tampa e ponha-a de lado.
303
A altitude: Configure o relógio para apresentar a altitude
em pés, metros ou automática.
Na configuração das unidades, você pode configurar
independentemente a velocidade, o passo e a altitude em qualquer
unidade ou utilizar a configuração automática preestabelecida.
Quando for configurado para automático, cada configuração
automaticamente obedece à configuração das unidades de distância.
Isso permite mudar rapidamente as unidades de todas as
apresentações dos dados sem ter de estar sempre ajustando as
configurações, permitindo, todavia, flexibilidade em algumas
situações.
302
Por exemplo, comumente, uma corredora escolhe quilômetros
para configurar a unidade. Contudo, ao correr uma maratona,
ela muda a unidade de distância para milhas (uma maratona tem
sempre 26,2 milhas), mas ela escolhe a unidade de quilômetros
para registrar o passo. Durante a maratona, a corredora pode ver
a distância em milhas para que coincida com a marcação do
percurso da corrida, mas ela pode ver o passo em minutos por
quilômetro, uma unidade com a qual ela está mais acostumada,
para ter uma melhor idéia de como ela está correndo.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 302
Resistência à água
O relógio suporta até 86 psi de pressão de água (equivalente a uma
imersão de até 164 pés ou 50 metros abaixo do nível do mar). Essa
resistência a 50 metros continuará invariável sempre que o cristal,
os botões e a caixa se mantiverem intactos.
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA,
NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER
DEBAIXO D’ÁGUA.
Embora o relógio seja resistente à água, você não deve usá-lo para
mergulhar, pois não é um relógio de mergulhador. Além disso, você
deverá enxaguá-lo com água da torneira depois de tê-lo exposto ao
sal. O relógio não apresentará os dados do medidor quando for
operado debaixo d’água.
I N F O R M A Ç Ã O J U R Í D I C A
TIMEX e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da
Timex Corporation. BODYLINK é uma marca comercial registrada
da Timex Group, B.V. INDIGLO é uma marca comercial registrada
da Indiglo Corporation nos EUA e noutros países. HEART ZONES
é uma marca registrada da Sally Edwards.
305
ADVERTÊNCIA: SEMPRE MANTENHA O RELÓGIO COM A
FACE PARA BAIXO NA SUPERFÍCIE DE TRABALHO. SE VOCÊ
VIRAR O RELÓGIO PARA RETIRAR OS PARAFUSOS
OU A TAMPA VOCÊ PODERÁ PERDER OS PEQUENOS
CONECTORES QUE ESTÃO DENTRO DO RELÓGIO.
4. Abra cuidadosamente a braçadeira da pilha e retire a pilha.
5. Coloque a nova pilha no compartimento, certificando-se de que o lado
com o sinal “+” esteja para frente.
6. Recoloque a braçadeira da pilha.
7. Recoloque a tampa, certificando-se de que a arruela preta esteja
firmemente ajustada na ranhura da caixa e que a tampa esteja
adequadamente alinhada com o relógio para garantir que a
campainha fique alinhada com as conexões internas (ver observação
depois do Passo 2).
8. Recoloque cuidadosamente as tiras da pulseira para que o segmento
mais curto com a fivela se ajuste ao conjunto de alças superior.
Luz noturna INDIGLO
®
A tecnologia eletroluminescente ilumina toda a face do relógio
à noite e em condições de pouca luz.
304
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 304
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIA BIL IDADE
OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO
ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA.
Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias
implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso
essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia
lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos,
os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio ao fabricante,
a uma das filiais ou ao revendedor autorizado onde o produto foi
comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Produto
original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no
Canadá, o Cupom de Conserto do Produto original devidamente
preenchido ou um declaração por escrito, identificando o seu nome,
endereço, número de telefone e data e lugar da compra. Inclua com
o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio
(não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale
postal no valor de 7 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou
vale postal no valor de 6 dólares canadenses; no Reino Unido, um
cheque ou vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros
países, você deverá pagar as despesas de envio.
ADVERTÊNCIA: NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE
VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
307
Garantia Internacional
(garantia limitada para os EUA)
A Timex Corporation garante o relógio contra defeitos de
fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da
compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar
o relógio, colocando componentes novos ou totalmente
recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo
idêntico ou similar.
ADVERTÊNCIA: ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS
OU DANOS OCASIONADOS AO SEU PRODUTO NAS
SEGUINTES CONDIÇÕES:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o produto não foi comprado originalmente de um revendedor
autorizado;
3. se for por consertos não executados pelo fabricante;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5. se for na caixa, nos acessórios ou na pilha. O custo da substituição
de qualquer uma dessas peças é de sua responsabilidade.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS
SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE
306
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 306
Notificação da Federal Communications
Commision FCC (EUA) e Notificação da
Industry Canada IC (Canadá)
A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, os quais
incluem todos os componentes do Sistema Bodylink Timex,
cumprem as normas relevantes da seção 15 da FCC e da Industry
Canada para os dispositivos de categoria B, como se segue:
Nomes dos produtos: Sistema de velocidade + distância:
Transreceptor GPS – Série M5xx/M1xx
Sistema de monitoramento da freqüência
cardíaca: Transmissor para o monitor de
freqüência cardíaca – Série M6xx/M5xx
Tipos de produto: Radiador intencional
309
EUA: ligue para o 1-800-328-2677 para obter informações
adicionais de garantia. Canadá: ligue para o 1-800-263-0981.
Brasil: ligue para o 0800-168787. México: ligue para o
01-800-01-060-00. América Central, Caribe, Bermudas
e Bahamas: ligue para o (501) 370-5775 (EUA). Ásia: ligue para
o 852-2815-0091. Reino Unido: ligue para o 44 020 8687 9620.
Portugal: ligue para o 351 212 946 017. França: ligue para
o 33 3 81 63 42 00. Alemanha: ligue para o +43 662 88 92130.
Médio Oriente e África: ligue para o 971-4-310850.
Outras áreas: contate o seu revendedor ou distribuidor
autorizado Timex para obter informações sobre a garantia.
308
Modelo
Número de
identificação FCC
IC Cert. No.
Monitor de velocidade+distância
M850/M576
EP9TMXM850 3348A-12181
Monitor de velocidade+distância
M185/M187
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
Monitor de freqüência cardíaca
M515/M579
EP9TMXM515 3348A-M515
Monitor de freqüência cardíaca
M640
EP9TMXM640 3348A-TMXM640
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX — CUPOM DE CONSERTO
DO RELÓGIO
Data original da compra:
(Se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Comprado por:
(Nome, endereço e número de telefone)
Local da compra:
(Nome e endereço)
Motivo da devolução:
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO DO RELÓGIO.
GUARDE-O NUM LUGAR SEGURO.
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 308
Aviso: Qualquer mudança ou modificação feita ao equipamento
mencionado anteriormente que não seja expressamente aprovada
pela Timex Corporation, poderia anular a autorização que
o usuário possui de operar este equipamento.
Notificação da Industry Canada: Este aparelho digital de
categoria B cumpre com as normas ICES-003 do Canadá.
Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
311
Estes dispositivos cumprem com a Seção 15 das normas da FCC.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) O dispositivo não causa nenhuma interferência nociva
e (2) o dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
inclusive aquela que possa causar funcionamentos indesejados.
Nomes dos produtos: Receptores do relógio: Monitor de
FC/Velocidade+Distância – Série
M6xx/M5xx/M1xx
Registradores de dados: Monitor de
FC/Velocidade+Distância – Série
M5xx/M1xx
Tipos de produto: Radiador não intencional
Este equipamento foi testado e comprovou-se que cumpre com
os limites estabelecidos para os dispositivos digitais da categoria B,
de acordo com a seção 15 das normas da FCC. Esses limites foram
designados para proporcionar uma proteção razoável contra
interferências nocivas em ambientes residenciais. Este equipa
-
mento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e,
se não for utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá
causar interferências nocivas às radiocomunicações. Se este equipa -
mento causar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão,
as quais podem ser determinadas ao desligar e ligar o equipa mento,
pede-se ao usuário que tente corrigir a interferência, reorientando
ou trocando de lugar a antena receptora. Outra opção seria
aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
310
608-095000_W219_NA_PO_T-0506-23_TMX_W219_PO.qxd 3/10/11 3:03 PM Page 310
W-219 608-095001 EU
©2005 Timex Corporation
performance watch user guide
Performance Watch User Guide
BODYLINK SYSTEM
®
English page 1
Deutsch Seite 75
Italiano pagina 153
Nederlands pagina 237
T A B L E O F C O N T E N T S
Introduction ............................................................................3
Welcome!......................................................................................3
Before you begin ........................................................................4
Performance Watch Overview ..............................................5
Watch terminology......................................................................5
The chronograph ......................................
..................................6
Resources ....................................................................................7
Watch buttons ............................................................................8
Display icons ............................................................................11
Starting the Bodylink® System ..............................................12
Messages..........................................................................
..........15
Display formatting....................................................................16
Preparing to use your Watch ..................................................16
Watch Modes ..........................................................................19
Time of Day Mode ....................................................................20
Chronograph Mode ..................................................................25
Vertical Mode ....................................................
........................29
Finish Mode ..............................................................................31
Interval Timer Mode ................................................................36
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page CVR4
3
Lap Data Mode..........................................................................42
Summary Mode ........................................................................45
Basic Timer Mode ....................................................................50
Alarm Mode ..............................................................................53
Configure Mode ........................................................................55
Care & Maintenance ........................
....................................64
Changing the battery................................................................64
INDIGLO® night-light ............................................................65
Water resistance........................................................................65
Legal information ................................................................66
International warranty (U.S. limited warranty) ....................66
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) ..................................69
Declaration of Conformity ....................................
..................71
I N T R O D U C T I O N
Welcome!
Congratulations! With your purchase of the Timex
®
Bodylink
®
System you have hired your new personal trainer. Using your
Performance Watch in partnership with your digital Heart Rate
and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability
to track, store, and analyze key indicators of your personal fitness
level.
We dedicate this manual to information regarding your
Performance Watch. This sport watch functions as the brain for
your Bodylink System, providing you comprehensive, real-time
workout data gathered from your digital Heart Rate Sensor, Speed
+ Distance Sensor, or both.
You will find your Performance Watch provides very user-friendly
fitness technology. But, like any new technology, you should take
the time to familiarize yourself with its features and functions to
optimize the usefulness of your purchase.
So, have fun exploring! Check out the Performance Watch modes.
Review the Quick Start Guide to develop a basic understanding of
your Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner
on your road to increased performance!
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page 2
4 54
Before you begin
This manual contains information about, and instructions for,
setting up your new Performance Watch and using it with the
digital Heart Rate and Speed + Distance Sensors. To assist you in
learning about your Performance Watch, this manual contains
several elements to increase your understanding.
An overview of the Performance Watch buttons, display icons,
and modes
Sectional glossaries that explain many of the references used for
the Performance Watch and the Performance Watch modes
Complete, comprehensive instructions for setting up and using
your Performance Watch in each mode
A primer covering the links between your Performance Watch
and each of the Fitness Sensors for each appropriate mode
Real-world scenarios, appearing in grey text boxes, that explain
how you might use your Performance Watch as part of your
activity routine
P E R F O R M A N C E W A T C H O V E R V I E W
Watch terminology
Your Bodylink
®
System has its own language that you will learn
as you become proficient in operating it. As you learn this
language, you will encounter some important words and phrases.
We promise; no one will make you take a vocabulary test!
But, reviewing key terminology will help you more quickly
understand how your Bodylink System operates. So, take a
minute to review some of the words that will appear throughout
this manual.
Bodylink System: The Bodylink System allows you to track
and store real time data using a family of wireless devices in
conjunction with your Performance Watch.
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses
the data center for the Bodylink System.
Fitness Sensors: The Bodylink System includes two digital
sensors: the Heart Rate Sensor and the Speed + Distance
Sensor.
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor)
measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide
provides detailed information for setting up and using your
HR Sensor.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page 4
6 7
Speed + Distance Sensor: The Speed + Distance Sensor
(GPS-3D Sensor) tracks speed, pace, distance traveled, altitude,
and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User
Guide provides detailed instructions for setting up and using
your GPS-3D Sensor. Note that sometimes the Watch will refer
to the GPS-3D Sensor as the S+D Sensor.
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from
global positioning satellites (GPS) to calculate your speed,
distance, and elevation.
The chronograph
As you learn about your Watch, the word chronograph may cause
confusion. Remember this: a chronograph is a tool for measuring
time. You will notice a Chronograph Mode, but Vertical and Finish
Modes operate from the chronograph. Any time your Watch
functions as a timing tool, it operates using chronograph (or
timing) functionality.
Resources
Print resources
In addition to this manual, your Bodylink
®
System includes these
valuable resources:
Bodylink System Quick Start Guide: Information to help you set
up and begin using your Performance Watch in conjunction with
your Fitness Sensors, and an overview map of the different
Performance Watch modes
Fitness Sensors User Guide: Information for set-up, operation,
and maintenance of your Fitness Sensors
Heart Zones® Tools for Success: Information to use your digital
Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training
System fitness program, meant to help you to increase the
strength and endurance of your heart
Web resources
The Timex® Websites offer beneficial information to help you
optimize your Bodylink System.
www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System
features and product simulations
www.timex.com/software/: Current software releases for Timex
products
www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using the
Bodylink System
chronograph
measures time
Chronograph
Mode
Vertical
Mode
Finish
Mode
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page 6
9
Additionally, in any mode where you can view your heart rate, you
can hold the INDIGLO
®
button to quickly silence an audible target
zone alert. Once you push the button to change the alert, it will
remain silent until you change it to another target zone alert type.
See “TZ zone and alert” on page 57 for more information.
Setting buttons
Use Watch setting buttons to set Watch functions (for example,
setting the time or a target heart rate zone). When the + and –
symbols appear at the edge of the Watch display, you have initiated
the setting process.
The steps listed here allow you to set Watch functions.
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
8
In addition to the Timex sites, you may also want to visit the
Website referred to in Heart Zones® Tools for Success. At
www.heartzones.com you will find information to complement
the material provided in the booklet.
Watch buttons
The Watch offers multi-functional buttons that serve three
purposes. You do not have to memorize button functions for each
mode. Let the Watch serve as your guide.
Most of the time, the Watch buttons function according to the
labels printed on the Watch case. If you do not see any symbols
around the edge of the display, follow the information printed on
the Watch case to guide you in using the buttons.
MODE
Press to go to
the next mode
START/SPLIT
Press to start timing
or take a split
INDIGLO®
night-light; Press
to light the watch;
hold to silence
target zone alert
DISPLAY
Press to display
performance data
SET/FORMAT
Press to set or
change the display
format
STOP/RESET
Press to stop or
press and hold to
reset
DONE
Press when
finished setting
INDIGLO
night-light
Press to light
the watch
+
Press to increase the
displayed value
SELECT
Press to move to the
next value
Press to decrease
the displayed value
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page 8
10 11
Display icons
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value to set.
4. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
Viewing buttons
Watch buttons can help you navigate through viewing options.
Seeing the and triangles on the edge of the display lets you
know there is information to view.
MODE
Press to go to
the next mode
INDIGLO®
night-light
Press to light
the watch
Press to display
next data value
Press to display
previous data value
Interval or basic
timer running
Chronograph
running
Night Mode enabled
GPS-3D Sensor
battery low
Sensor(s) activated
(blinks when trouble)
Alarm armed
Hourly chime
enabled
Watch display icons
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:06 AM Page 10
Starting the Bodylink
®
System
When using the Performance Monitor, you can view real-time data
from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in
Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the
same in all modes, though the data that you can view and their
position on the display in each mode will vary.
1. Make sure you’re wearing your Heart Rate Sensor or Speed +
Distance Sensor, or both, and that they are powered up and
functional.
2. Stand at least 6 feet (2 meters) away from any other users of
fitness monitor systems and from any source of radio interference
such as electrical equipment, power lines, etc.
3. Press and release the DISPLAY button. This tells the watch to
look for any Bodylink
®
sensors nearby; it will search for one
minute. The antenna icon will appear on the watch display,
indicating that the Bodylink
®
system is active.
12
NOTE: Though the Bodylink
®
system has a working range of
about 3 feet (1 meter) from the sensors to the watch, for the most
reliable operation, make sure that the watch is as close to the
sensors as possible when starting the system up.
4. When the watch has successfully detected transmissions from the
sensors, the watch display will switch to a new format showing
some or all of the sensor data, depending on the mode. Time of
Day and Timer show the data in the lower line exclusively, while
Chrono allows up to three lines of performance data.
Viewing Performance Data
Press and release the DISPLAY button to select the data or
combination of data that you wish to view during your workout. For
your convenience, a “banner” showing the names of the information
and their position on the display is shown briefly before showing the
data itself.
Here are a few more things you should know to use the watch
effectively:
• While in the Chrono, press and release SET/FORMAT to swap
the positions of the information in the upper and middle display
lines. This allows you to view the data most important in the
larger middle display line.
13
NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically
search for Bodylink
®
sensors for fifteen seconds upon entering
the mode.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 12
15
Messages
When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may
display messages to communicate the status of either of the
Sensors in conjunction with the Watch. Messages include:
NO DATA FROM HRM (GPS) The Watch is not receiving data
from either the HR or GPS-3D Sensor. Ensure the Sensor is not
more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or
has not inadvertently locked on to someone else’s Sensor. The
Watch will attempt to establish a connection for one minute after
this message displays.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) The Watch is experiencing
radio interference. Try to move away from any potential sources of
interference (for example, televisions, monitors, or motorized
devices). The Watch will attempt to establish a connection for
30 seconds after this message displays.
SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS
data. You cannot view speed, pace, distance, or positional
information until the Sensor locates GPS satellites.
WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS
satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more
open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover)
and at quicker speeds.
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a
severe internal error. Contact Timex Customer Service.
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink
®
sensors,
hold the DISPLAY button down until the message HOLD TO
SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display. Continue
holding the DISPLAY button for a few more seconds; the watch
will beep indicating that the radio link between the watch and the
sensors has been shut down.
14
TIP: If you are already viewing data from one sensor, for example,
the Heart Rate Sensor, and you wish to also view data from the
Speed + Distance Sensor, simply press and hold the DISPLAY
button until the watch emits a short beep and the antenna icon
begins flashing. The watch is now searching for a second
Bodylink
®
sensor. When it detects this second device, the antenna
icon will stop flashing and the display may change to a new
format that includes the new information. Press and release the
DISPLAY button (as detailed previously) to view various
combinations of two sensor’s data.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 14
1716
The booklet Heart Zones® Tools For Success included in your Watch
packaging provides excellent procedures and Timex® recommends
you use one of these methodologies. However, if you cannot use any
of the procedures described in Heart Zones Tools for Success, you
might consider using the widely used, though highly debated, age-
based method. Begin with the number 220 and then subtract your
age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract
35 (the person’s age) which gives an estimated maximum heart rate
of 185.
Setting your Watch for first use
Once you determine your heart rate, set the following parameters
prior to using your Watch:
1. Set the time of day. For detailed information on Time of Day Mode,
including instructions for setting time of day, refer to page 20.
2. Enter your maximum heart rate. In Configure Mode, select
HRM SETTINGS and then MAX HR. Your maximum heart rate
setting determines your five preset heart rate target zones. For more
information refer to “Max heart rate” on page 58.
3. Select your desired heart rate display units. In Configure Mode,
select HRM SETTINGS and then HRM DISPLAY. Your Watch gives
you the option to view your heart rate in beats per minute (BPM) or
as a percentage of your maximum heart rate (PERCENT). For more
information refer to “Heart rate display” on page 58.
Display formatting
In Chronograph Mode, you can press and release SET/FORMAT
to switch the data values displayed in the upper and middle display
lines. This allows you to display the value most important to you in
the larger, middle display.
Switching the display formatting does not apply to ascent rate
which always appears in the middle line of the display. For more
information on ascent rate, see “Vertical Mode” on page 29.
Preparing to use your Watch
Determining your heart rate
In addition to many other useful features, your Watch uses
technology that helps you track detailed information about your
heart rate. But, before you can track this information, you first
need to determine your maximum heart rate. You can use many
methods to estimate your maximum heart rate.
Time
Heart Rate
Time
Heart Rate
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 16
1918
W A T C H M O D E S
You can cycle through each of the ten modes by pressing MODE.
Time of Day allows you to display the time, date, and day of the
week for two different time zones.
Chronograph tracks and displays performance data.
Vertical features vertical data such as ascent rate, altitude, and
elevation.
Finish lets you to predict a time for a specified distance and set
alerts if you are off pace.
Interval Timer allows you to set the Watch up for interval
workouts.
Lap Data presents stored lap information.
Summary displays data recorded while the chronograph runs.
Basic Timer enables you to time an event that counts down
from a specific time to zero.
Alarm manages up to five alarms.
Configure permits you to customize Watch functions to meet
your needs.
4. Determine your target heart rate zone and alert. In Configure
Mode, select HRM
SETTINGS and then TZ ALERT. Use the target
zone alert to keep your heart rate within a defined range to maximize
your performance and prevent either over exertion or under
utilization of your heart during exercise.For more information refer
to “TZ zone and alert” on page 57.
5. Choose the unit display for your Watch. In Configure Mode set
length, speed, pace and altitude units to your liking. Refer to “Unit
settings” on page 62 for further information.
6. Set the ascent rate update. This setting in the ALTITUDE
SETTINGS group calculates how quickly you change altitude during
you workout (also known as vertical speed). Set this feature shorter
for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical
activities such as climbing. Refer to “Update ascent rate” on page 60
for detailed information.
Though not necessary to adjust before your first workout, you may
want to review and configure the speed or pace target zones
(page 59), distance alert (page 59) or additional hands-free features
(page 60).
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 18
2120
Setting the time
1. Press MODE until Time of Day Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value for setting.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Time of Day, you can set the following values:
• Hour
• Minute
• Seconds
• Year
• Month
• Date (automatically
sets the day of
week when you set
the date)
• Hour format
(i.e., AM/PM
versus 24-hours)
• Hour
• Minute
• Seconds
• Year
• Month
• Date (automatically
sets the day of
week when you set
the date)
• Hour format
(i.e., AM/PM
versus 24-hours)
Time of Day Mode
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time,
date, and day for two different time zones, using a 12- or
24-hour format.
Time of Day Mode terminology
UTC: When you use the Watch in conjunction with the GPS-3D
Sensor, it will align with UTC (Universal Time, Coordinated
formerly known as GMT). This describes the local time zone in
relationship to the Greenwich Meridian. For example, New York
City is in the -5 UTC zone, since New York is five hours earlier than
Greenwich Meridian; Moscow is +3 UTC, since it is three hours
later than Greenwich Meridian.
View performance
data
View or switch to
secondary time
Hold to set
INDIGLO®
night-light
To
Chronograph
Mode
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 20
2322
Viewing performance data in Time of Day Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data by pressing and releasing DISPLAY.
You may elect to continue viewing the day of the week instead by
pressing DISPLAY until the day of the week becomes visible.
You can view:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Altitude: Current elevation above sea level
Performance data
Press to view
performance data
Switching time zones
The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the
second zone by pressing START/SPLIT or, switch from T1 to T2
using these steps:
1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 appears.
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.
3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will read
HOLD FOR TIME 1.
Note that you must independently set the time of day for each
time zone.
Synchronizing the Watch with the GPS-3D Sensor
When you first activate the GPS-3D Sensor with your Watch, you
can expect one of the following scenarios:
If you activate the GPS-3D Sensor before setting time of day, the
Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You will need
to adjust the hour for both time zones to your local time.
If you activate the GPS-3D Sensor after setting the time of day,
the Watch maintains the hour and date settings and
synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.
Note that you cannot adjust the seconds when you enable the
GPS features; they will always remain synchronized to UTC
time.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 22
2524
Chronograph Mode
Chronograph Mode operates as the main workout data center for
your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can
also register data from the Fitness Sensors for up to 100 laps.
Chronograph Mode terminology
Chronograph: The chronograph records time segments for the
duration of your activity.
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity.
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning
of your current activity.
Taking a split: When you take a split, the chronograph will
complete timing one lap and begin timing a new one.
View performance
data
Swap upper and
middle lines
Stop or reset the
chronograph
INDIGLO®
night-light
Start timing
or take a split
To Vertical
Mode or hold
for time
Time of Day Mode tips & tricks
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the
Watch by pressing and holding MODE until the time of
day displays.
The Watch does not automatically adjust for Daylight Savings
Time. When switching between Standard Time and Daylight
Savings Time, you must manually adjust the hour value.
If the Watch does not detect either of the Fitness Sensors, the day
of the week will appear on the bottom line of the display.
You can only reset the seconds value to zero if you use the Watch
in conjunction with the HR Sensor.
You may adjust the minutes value ahead or behind the correct
time and the watch will remember your setting. This feature
helps people who like to set their watches a little ahead to keep
them on time.
Time of Day Mode example
Assume that you live in San Francisco and work with a client in
Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track of
time, so you set T1 to your local time. But it is also important to
have a quick reminder of your client’s time, so you set T2 to
Singapore time. With both time zones available, you can quickly
check your client’s time or even switch your monitor to display T2
when you travel to Singapore.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 24
2726
Viewing performance data in Chronograph Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Chronograph Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Operating Chronograph Mode
When using Chronograph Mode, take splits manually by pressing
START/SPLIT or you can set the Watch to automatically take
splits by time or distance. For more information on setting the
Watch to automatically take splits, refer to “Hands-free settings”
on page 60.
Use these steps to operate the chronograph in Chronograph Mode.
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap. Press MODE to immediately display new lap
information or wait for a few seconds and the Watch will
automatically begin to display data for a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to
zero.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 26
2928
Vertical Mode
Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the
GPS-3D Sensor with a focus on displaying information about
altitude. In particular, Vertical Mode tailors the Watch to allow you
to view data related to vertical activities (for example, climbing or
skiing). If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the
message NO GPS DATA and you cannot enter Vertical Mode.
Vertical Mode terminology
Ascent rate: How quickly you climb or descend.
Vertical speed: Another term for ascent rate.
Operating Vertical Mode
1. Press MODE until Vertical Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
View
performance data
Swap upper and
middle lines
Stop or reset the
chronograph
INDIGLO®
night-light
Start lap or
take a split
To Finish Mode
or hold for
time
Chronograph Mode tips & tricks
If you press MODE to switch the Watch to a different mode while
the chronograph continues to run, the stopwatch icon will
appear to indicate the chronograph still operates.
If you use the Watch with the HR Sensor you can set it to
automatically begin taking a heart rate recovery calculation each
time you press STOP/RESET to stop the chronograph. However,
if you press START/SPLIT again before the recovery cycle has
completed, you will cancel the recovery. For more information,
refer to “Recovery” on page 58.
Chronograph Mode example
Recently you heard that a training method for long distance
runners called the run/walk method can help increase your overall
endurance and burn more calories. This method calls for running
for a period of time followed by a short period of walking. You
decide to use Chronograph Mode to help you try this method. You
press START/SPLIT when you begin running and then after 10
minutes of running you press START/SPLIT again and walk for
2 minutes. You continue using these two sequences until you have
completed a 60 minute run/walk.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:07 AM Page 28
3130
Vertical Mode example
Finish Mode
Finish Mode allows you to predict how much time it will take to
finish a specified event distance (marathon or 5K race, for
example) based on current GPS-3D Sensor data. To help you stay
View
performance
data
Stop timing
INDIGLO®
night-light
Start timing or
take a split.
To Interval
Timer Mode or
hold for time
Hold to set
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical
feet (823 vertical meters). Curious about the accuracy of the
estimate as well as how long it will take you to make your run,
you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and
press START as you take off down the mountain. At the end of
your run, you press STOP and then DISPLAY until you see
Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since
you traveled downhill). Use this information to see how fast you
skied and compare the Watch expression of elevation to the
estimate given to you by your guide.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
Viewing performance data in Vertical Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Vertical Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate
Ascent Rate: Vertical speed
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Speed: Current velocity
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
Altitude: Current height above sea level
Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 30
3332
For Finish Mode, you can set the following values:
Pre-set or custom event distance (for custom, you can set the
distance up to 999.99)
Unit (NM, KM, or MI)
Target time
Alert option (an audible alert will cause the Watch to both beep
and flash the predicted finish time and a silent alert will only
flash the predicted finish time)
Operating Finish Mode
1. Press MODE until Finish Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
on pace for your predicted finish, you can set the Watch to alert
you if you are moving either too quickly or too slowly for your
desired pace.
If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the message NO
GPS DATA and you cannot enter Finish Mode. Additionally, you
must reset the chronograph to zero prior to operating Finish Mode
or it will not operate properly.
Finish Mode Terminology
Target time: Your desired time to complete the race or workout.
The Watch uses this time to alert you if you are going too slowly to
complete the event within the selected time.
Setting Finish Mode
You must stop and reset the chronograph to allow the configuration
of Finish Mode. However, you can still configure Finish Mode even
when you see the message NO GPS DATA displayed.
1. While in Finish Mode, press and hold the SET button until the word
SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
4. Repeat steps 2 and 3 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 32
3534
Finish Mode example
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in
the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your
goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training
magazine that, when training for a race, you should devote one
day a week to riding at a distance equal to your event, working
toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish
Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set the
Watch to alert you audibly when you go slower than your required
pace to help keep you on track as you ride.
Viewing performance data in Finish Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Finish Mode, viewing options include:
Finish Time: The predicted finish time based on your current
speed and distance. The finish time will flash if your current pace
will not allow you to finish within your selected target time. If
you stop moving, the Watch display replaces the finish time with
the word STOPPED.
Heart Rate: Current heart rate
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that you run the
chronograph
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 34
3736
Interval: Intervals relate your exercise to specific periods of time.
For instance, you can run for ten minutes, walk for two, run for
twenty minutes, and then walk for five – this would represent four
training intervals.
Reps: The number of times you choose to perform an interval
group. In the example above, if you choose to run the interval group
three times, you will go through your series of ten, two, twenty, and
five minute timings three times in sequence. This would represent 3
reps.
Warm-up: The period at the beginning of your workout that helps
prepare your body for a more intensive training session.
Cool Down: The period at the end of your work out that helps your
body to recover to a state of normal functioning.
Selecting an interval workout
You can use the Watch to set and store up to five workouts labeled
WKOUT 1 though WKOUT 5.
1. Press MODE until Interval Mode appears.
2. Press
(STOP/RESET) to choose the workout you want to set
(WKOUT 1 through WKOUT 5).
Since you must reset the interval timer to select a new workout, you
may need to press the STOP/RESET button more than once before
you can view a new workout.
Interval Timer Mode
Interval Timer Mode offers a flexible six-interval countdown timer,
and can retain settings for up to five different training sessions. It
includes warm up and cool down intervals and four training
intervals for each training session. You can set the group of four
training intervals to repeat up to 99 times. You can set the warm-
up interval to run one time at the beginning of your training
session and the cool down interval to run one time at the end of
your training session.
Interval Mode terminology
Interval Training: You can use interval training to help you vary
the intensity level within one workout, ultimately helping you work
out longer and harder.
Start timing the
interval workout
Select, stop, or
reset a workout
INDIGLO®
night-light
To Lap Data
Mode or hold
for time
Hold to set
View performance
data
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 36
3938
For Interval Timer Mode, you can set the following values:
Warm up (set target heart rate zone and time)
Intervals 1 through 4 (set target heart rate zone and time)
Number of Reps (does not include warm-up or cool down
intervals)
Cool down (set target heart rate zone and time)
Operating Interval Timer Mode
Use these steps to operate the interval timer for a workout.
1. Press MODE until Interval Timer Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your activity.
4. Press START/SPLIT to continue timing or
5. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display
to zero.
Heart rate target zones and alerts
During the setting process, you have the option to use one of the
five standard, three custom, or a unique heart rate target zone alert
for each interval. You may also choose to use no target zone alert.
While you run the interval timer, the target zone alert settings you
select will override the heart rate target zone alert you set in
Configure Mode (see page 55).
Setting up an interval workout
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display. The setting screen will appear with the word WARM-UP
flashing.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to review settings for
each workout interval. Settings include WARM-UP, INTVL 1 – 4, #
OF REPS, and COOL-DOWN.
3. Select an interval to set and press SELECT (SET/FORMAT). Press
+ (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to select one of five preset or
three custom heart rate zones. You can also select no target zone or a
manual target zone alert for this interval only. Once you choose your
zone, press SELECT (SET/FORMAT).
If you did not select MANUAL in step 3, go to step 5.
4. Set the upper and then the lower heart rate values for the MANUAL
zone. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) change the values
and SELECT (SET/FORMAT) to move through the digits. When
you finish setting the limits, press SELECT (SET/FORMAT).
5. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to change the time values
and SELECT (SET/FORMAT) to move through hours, minutes, and
seconds. If you set an interval to zero (00:00:00), the Watch will
automatically skip this interval during your workout.
6. When you scroll past the final value in the interval time, the Watch
automatically advances the next interval (or # OF REPS if setting
the WARM-UP or COOL DOWN intervals). Repeat steps 2 to 5 to set
all intervals and reps for the selected workout.
7. Press DONE (MODE) to save your workout and complete the setting
procedure.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 38
4140
Interval Mode tips & tricks
You can set the Watch to take a split when an interval ends by using
SYNC TIMER & CHRONO (see page 61). This will override the
auto split function and allow you to have a record of your
performance for each interval.
Interval Mode example
For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin
class to your workout routine one time per week. You decide to
use Interval Mode to help you track both time and heart rate for
your class. You set up WKOUT 1 as follows: WARM-UP for 5
minutes with NO TZ (indicating no heart rate goal), INTVL 1 for
5 minutes at Z4: 156 – 175 (in beats per minute), INTVL 2 for 1
minute in Z3: 136 – 156, INTVL 3 for 10 minutes in Z4 and
INTVL 4 for 2 minutes in Z3. You then set the # OF REPS to 3,
indicating you want to repeat INTVL 1 through INTVL 4 three
times. Finally, you set the COOL DOWN to 5 minutes with NO
TZ. This entire workout takes you approximately 60 minutes and
helps you track both time and endurance goals.
However, the setting for the alert type (AUDIBLE, VISUAL,
or NO ALRT) in Configure mode will still operate while you run
the interval timer. The Watch only ignores the limit settings.
Keep in mind that these settings affect the target zone alert only.
The target zone alert settings used in the interval timer do not
affect the heart rate statistical data tracked and displayed in
Summary Mode.
Viewing performance data in Interval Timer Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Interval Timer Mode, viewing options
include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute
(BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
interval timer
Altitude: Current height above sea level
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 40
4342
Viewing performance data in Lap Data Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll
through performance data for each lap of your workout by pressing
and releasing DISPLAY. For Lap Data Mode, viewing options
include:
Lap and Split Time: Lap time includes data for each segment of
your activity, and split time shows data for the overall activity.
Lap Average Heart Rate and Time in Average Heart Rate:
Average heart rate displays the average heart rate for the lap, and
time in average heart rate shows how much time during the lap
you spent at the average heart rate.
Lap Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Lap Average Pace: Average per-minute speed for the period
that chronograph has been running
Lap Distance: Distance traveled for the lap
Lap Altitude: Altitude displays the height above sea level at the
end of your lap
Lap Elevation Change: Elevation is the net change in altitude
during the lap
Lap Data Mode
Lap Data Mode allows you to review stored lap information for
time and heart rate information. To record lap data, you must run
the chronograph in one of the chronograph modes.
When you use Lap Data Mode, each recalled lap will display three
lines of data. The lower line will show the lap number labeled RCL
(for recall) for each lap you stored in the chronograph.
Access this information using these steps.
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
data for each lap.
data value
data value
INDIGLO®
night-light
To Summary
Mode or hold
for time
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 42
4544
Summary Mode
Summary Mode allows you to review overall information recorded
by the chronograph for your most recent activity. Data does not
update while displayed.
Summary Mode terminology
Zone: A predetermined heart rate range for your activity.
Recovery: A measure of your level of fitness and fatigue based on
rate at which your heart rate drops over a short period of time after
strenuous exercise. For further information, refer to Heart Zones®
Tools for Success.
Operating Summary Mode
1. Press MODE until the Summary Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
summary data.
data value
data value
INDIGLO®
night-light
To Basic Timer
Mode or hold
for time
Lap Data Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next activity,
you erase lap data from your previous activity.
If you want to view information for your entire activity refer to
Summary Mode in the next section.
If you have activated SYNC TIMER & CHRONO (see page 61)
then your lap data is equivalent to your performance for each
interval.
Lap Data Mode example
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and
you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the
lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You
think you have lost your data, but then you remember. You can
still view lap data for your ride, as long as you do not restart the
chronograph first.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 44
4746
Speed
Average Speed: Your average speed calculated by dividing
distance by time.
Maximum Speed: Your quickest speed.
Average Pace: Your average speed expressed as minutes per
distance unit traveled.
Best Pace: Your fastest time traveled per minute.
While Average Speed and Average Pace are the same value
expressed two different ways, Best Pace and Maximum Speed are
not. Best Pace is determined by analyzing all the pace values of
your activity; Maximum Speed is the fastest speed calculated by
the GPS-3D Sensor during your activity. While closely related,
these two values are not equivalent and may not agree.
Distance
Event Distance: Your accumulated distance traveled during the
activity while the chronograph was running.
Odometer: Your accumulated distance traveled since you last
manually reset the odometer. Since the odometer does not
operate in conjunction with the chronograph, you can use this
feature to track accumulated distance over several workouts.
Viewing performance data in Summary Mode
If you do not use your Fitness Sensors, the only information you can
view in Summary Mode is the total time for your activity while the
chronograph was running. Total time is equivalent to split time in
Chronograph Mode.
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can view
performance data for the following five data groups:
Heart Rate
Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over
the period the chronograph was running.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during your
activity.
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during
your activity.
Time in Zones: Taking into account your total workout time,
the Watch displays how much time you spent in each of the
heart rate zones during your activity, including all five preset
zones, all three custom zones, and below Zone 1 (sometimes
referred to as “Zone 0”) (refer to “HRM settings” on page 57 for
information on setting up this feature).
Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in each
of the heart rate zones, including all five preset zones, all three
custom zones, and below Zone 1.
Recovery: Your heart rate change over a selected period
of time recorded at the end of your activity (refer to “Recovery”
on page 58 for information on setting up this feature).
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 46
4948
Summary Mode example
Recently, you have decided to focus on your heart rate during your
workouts. In Configure Mode, set your maximum heart rate at
195 BPM. When you finish any of your workouts (whether
running, biking, swimming, or any other type of activity), you can
refer to Summary Mode to review your heart rate information.
This information includes your average, peak, and minimum heart
rates as well as average heart rate and time spent in each of the
heart rate zones. Using this feature will help indicate the levels at
which you worked your heart throughout your workout and serve
as an indicator of whether or not you need to adjust the intensity
of your workout.
Time
Event Time: The total time for your activity while the
chronograph was running. Event time is equivalent to split time
in the chronograph modes.
GPS
GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D
Sensor displayed in bar graph format. You must be receiving
data from the GPS-3D Sensor to view this information. When
the graph displays only one segment and you see the battery
icon on the Watch display, you should change the battery.
Summary Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next
activity, you erase summary data from your previous activity.
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery
calculation while in Summary Mode by pressing and holding
START/SPLIT while viewing your recovery data.
If you want to view information for each segment of your activity
refer to Lap Data Mode in the previous section.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 48
5150
For Timer Mode, you can set the following values:
Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,
and 59 seconds)
End action (STOP, REPEAT, or CHRONO)
Operating the timer
1. Press START/SPLIT to start the timer countdown.
2. Pause the countdown by pressing STOP/RESET. You may resume
the countdown by pressing START/SPLIT again, or reset the timer
by pressing and holding STOP/RESET.
3. When the timer reaches zero, a brief alert sounds.
4. The timer will stop after the alert if set to STOP
OR
the timer will begin another countdown if set to REPEAT and
continue until you press STOP/RESET.
The lower line of the display will show RPT and a number (for
example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and
the number indicates how many times the timer has cycled
through the repeat countdown. You will also see the repeat
icon, indicating the timer is set to repeat.
OR
The timer will switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode if set
to one of those modes. You will see the switch mode
icon, indicating the timer will switch modes at the end
of the countdown.
Basic Timer Mode
Basic Timer Mode allows you to set a fixed time from which the
Watch counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …). You can set
the timer to stop, repeat or switch to Chronograph, Vertical, or
Finish Mode after the countdown.
Setting the timer
1. Press MODE until Basic Timer Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
Set timer
Stop or reset
the timer
INDIGLO®
night-light
Start the
timer
To Alarm
Mode or hold
for time
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 50
5352
Alarm Mode
You can use your Watch as an alarm clock for up to five separate
alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears
in Time of Day Mode. You can set an alarm to ring at the
same time every day, or only weekdays, weekends, or even
only one time (useful for appointment reminders).
When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds
and the INDIGLO® night-light flashes for a period of
20 seconds. You can silence the alarm during this period by
pressing any button on the Watch, or, if you do not silence the
alarm before the alert finishes, a backup alarm will sound after
five minutes.
alarm
Set alarm
alarm
INDIGLO
night-light
Turn alarm
ON or OFF
To Configure
Mode or hold for
time
Basic Timer Mode tips & tricks
You can press MODE within Timer Mode to switch the
display to another mode without disrupting the operation
of the timer. The timer icon will appear indicating timer
operation.
The timer will only switch to Chronograph, Vertical, or Finish
Mode if you reset the chronograph to zero and turn off Sync
Timer & Chrono (see “Hands-free settings” on page 60).
Basic Timer Mode example
As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute
walk during your lunch hour two times a week. To help keep track
of time so you do not return late from your lunch hour, you set
the timer to 15 minutes and then set it to repeat one time. After
15 minutes the Watch beeps telling you to begin walking back to
your office. Since you set the timer to repeat, the Watch begins
timing another 15 minute session helping you track how much
time you have to return to your office.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 52
5554
Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to
12-hour format).
Alarm status (OFF or ON). You can also press START/SPLIT to
switch the alarm status.
Note that if you change any alarm settings, you automatically turn
on the alarm.
Configure Mode
Use Configure Mode to set options that enhance the performance
of other Watch modes, for the following six setting groups:
HRM settings: Heart rate settings allow you to set target zones
for your heart rate.
S+D settings: Speed and distance settings affect the Watch
response to data received from the GPS-3D Sensor.
Altitude settings: Altitude settings configure target altitude and
set smoothing and ascent rate calculations.
Option
Select an item
Option
INDIGLO®
night-light
Activate a
Quick Set
Press when
done viewing
options
Selecting an alarm
You can use the Watch to set and store up to five alarms labeled
ALM1 though ALM5
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to choose the alarm
you want to set (ALM1 through ALM5).
Setting an alarm
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Alarm Mode, you can set the following values:
Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).
A DAILY alarm will ring every day at the selected time,
a WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the
same selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and
Sunday at the same selected time, and a ONCE alarm will only
ring one time at the selected time and then automatically
turn off.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 54
5756
7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an option
within a setting group.
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group level.
HRM settings
Prior to configuring your heart rate settings, refer to Heart Zones®
Tools for Success for information on the importance of tracking
your heart rate and how to determine your maximum heart rate.
Then, configure the following heart rate settings:
TZ zone and alert: You may select from one of five preset heart
rate zones (labeled Z1 to Z5) or three custom heart rate zones
(labeled C1 to C3). You may also choose whether or not to have
the Watch alert you if your heart rate goes outside of your target
zone. Options for alerts include NO ALRT, AUDIBLE, or SILENT.
NO ALRT turns off the alert completely, SILENT warns you with
a visual indication (an up or down arrow on the Watch display) if
you go above or below your target heart rate zone, and AUDIBLE
combines a warning melody with the visual alert. You will hear an
ascending melody if you go above your zone and a descending
melody if you go below your zone.
Custom zones: You may set the upper and lower target zone
number or percentage (depending on how you choose to show
your heart rate) for up to three custom heart rate zones, labeled
CUSTOM 1, CUSTOM 2, and CUSTOM 3.
Hands-free settings: Hands-free settings provide options to
configure the Watch to operate automatically in conjunction with
the GPS-3D Sensor.
Watch settings: Watch settings provide options for customizing
the general operation of the Watch, including hiding data
or modes.
Unit settings: Unit settings allow you to determine distance
(for example miles versus kilometers) and heart rate (beats versus
percentage) display units.
Operating Configure Mode
Unlike other setting functions in the Watch, Configure Mode
includes a menu hierarchy for the setting groups.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to move to the next or
previous setting group.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.
4. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
the options within a setting group.
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a
setting group. This may allow you to change a setting or take you
to another level.
6. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to set the option within
a setting group.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 56
5958
S+D settings
Zone type: Similar in concept to a heart rate target zone alert,
you can set the Watch to track your speed or your pace and to
alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include
an audible alert that beeps or a silent alert that flashes). You can
set speed and pace limits independently. For instance, set pace
limits to control pace for your run and set speed limits to values
useful for cycling. Then simply switch between the settings for
each activity.
Distance alert: Set the Watch to alert you for distance intervals.
For example, you can set the Watch to alert you for every mile
you travel. The distance alert will only function when you run the
chronograph. If you would like the Watch to take a split based on
distance traveled, refer to the Hands-Free Settings on page 60.
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an
averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to
respond more slowly to changes.
Speed smoothing: Turn speed smoothing off or on.
Pace smoothing: Turn pace smoothing off or on.
Recovery: This feature helps you determine how quickly your
heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your
activity; the quicker you return, the better your fitness level. You
can set the Watch to calculate a recovery heart rate when you
stop the chronograph for one minute, two minutes, or off.
Selecting OFF will prevent the Watch from automatically
calculating a recovery heart rate when you stop the chronograph.
You may still manually calculate your recovery rate in Summary
Mode, set to one minute, if you select OFF in Configure Mode.
Max heart rate: Enter your Maximum Heart Rate. The Watch
uses this value to calculate the five preset heart rate zones and
serves as a reference for displaying your heart rate as a percent of
your maximum heart rate (PERCENT).
Heart rate display: You can set the Watch to display your
heart rate as either a percentage of your maximum heart rate
(PERCENT) or in beats per minute (BPM). The setting you
choose will determine how your heart rate displays in all other
Watch settings.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 58
6160
Auto stop: This feature enables the chronograph to stop when
you stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D
Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight
delay in stop time.
Sync timer & chrono: This feature allows you to set the
interval timer and the chronograph to start and stop
simultaneously so you can record chronograph data when you use
the interval timer. The completion of an interval in Interval
Timer Mode will cause the Watch to take a split in the
chronograph. Use this feature if you want a record of your
performance for each interval in your workout. Each interval
corresponds to one lap or segment in Lap Data Mode.
You must turn the sync timer & chrono setting off if you want the
timer to switch to Chronograph Mode at the end of a countdown
in Basic Timer Mode.
Watch settings
Configure the following Watch settings:
Night-Mode® feature: When enabled, the INDIGLO® night-
light turns on when you press any button. This feature disables
itself after eight hours.
Hourly chime: When enabled, the Watch will chime at the top of
every hour.
Button beep: When enabled, the Watch will emit a beep when
you press any button.
Altitude settings
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
altitude value appears to be too erratic. Smoothing applies an
averaging filter and may cause the displayed altitude value to
respond more slowly to changes. You can turn altitude smoothing
off or on.
Update ascent rate: Set the Watch to update the period at
which the ascent rate is calculated. You can choose intervals of 30
seconds, or 1, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature shorter for
faster vertical activities such as skiing or longer for slower
vertical activities such as climbing.
Hands-Free settings
Hands-free features automate chronograph features, freeing you to
focus on your workout instead of operating your Watch. Even when
enabled, you can still take manual splits without affecting the
hands-free operation. Configure the following hands-free settings:
Auto split: This feature enables the chronograph to
automatically take splits based on elapsed distance or time. For
instance, you can configure the Watch to take a split every 10
minutes, or, if you set Auto Split to 1 MI, then the Watch will
automatically take a split every mile.
Auto start: This feature enables the chronograph to start when
you start moving. It may take a few seconds for the GPS-3D
Sensor to detect movement, causing a slight delay in start time.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:08 AM Page 60
6362
In unit settings you can set speed, pace, and altitude to any unit
independently or to the default auto setting. When set to auto, each
setting automatically follows the distance unit setting. This allows
you to quickly change units for all your data displays without
having to adjust every setting every time, yet allows flexibility for
certain situations.
For example, a runner typically chooses kilometers for her unit
settings. However, when running a marathon, she changes her
distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she
chooses the kilometers unit setting for pace. During the
marathon, the runner can view her distance in miles to match
the course markers of the race, but she can view her pace in the
more familiar minutes per kilometers for a greater
understanding of how quickly she is running.
Mode hiding: You can choose to show or disable the following
modes: Interval, Lap Data, Summary, Timer, or Alarm. For
example, if you disable Lap Data Mode it will not show up at all
until you enable it again from Configure Mode. You can also
choose to show, hide, or disable Vertical Mode or Finish Mode.
Data hiding: You can choose to show or hide blank data from the
Fitness Sensors. For instance, if you do not use the HR Sensor for
your workout and you choose to hide blank HR Sensor data, you
will not see any information related to heart rate since this data
relies on the use of the HR Sensor.
Unit settings
Configure the following unit settings:
Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,
kilometers (KM), or nautical miles (NM).
Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per hour
(MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles (MPH),
kilometers (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet,
meters, or auto.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 62
6564
5. Place a new battery in the battery compartment, making sure the
side with the + marking faces you.
6. Reattach the battery clamp.
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the
case groove and the caseback properly aligns with the Watch to
ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note
after Step 2).
8. Carefully reattach the bands or straps so that the shorter piece with
the buckle attaches to the upper set of lugs.
INDIGLO
®
night-light
Electroluminescent technology illuminates the entire Watch face at
night and in low light conditions.
Water resistance
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals
immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter
resistance remains intact so long as you keep the lens, push
buttons, and case intact.
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.
While your Watch will resist water, you should not use this Watch
for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your
Watch with fresh water after exposure to salt water. The Watch
will not display Sensor data when operated under water.
C A R E & M A I N T E N A N C E
Changing the battery
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY
RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX RECOMMENDS
YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE
THE BATTERY.
If you choose to replace the battery yourself, check the back of the
Watch (caseback) for the specific battery type and size required for
your Watch. Carefully follow the steps below:
1. Place the Watch face-down on a flat work surface.
2. Separate both halves of the Watch band or strap using a small flat
screwdriver.
You must install the caseback in the same direction you removed it or
the buzzer element will not function after reassembly.
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws that
secure the caseback and set them aside. Carefully remove the
caseback and set it aside.
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON
YOUR WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER TO
REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU MAY LOSE THE
SMALL ELECTRICAL CONNECTORS INSIDE THE WATCH.
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 64
6766
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. case, attachments or battery. You may be charged for replacing any of
these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA BIL ITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,
so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary
from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your Watch to the
manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product
was purchased, together with a completed original Product Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original
Product Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase.
Please include the following with your Watch to cover postage and
handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada;
and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other
countries, you will be charged for postage and handling.
L E G A L I N F O R M A T I O N
TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex
Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex
Group, B.V. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo
Corporation in the U.S. and other countries. HEART ZONES is a
trademark of Sally Edwards.
International warranty
(U.S. limited warranty)
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex
Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase
date. Timex and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected
components or replace it with an identical or similar model.
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS
OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE
CONDITIONS:
1. after the warranty period expires;
2. if the product was not originally purchased from an authorized
retailer;
3. from repair services not performed by the manufacturer;
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 66
6968
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)
Timex Corporation declares that the following products, which
include all components of the Timex Bodylink System, are
compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules
for Class B devices as follows:
Product Name: Speed + Distance System: GPS Transceiver
Series M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter
Series M6xx/M5xx
Product Type: Intentional Radiator
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) The device may not
cause harmful interference, and (2) the device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Model FCC ID No.
IC Cert. No.
M850/M576 Speed+Distance Monitor EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 Speed+Distance Monitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Heart Rate Monitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.
Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico:
call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia:
call 852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal:
call 351 212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call
+43 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-
310850. Other Areas: contact your local Timex retailer or
distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by:
(Name, address and telephone number)
Place of Purchase:
(Name and address)
Reason for Return:
THIS IF YOUR WATCH REPAIR COUPON; PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 68
7170
Declaration of Conformity
Manufacturers Name: Timex Corporation
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the following products, which include all components
of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU
Directives as follows:
Product Name:
Speed + Distance System: GPS Transceiver Series M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter Series M6xx/M5xx
conforms to the following product specifications:
LVD: 72/23/EEC
Safety: IEC 60950
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,
and 98/13/EEC
Emissions: EN300-330-1, -2
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field
(magnetic)
Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field
(electric), Ref. EN55022
Product Name: Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series
M5xx/M1xx
Product Type: Unintentional Radiator
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
reorienting or relocating the receiving antenna; or by increasing
the separation between the equipment and receiver.
Caution: Any changes or modifications to the equipment listed
above, not expressly approved by Timex Corporation, could void
the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 70
Supplemental Information:
The above products comply with the requirements of
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC
(including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC)
and carry the marking accordingly. Conformity Assessment
Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285
Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power electronic devices
are in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the EMC Directive.
Agent:
Brian J. Hudson
Director, Test Engineering and Module Development
Date: 22 June 2005, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
7372
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref.
EN61000-4-3
ESD Electrostatic discharge, Ref. EN61000-4-2
Supplemental Information: The above products comply with
the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC,
93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking
accordingly. Notifying Body – Underwriters Laboratories Inc.,
CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power radio equipment
devices are in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Product Name:
Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
conforms to the following product specifications:
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998
Generic Immunity Standard EN 55024: 1998
608-095001_TMX_W219_EN_EU_608-095001_W219_EN_EU 3/9/11 11:09 AM Page 72
I N H A LT
Einführung ............................................................................77
Willkommen! ............................................................................77
Bevor Sie beginnen ..................................................................78
Übersicht der Uhr ................................................................79
Uhrenterminologie ..................................................................79
Der Chronograph/die Stoppuhr ........................................
......80
Ressourcen ................................................................................81
Uhrenknöpfe ............................................................................82
Anzeigesymbole ........................................................................86
Das Bodylink® System starten................................................87
Anzeigeformattierung ..............................................................91
Vorbereitung für den Einsatz der Uhr ..................................92
Uhrenmodi........
......................................................................95
Modus Tageszeit ......................................................................96
Chronograph-Modus ..............................................................101
Modus Vertikal........................................................................105
Modus Ziel ..............................................................................108
Modus Intervall-Timer ......................................
....................113
Modus Rundendaten ..............................................................120
74
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 74
77
Modus Zusammenfassung......................................................123
Modus Timer ..........................................................................128
Modus Wecker ........................................................................131
Modus Konfigurieren..............................................................133
Pflege & Wartung ................................................................143
Batteriewechsel ..............................................................
........143
INDIGLO®-Nachtlicht ..........................................................144
Wasserbeständigkeit ..............................................................145
Gesetzliche Information ....................................................145
Internationale Timex-Garantie
(Beschränkte Garantie für die USA) ....................................145
FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada) ........................149
E I N F Ü H R U N G
Willkommen!
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex
®
Bodylink
®
-
Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den
einzigartigen Funktionen Ihrer Uhr, kombiniert mit dem
Herzfrequenz- und Geschwindigkeits- + Entfernungssensor,
können Sie Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitnessstufe
überwachen, speichern und auswerten.
Dieses Handbuch bietet Informationen zu Ihrer Uhr. Diese
Sportuhr stellt das Zentrum Ihres Bodylink-Systems dar und
bietet Ihnen umfassende Echtzeit-Workoutdaten, die über
Herzfrequenzsensor, Geschwindigkeits- und Entfernungssensor
oder beide Sensoren gesammelt werden können.
Sie werden feststellen, dass Ihre Uhr außerordentlich
anwenderfreundliche Fitnesstechnologie bietet. Wie bei jeder
neuen Technologie sollten Sie sich auch hier die Zeit nehmen, sich
mit den Besonderheiten vertraut zu machen, um aus Ihrer Uhr
den größtmöglichen Nutzen zu ziehen.
Wir nschen Ihnen viel Spaß beim Experimentieren! Machen Sie
sich mit den Uhrenmodi vertraut. Lesen Sie die Anleitung zum Quick
Start, um einen allgemeinen Überblick über das Bodylink-System zu
erhalten. In erster Linie sollten Sie jedoch mit Ihrem neuen
Trainingspartner auf dem Weg zu verbesserter Leistung Spaß haben!
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 76
78 7978
Bevor Sie beginnen
Dieses Handbuch enthält Informationen und Anleitungen zum
Einstellen Ihrer neuen Uhr für den Einsatz mit dem Herzfre -
quenz- und dem Geschwindigkeits- und Entfernungssensor. Um
Ihnen das Lernen zu erleichtern, enthält dieses Handbuch
detaillierte Angaben zum besseren Verständnis.
Eine Übersicht der Uhrenknöpfe, Anzeigesymbole und Modi
Eine Liste zu jedem Abschnitt mit Hinweisen zu Ihrer Uhr und
deren Modi
Umfassende, verständliche Anleitungen zum Einstellen und
Gebrauch der Uhr in jedem Modus
Einen Leitfaden über die Verknüpfung Ihrer Uhr mit den
Fitnesssensoren in jedem Modus
Realitätsnahe Beispiele auf grauem Texthintergrund, die Ihnen
zeigen, wie Sie Ihre Uhr bei Ihrer Fitnessroutine einsetzen
können
Ü B E R S I C H T D E R U H R
Uhrenterminologie
Ihr Bodylink
®
-System verwendet seine eigene Terminologie, mit
der Sie sich zusammen mit den Funktionen Ihrer Uhr vertraut
machen können. Im Umgang mit der neuen Terminologie werden
Ihnen immer wieder wichtige Wörter und Ausdrücke begegnen. Zu
einem Vokabeltest wird es allerdings nicht kommen!
Wenn Sie jedoch mit wichtigen Begriffen vertraut sind, können Sie
die Bedienung Ihres Bodylink-Systems schneller und besser
verstehen. Nehmen Sie sich also ein paar Minuten Zeit und
machen Sie sich mit einigen Begriffen vertraut, die immer wieder
in diesem Handbuch verwendet werden.
Bodylink-System: Mit dem Bodylink-System können Sie
Echtzeitdaten mit Hilfe einer Reihe von Funkgeräten zusammen
mit Ihrer Uhr festhalten und speichern.
Uhr: Die Uhr enthält das Datenzentrum für das Bodylink-System.
Fitnesssensoren: Das Bodylink-System enthält zwei
Digitalsensoren: den Herzfrequenzsensor und den Sensor
Geschwindigkeit + Entfernung.
Herzfrequenzsensor: Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor)
misst Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch
bietet detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch
Ihres HF-Sensors.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 78
80 81
Sensor Geschwindigkeit + Entfernung: Mit Hilfe von
GPS-basierter Technologie zeichnet der Sensor Geschwindigkeit
+ Entfernung (GPS-3D-Sensor) Geschwindigkeit, Tempo,
zurückgelegte Entfernung, Höhe über NN u. v. m. auf. Das
Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Anleitungen
zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS-3D-Sensors. Bitte
beachten Sie, dass die Uhr manchmal den GPS-3D Sensor als
S+D Sensor bezeichnet.
GPS: Der GPS-3D-Sensor verwendet die vom globalen
Positionierungssystem (GPS) bereitgestellten Informationen, um
Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage zu berechnen.
Der Chronograph/die Stoppuhr
Während Sie sich mit Ihrer Uhr vertraut machen, mag die
Verwendung des Wortes Chronograph für Sie evtl. verwirrend sein.
Beachten Sie bitte: ein Chronograph ist ein Instrument, um Zeit
zu messen. Sie werden somit den Modus Chronograph sehen, aber
auch die Modi Vertikal und Ziel werden vom Chronographen aus
gesteuert. Immer dann, wenn Ihre Uhr als Zeitmesser eingesetzt
wird, verwendet sie die Chronograph-Funktionen (oder
Zeitmessfunktionen).
Ressourcen
Druckressourcen
Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink
®
-System
folgende wertvolle Ressourcen:
Bodylink-System Anleitung zum Quick Start: Informationen zum
Einstellen und Benutzen Ihrer Uhr mit den Trainingssensoren,
sowie einen Überblick der verschiedenen Uhrenmodi.
Fitnesssensoren-Benutzerhandbuch: Informationen über
Einrichten, Bedienen und Warten Ihres Fitnesssensors.
Heart Zones® Tools for Success: Information über den Einsatz
Ihres Herzfrequenzsensors in Verbindung mit dem Herzzonen -
trainigssystem-Fitnessprogramm, das Ihnen bei der Kraft- und
Ausdauerkonditionierung Ihres Herzens helfen soll.
Internet-Ressourcen
Die Timex® Internet-Seiten bieten nützliche Informationen für
optimale Nutzung Ihres Bodylink-Systems.
www.timex.com/bodylink/: Information über die Eigenschaften
des Bodylink-Systems und Produktsimulationen.
Chronograph
misst Zeit
Modus
Chronograph
Modus
Vertikal
Modus Ziel
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 80
83
In jedem Modus, in dem Sie Ihre Herzfrequenz einsehen können,
können Sie zusätzlich den INDIGLO
®
-Knopf gedrückt halten, um
ein akustisches Zielzonenwarnsignal schnell abzustellen. Nachdem
Sie den Knopf zum Ändern des Signals gedrückt haben, bleibt es
solange stumm, bis Sie ein anderes Zielzonenwarnsignal einstellen.
Für weitere Informationen sehen Sie bitte Zielzone und
Warnsignale auf Seite 117.
82
www.timex.com/software/: Aktuelle Software-Versionen für
Timex-Produkte.
www.timex.com/fitness/: Fitness- und Workouttipps für den
Einsatz des Bodylink-Systems.
Zusätzlich zu den Timex Internet-Seiten können Sie auch die
Internet-Seiten unter Heart Zones® Tools for Success besuchen. Bei
www.heartzones.com finden Sie Informationen, die das in diesem
Handbuch gebotene Material ergänzen.
Uhrenknöpfe
Die Multifunktionstasten der Uhr erfüllen drei Aufgaben. Sie
müssen sich nicht an die Knopffunktionen für jeden Modus
erinnern. Benutzen Sie die Uhr als Richtlinie.
In der Regel funktionieren die Uhrenknöpfe entsprechend der auf
dem Gehäuse aufgedruckten Beschriftungen. Wenn Sie keines der
Symbole am Rand der Anzeige sehen, folgen Sie den
Informationen, die auf dem Uhrengehäuse aufgedruckt sind.
MODE (Modus)
Drücken, um zum
nächsten Modus
zu gelangen
START/SPLIT
Drücken, um Zeitmessung
zu beginnen oder
Zwischenzeit zu messen
ANZEIGE
Drücken, um
Daten einzusehen
EINSTELLEN/
FORMAT
Drücken, um Format
einzustellen oder
zu ändern
STOP/RESET
Drücken, um zu
unterbrechen oder
drücken und halten
für Neueinstellung
INDIGLO®-
Nachtlicht
Drücken, um die
Uhr zu beleuchten;
halten, um die
Zielzonenwarnung
stumm zu schalten
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 82
84 85
3. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert
zu wechseln.
4. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 für alle einzustellenden Werte.
5. Drücken Sie DONE (MODE), um die Änderungen zu speichern
und den Einstellvorgang zu beenden.
Anzeigeknöpfe
Knöpfe unterstützen Sie beim Navigieren durch die
Anzeigeoptionen. Die Dreiecke und auf der Anzeige
bedeuten, dass einsehbare Informationen vorhanden sind.
Einstellknöpfe
Mit den Uhrenknöpfen stellen Sie Uhrenfunktionen ein
(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenn
die Symbole + und - am Rand der Uhrenanzeige erscheinen, ist der
Einstellprozess eingeleitet.
Mit den hier aufgeführten Schritten können Sie die Uhrenfunk -
tionen einstellen.
1. SET drücken und halten, bis das Wort SET kurz auf der Anzeige
erscheint, gefolgt von einem blinkenden Wert.
2. Drücken Sie + (DISPLAY) oder – (STOP/RESET), um den ersten
Wert einzustellen.
MODE (Modus)
Drücken, um
zum nächsten
Modus zu
gehen
INDIGLO®
Nachtlicht
Drücken, um
Zifferblatt zu
beleuchten.
Drücken,
um nächsten
Datenwert
anzuzeigen
Drücken,
um vorherigen
Datenwert
anzuzeigen
DONE
Drücken, wenn
Einstellung
beendet ist
INDIGLO
Nachtlicht
Drücken, um
Zifferblatt zu
beleuchten.
+
Drücken, um
angezeigte Werte
zu erhöhen
WÄHLEN
Drücken,
um zum nächsten
Wert zu gehen
Drücken, um
angezeigte Werte
zu reduzieren
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 84
Das Bodylink
®
System starten
Wenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vom
Herzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor,
bzw. von beiden, in Time of Day, Chrono und Timer ablesen. Um
dies zu tun, gehen Sie in allen Modi auf die gleiche Weise vor,
obwohl die auf dem Display abzulesenden Daten und ihre Position
in jedem Modus anders sind.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren Herzfrequenzsensor oder
Geschwindigkeits- + Entfernungssensor, bzw. beide, tragen und
dass diese eingeschaltet und funktionsbereit sind.
2. Sie müssen mindestens 2 Meter von allen anderen Benutzern von
Fitness-Monitorsystemen und von allen Funkinterferenzquellen wie
z.B. elektrischen Geräten, Stromleitungen, etc. entfernt stehen.
3. Drücken Sie die Taste DISPLAY und lassen Sie sie wieder los.
Dadurch wird der Armbanduhr mitgeteilt, nach in der Nähe
befindlichen Bodylink® Sensoren zu suchen; sie sucht dann eine
Minute lang. Auf dem Display der Armbanduhr erscheint das
Antennen-Symbol, um anzuzeigen, dass das Bodylink® System
aktiv ist.
87
HINWEIS: Obwohl das Bodylink
®
System einen
Funktionsbereich von ungefähr 1 Meter von den Sensoren zur
Armbanduhr hat, sollten Sie sich für eine zuverlässige
Anwendung vergewissern, dass die Armbanduhr sich beim
Starten des Systems so nahe wie möglich an den Sensoren
befindet, um zuverlässige Funktion zu bieten.
Anzeigesymbole
86
Intervall- oder Timer
läuft
Chronograph läuft
Nachtmodus aktiviert
GPS-3D
Sensorenbatterie
schwach
Sensor(en) aktiviert
(blinkt(en) bei
Problemen)
Wecker aktiviert
Stundenton aktiviert
Uhrenanzeigesymbole
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 86
• Wenn Sie keine Daten Ihres Bodylink® Sensors mehr ansehen
möchten, halten Sie die Taste DISPLAY gedrückt, bis die
Meldung HOLD TO SHUT OFF RCVR auf dem Display der
Armbanduhr erscheint. Halten Sie die Taste DISPLAY noch ein
paar Sekunden länger gedrückt; die Uhr zeigt dann per Signalton
an, dass die Funkverbindung zwischen der Armbanduhr und dem
Sensor abgebrochen wurde.
89
4. Wenn die Armbanduhr Übertragungen von den Sensoren
gefunden hat, wechselt das Display der Armbanduhr zu einem
neuen Format, das je nach dem Modus alle oder einen Teil der
Sensorendaten anzeigt. Time of Day und Timer zeigen das Datum
ausschließlich in der unteren Zeile an, während Chrono bis zu
drei Zeilen Daten zulässt.
Ablesen von Daten
Drücken Sie die Taste DISPLAY und lassen Sie sie wieder los, um
die Daten oder Datenkombination auszuwählen, die Sie während
des Workouts ablesen möchten. Zur Vereinfachung der Bedienung
erscheint vor dem Datendisplay ein „Banner” mit den
Bezeichnungen der Informationen und deren Position bevor die
Daten selbst angezeigt werden.
Hier folgen noch einige Hinweise, die Sie zur effizienten Nutzung
der Armbanduhr beachten sollten:
SET/FORMAT drücken und loslassen, wenn Sie sich in Chrono
befinden, um die Position der Informationen in der oberen und
mittleren Display-Zeile auszutauschen. Dadurch können Sie die
wichtigsten Daten in der größeren mittleren Zeile betrachten.
88
HINWEIS: Zur Vereinfachung der Bedienung suchen Chrono
und Timer automatisch fünfzehn Sekunden lang nach Bodylink®
Sensoren, nachdem Sie in diese Modi gehen.
TIPP: Wenn Sie bereits Daten von einem Sensor, wie z.B. dem
Herzfrequenzsensor, ansehen, und Sie auch Daten von dem
Geschwin-digkeits- + Entfernungssensor ansehen möchten,
drücken Sie einfach DISPLAY und halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Armbanduhr ein kurzes Signal ertönt und das
Antennensymbol zu blinken beginnt. Die Armbanduhr sucht
jetzt nach einem zweiten Bodylink® Sensor. Wenn sie dieses
zweite Gerät findet, hört das Antennensymbol auf zu blinken
und das Display wechselt u.U. zu einem neuen Format, in dem
die neuen Informationen enthalten sind. Drücken Sie die Taste
DISPLAY und lassen Sie sie los (wie oben beschrieben), um
verschiedene Kombinationen der Daten beider Sensoren zu
betrachten
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:17 AM Page 88
9190
FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, interner
Fehler beim GPS-3D-Sensor vor. Benachrichtigen Sie bitte den
Timex-Kundendienst.
Anzeigeformattierung
Im Modus Chronograph können Sie SET/FORMAT drücken und
wieder loslassen, um die in den oberen und mittleren Anzeige -
zeilen gezeigten Datenwerte auszuwechseln. Auf diese Weise
können Sie den für Sie wichtigsten Wert in der großen mittleren
Anzeige darstellen.
Die Aufstiegsrate kann nicht über die Anzeigeformattierung
ausgetauscht werden, sie erscheint in jedem Fall in der mittleren
Zeile der Anzeige. Weitere Informationen zur Aufstiegsrate
entnehmen Sie bitte Modus Vertikal auf Seite 105.
Uhrzeit
Herzfrequenz
Herzfrequenz
Uhrzeit
Meldungen
Wenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann
die Uhr Meldungen anzeigen, um den Stand des entsprechenden
Sensors in Verbindung mit der Uhr anzugeben. Zu den
Meldungen gehören:
NO DATA FROM HRM (GPS) Die Uhr empfängt keine Daten
vom HF- oder GPS-3D-Sensor. Stellen Sie sicher, dass der Sensor
nicht mehr als 1 m von der Uhr entfernt ist, dass er funktioniert
und sich nicht versehentlich auf einen anderen Sensor eingestellt
hat. Nach Anzeige dieser Meldung versucht die Uhr eine Minute
lang, eine Verbindung herzustellen.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) Die Uhr ist Funkstörungen
ausgesetzt. Entfernen Sie sich von eventuellen Störquellen
(z. B. Fernsehgeräten, Bildschirmen oder motorisierten Geräten).
Nach Anzeige dieser Meldung versucht die Uhr 30 Sekunden lang,
eine Verbindung herzustellen.
SEARCHING Der GPS-3D-Sensor versucht gerade, eine
Verbindung zu GPS-Daten aufzubauen. Sie können erst dann
Geschwindigkeit, Tempo, Entfernung oder Positionsinformationen
einsehen, wenn der Sensor GPS-Satelliten lokalisiert hat.
WEAK GPS SIGNAL Der GPS-3D-Sensor hat die Verbindung zu
GPS-Satelliten verloren. Der GPS-3D-Sensor arbeitet genauer in
offenem Gelände(wie z. B. in Gegenden ohne viel Baumbestand oder
auch bei wolkenlosem Himmel) und bei höheren Geschwindigkeiten.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 90
9392
2. Geben Sie Ihre maximale Herzfrequenz ein. Im Modus
Konfigurieren, wählen Sie HRM SETTINGS und dann MAX HR. Ihre
maximale Herzfrequenzeinstellung bestimmt Ihre fünf vordefinierten
Herzfrequenz-Zielzonen. Für weitere Informationen sehen Sie bitte
Max. Herzfrenquenzrate auf Seite 136.
3. Wählen Sie Ihre gewünschten Herzfrequenz-Anzeigeein -
heiten. Im Modus Konfigurieren, wählen Sie HRM SETTINGS und
dann HRM DISPLAY. Ihre Uhr bietet die Option, Ihre Herzfrequenz
in Schlägen pro Minute (BPM) oder als Prozentsatz Ihrer maximalen
Herzfrequenz (PERCENT) einzustellen. Für weitere Informationen
sehen Sie bitte Herzfrenquenzratenanzeige auf Seite 137.
4. Bestimmen Sie Ihre Herzfrequenz-Zielzone und Warnsignal.
Im Modus Konfigurieren, wählen Sie HRM SETTINGS und dann TZ
ALERT. Verwenden Sie das Zielzonenwarnsignal, um Ihre Herz -
frequenz innerhalb eines definierten Bereichs zu halten und Ihre
Leistung zu maximieren, so dass Überanstrengung oder unzureich -
ende Anforderung Ihres Herzens während des Workouts vermieden
werden. Für weitere Informationen über den Modus Konfigurieren,
sehen Sie bitte “Zielzone und Warnsignal” auf Seite 117.
5. Wählen Sie die Maßeinheitanzeige für Ihre Uhr. Stellen Sie im
Modus Konfigurieren die Einheiten für Länge, Geschwindigkeit,
Tempo und Höhe über NN individuell ein. Sehen Sie bitte
Maßeinheiteneinstellung auf Seite 141 für weitere Informationen.
Vorbereitung für den Einsatz der Uhr
Bestimmung Ihrer Herzfrequenz.
Zusätzlich zu vielen anderen nützlichen Funktionen verwendet Ihre
Uhr Technologie zur Aufzeichnung von detaillierten Informationen
über Ihre Herzfrequenz. Bevor Sie diese Information aufzeichnen
können, müssen Sie jedoch zuerst Ihre maximale Herzfrequenz
bestimmen. Hierzu stehen Ihnen mehrere Methoden zur Verfügung.
Der Leitfaden “Heart Zones® Tools For Success” liegt Ihrer
Uhrenverpackung bei und bietet ausgezeichnete Anleitungen für
diesen Zweck. Timex empfiehlt, eines dieser Verfahren zu
verwenden. Wenn jedoch keines der in Heart Zones® Tools for
Success beschriebenen Verfahren anwendbar ist, könnten Sie u. U.
das weit verbreitete, jedoch stark umstrittene, altersbasierte
Verfahren anwenden. Subtrahieren Sie Ihr Alter von der Zahl 220.
Beispiel: eine 35jährige Person würde mit 220 beginnen und 35 (das
Alter) abziehen und somit eine geschätzte maximale Herzfrequenz
von 185 erhalten.
Einstellen der Uhr für den erstmaligen Einsatz
Nachdem Sie Ihre Herzfrequenz bestimmt haben, stellen Sie
folgende Parameter vor dem Einsatz der Uhr ein:
1. Stellen Sie die Tageszeit ein. Für detaillierte Informationen über
den Modus Tageszeit, einschließlich Anleitungen zum Einstellen der
Tageszeit, sehen Sie Seite 96.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 92
9594
U H R E N M O D I
Drücken Sie MODE, um durch jeden der zehn Modi zu navigieren.
Tageszeit zeigt Uhrzeit, Datum und Wochentag für zwei
verschiedene Zeitzonen an.
Chronograph überwacht und zeigt Daten an.
Vertikal zeigt Daten für vertikale Tätigkeiten an, wie z. B.
Aufstiegsgeschwindigkeit, Höhe über NN und relative Höhe.
Finish/Ziel lässt Sie die Zeit für eine bestimmte Entfernung
schätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritt
halten.
Intervall-Timer erlaubt die Einstellung der Uhr für Intervall-
Workout.
Rundendaten zeigt gespeicherte Rundeninformationen an.
Zusammenfassung zeigt aufgezeichnete Daten an, während der
Chronograph läuft.
Timer erlaubt die Zeitmessung eines Workouts durch
Countdown ab einer bestimmten Zeit bis Null.
Wecker verwaltet bis zu fünf Weckeinstellungen.
Konfigurieren erlaubt individuelles Einstellen der
Uhrfunktionen für Ihre speziellen Bedürfnisse.
6. Stellen Sie die Aufstiegsratenaktualisierung ein. Diese
Einstellung in der ALTITUDE SETTINGS-Gruppe berechnet, in
welcher Zeit Sie während des Workouts Höhenunterschiede
bewältigen (auch Vertikalgeschwindigkeit genannt). Stellen Sie diese
Funktion auf kürzere Intervalle für schnelle vertikale Aktivitäten,
wie z. B. Skilaufen, oder längere Intervalle für langsamere
Aktivitäten, wie z. B. Klettern, ein. Sehen Sie bitte “Aktualisierung
der Aufstiegsrate” auf Seite 138 für detaillierte Informationen.
Obwohl eine Anpassung vor Ihrem ersten Workout nicht
erforderlich ist, sollten Sie eventuell die Geschwindigkeits- oder
Tempozielzonen (Seite 138), Entfernungswarnsignal (Seite 137)
oder zusätzliche handfreie Funktionen (Seite 139) überprüfen und
konfigurieren.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 94
9796
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Tageszeit erscheint.
2. SET drücken und halten, bis das Wort SET kurz auf der Anzeige
erscheint, gefolgt von einem blinkenden Wert.
3. Drücken Sie + (DISPLAY) oder – (STOP/RESET), um den ersten
Wert einzustellen.
4. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um den nächsten Wert
einzustellen.
5. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 für alle einzustellenden Werte.
6. Drücken Sie DONE (MODE), um die Änderungen zu speichern und
den Einstellvorgang zu beenden.
Sie können die folgenden Werte für die Tageszeit einstellen:
• Stunde
• Minute
• Sekunden
• Jahr
• Monat
• Datum
(automatische
Einstellung des
Wochentags, wenn
Sie das Datum
einstellen)
• Stundenformat
(d.h. AM/PM
oder 24-Stunden)
Modus Tageszeit
Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit,
Datum und Wochentag für zwei verschiedene Zeitzonen im
12- oder 24-Stunden-Format verwendet werden.
Terminologie des Tageszeit-Modus
UTC: Wenn Sie die Uhr zusammen mit dem GPS-3D-Sensor
verwenden, richtet sie sich anhand von UTC (Universal Time
Coordinated, ehemals GMT) aus. Sie gibt die lokale Zeitzone in
Bezug auf den Greenwich-Längenkreis an. Beispiel: New York City
ist in der UTC-Zone -5, da New York fünf Stunden vor dem
Greenwich-Längenkreis liegt; Moskau ist +3 UTC, da es drei
Stunden hinter dem Greenwich-Längenkreis liegt.
Daten einsehen
2. Zeitzone einsehen
oder einstellen
Halten, um
einzustellen
INDIGLO®
Nachtlicht
Modus
Chronograph
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 96
9998
Sekunden einstellen können, da sie immer mit UTC
synchronisiert bleiben.
Daten im Modus Tageszeit einsehen
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Daten, indem Sie DISPLAY drücken und wieder
loslassen. Wenn Sie jedoch den Wochentag weiter anzeigen möchten,
drücken Sie DISPLAY, bis der Wochentag erscheint.
Sie können
Folgendes einsehen:
Herzfrequenz: Derzeitige Herzfrequenz, ausgedrückt in
entweder Prozenten Ihrer max. Herzfrequenzrate oder Schlägen
per Minute (BPM)
Geschwindigkeit: Derzeitige Geschwindigkeit.
Tempo: Derzeitige Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungsmeinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen.
Daten
Drücken, um Daten
einzusehen
Zeitzonen wechseln
Die Uhr kann zwei Zeitzonen anzeigen (T1 und T2). Zum Einsehen
der zweiten Zeitzone drücken Sie START/SPLIT oder wechseln Sie
mit den folgenden Schritten von T1 zu T2:
1. START/SPLIT drücken und halten, bis HOLD FOR TIME 2
erscheint.
2. Halten Sie den Knopf weiter gedrückt, bis die Zeit umschaltet und ein
Signalton ertönt.
3. Wiederholen Sie Schritte 1 und 2, um zu T1 zurückzukehren. Die
Meldung HOLD FOR TIME 1 erscheint jetzt.
Beachten Sie, dass Sie die Tageszeit separat für jede Zeitzone
einstellen müssen.
Synchronisierung der Uhr mit dem GPS-3D Sensor
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren,
kann eines der folgenden Szenarien eintreten:
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor aktivieren, bevor Sie die Tageszeit
einstellen, synchronisiert die Uhr sowohl T1 als auch T2 mit
UTC. Sie müssen die Stunde beider Zeitzonen auf Ihre Ortszeit
einstellen.
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor aktivieren, nachdem Sie die
Tageszeit einstellen, behält die Uhr die Stunden- und
Datumseinstellung bei und synchronisiert Minuten und
Sekunden für jede Zeitzone mit UTC.
Beachten Sie, dass Sie bei aktivierten GPS-Funktionen keine
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 98
101100
Beispiel für Tageszeit-Modus
Chronograph-Modus
Der Chronograph-Modus fungiert als Haupt-Workout-Datencenter
Ihrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden
aufzeichnen. Er kann ebenso Daten der Fitnesssensoren für bis zu
100 Runden aufzeichnen.
Nehmen Sie an, Sie wohnen in Köln und arbeiten mit einem
Kunden in Singapur. Heutzutage ist es für jeden wichtig, Zeit
einzuhalten, also stellen Sie T1 auf Ihre Ortszeit ein. Aber es ist
auch wichtig, schnell über die Uhrzeit des Kunden informiert zu
sein, also stellen Sie T2 auf die Singapur-Zeit ein. Durch die
Verfügbarkeit beider Zeitzonen können Sie schnell die Zeit Ihres
Kunden überprüfen oder Ihre Anzeige auf T2 umstellen, wenn Sie
nach Singapur reisen.
Daten einsehen
Obere und mittlere
Zeile vertauschen
Chronograph
anhalten oder
neu einstellen
INDIGLO®
Nachtlicht
Zeitmessung
beginnen oder
Zwischenzeit
messen
Modus Vertikal
oder halten für
Zeitanzeige
Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit Betriebsstart des
Chronographen
Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel.
Tipps & Tricks zum Modus Tageszeit
Sie können aus jedem anderen Modus der Uhr zum Modus
Tageszeit zurückkehren, indem Sie MODE drücken und halten,
bis die Tageszeit angezeigt wird.
Die Uhr stellt sich nicht automatisch auf die Sommerzeit um. Sie
müssen die Stunde manuell anpassen, wenn Sie zwischen
Standardzeit und Sommerzeit wechseln.
Wird keine Verbindung mit einem der Fitnesssensoren hergestellt,
erscheint der Wochentag auf der unteren Anzeigenzeile.
Sekunden können nur auf Null zurückgestellt werden, wenn die
Uhr in Verbindung mit dem Herzfrequenzsensor benutzt wird.
Sie können den Minutenwert vor oder nach der korrekten Zeit
einstellen, und die Uhr behält die Einstellung bei. Diese Funktion
ist nützlich für jene Leute, die Ihre Uhren gern etwas vorstellen,
um so Termine besser einzuhalten.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 100
103102
MODE, um die neuen Rundendaten sofort anzuzeigen, oder warten
Sie einige Sekunden und die Uhr beginnt damit automatisch.
4. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitnahme zu stoppen, wenn Sie
eine Pause einlegen möchten oder das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
5. Drücken SieSTART/SPLIT, um das Timing fortzusetzen oder
6. Drücken und halten Sie STOP/RESET, um die Chronographanzeige
auf Null zurückzustellen.
Daten im Modus Chronograph einsehen
Wenn Sie die Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, können Sie
durch alle Rundendaten Ihres Workouts navigieren, indem Sie
DISPLAY drücken und wieder loslassen. Einsehoptionen für
Modus Chronograph:
Herzfrequenz: Derzeitige Herzfrequenz, ausgedrückt in
entweder Prozenten Ihrer max. Herzfrequenzrate oder Schlägen
per Minute (BPM)
Geschwindigkeit: Derzeitige Geschwindigkeit.
Durchschnittsgeschwindigkeit: Die Durchschnitts gesch win -
digkeit für die Dauer, die der Chronograph läuft.
Tempo: Derzeitige Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungsmaßeinheit, wie z. B. Kilometer oder
Meilen.
Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro
Minute für die Dauer, die der Chronograph läuft.
Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit Betriebsstart des
Terminologie zum Chronograph-Modus
Chronograph (Stoppuhr): Der Chronograph zeichnet
Zeitabschnitte für die Dauer Ihrer Aktivität auf.
Runde: Die Rundenzeit zeichnet die Zeit für einen Abschnitt Ihrer
Aktivität auf.
Zwischenzeit: Zwischenzeit zeichnet die gesamte abgelaufene Zeit
seit dem Start einer Aktivität auf.
Zwischenzeit messen: Wenn Sie eine Zwischenzeit messen, wird
der Chronograph die Zeitmessung einer Runde abschließen und die
nächste Runde beginnen.
Die Benutzung des Modus Chronograph
Im Modus Chronograph können Sie Zwischenzeiten manuell
messen, indem Sie START/SPLIT drücken, oder die Uhr so
einstellen, dass Zwischenzeiten nach Zeit oder Entfernung
automatisch aufgezeichnet werden. Für weitere Informationen zum
Einstellen der Uhr für automatische Zwischenzeitmessung, siehe
„Handfreie Einstellungen“ auf Seite 139.
Verwenden Sie folgende Schritte zur Benutzung des Chronographen
im Modus Chronograph.
1. Drücken Sie MODE, bis der Chronograph-Modus erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie START/SPLIT noch einmal, um eine Zwischenzeit zu
messen und automatisch eine neue Runde zu beginnen. Drücken Sie
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 102
105104
Beispiel zum Modus Chronograph
Modus Vertikal
Der Modus Vertikal dient als Einsehmodus in Verbindung mit dem
GPS-3D-Sensor, der schwerpunktmäßig Höhenlagendaten anzeigt.
Im Einzelnen passt der Modus Vertikal die Uhr zum Einsehen von
Daten an, die sich auf vertikale Aktivitäten beziehen (z. B.
Klettern oder Skilaufen). Wenn Sie den GPS-3D-Sensor nicht
verwenden, können Sie den Modus Vertikal nicht aufrufen und die
Meldung NO GPS DATA erscheint.
Sie haben vor Kurzem gehört, dass eine Trainingsmethode für
Langstreckenläufer, die sogenannte Lauf-Geh-Methode, Ihnen
helfen kann, Ihre Ausdauer zu erhöhen und mehr Kalorien zu
verbrauchen. Bei dieser Methode laufen Sie eine Zeit lang und
gehen dann eine kurze Strecke. Sie entschließen sich, diese
Methode mit dem Modus Chronograph zu testen. Drücken Sie
START/SPLIT, um Ihren Lauf zu beginnen, und nach 10
Minuten Laufen drücken Sie nochmals START/SPLIT und gehen
2 Minuten lang. Wenden Sie diese beiden Timing-Sequenzen so
lange an, bis Sie ein 60minütiges Gehen/Laufen-Programm
absolviert haben.
Chronographen
Tipps & Tricks zum Modus Chronograph
Wenn Sie MODE drücken, um in einen anderen Modus zu
wechseln, während der Chronograph weiter läuft, erscheint das
Stoppuhrsymbol und zeigt an, dass der Chronograph noch
läuft.
Wenn Sie die Uhr mit dem HF-Sensor verwenden, können Sie sie
so einstellen, dass sie automatisch eine Kalkulation zur Wieder -
herstellung der Herzfrequenzrate durchführt, wenn Sie
STOP/RESET zum Stoppen des Chronographen drücken. Wenn
Sie jedoch vor Abschluss der Kalkulation START/SPLIT
drücken, wird der Vorgang abgebrochen. Für weitere
Informationen, siehe “Regenerierung” auf Seite 136.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 104
107106
Daten im Modus Vertikal einsehen
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor mit Ihrer Uhr verwenden, können
Sie durch alle Rundendaten Ihres Workouts navigieren, indem Sie
DISPLAY drücken und wieder loslassen. Einsehoptionen für
Modus Vertikal:
Herzfrequenz: Derzeitige Herzfrequenz
Aufstiegsgeschwindigkeit: Vertikale Geschwindigkeit
Tempo: Derzeitige Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungsmaßeinheit, wie z. B. Kilometer oder
Meilen.
Geschwindigkeit: Derzeitige Geschwindigkeit.
Entfernung: Zurückgelegte Entfernung während der
Chronograph läuft
Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel
Höhenunterschied: Unterschied zwischen der aktuellen Höhe
über NN und der Höhe zum Startzeitpunkt des Chronographen
Terminologie zum Modus Vertikal
Aufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen.
Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für
Aufstiegsgeschwindigkeit.
Benutzung des Modus Vertikal
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Vertikal erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie START/SPLIT noch einmal, um eine Zwischenzeit zu
messen und automatisch eine neue Runde zu beginnen.
4. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen, wenn
Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen oder
6. STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf
Null zurückzustellen.
Daten einsehen
Obere und mittlere
Zeile vertauschen
Chronograph
anhalten oder neu
einstellen
Modus Ziel
oder halten für
Zeitanzeige
INDIGLO®
Nachtlicht
Rundenmessung
beginnen oder
Zwischenzeit messen
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 106
109108
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor nicht verwenden, können Sie den
Modus Ziel nicht aufrufen und die Meldung NO GPS DATA
erscheint. Sie müssen den Chronographen auf Null zurückstellen,
bevor Sie den Modus Ziel betreiben, damit er ordnungsgemäß
funktioniert.
Terminologie zum Modus Ziel
Zielzeit: Ihre gewünschte Zeit zum Beenden des Rennens oder
Workouts. Die Uhr verwendet diese Zeit, um Sie zu warnen, wenn
Sie zu langsam sind, um den Workout in der gewählten Zeit zu
beenden.
Daten einsehen
Zeitmessung
beenden
INDIGLO®
Nachtlicht
Modus
Intervall-Timer
oder halten
für Zeitanzeige
Halten, um
einzustellen
Zeitmessung
beginnen oder
Zwischenzeit messen
Beispiel zum Modus Vertikal
Modus Ziel
Mit dem Modus Ziel können Sie schätzen, wieviel Zeit Sie
benötigen, um eine bestimmte Workout-Entfernung (z. B. einen
Marathon oder 5000-m Lauf) aufgrund der aktuellen GPS-3D-
Sensordaten zurückzulegen. Damit Sie Ihr Tempo für Ihr
geplantes Ziel beibehalten können, können Sie die Uhr auch so
einstellen, dass Sie gewarnt werden, wenn Sie sich in Bezug auf
Ihr gewünschtes Tempo zu schnell oder zu langsam bewegen.
Sie laufen Heli-Ski in Banff auf einer Strecke mit schätzungs -
weise 823 vertikalen Metern. Sie möchten wissen, wie genau Ihre
Schätzung ist und wie lange Sie für Ihren Lauf benötigen, also
starten Sie Ihren GPS-3D-Sensor, navigieren zum Modus
Vertikal und drücken START, wenn Sie mit der Abfahrt
beginnen. Am Ende Ihres Laufes drücken Sie STOP und dann
DISPLAY, bis Sie die Aufstiegsgeschwindigkeit und den
Höhenunterschied sehen (da Sie bergab gefahren sind, werden
die Daten als negative Zahl ausgedrückt). Verwenden Sie diese
Information, um zu sehen, wie schnell Sie gefahren sind, und
vergleichen Sie den angezeigten Wert des Höhenunterschieds
mit der Schätzung in Ihrem Leitfaden.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 108
111110
Benutzung des Modus Ziel
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Ziel erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie START/SPLIT noch einmal, um eine Zwischenzeit zu
nehmen und automatisch eine neue Runde zu beginnen.
4. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitnahme zu stoppen, wenn Sie
das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen oder
6. STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf
Null zurückzustellen.
Daten im Modus Ziel einsehen
Wenn Sie die Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, können Sie
durch alle Rundendaten Ihres Workouts navigieren, indem Sie
DISPLAY drücken und wieder loslassen. Einsehoptionen für
Modus Ziel:
Zielzeit: Die berechnete Zielzeit anhand Ihrer derzeitigen
Geschwindigkeit und Entfernung. Die Zielzeit blinkt, wenn Sie
das Ziel aufgrund Ihres derzeitigen Tempos nicht innerhalb der
gewählten Zielzeit erreichen können. Wenn Sie sich nicht mehr
bewegen, zeigt die Uhr STOPPED anstatt der Zielzeit an.
Herzfrequenz: Derzeitige Herzfrequenz
Tempo: Derzeitige Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungsmeinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen.
Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro
Einstellen des Modus Ziel
Sie müssen den Chronographen stoppen und zurückstellen, um den
Modus Ziel konfigurieren zu können. Sie können jedoch weiterhin
den Modus Ziel konfigurieren, auch wenn die Meldung NO GPS
DATA angezeigt wird.
1. Während Sie im Modus Ziel sind, SET drücken und halten, bis das
Wort SET kurz auf der Anzeige erscheint, gefolgt von einem
blinkenden Wert.
2. Drücken Sie + (DISPLAY) oder – (STOP/RESET), um den ersten
Wert einzustellen.
3. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu
wechseln.
4. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 für alle einzustellenden Werte.
5. Drücken Sie DONE (MODE), um die Änderungen zu speichern und
den Einstellvorgang zu beenden.
Sie können die folgenden Werte für den Modus Ziel einstellen:
Vorgegebene oder individuelle Workout-Entfernung (für
individuell, stellen Sie die Entfernung auf maximal 999.99 ein)
Maßeinheit (NM, KM oder MI)
Zielzeit
Warnoption (Die vorberechnete Zielzeit wird entweder blinkend
mit zusätzlichem Signalton angezeigt oder nur durch Blinken)
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 110
113112
Modus Intervall-Timer
Der Modus Intervall-Timer bietet einen flexiblen, sechsfachen
Intervall-Countdown-Timer und kann Einstellungen für maximal
fünf verschiedene Workouts speichern. Er enthält Aufwärm- und
Abkühlintervalle und vier Trainingsintervalle für jeden Workout.
Sie können die Gruppe der vier Trainingsintervalle auf bis zu
99 Wiederholungen einstellen. Sie können das Aufwärmintervall
so einstellen, dass es einmal zu Beginn, und das Abkühlintervall
so, dass es einmal am Ende Ihres Workouts läuft.
Terminologie zum Intervall-Modus
Intervall-Training: Mit dem Intervalltraining können Sie den
Intensitätsgrad innerhalb Ihres Workouts variieren, so dass Sie
letztendlich länger und härter trainieren können.
Einen Workout
wählen, stoppen
oder neu einstellen
INDIGLO®
Nachtlicht
Modus Rundendaten
oder halten
für Zeitanzeige
Halten, um
einzustellen
Daten einsehen
Timing für
Intervall Workout
beginnen
Minute für die Zeitdauer, die der Chronograph läuft.
Geschwindigkeit: Derzeitige Geschwindigkeit.
Durchschnittsgeschwindigkeit: Durchschnittsgeschwindigkeit
für die Zeit, in der der Chronograph läuft
Entfernung: Zurückgelegte Entfernung während der
Chronograph läuft
Beispiel zum Modus Ziel
Sie trainieren für ein 100km-Radrennen. Letztes Jahr sind Sie
dasselbe Rennen in 4 Stunden und 15 Minuten gefahren. Dieses
Jahr haben Sie sich weniger als 4 Stunden zum Ziel gesetzt. Sie
haben in einer Zeitschrift gelesen, dass Sie beim Training für ein
Rennen einen Tag pro Woche die gleichwertige Entfernung fahren
sollten, um auf Ihre Zielzeit hinzuarbeiten. Um Ihnen zu helfen,
das Tempo einzuhalten, stellen Sie den Modus Ziel auf 100 KM
als Entfernung und 4 Stunden als Zeit ein. Sie stellen die Uhr so
ein, dass Sie, wenn sie sich verlangsamen, durch ein akustisches
Signal gewarnt werden, das richtige Fahrtempo zu halten.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:18 AM Page 112
115114
Einstellen eines Intervall-Workouts
1. SET drücken und halten, bis das Wort SET kurz auf der Anzeige
erscheint. Der Einstellbildschirm erscheint und das Wort WARM-UP
blinkt.
2. Drücken Sie
(DISPLAY) oder (STOP/RESET) um die
Einstellungen für jedes Trainingsintervall einzusehen. Zu den
Einstellungen gehören WARM-UP, INTVL 1 – 4, # OF REPS und
COOL-DOWN.
3. Wählen Sie ein Intervall und drücken Sie SELECT
(SET/FORMAT). Drücken Sie + (DISPLAY) oder -
(STOP/RESET), um eine der fünf voreingestellten oder der drei
individuellen Herzfrequenzzonen zu wählen. Sie können auch keine
Zielzone wählen oder ein manuelles Zielzonenwarnsignal nur für
dieses Intervall. Nachdem Sie Ihre Zone gewählt haben, drücken Sie
SELECT (SET/FORMAT).
Wenn Sie in Schritt 3 nicht MANUAL gewählt haben, fahren Sie fort
mit Schritt 5.
4. Stellen Sie den oberen und dann den unteren Herzfrequenzwert für
die Zone MANUAL ein. Drücken Sie + (DISPLAY) oder -
(STOP/RESET), um die Werte zu ändern und dann SELECT
(SET/FORMAT), um die Stellen durchlaufen zu lassen. Wenn Sie
mit dem Einstellen der Grenzwerte fertig sind, drücken Sie SELECT
(SET/FORMAT).
5. Drücken Sie + (DISPLAY) oder - (STOP/RESET), um die
Zeitwerte zu ändern und dann SELECT (SET/FORMAT), um
Stunden, Minuten und Sekunden durchlaufen zu lassen. Wenn Sie
Intervall: Intervalle ordnen Ihren Workout bestimmten
Zeitspannen zu. Sie können beispielsweise zehn Minuten lang
laufen, zwei Minuten lang gehen, zwanzig Minuten lang laufen und
dann fünf Minuten gehen, so dass Sie vier Trainingsintervalle
hätten.
Wiederholungen: Die Anzahl Wiederholungen einer Intervall -
gruppe. Wenn Sie im obigen Beispiel die Intervallgruppe dreimal
durchlaufen, würden Sie Ihre Serie von zehn-, zwei-, zwanzig- und
fünfminütigen Zeitspannen dreimal hintereinander durchlaufen.
Dies würde 3 Wiederholungen entsprechen.
Aufwärmen: Die Zeitspanne zu Beginn Ihres Trainings, in der Sie
Ihren Körper auf einen intensiveren Workout vorbereiten.
Abkühlen: Die Zeitspanne zu Ende Ihres Trainings, die Ihnen
hilft, Ihren Körper wieder in einen Zustand normaler Aktivität zu
bringen.
Wahl eines Intervall-Workouts
Mit der Uhr können Sie bis zu fünf Workouts unter WKOUT 1 bis
WKOUT 5 einstellen und speichern.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Intervall erscheint.
2. Drücken Sie
(STOP/RESET) um den einzustellenden Workout
zu wählen (WKOUT 1 bis WKOUT 5).
Da Sie den Intervall-Timer zur Wahl eines neuen Workouts
zurückstellen müssen, ist STOP/RESET eventuell mehrmals zu
drücken, bevor Sie einen neuen Workout einsehen können.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 114
117116
4. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen oder
5. drücken und halten Sie STOP/RESET, um die Chronographanzeige
auf Null zurückzustellen.
Herzfrequenz-Zielzonen und Warnsignale
Während der Einstellung haben Sie die Möglichkeit, eines von fünf
standardmäßigen, drei individuellen oder ein einmaliges Herzfre -
quenz-Zielzonenwarnsignale für jedes Intervall zu verwenden. Sie
können auch kein Zielzonenwarnsignal verwenden. Während der
Intervall-Timer läuft, übersteuern die gewählten Einstellungen der
Zielzonenwarnsignale die im Modus Konfigurieren eingestellten
Herzfrequenz-Zielzonenwarnsignale (siehe Seite 133).
Die Einstellung für den Warnungstyp (AUDIBLE, VISUAL oder
NO ALRT) im Modus Konfigurieren funktioniert weiterhin,
während der Intervall-Timer läuft. Die Uhr ignoriert lediglich
die Grenzwerteinstellungen.
Denken Sie daran, dass diese Einstellungen nur die Warnsignale
der Zielzone beeinflussen. Die im Intervall-Timer verwendeten
Warnungseinstellungen der Zielzone beeinflussen nicht die
Herzfrequenzdaten-Statistik, die im Modus Zusammenfassung
gespeichert und angezeigt wird.
Daten einsehen im Modus Intervall Timer
Wenn Sie die Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, können
Sie durch alle Rundendaten Ihres Workouts navigieren, indem Sie
DISPLAY drücken und wieder loslassen. Einsehoptionen für
ein Intervall auf Null (00:00:00) einstellen, überspringt die Uhr dieses
Intervall während des Workouts automatisch.
6. Wenn Sie über den letzten Wert der Intervallzeit hinaus blättern,
rückt die Uhr automatisch auf das nächste Intervall vor (oder auf
# OF REPS, wenn Sie die Intervalle WARM-UP oder COOL DOWN
einstellen). Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um alle Intervalle und
Wiederholungen für den gewählten Workout einzustellen.
7. Drücken Sie DONE (MODE), um Ihren Workout zu speichern und
den Einstellvorgang zu beenden.
Sie können folgende Werte für den Modus Intervall-Timer
einstellen:
Aufwärmen (Herzfrequenz-Zielzone und Zeit einstellen)
Intervalle 1 bis 4 (Herzfrequenz-Zielzone und Zeit einstellen)
Anzahl der Wiederholungen (ohne Aufwärm- oder
Abkühlintervalle)
Abkühlen (Herzfrequenz-Zielzone und Zeit einstellen)
Benutzung des Intervall-Timer-Modus
Verwenden Sie folgende Schritte zum Benutzung des Intervall-
Timers für einen Workout.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Intervall-Timer erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen, wenn
Sie eine Pause einlegen möchten oder das Ende Ihrer Aktivität
erreichen.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 116
119118
Beispiel zum Modus Intervall
Für Cross-Trainingszwecke möchten Sie einmal wöchentlich ein
einstündiges Spin-Training Ihrer Workout-Routine hinzufügen.
Sie entschließen sich, mit dem Modus Intervall sowohl Zeit als
auch Herzfrequenzraten für Ihren Workout aufzuzeichnen. Sie
stellen WKOUT 1 wie folgt ein: WARM-UP für 5 Minuten mit NO
TZ (zeigt kein Herzfrequenzziel an), INTVL 1 für 5 Minuten in
Z4: 156 – 175 (in Schlägen pro Minute), INTVL 2 für 1 Minute in
Z3: 136 – 156, INTVL 3 für 10 Minuten in Z4 und INTVL 4 für 2
Minuten in Z3. Sie stellen dann # OF REPS auf 3 ein, so dass
INTVL 1 bis INTVL 4 dreimal wiederholt wird. Abschließend
stellen Sie COOL DOWN auf 5 Minuten bei NO TZ ein. Dieser
gesamte Workout dauert ungefähr 60 Minuten und hilft Ihnen,
sowohl Zeit- als auch Ausdauerziele aufzuzeichnen.
Modus Intervall Timer:
Herzfrequenz: Derzeitige Herzfrequenz, ausgedrückt in
entweder Prozenten Ihrer max. Herzfrequenzrate oder Schlägen
per Minute (BPM)
.Geschwindigkeit: Derzeitige Geschwindigkeit.
Tempo: Derzeitige Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten
pro gewählter Entfernungsmaßeinheit, wie z. B. Kilometer oder
Meilen.
Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit dem Betriebsstart
des Intervall-Timers
Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel
Tipps & Tricks zum Modus Intervall
Sie können die Uhr so einstellen, dass sie nach Abschluss eines
Intervalls eine Zwischenzeit nimmt, indem Sie SYNC TIMER &
CHRONO verwendet (siehe Seite 139). Die Autozwischenzeit-
Funktion wird somit außer Kraft gesetzt und erlaubt Ihnen, für
jedes Intervall eine Aufzeichnung Ihrer Leistung zu haben.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 118
121120
Daten im Modus Rundendaten einsehen
Wenn Sie die Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, können Sie
durch alle Rundendaten Ihres Workouts navigieren, indem Sie
DISPLAY drücken und wieder loslassen. Einsehoptionen für
Modus Rundendaten:
Runden- und Zwischenzeit: Die Rundenzeit beinhaltet Daten
für jeden Abschnitt Ihrer Aktivität, und Zwischenzeit zeigt Daten
für die Gesamtaktivität.
Durchschnittliche Rundenherzfrequenz und Zeit der
Durchschnittsherzfrequenz: Die Durchschnittsherzfrequenz
zeigt die Durchschnittsherzfrequenz für die Runde an, und Zeit
der Durchschnittsherzfrequenz zeigt an, wieviel Zeit Sie während
der Runde mit der Durchschnittsherzfrequenz gearbeitet haben.
Rundendurchschnittsgeschwindigkeit: Die Durchschnitts -
geschwindigkeit für die Zeitdauer, die der Chronograph läuft.
Rundendurchschnittstempo: Die Durchschnitts -
geschwindigkeit pro Minute für die Zeitdauer, die der
Chronograph läuft.
Rundenlänge: Zurückgelegte Entfernung für die Runde
Rundenhöhe über NN: Höhe über NN zeigt die Höhe über dem
Meeresspiegel am Ende der Runde an
Rundenhöhenunterschied: Höhenunterschied ist die Änderung
der Höhenlage während der Runde
Modus Rundendaten
Mit dem Modus Rundendaten können Sie gespeicherte Runden-
und Herzfrequenzdaten einsehen. Um Rundendaten
aufzuzeichnen, muss der Chronograph in einem der
Chronographmodi laufen.
Wenn Sie den Modus Rundendaten verwenden, werden für jede
abgerufene Runde drei Zeilen Daten angezeigt. Die untere Zeile
zeigt die Rundennummer und ist mit RCL (Abrufen) für jede im
Chronographen gespeicherte Runde gekennzeichnet.
Rufen Sie mit folgenden Schritten diese Daten ab.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Rundendaten erscheint.
2. Drücken Sie
(DISPLAY) oder (STOP/RESET), um durch
die Daten jeder Runde zu navigieren.
Datenwert
Datenwert
INDIGLO®
Nachtlicht
Modus
Zusammenfassu
ng oder halten
für Zeitanzeige
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 120
123122
Modus Zusammenfassung
Mit dem Modus Zusammenfassung können Sie Gesamt informa -
tionen einsehen, die vom Chronographen für Ihre letzte Aktivität
aufgezeichnet wurden. Die Daten werden während der Anzeige
nicht aktualisiert.
Terminologie zum Modus Zusammenfassung
Zone: Ein vordefinierter Herzfrequenzbereich für Ihre Aktivität.
Regenerierung: Ihre Fitness und Ermüdung, gemessen daran, wie
sich Ihre Herzfrequenzrate über eine kurze Zeitspanne nach
anstrengendem Training ändert. Für weitere Informationen siehe
Heart Zones® Tools for Success.
Datenwert
Datenwert
INDIGLO®
Nachtlicht
Modus Timer
oder halten
für Zeitanzeige
Tipps & Tricks zum Modus Rundendaten
Wenn Sie den Chronographen für Ihre nächste Aktivität von Null
aus neu starten, löschen Sie damit die Rundendaten der
vorherigen Aktivität.
Wenn Sie Informationen Ihrer gesamten Aktivität einsehen
möchten, siehe den Modus Zusammenfassung im nächsten
Abschnitt.
Wenn Sie SYNC TIMER & CHRONO aktiviert haben (siehe
Seite 139), dann entsprechen Ihre Rundendaten Ihrer Leistung
für jedes Intervall.
Beispiel für den Modus Rundendaten
Sie fahren gern Rad, aber Sie haben gerade eine lange Fahrt
hinter sich und sind erschöpft. Im erschöpften Zustand vergessen
Sie, sich die Rundendaten Ihrer Fahrt anzusehen und stellen den
Chronographen zurück auf Null. Sie glauben, dass Sie Ihre Daten
verloren haben, aber dann erinnern Sie sich. Sie können immer
noch die Rundendaten für Ihre Fahrt einsehen, so lange Sie den
Chronographen nicht vorher neu starten.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 122
125124
„Zone 0“ bezeichnet wird) (siehe „HFM-Einstellungen“ auf
Seite 135 für Informationen zum Einstellen dieser Funktion).
Durchschnittsherzfrequenz in Zonen: Die Durchschnitts -
herzfrequenz in jeder einzelnen Herzfrequenzzone, ein sch -
ließlich der fünf Standardzonen, der drei Benutzerzonen
und unter Zone 1.
Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über eine
gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet
wird (siehe „Regenerierung“ auf S. 111 für Informationen zum
Einstellen dieser Funktion).
Geschwindigkeit
Durchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittliche
Geschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeit
errechnet.
Höchstgeschwindigkeit: Ihre höchste Geschwindigkeit.
Durchschnittstempo: Ihre durchschnittliche Geschwindigkeit,
die als Minuten pro zurückgelegter Entfernungseinheit
ausgedrückt wird.
Schnellstes Tempo: Ihre schnellste Zeit pro Minute.
Durchschnittsgeschwindigkeit und -tempo sind der gleiche Wert,
ausgedrückt auf verschiedene Weise; jedoch sind Höch stgesch win -
digkeit und schnellstes Tempo unterschiedliche Werte. Schnellstes
Tempo wird berechnet anhand der Tempowerte Ihrer Aktivität;
Höchstgeschwindigkeit ist die höchste Geschwindigkeit, die vom
GPS-3D-Sensor während Ihrer Aktivität gemessen wird.
Benutzung des Modus Zusammenfassung
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Zusammenfassung erscheint.
2. Drücken Sie
(DISPLAY) oder (STOP/RESET), um durch
die Zusammenfassungsdaten zu navigieren.
Daten im Modus Zusammenfassung einsehen
Wenn Sie Ihre Fitnesssensoren nicht verwenden, ist die einzig
einsehbare Information im Modus Zusammenfassung die
Gesamtzeit Ihrer Aktivität, während der Chronograph läuft.
Die Gesamtzeit ist identisch mit der Zwischenzeit im Modus
Chronograph.
Wenn Sie die Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr benutzen, können Sie
Daten der folgenden fünf Datengruppen einsehen:
Herzfrequenz
Durchschnittsherzfrequenz: Ihre durchschnittliche
Herzfrequenz, berechnet über die Laufzeit des Chronographen.
Herzfrequenz-Höchstwert: Die höchste aufgezeichnete
Herzfrequenz während Ihrer Aktivität.
Minimale Herzfrequenz: Die niedrigste aufgezeichnete
Herzfrequenz während Ihrer Aktivität.
Zeit in Zonen: Unter Berücksichtigung Ihrer Gesamt -
workoutzeit zeigt die Uhr, wieviel Zeit Sie in jeder der beiden
Herzfrequenzzonen während Ihrer Aktivität verbringen,
einschließlich der fünf vordefinierten Zonen, der drei benutzer -
definierten Zonen und unter Zone 1 (die manchmal auch als
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 124
127
126
Tipps & Tricks zum Modus Zusammenfassung
Wenn Sie den Chronographen für Ihre nächste Aktivität von
Null aus neu starten, löschen Sie damit die Zusammen fas sungs -
daten der vorherigen Aktivität.
Wenn Sie den HF-Sensor tragen, können Sie im Modus
Zusammenfassung eine Kalkulation der Regenerierung einleiten,
indem Sie START/SPLIT drücken und halten, während Sie
Ihre Regenerierungsdaten einsehen.
Wenn Sie Informationen für jeden Abschnitt Ihrer Aktivität
einsehen möchten, sehen Sie Modus Rundendaten im vorherigen
Abschnitt.
Beispiel zum Modus Zusammenfassung
Vor Kurzem haben Sie sich entschlossen, sich während ihres
Trainings auf Ihre Herzfrequenz zu konzentrieren. Stellen Sie im
Modus Konfigurieren Ihre maximale Herzfrequenz auf 195 BPM
ein. Wenn Sie einen Ihrer Workouts beenden (ob Laufen, Rad
fahren, Schwimmen o.ä.), können Sie den Modus Zusammenfas -
sung anwenden, um Ihre Herzfrequenzdaten einzusehen. Diese
Information beinhaltet Ihre Durchschnitts-, Spitzen- und
Mindestherzfrequenzen sowie Durchschnittsherzfrequenz und
Zeitdauer in jeder der Herzfrequenzzonen. Diese Funktion hilft
Ihnen, die Level einzusehen, mit denen Ihr Herz während des
Trainings belastet wurde und dient als Maßstab dafür, ob Sie die
Intensität Ihres Trainings ändern müssen oder nicht.
Wenn auch nah verwandt, so sind diese zwei Werte jedoch nicht
gleichwertig und mögen nicht übereinstimmen.
Entfernung
Workout-Entfernung: Die Gesamtentfernung, die Sie während
Ihrer Aktivität zurückgelegt haben und während der der
Chronograph lief.
Kilometerzähler: Ihre zurückgelegte Gesamtentfernung seit
dem letzten manuellen Zurückstellen des Kilometerzählers. Da
der Kilometerzähler nicht in Verbindung mit dem Chronograph
arbeitet, können Sie diese Funktion verwenden, um die
Gesamtentfernung über mehrere Workouts aufzuzeichnen.
Uhrzeit
Workout-Dauer: Die Gesamtzeit Ihrer Aktivität während der
Chronograph lief. Die Workout-Dauer ist identisch mit der
Zwischenzeit im Modus Chronograph.
GPS
GPS-Batterieleistung: Der aktuelle Spannungspegel für den
GPS-3D-Sensor, der im Balkenformat grafisch dargestellt wird.
Sie müssen Daten vom GPS-3D-Sensor empfangen, um diese
Information einzusehen. Wenn das Diagramm nur einen
Abschnitt anzeigt und gleichzeitig das Batteriesymbol auf der
Uhrenanzeige sichtbar ist, sollten Sie die Batterie austauschen.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 126
129128
6. Drücken Sie DONE (MODE), um die Änderungen zu speichern und
den Einstellvorgang zu beenden.
Sie können die folgenden Werte für den Modus Timer einstellen:
Zeit (Stunden, Minuten und Sekunden bis zu 99 Stunden,
59 Minuten und 59 Sekunden).
Vorgang beenden (STOP, REPEAT oder CHRONO)
Benutzung des Timers
1. Drücken Sie START/SPLIT, um den Timer-Countdown zu starten.
2. Unterbrechen Sie den Countdown mit STOP/RESET. Setzen Sie den
Countdown wieder fort, indem Sie START/SPLIT drücken, oder
stellen Sie den Timer zurück, indem Sie STOP/RESET drücken und
halten.
3. Wenn der Timer Null erreicht, ertönt ein kurzes Warnsignal.
4. Der Timer stoppt nach der Warnung, wenn er auf STOP eingestellt ist.
ODER
der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er auf REPEAT
eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis Sie STOP/RESET
drücken.
Die untere Zeile der Anzeige zeigt RPT und eine Zahl (z. B. RPT 2).
RPT zeigt an, dass der Timer den Vorgang wiederholt, und
die Zahl gibt an, wie oft der Timer den Wiederholungs -
countdown durchlaufen hat. Sie können auch das Wieder -
holungssymbol sehen, das anzeigt, dass der Timer auf
Wiederholen eingestellt ist.
Modus Timer
Mit dem Modus Timer können Sie eine bestimmte Zeit einstellen,
von der die Uhr rückwärts bis Null zählt (z. B. 10, 9, 8, ...). Sie
können den Timer einstellen, um zu stoppen, zu wiederholen oder
nach dem Countdown zum Modus Chronograph, Vertikal oder Ziel
zu wechseln.
Einstellen des Timers
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Timer erscheint.
2. SET drücken und halten, bis das Wort SET kurz auf der Anzeige
erscheint, gefolgt von einem blinkenden Wert.
3. Drücken Sie + (DISPLAY) oder – (STOP/RESET), um den ersten
Wert einzustellen.
4. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 für alle einzustellenden Werte.
Timer
einstellen
Timer anhalten
oder neu einstellen
INDIGLO®
Nachtlicht
Timer
starten
Modus
Wecker oder halten
für Zeitanzeige
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 128
131130
Modus Wecker
Sie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separate
Weckoptionen verwenden. Wenn Sie eine Weckoption
einstellen, erscheint das Wecker-Symbol im Modus Tageszeit.
Das Wecksignal kann so eingestellt werden, dass es jeden
Tag zur selben Zeit ertönt, oder nur an Wochentagen,
Wochenenden oder auch nur einmal (nützlich als Erinnerung an
Termine).
Wenn die Uhr eine eingestellte Weckzeit erreicht, ertönt ein
akustisches Signal, und das INDIGLO®-Nachtlicht blinkt
20 Sekunden lang. Sie können das Signal zu diesem Zeitpunkt
abschalten, indem Sie einen beliebigen Knopf der Uhr drücken.
Wenn Sie das Signal nicht abschalten, bevor es abgelaufen ist,
ertönt nach fünf Minuten ein Backup-Signal.
Wecker
Wecker einstellen
Wecker
INDIGLO
Nachtlicht
Wecker
AN- oder
AUSstellen
Modus
Konfigurieren
oder halten für
Zeitanzeige
ODER
Der Timer wechselt in den Modus Chronograph, Ziel oder Vertikal,
wenn er auf einen dieser Modi eingestellt ist. Das
Moduswechsel-Symbol erscheint und zeigt an, dass der
Timer nach Ablauf des Countdowns Modi wechselt.
Tipps & Tricks zum Modus Timer
Im Modus Timer können Sie MODE drücken, um die Anzeige zu
einem anderen Modus umzuschalten, ohne den Betrieb des
Timers zu unterbrechen. Das Timer-Symbol erscheint und
zeigt den Timer-Betrieb an.
Der Timer wechselt nur dann in den Modus Chronograph,
Vertikal oder Ziel, wenn Sie den Chronograph auf Null
zurückstellen und Sync Timer & Chrono deaktiviert ist
(siehe „Handfreie Einstellungen“ auf Seite 139).
Beispiel zum Modus Timer
Als Teil Ihres Fitnessplans möchten Sie demnächst zweimal pro
Woche während Ihrer Mittagspause 30 Minuten lang gehen.
Damit Sie die Zeit nicht vergessen und rechtzeitig von Ihrer
Mittagspause zurückkehren, stellen Sie den Timer auf 15 Minuten
und einmalige Wiederholung ein. Nach 15 Minuten ertönt ein
Signalton und informiert Sie, zum Büro zurück zu gehen. Da Sie
den Timer auf Wiederholung eingestellt haben, beginnt die Uhr
eine neue 15minütige Zeitmessung und hilft Ihnen damit,
rechtzeitig wieder im Büro zu sein.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 130
133132
ONCE nur einmal zur gewählten Zeit und schaltet sich dann
automatisch ab.
Weckzeit (Stunden, Minuten und AM/PM, wenn das 12-Stunden-
Format für die Zeit eingestellt wurde).
Weckerstatus (OFF oder ON). Sie können auch START/SPLIT
drücken, um den Weckerstatus zu ändern.
Wenn Sie eine Weckereinstellung ändern, wird der Wecker
automatisch aktiviert.
Modus Konfigurieren
Verwenden Sie den Modus Konfigurieren, um Optionen
einzustellen, die die Leistung der anderen Uhrenmodi für die
folgenden sechs Einstellungsgruppen verbessern:
HFM-Einstellungen: Mit Herzfrequenzeinstellungen können Sie
Zielzonen Ihrer Herzfrequenzrate einstellen.
Option
Option wählen
Option
INDIGLO®
Nachtlicht
Schnelleinstellung
aktivieren
Drücken, wenn alle
Optionen
eingesehen wurden
Wahl einer Weckoption
Sie können die Uhr zum Einstellen und Speichern von maximal
fünf Weckoptionen (ALM1 bis ALM5) einstellen.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Wecker erscheint.
2. Drücken Sie
(DISPLAY) oder (STOP/RESET), um die
gewünschte Weckoption zum Einstellen zu wählen (ALM1 bis ALM5).
Einstellen einer Weckoption
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Wecker erscheint.
2. SET drücken und halten, bis das Wort SET kurz auf der Anzeige
erscheint, gefolgt von einem blinkenden Wert.
3. Drücken Sie + (DISPLAY) oder – (STOP/RESET), um den ersten
Wert einzustellen.
4. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 für alle einzustellenden Werte.
6. Drücken Sie DONE (MODE), um die Änderungen zu speichern und
den Einstellvorgang zu beenden.
Sie können folgende Werte für den Wecker-Modus einstellen:
Weckoption (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY). Ein
Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit, für
WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewählten Zeit, für
WEEKENDS Samstag und Sonntag zur gewählten Zeit und für
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 132
135134
4. Drücken Sie (DISPLAY) oder (STOP/RESET), um durch
die Optionen in einer Einstellungsgruppe zu navigieren.
5. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um eine Option in einer
Einstellungsgruppe zu wählen. Auf diese Weise können Sie eine
Einstellung ändern oder zur nächsten Ebene wechseln.
6. Drücken Sie + (DISPLAY) oder - (STOP/RESET), um die Option
in einer Einstellungsgruppe einzustellen.
7. Drücken Sie DONE (MODE), wenn Sie mit dem Einstellen einer
Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind.
8. Drücken Sie nochmals DONE (MODE), um zur
Einstellungsgruppenebene zurückzukehren.
HFM-Einstellungen
Bevor Sie Ihre Herzfrequenzeinstellungen konfigurieren, siehe
Heart Zones® Tools for Success für Informationen darüber, wie
wichtig es ist, Ihre Herzfrequenz zu beobachten, und wie Sie Ihre
maximale Herzfrequenz bestimmen. Konfigurieren Sie anschließend
die folgenden Herzfrequenzeinstellungen:
TZ Zone und Signal: Sie können eine von fünf voreingestellten
Herzfrequenzzonen (gekennzeichnet mit Z1 bis Z5) oder eine von
drei benutzerdefinierten Herzfrequenzzonen (gekennzeichnet mit
C1 bis C3) wählen. Sie können auch wählen, ob die Uhr Sie
warnen soll oder nicht, wenn sich Ihre Herzfrequenz außerhalb
Ihrer Zielzone bewegt. Zu den Warnsignaloptionen gehören
NO ALRT, AUDIBLE und SILENT
G+E-Einstellungen: Geschwindigkeits- und Entfernung sein -
stellungen beeinflussen die Reaktion der Uhr auf Daten, die sie
vom GPS-3D-Sensor empfängt.
Höheneinstellungen: Höheneinstellungen konfigurieren die
Zielhöhenlage und stellen die Berechnungen für Ausgleichen und
Aufstiegsgeschwindigkeit.
Handfreie Einstellungen: Handfreie Einstellungen bieten
Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindung mit dem
GPS-3D-Sensor automatisch zu arbeiten.
Uhreneinstellungen: Uhreneinstellungen bieten Optionen zum
individuellen Einstellen des allgemeinen Uhrenbetriebs,
einschließlich Ausblenden von Daten oder Modi.
Einheiteneinstellungen: Mit dieser Gruppe können Sie die
Anzeigeeinheiten für Entfernung (z.B. Kilometer oder Meilen)
und Herzfrequenz (Schläge oder Prozent) festlegen.
Benutzung des Modus Konfigurieren
Im Gegensatz zu anderen Einstellungsfunktionen der Uhr enthält
der Modus Konfigurieren eine Menüstruktur für die
Einstellungsgruppen.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Konfigurieren erscheint.
2. Drücken Sie
(DISPLAY) oder (STOP/RESET), um zur
nächsten oder vorherigen Einstellungsgruppe zu navigieren.
3. Drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um eine
Einstellungsgruppe aufzurufen.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 134
137136
Herzfrequenzzonen zu berechnen, und er dient als Referenz zum
Anzeigen Ihrer Herzfrequenz als Prozentsatz Ihrer maximalen
Herzfrequenz (PERCENT).
Herzfrequenz: Ihre Uhr bietet die Option, Ihre Herzfrequenz
als Prozentsatz Ihrer maximalen Herzfrequenz (PERCENT) oder
in Schlägen pro Minute (BPM) anzuzeigen. Die gewählte
Einstellung legt fest, wie Ihre Herzfrequenz in allen anderen
Uhreinstellungen angezeigt wird.
G+E-Einstellungen
Zonentyp: Vergleichbar mit dem Konzept der Herzfrequenz-
Zielzonenwarnsignale, können Sie die Uhr zum Aufzeichnen Ihrer
Geschwindigkeit oder Ihres Tempos einstellen, und um Sie zu
darauf hinzuweisen, wenn Sie zu langsam oder zu schnell sind (zu
den Signalen gehört ein akustisches, bei dem ein Signalton ertönt,
oder eine stummes Signal, das blinkt). Geschwindigkeits- und
Tempogrenzwerte können separat eingestellt werden. Stellen Sie
z. B. Tempogrenzwerte ein, um das Tempo Ihres Laufes zu
kontrollieren und Geschwindigkeitsgrenzwerte speziell für
Radfahren. Schalten Sie dann einfach zwischen den Einstellungen
für die entsprechende Aktivität um.
Entfernungssignal: Stellen Sie die Uhr auf ein Signal für
Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. so einstellen,
dass jede zurückgelegte Meile angezeigt wird. Das Entfer nungs -
signal funktioniert nur dann, wenn der Chronograph läuft. Wenn
Sie mit der Uhr eine Zwischenzeit anhand der zurückgelegten
NO ALRT schaltet das Warnsignal vollständig ab, SILENT warnt
Sie mit einem visuellen Signal (ein Auf- oder Abwärtspfeil auf der
Uhrenanzeige) bei Über- oder Unterschreiten Ihrer Herz fre -
quenz-Zielzone, und AUDIBLE fügt dem visuellen Signal eine
Warnmelodie hinzu. Bei Überschreiten Ihrer Zone ertönt eine
ansteigende Melodie, bei Unterschreiten eine abfallende.
Benutzerdefinierte Zonen: Sie können die obere und untere
Zielzonenzahl oder -prozentsatz (abhängig von der gewählten
Anzeige der Herzfrequenz) für maximal drei benutzerdefinierte
Herzfrequenzzonen, die mit CUSTOM 1, CUSTOM 2 und
CUSTOM 3 gekennzeichnet sind, einstellen.
Regenerierung: Auf diese Weise können Sie bestimmen, wie
schnell Ihre Herzfrequenz am Ende Ihrer Aktivität auf einen
niedrigeren Wert zurückkehrt; je schneller, desto besser ist Ihre
Fitnessstufe. Sie können die Kalkulation der Herzfrequenzraten-
Regenerierung auf der Uhr einstellen, wenn Sie den Chrono -
graphen für eine oder zwei Minuten oder ganz ausstellen. Durch
Wahl von OFF wird verhindert, dass die Uhr automatisch eine
Herzfrequenzraten-Regenerierung berechnet, wenn Sie den
Chronographen stoppen. Sie können Ihre Regenerierungsrate
jedoch weiterhin im Modus Zusammenfassung, eingestellt auf
eine Minute, manuell berechnen, wenn Sie im Modus
Konfigurieren OFF wählen.
Max. Herzfrequenz: Geben Sie Ihre maximale Herzfrequenz
ein. Die Uhr verwendet diesen Wert, um die fünf voreingestellten
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 136
139138
Handfreie Einstellungen
Handfreie Einstellungen automatisieren Chronographfunktionen, so
dass Sie sich auf Ihr Training und nicht den Betrieb der Uhr
konzentrieren können. Selbst bei Aktivierung können Sie weiterhin
manuell Zwischenzeiten nehmen, ohne den handfreien Betrieb zu
beeinflussen. Konfigurieren Sie folgende handfreie Einstellungen:
Auto-Zwischenzeit: Mit dieser Funktion kann der Chronograph
automatisch Zwischenzeiten in von Ihnen bestimmten Zeit- oder
Entfernungsabständen nehmen. Z.B. können Sie die Uhr so
konfigurieren, dass alle 10 Minuten, oder, wenn Auto Split auf
1 MI eingestellt ist, jede Meile automatisch eine Zwischenzeit
genommen wird.
Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph,
wenn Sie beginnen, sich zu bewegen. Es könnte einige Sekunden
dauern, bis der GPS-3D-Sensor Bewegungen registriert, was die
Startzeit geringfügig verzögert.
Auto-Stopp: Mit dieser Funktion stoppt der Chronograph, wenn
Sie sich nicht mehr bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern,
bis der GPS-3D-Sensor registriert, dass Sie sich nicht mehr
bewegen, was die Stoppzeit geringfügig verzögert.
Sync Timer & Chrono: Mit dieser Funktion können Sie den
Intervall-Timer und Chronographen auf gleichzeitiges Starten
und Stoppen einstellen, so dass Sie Chronographdaten
aufzeichnen können, wenn Sie den Intervall-Timer verwenden.
Der Abschluss eines Intervalls im Modus Intervall-Timer
Entfernung nehmen möchten, sehen Sie bitte die handfreien
Einstellungen auf Seite 139.
Ausgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind,
dass die angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte zu
ungleichmäßig erscheinen. Ausgleichen wendet einen Durch -
schnitts filter an und die angezeigten Geschwindigkeits- oder
Tempowerte könnten deshalb langsamer auf Änderungen
ansprechen.
Geschwindigkeitsausgleich: Schalten Sie den Gesch windig -
keitsausgleich ein oder aus.
Tempoausgleich: Schalten Sie Tempoausgleich ein oder aus.
Höhenlageeinstellungen
Ausgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind,
dass der angezeigte Höhenwert zu ungleichmäßig erscheint.
Durch Anwendung eines Durchschnittsfilters spricht beim
Ausgleichen der angezeigte Höhenwert langsamer auf
Veränderungen an. Sie können den Höhenausgleich ein- oder
ausschalten.
Aktualisierung der Aufstiegsrate: Stellen Sie die
Uhr auf die Zeit ein, in der die Aufstiegsgeschwindigkeit
berechnet wird. Sie können Intervalle von 30 Sekunden,
1 Minute, 10 Minuten, 30 Minuten oder 60 Minuten wählen.
Stellen Sie diese Funktion auf kürzere Intervalle für schnelle
vertikale Aktivitäten, wie z. B. Skilaufen, oder längere Intervalle
für langsamere Aktivitäten, wie z. B. Klettern, ein.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 138
141140
Daten ausblenden: Sie können wählen, ob leere Daten von den
HF-Sensoren ein- oder ausgeblendet werden. Wenn Sie z. B. den
HF-Sensor nicht für Ihren Workout verwenden und festlegen,
dass leere HF-Sensordaten ausgeblendet werden, sehen Sie keine
Informationen zur Herzfrequenz, da diese Daten den Einsatz des
HF-Sensors erfordern.
Einheiteneinstellungen
Konfigurieren Sie folgende Einheiteneinstellungen:
Entfernung: Legen Sie fest, ob Entfernung in Meilen, Kilometern
(KM) oder nautischen Meilen (NM) angezeigt werden soll.
Geschwindigkeit: Legen Sie fest, ob die Geschwindigkeit in
Kilometern pro Stunde (KPH), Meilen pro Stunde (MPH),
nautischen Meilen (NM) oder Auto angezeigt werden soll.
Tempo: Legen Sie fest, ob das Tempo in Meilen (MPH),
Kilometern (KPH), nautischen Meilen (NM) oder Auto angezeigt
werden soll.
Höhe über NN: Legen Sie fest, ob die Höhe in Metern, Fuß oder
Auto angezeigt werden soll.
veranlasst die Uhr, im Chronographen eine Zwischenzeit zu
nehmen. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine
Aufzeichnung Ihrer Leistungen für jedes Intervall Ihres
Workouts möchten. Jedes Intervall entspricht einer Runde oder
einem Abschnitt im Modus Rundendaten.
Sie müssen die Einstellung Sync Timer & Chrono deaktivieren,
wenn der Timer nach einem Countdown im Modus Timer in den
Modus Chronograph wechseln soll.
Uhreneinstellungen:
Konfigurieren Sie folgende Uhreneinstellungen:
Funktion Night-Mode®: Nach Aktivierung schaltet sich das
INDIGLO®-Nachtlicht ein, wenn Sie einen beliebigen Knopf
betätigen. Diese Funktion wird nach acht Stunden automatisch
deaktiviert.
Stundensignalton: Nach Aktivierung ertönt zu jeder vollen
Stunde ein Signalton.
Knopfdsrucksignal: Nach Aktivierung ertönt bei jedem
Knopfdruck ein Signalton.
Modus Ausblenden: Sie können folgende Modi ein- oder
ausblenden oder deaktivieren: Intervall, Rundendaten,
Zusammenfassung, Timer oder Wecker. Wenn Sie beispielsweise
den Modus Rundendaten deaktivieren, erscheint er erst wieder,
nachdem Sie ihn über den Modus Konfigurieren aktivieren.
Ebenfalls können Sie die Modi Vertikal oder Ziel ein- oder
ausblenden oder deaktivieren.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 140
143142
P F L E G E & W A R T U N G
Batteriewechsel
ACHTUNG: UM BESCHÄDIGUNGEN AN DER UHR ZU
VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIE BATTERIE NICHT SELBST
AUSWECHSELN. TIMEX EMPFIEHLT, DIE BATTERIE DURCH
EINEN UHRENHÄNDLER ODER JUWELIER AUSTAUSCHEN
ZU LASSEN.
Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, überprüfen Sie den
speziellen Batterietyp und die Batteriegröße Ihrer Uhr auf der
Rückseite des Uhrengehäuses. Befolgen Sie folgende Schritte
sorgfältig:
1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine ebene
Arbeitsfläche.
2. Trennen Sie die beiden Uhrenarmbandhälften mit einem kleinen
Schraubenzieher.
Die Gehäuserückseite der Uhr muss in derselben Richtung montiert
werden, in der sie entfernt wurde, damit das Summerelement nach
Wiedereinbau korrekt funktioniert.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Gehäuserückseite
befestigt ist, mit einem 00-Kreuzschlitzschraubenzieher und legen Sie
sie zur Seite. Entfernen Sie vorsichtig die Gehäuserückseite und
legen Sie sie zur Seite.
In den Einheiteneinstellungen können Sie Geschwindigkeit, Tempo
und Höhe über NN individuell auf jede Einheit oder auf die
Standard-Autoeinstellung einstellen. In der Einstellung Auto
verwendet jede Einstellung automatisch die Einstellung der
Entfernungseinheit. Auf diese Weise können Sie Einheiten für alle
Datenanzeigen schnell wechseln, ohne jede Einstellung jedes Mal
anpassen zu müssen, so dass Flexibilität für bestimmte Situationen
erhalten bleibt.
Eine Läuferin wählt üblicherweise Kilometer für ihre
Einheiteneinstellung. Für einen Marathon ändert sie die
Entfernungseinheit auf Meilen (ein Marathon ist immer
26,2 Meilen lang), behält jedoch die Einstellung Kilometer für ihr
Tempo bei. Während des Marathons kann die Läuferin ihre
Entfernung in Meilen einsehen, um die Kursmarkierungen der
Rennstrecke zu vergleichen, jedoch kann sie ihr Tempo in den
vertrauteren Kilometer-pro-Minute-Werten einsehen, um ein
besseres Verständnis ihrer Schnelligkeit zu haben.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 142
Wasserbeständigkeit
Ihre Uhr hält einem Druck von 5,93 bar stand (entspricht einer
Tiefe von 50 m unter dem Meeresspiegel). Die Uhr ist bis zu 50 m
wasserbeständig, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind.
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
Obwohl Ihre Uhr wasserbeständig ist, ist sie keine Taucheruhr. Die
Uhr sollte nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Wasser
abgespült werden. Bei Einsatz im Wasser zeigt die Uhr keine
Sensordaten an.
G E S E T Z L I C H E I N F O R M A T I O N
TIMEX und NIGHT-MODE sind eingetragene Marken der Timex
Corporation. BODYLINK ist eine eingetragene Marke der Timex
Group, B.V. INDIGLO ist eine eingetragene Marke von Indiglo
Corporation in den USA und in anderen Ländern. HEART ZONES
ist eine Marke von Sally Edwards.
Internationale Timex-Garantie
(Beschränkte Garantie für die USA)
Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer
EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von
Herstellermängeln ist. Timex und ihre Partner weltweit erkennen
diese internationale Garantie an.
145144
ACHTUNG: LEGEN SIE DIE UHR IMMER MIT DEM GLAS
NACH UNTEN AUF IHRE ARBEITSFLÄCHE. WENN SIE DIE
UHR UMDREHEN, UM SCHRAUBEN ODER GEHÄUSE -
RÜCKSEITE ZU ENTFERNEN, KÖNNTEN DIE KLEINEN
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE IM INNERN DER UHR
VERLOREN GEHEN.
4. Öffnen Sie vorsichtig die Batterieklammer und entfernen Sie die
Batterie.
5. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach und achten Sie
darauf, dass die + Kennzeichnung nach oben zeigt.
6. Befestigen Sie die Batterieklammer.
7. Montieren Sie die Gehäuserückseite und vergewissern Sie sich, dass
die schwarze Dichtung sicher in der Gehäuserille liegt und die
Gehäuserückseite korrekt mit der Uhr ausgerichtet ist, um
sicherzustellen, dass der Summer mit den internen Anschlüssen
ausgerichtet ist (siehe den Hinweis nach Schritt 2).
8. Befestigen Sie vorsichtig die Armbandteile, so dass der kürzere Teil
mit der Schnalle an den oberen Ösen befestigt ist.
INDIGLO
®
-Nachtlicht
Die Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei
Nacht und Dunkelheit.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 144
Ausschlüsse oder Einschränkungen von Schadensersatzan -
sprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie
zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber
hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder
Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre
Uhr, mit ausgefülltem Original-Reparaturgutschein als Anlage, an
den Hersteller, eine Tochtergesellschaft oder den Einzelhändler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Ausschließlich für USA und
Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder
eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefon nummer,
Kaufdatum und -ort bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt
es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder
eine Zahlungsanweisung über US$ 7,00; in Kanada, einen Scheck
oder eine Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00; und in GB, einen
Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen
anderen Ländern werden Ihnen Porto- und Verpackungs kosten in
Rechnung gestellt.
ACHTUNG: FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL
MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI.
USA: Zusätzliche Garantieinformationen erhalten Sie unter der
Nummer 1 800 328 2677. Kanada: wählen Sie 1-800-263-0981.
Brasilien: wählen Sie 0800-168787. Mexiko: wählen Sie
01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda
und die Bahamas: wählen Sie (501) 370-5775 (USA). Asien:
147
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr
durch Installieren neuer oder gründlich überholter und über -
prüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder
ähnliches Modell ersetzen kann.
ACHTUNG: DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES:
1. wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2. wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten
Händler gekauft wurde;
3. wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4. wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
Behandlung entstanden sind; sowie auf
5. Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einen Austausch dieser
Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN
ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER
ANDERER GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER
STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDEL SÜB -
LICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR
SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine
Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine
146
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 146
FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada)
Timex Corporation bestätigt, dass die nachstehenden Produkte,
einschließlich aller Komponenten des Timex Bodylink-Systems,
den relevanten Richtlinien der FCC Absatz 15 und Industry
Canada für Geräte der Klasse B wie folgt entsprechen:
Produktname: System Geschwindigkeit + Entfernung: GPS
Sende-Empfangsgeräte Serien M5xx/M1xx
Herzfrequenzratenmonitor System: HRM
Sendegerät Serien M6xx/M5xx
Produkttyp: Beabsichtigter Strahler
149
wählen Sie 852-2815-0091. Für Großbritannien: wählen Sie
44.020 9620. Portugal: wählen Sie 351 212 946 017.
Frankreich: wählen Sie 33 3 81 63 42 00. Deutschland: wählen
Sie +43 662 88 92130. Mittlerer Osten und Afrika: wählen Sie
971-4-310850. Alle anderen Länder: Wenden Sie sich bitte für
Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder
Timex-Großhändler.
148
Modell FCC ID-Nr. IC-Zert.-Nr.
M850/M576 Monitor
Geschwindigkeit+Entfernung
EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 Monitor
Geschwindigkeit+Entfernung
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Herzfrequenzmonitor EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Herzfrequenzmonitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
INTERNATIONALE TIMEX-GARANTIE— REPARATURSCHEIN
Original-Kaufdatum:
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufbelegs bei, falls verfügbar)
Käufer:
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:
(Name und Adresse)
Rückgabegrund:
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN; BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 148
Vorsicht: Alle Änderungen oder Modifizierungen an o. g. Geräten,
die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt
wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb der
Geräte für ungültig erklären.
Hinweis für Kanadische Industrie: Dieses Digitalgerät der
Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
151
Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Absatz 15 der
FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine gefährlichen Interferenzen
verursachen, und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzen
aufnehmen, einschließlich solcher, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Produktname: Uhrenempfänger:
HRM/Geschwindigkeit+Entfernung Serien
M6xx/M5xx/M1xx
Datenaufzeichner: HRM/G+S Serien M5xx/M1xx
Produkttyp: Unbeabsichtigter Strahler
Diese Geräte wurden getestet und entsprechen den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Absatz 15 der FCC-
Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um angemes -
senen Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten zu
bieten. Das Gerät erzeugt, verwendet und strahlt HF-Energie aus,
und kann, wenn es nicht entsprechend der Bedienung san leitung
verwendet wird, zu schädlichen Störungen im Funkbetrieb führen.
Sollte dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des
Gerätes ermittelt werden kann, wird dem Anwender empfohlen,
die Störung durch Neuausrichten oder Umstellen der Antenne zu
korrigieren oder den Abstand zwischen Gerät und Empfänger zu
vergrößern.
150
608-095001_TMX_W219_GE_T-0506-23_TMX_W219_GE.qxd 3/9/11 11:19 AM Page 150
I N D I C E A N A L I T I C O
Introduzione ........................................................................155
Benvenuti! ..............................................................................155
Prima di iniziare ....................................................................156
Descrizione del Performance Watch ................................157
Terminologia relativa all’orologio..........................................157
Il cronografo............................................................................158
Risorse ....................................................................................159
Pulsanti dell’orologio..............................................................160
Icone del display......................................................................164
Avvio del sistema Bodylink® ................................................165
Messaggi ..................................................................................168
Formattazione del display ......................................................169
Preparazione all’uso dell’orologio..........................................170
Modalità dell’orologio ........................................................173
Modalità Ora del giorno ........................................................174
Modalità Cronografo ..............................................................180
Modalità Verticale ..................................................................184
Modalità Completamento ......................................................187
Modalità Timer a intervalli....................................................192
152
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 152
155
Modalità Dati sul giro ............................................................200
Modalità Sommario ................................................................203
Modalità Timer normale ........................................................209
Modalità Sveglia......................................................................213
Modalità Configura ................................................................215
Cura e manutenzione..........................................................226
Sostituzione della batteria ....................................................226
Illuminazione del quadrante INDIGLO® ............................227
Impermeabilità........................................................................228
Avvisi legali ..........................................................................229
Garanzia internazionale (U.S.A. - Garanzia limitata)..........229
Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada) ..........................233
I N T R O D U Z I O N E
Benvenuti!
Congratulazioni! Acquistando il Sistema Timex
®
Bodylink
®
avete
assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro
Performance Watch insieme ai sensori della Frequenza cardiaca e
della Velocità + Distanza, avrete la possibilità, come mai prima, di
monitorare, memorizzare e analizzare svariati indicatori chiave del
vostro livello personale di fitness.
Questo manuale contiene le informazioni relative al Performance
Watch. Questo orologio sportivo costituisce il “cervello” del
Bodylink System, offrendo all’utente dati esaurienti e in tempo
reale sul suo allenamento raccolti dal sensore della Frequenza
cardiaca, dal sensore Velocità + Distanza o da entrambi.
Il Performance Watch offre all’utente una tecnologia per fitness
molto facile da usare, ma l’utente dovrà, come per qualsiasi altra
tecnologia, imparare ad usare le sue caratteristiche e funzioni per
poter sfruttare al meglio le potenzialità dell’orologio.
La invitiamo quindi a divertirsi esercitandosi ad usare questa
tecnologia, esaminando le modalità del Performance Watch. Passi
in rassegna la Guida rapida all’avviamento per acquisire le nozioni
fondamentali del Bodylink System. E soprattutto, si goda il Suo
nuovo partner di fitness per migliorare sempre di più le Sue
prestazioni!
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 154
156 157156
Prima di iniziare
Questo manuale contiene informazioni e istruzioni per
l’impostazione del Performance Watch e per il suo uso insieme ai
sensori della Frequenza cardiaca e Velocità + Distanza. Per aiutare
l’utente ad imparare a usare il Performance Watch, questo
manuale contiene svariati elementi chiave volti a migliorare la
comprensione dell’utente, fra cui i seguenti.
Una descrizione dei pulsanti, delle icone del display e delle
modalità del Performance Watch.
Glossari in ciascuna sezione che spiegano molti dei riferimenti
usati per il Performance Watch e per le sue modalità.
Istruzioni complete ed esaurienti per l’impostazione e l’uso del
Performance Watch in ogni modalità.
Un manualetto illustrante i collegamenti fra il Performance
Watch e ciascuno dei sensori di fitness in ciascuna modalità.
Situazioni di vita reale, in caselle di testo grigie, che spiegano
come usare il Performance Watch nell’ambito della propria
routine di attività fisica.
D E S C R I Z I O N E D E L P E R F O R M A N C E W A T C H
Terminologia relativa allorologio
Il Bodylink
®
System presenta un suo proprio linguaggio
particolare, che si impara man mano che si diventa esperti nel suo
uso. Man mano che l’utente impara questo linguaggio, incontra
parole e frasi importanti. Ma promettiamo che non ci sarà alcun
esame di vocabolario da sostenere!
L’esame della terminologia chiave aiuta a imparare più rapidamente
come funziona il Bodylink System, quindi esortiamo l’utente a
soffermarsi su alcune delle parole impiegate nel manuale.
Bodylink System: il Bodylink System permette all’utente di
monitorare e memorizzare dati in tempo reale usando una serie
di dispositivi wireless insieme al Performance Watch.
Performance Watch: il Performance Watch (l’orologio)
contiene il centro dati per il Bodylink System.
Sensori di fitness: il Bodylink System comprende due sensori
digitali: il sensore della Frequenza cardiaca ed il sensore Velocità
+ Distanza.
Sensore della frequenza cardiaca: il sensore della Frequenza
cardiaca (sensore FC) misura la frequenza cardiaca dell’utente.
La Guida dell’utente al sensore di fitness offre istruzioni
dettagliate per l’impostazione e l’uso del sensore FC.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 156
158 159
Sensore Velocità + Distanza: il sensore Velocità + Distanza
(Sensore GPS-3D) monitora la velocità, il passo, la distanza
coperta, l’altitudine e tanto ancora, servendosi della tecnologia
basata sul sistema di posizionamento globale (GPS). La Guida
dell’utente al sensore di fitness offre istruzioni dettagliate per
l’impostazione e l’uso del sensore GPS-3D. Si noti che a volte
l’orologio fa riferimento al Sensore GPS-3D come al Sensore V+D.
GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistema
satellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la
velocità, la distanza e l’elevazione dell’utente.
Il cronografo
Mentre si imparano le nozioni relative all’orologio, la parola
cronografo potrebbe causare confusione. Basta ricordare che
il cronografo è uno strumento per la misurazione del tempo. Si
noterà una modalità Cronografo, ma dal cronografo si può accedere
alle modalità Verticale e Completamento. Ogni volta che l’orologio
funziona come strumento di misurazione del tempo, usa la
funzionalità cronografo (ovvero cronometraggio).
Risorse
Fonti di informazione stampate
Oltre a questo manuale, il Bodylink
®
System è corredato dalle
seguenti preziose risorse.
Guida rapida all’avviamento del Bodylink System: informazioni
che aiutano l’utente a iniziare a usare il Performance Watch
insieme ai sensori di fitness, ed una mappa descrittiva delle
diverse modalità del Performance Watch.
Guida dell’utente ai sensori di fitness: informazioni per
l’impostazione, il funzionamento e la manutenzione dei sensori di
fitness.
Strumenti per il successo Heart Zones®: informazioni su come
usare il sensore digitale della Frequenza cardiaca insieme al
programma di fitness Sistema di allenamento zone cardiache,
volto ad aiutare l’utente a migliorare la forza e la resistenza del
suo cuore.
il cronografo
misura il tempo
Modalità
Cronografo
Modalità
Verticale
Modalità
Completa-
mento
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 158
161
Inoltre, in qualsiasi modalità da dove si possa visualizzare la
frequenza cardiaca, si può tenere premuto il pulsante INDIGLO
®
per silenziare rapidamente un’allerta sonora di zona bersaglio.
Una volta premuto il pulsante per cambiare l’allerta, essa resta
silenziosa finché non la si fa passare ad un altro tipo di allerta di
zona bersaglio. Per ulteriori informazioni, consultare “Allerta e
zona bersaglio” a pagina 197.
160
Risorse sul Web
I siti Web Timex® offrono utili informazioni per aiutare l’utente ad
ottimizzare il suo Bodylink System.
www.timex.com/bodylink/: informazioni sulle funzioni del
Bodylink System e simulazioni dell’uso del prodotto.
www.timex.com/software/: rilasci di software correnti per
prodotti Timex.
www.timex.com/fitness/: consigli di fitness e allenamento per
usare il Bodylink System.
Oltre ai siti Timex, si consiglia di visitare il sito al quale si fa
riferimento in Strumenti per il successo Heart Zones®. Presso il sito
www.heartzones.com si troveranno informazioni che integrano il
materiale riportato nel libretto.
Pulsanti dellorologio
L’orologio è dotato di pulsanti multifunzionali che servono a tre
scopi. Non occorre memorizzare le funzioni dei pulsanti in
ciascuna modalità: l’orologio stesso le indica infatti all’utente.
Nella maggior parte dei casi, i pulsanti dell’orologio funzionano
secondo le etichette stampate sulla cassa dell’orologio stesso. Se
non si vede alcun simbolo intorno al bordo del display, basta
seguire le informazioni stampate sulla cassa dell’orologio per usare
i pulsanti.
MODE
Premere per passare
alla modalità
successiva
START/SPLIT
Premere per avviare il cronometraggio
o per registrare un tempo intermedio
Illuminazione del
quadrante INDIGLO®;
premere per illuminare
l’orologio; tenere
premuto per silenziare
l’allerta di zona
bersaglio
DISPLAY
Premere per
visualizzare i dati
sulle prestazioni
SET/FORMAT
Premere per
impostare o per
cambiare il formato
del display
STOP/RESET
Premere per fermare
oppure premere e
tenere premuto per
ripristinare
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 160
162 163
3. Premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo
da impostare.
4. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per tutti i valori che devono essere
regolati.
5. Premere DONE (MODE) per salvare i cambiamenti apportati e
completare il processo di impostazione.
Pulsanti di visualizzazione
I pulsanti dell’orologio possono aiutare l’utente a passare in
rassegna le opzioni di visualizzazione. Se si vedono i triangoli e
sul bordo del display, significa che ci sono informazioni da
visualizzare.
Pulsanti di impostazione
Usare i pulsanti di impostazione dell’orologio per impostarne le
funzioni (per esempio, per impostare l’ora o una zona di frequenza
cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e – appaiono sul bordo del
display dell’orologio, si è avviato il processo di impostazione.
I procedimenti qui indicati permettono di impostare le funzioni
dell’orologio.
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET finché non appare
brevemente sul display la parola SET, seguita da un valore
lampeggiante.
2. Impostare il primo valore premendo + (DISPLAY) o –
(STOP/RESET).
DONE
Premere al
completamento
dell’impostazione
+
Premere per
aumentare il valore
visualizzato
SELECT
Premere per passare
al valore successivo
Premere per diminuire
il valore visualizzato
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO
Premere per
illuminare
l’orologio
MODE
Premere per
passare alla
modalità successiva
Illuminazione del
quadrante
INDIGLO®Premere
per illuminare
l’orologio
Premere per
visualizzare il valore
successivo dei dati
Premere per
visualizzare il valore
precedente dei dati
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 162
Avvio del sistema Bodylink
®
Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare
dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza
cardiaca o dal Sensore di Velocità + Distanza, o da entrambi,
in Ora del giorno, Cronografo e Timer. La procedura per farlo è la
stessa in tutte le modalità, sebbene i dati che si possono vedere e la
loro posizione sul display in ciascuna modalità variano.
1. Assicurarsi di indossare il Sensore della frequenza cardiaca o
quello di Velocità + Distanza, o entrambi, e che siano accesi e
funzionali.
2. Stare ad almeno 2 metri di distanza da altri sistemi di
monitoraggio per fitness e da qualsiasi fonte di radiointerferenza
come apparecchiature elettriche, linee di alimentazione, ecc.
3. Premere e rilasciare il pulsante DISPLAY. Questo dice
all’orologio di cercare il sensore Bodylink® nelle vicinanze; lo
cerca per un minuto. L’icona dell'antenna appare sul display
dell’orologio, indicando che il sistema Bodylink® è attivo.
165
NOTA: sebbene il sistema Bodylink® abbia una portata
operativa di circa 1 metro dai sensori all’orologio, per un
funzionamento più affidabile assicurarsi che l’orologio
si trovi il più vicino possibile ai sensori quando si avvia
il sistema.
Icone del display
164
Il timer a intervalli
o quello normale
stanno scorrendo
Il cronografo sta
scorrendo
Illuminazione del
quadrante abilitata
Batteria del sensore
GPS-3D scarica
Sensore/i attivato/i
(lampeggia se ci sono
problemi)
Sveglia abilitata
Segnale acustico
orario abilitato
Icone del display
dell’orologio
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 164
• Se si vuole interrompere il monitoraggio dei dati provenienti dai
sensori Bodylink®, tenere premuto il pulsante DISPLAY finché
non viene visualizzato sul display dell’orologio il messaggio HOLD
TO SHUT OFF RCVR (tenere premuto per spegnere il ricevitore).
Continuare a tenere premuto il pulsante DISPLAY per alcuni
se-condi; l’orologio emette un segnale acustico ad indicare che il
radiocollegamento fra l’orologio ed i sensori è stato interrotto.
167
4. Quando l’orologio ha rilevato con successo le trasmissioni dei
sensori, il suo display mostra alcuni o tutti i dati dei sensori,
a seconda della modalità. Le modalità Ora del giorno e Timer
mostrano i dati solo nella riga inferiore, mentre quella Cronografo
alloca fino a tre righe ai dati sulle prestazioni.
Visualizzazione dei dati sulle prestazioni
Premere e rilasciare il pulsante DISPLAY per selezionare i dati
o la combinazione di dati che si desidera visualizzare durante
l’allenamento. Per comodità, uno «striscione» contenente i nomi
delle informazioni e la loro posizione sul display appare brevemente
prima di mostrare i dati stessi.
Ecco alcune cose da sapere per usare l’orologio in modo ottimale.
• In modalità Cronografo, premere e rilasciare SET/FORMAT per
scambiare le posizioni delle informazioni nelle righe del display
superiore e mediana. Questo permette di visualizzare i dati più
importanti nella riga del display mediana, più grande.
166
NOTA: per comodità, Cronografo e Timer cercano
automaticamente i sensori Bodylink® per quindici
secondi dopo essere entrati in tali modalità.
CONSIGLIO: se si stanno già visualizzando dati provenienti da
un altro sensore, per esempio quello della frequenza cardiaca,
e si desidera visualizzare anche i dati del Sensore di Velocità +
Distanza, basta premere e tenere premuto il pulsante DISPLAY
finché l’orologio non emette un breve segnale acustico e l’icona
dell’antenna non comincia a lampeggiare. L’orologio sta ora
cercando un secondo sensore Bodylink®. Quando lo rileva,
l’icona dell’antenna smette di lampeggiare ed il display potrebbe
passare ad un nuovo formato che include le nuove informazioni.
Premere e rilasciare il pulsante DISPLAY (come descritto
prima) per visualizzare le varie combinazioni di dati dei
due sensori.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 166
169168
in zone senza troppi alberi o non troppo coperte da nuvole) e a
velocità più sostenute.
FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore
GPS-3D ha incontrato un grave errore interno. Contattare il
Servizio di assistenza Timex.
Formattazione del display
In Modalità cronografo, si può premere e rilasciare SET/FORMAT
per scambiare la posizione dei valori dei dati visualizzati nelle
righe di visualizzazione superiore e centrale. Questo permette
all’utente di visualizzare il valore più importante per lui nella riga
di visualizzazione a caratteri più grandi, quella centrale.
Lo scambio delle posizioni sul display non influisce sul tasso di
ascesa, che appare sempre nella riga intermedia del display. Per
ulteriori informazioni sul tasso di ascesa, vedere “Modalità
verticale” a pagina 184.
Ora
Frequenza
cardiaca
Ora
Frequenza
cardiaca
Messaggi
Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbe
visualizzare dei messaggi per comunicare lo stato di uno dei sensori
collegati all’orologio. I messaggi includono i seguenti.
NO DATA FROM HRM (GPS) (Nessun dato MFC o GPS)
L’orologio non sta ricevendo dati dal sensore della frequenza
cardiaca né da quello GPS-3D. Assicurarsi che il sensore non si
trovi a più di 1 metro di distanza dall’orologio, che stia
funzionando e che non si sia inavvertitamente fissato sul sensore
di un’altra persona. L’orologio tenterà di stabilire un collegamento
per un minuto dopo aver visualizzato questo messaggio.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) (Dati disturbati da MFC o
GPS) L’orologio sta riscontrando radiointerferenza. Cercare di
allontanarsi da potenziali sorgenti di interferenza (per esempio
televisori, monitor o dispositivi motorizzati). L’orologio tenterà di
stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzato
questo messaggio.
SEARCHING (Ricerca in corso) Il sensore GPS-3D sta ancora
cercando di collegarsi ai dati GPS. L’utente non può visualizzare
informazioni su velocità, passo, distanza né posizione finché il
sensore non individua i satelliti GPS.
WEAK GPS SIGNAL (Segnale GPS debole) Il sensore GPS-3D
ha perso il collegamento con i satelliti GPS. Il sensore GPS-3D
funziona in modo più accurato in spazi più aperti (come ad esempio
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 168
171170
Impostare lorologio per il primo uso
Una volta determinata la propria frequenza cardiaca, impostare i
seguenti parametri prima di usare l’orologio.
1. Impostare l’ora del giorno. Per informazioni dettagliate sulla
Modalità Ora del giorno, incluse istruzioni per l’impostazione dell’ora
del giorno, consultare la pagina 174.
2. Immettere la propria frequenza cardiaca massima. In Modalità
Configura, selezionare HRM SETTINGS (impostazioni MFC) e poi
MAX HR (FC max). L’impostazione della propria frequenza cardiaca
massima determina le corrispondenti cinque zone bersaglio della
frequenza cardiaca preimpostate. Per ulteriori informazioni fare
riferimento alla sezione “Frequenza cardiaca massima” a pagina 219.
3. Selezionare le unità di visualizzazione desiderate per la frequenza
cardiaca. In Modalità Configura, selezionare HRM SETTINGS
(impostazioni MFC) e poi HRM DISPLAY (display MFC). L’orologio
offre l’opzione di visualizzare la frequenza cardiaca in termini di
battiti al minuto (BPM) o come una percentuale della propria
frequenza cardiaca massima (PERCENT). Per ulteriori informazioni
fare riferimento alla sezione “Display della frequenza cardiaca” a
pagina 220.
4. Determinare la zona e l’allerta della frequenza cardiaca
bersaglio. In Modalità Configura, selezionare HRM SETTINGS
(impostazioni MFC) e poi TZ ALERT (allerta zona bersaglio). Usare
l’allerta zona bersaglio per mantenere la frequenza cardiaca entro un
intervallo definito, al fine di ottimizzare le proprie prestazioni ed
evitare di stancarsi eccessivamente o di usare in modo insufficiente il
Preparazione alluso dellorologio
Determinare la propria frequenza cardiaca
Oltre alle sue tante altre utili funzioni, l’orologio impiega una
sofisticata tecnologia che aiuta l’utente a monitorare informazioni
dettagliate sulla propria frequenza cardiaca. Ma prima di poter
monitorare queste informazioni, occorre innanzitutto determinare
la propria frequenza cardiaca massima. Si possono usare svariati
metodi per stimare la propria frequenza cardiaca massima.
Il libretto Strumenti per il successo Heart Zones® accluso nella
confezione dell’orologio offre eccellenti procedure in merito, e la
Timex® raccomanda l’impiego di una di queste metodologie.
Tuttavia, se non si possono usare le procedure descritte nel libretto
Strumenti per il successo Heart Zones, si può prendere in
considerazione la possibilità di utilizzare il metodo basato sull’età,
alquanto diffuso ma molto controverso. Iniziare con il numero 220 e
sottrarre ad esso la propria età. Per esempio, una persona di 35 anni
inizierebbe con il numero 220 e vi sottrarrebbe 35 (la sua età) ,
arrivando ad una frequenza cardiaca massima stimata di 185.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 170
173172
M O D A L I T À D E L L O R O L O G I O
Si possono passare in rassegna le dieci modalità premendo MODE.
Ora del giorno permette all’utente di visualizzare l’ora, la data e
il giorno della settimana per due diversi fusi orari.
Cronografo monitora e visualizza i dati sulle prestazioni.
Verticale presenta dati verticali come la velocità di ascensione,
l’altitudine e la quota.
Completamento permette all’utente di predire un periodo per
una distanza specificata e imposta segnali di allerta se non viene
mantenuto il passo.
Timer a intervalli permette di impostare l’orologio per
allenamenti a intervalli.
Dati sul giro presenta le informazioni memorizzate sul giro.
Sommario visualizza i dati registrati mentre è in funzione il
cronografo.
Timer normale permette di cronometrare un evento per il quale
occorre fare il conto alla rovescia da un periodo di tempo
specifico fino allo zero.
Sveglia gestisce fino a cinque sveglie.
Configura permette all’utente di personalizzare le funzioni
dell’orologio secondo le sue necessità.
Modalità Ora del giorno
cuore durante l’allenamento. Per ulteriori informazioni consultare
“Allerta e zona bersaglio” a pagina 197.
5. Scegliere la visualizzazione delle unità di misura per il
proprio orologio. Nella Modalità Configura, impostare come si
desidera le unità relative a lunghezza, velocità, passo ed altitudine.
Per ulteriori informazioni, consultare “Impostazioni delle unità di
misura” a pagina 224.
6. Impostare il periodo di aggiornamento della velocità di
ascensione. Questa impostazione nel gruppo IMPOSTAZIONI
ALTITUDINE calcola quanto rapidamente l’utente cambia altitudine
durante l’allenamento (definita anche velocità verticale). Si imposta
questa funzione su periodi più brevi per attività verticali più veloci,
come lo sci, e su periodi più lunghi per attività verticali più lente,
come l’arrampicata su roccia. Per informazioni dettagliate, consultare
“Aggiorna velocità di ascensione” a pagina 221.
Sebbene non sia necessario apportare le seguenti regolazioni prima
del primo allenamento, potrebbe essere utile esaminare e
configurare le zone bersaglio per passo e velocità (pagina 221),
l’allerta di distanza (pagina 220) o le altre funzioni senza l’uso delle
mani (pagina 222).
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 172
175174
Impostazione dellora
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Ora del giorno.
2. Premere e tenere premuto il pulsante SET finché non appare
brevemente sul display la parola SET, seguita da un valore
lampeggiante.
3. Impostare il primo valore premendo + (DISPLAY) o –
(STOP/RESET).
4. Premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo
da impostare.
5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per tutti i lavori che devono essere
regolati.
6. Premere DONE (MODE) per salvare i cambiamenti apportati e
completare il processo di impostazione.
Per l’ora del giorno, si possono impostare i seguenti valori.
• Ore
• Minuti
• Secondi
• Anno
• Mese
• Data (imposta
automaticamente il
giorno della
settimana quando si
imposta la data)
• Formato dell’ora
[ovvero, AM/PM
(mattina/pomeriggio)
invece delle 24 ore]
L’orologio può funzionare come un normale orologio per
visualizzare ora, data e giorno per due diversi fusi orari,
usando un formato a 12 o a 24 ore.
Terminologia relativa alla modalità Ora del giorno
UTC: Quando si usa l’orologio insieme al Sensore GPS-3D,
esso viene allineato con l’UTC (ora universale coordinata,
nota un tempo come GMT). Quest’ora descrive il fuso orario locale
in relazione al meridiano di Greenwich. Per esempio, New York City
è nella zona -5 UTC, poiché l’ora di New York precede di cinque ore
quella del meridiano di Greenwich; Mosca è +3 UTC, poiché l’ora di
Mosca segue di tre ore quella del meridiano di Greenwich.
Visualizza dati sulle
prestazioni
Visualizza o passa al
fuso orario secondario
Tenere premuto
per impostare
Illuminazio
ne del
quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Cronografo
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 174
177176
Si noti che non si possono regolare i secondi quando si abilitano
le funzioni di GPS; i secondi restano sempre sincronizzati con
l’ora UTC.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
modalità Ora del giorno
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando
DISPLAY. Si può scegliere di continuare a visualizzare invece il
giorno della settimana premendo DISPLAY finché non viene
visualizzato il giorno della settimana.
Si può visualizzare quanto segue.
Frequenza cardiaca: l’attuale frequenza cardiaca espressa come
percentuale della propria frequenza cardiaca massima
(PERCENT) o come battiti al minuto (BPM).
Velocità: l’attuale velocità.
Dati sulle
prestazioni
Premere per
visualizzare i dati
sulle prestazioni
Passaggio da un fuso orario allaltro
L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2). Si
può vedere il secondo fuso orario premendo START/SPLIT oppure
si può passare dal T1 al T2 seguendo questi procedimenti.
1. Premere e tenere premuto START/SPLIT finché non appare HOLD
FOR TIME 2.
2. Continuare a tenere premuto il pulsante finché l’ora non passa
all’altro fuso orario e l’orologio non emette un segnale acustico.
3. Ripetere i procedimenti 1 e 2 per ritornare al T1. Il messaggio
visualizzato sarà HOLD FOR TIME 1.
Notare che occorre impostare l’ora del giorno in modo indipendente
per ciascun fuso orario.
Sincronizzazione dellorologio con il sensore
GPS-3D
Quando si attiva per la prima volta il sensore GPS-3D con
l’orologio, ci si può aspettare una delle due seguenti situazioni.
Se si attiva il sensore GPS-3D prima di impostare l’ora del
giorno, l’orologio sincronizza con UTC sia il T1 che il T2.
Occorre regolare l’ora per entrambi i fusi orari secondo l’ora
locale.
Se si attiva il Sensore GPS-3D dopo aver impostato l’ora del
giorno, l’orologio mantiene le impostazioni di ora e data e
sincronizza i minuti ed i secondi con l’UTC per ciascun fuso
orario.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 176
179178
Esempio per la Modalità Ora del giorno
Immaginate di vivere a San Francisco e di lavorare con un cliente
a Singapore. Come per tutte le persone molto impegnate, anche
per voi è importantissimo avere chiare informazioni sull’ora,
quindi impostate il T1 sulla vostra ora locale. Ma è anche
importante tenere presente che ore sono per il vostro cliente,
quindi impostate il T2 sull’ora di Singapore. Con la disponibilità
di entrambi i fusi orari, potete verificare rapidamente l’ora del
vostro cliente o persino far passare la visualizzazione del vostro
orologio sul T2 quando siete in viaggio a Singapore.
Passo: l’attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri.
Distanza: la distanza coperta da quando si è iniziato ad usare il
cronografo.
Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare.
Consigli e trucchi per la Modalità Ora del giorno
Si può ritornare alla Modalità Ora del giorno da qualsiasi altra
modalità dell’orologio premendo e tenendo premuto MODE
finché non viene visualizzata l’ora del giorno.
L’orologio non viene regolato automaticamente per l’ora legale.
Quando si passa dall’ora normale all’ora legale e viceversa,
occorre regolare manualmente l’orologio sul valore dell’ora.
Se l’orologio non rileva il sensore FC, il giorno della settimana
appare automaticamente sulla riga inferiore del display.
Se si usa l’orologio insieme al sensore FC, si possono ripristinare
sullo zero solo i secondi.
Si può regolare il valore dei minuti in ritardo o in anticipo rispetto
all’ora corretta, e l’orologio ricorda l’impostazione. Questa
funzione aiuta le persone che vogliono impostare l’orologio
leggermente in ritardo per essere puntuali.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 178
181180
Funzionamento della Modalità Cronografo
Quando si usa la Modalità Cronografo, si registrano tempi intermedi
premendo START/SPLIT, oppure si può impostare l’orologio in
modo da registrare automaticamente tempi intermedi in base al
tempo o alla distanza. Per ulteriori informazioni sull’impostazione
dell’orologio in modo che registri automaticamente tempi intermedi,
consultare “Impostazioni senza l’uso delle mani” a pagina 222.
Attenersi a questi procedimenti per usare il cronografo nella
Modalità Cronografo.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Cronografo.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo
intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo
giro. Premere MODE per visualizzare immediatamente le nuove
informazioni sul giro, oppure attendere alcuni secondi e l’orologio
inizierà automaticamente a visualizzare i dati relativi ad un nuovo
giro.
4. Premere STOP/RESET per fermare il cronometraggio quando si
vuole fare una sosta o si arriva al termine dell’attività fisica.
5. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio oppure
6. Premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare sullo zero
il display del cronografo.
Modalità Cronografo
La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati
sull’allenamento. Può registrare il tempo trascorso fino a 100 ore.
Può anche registrare dati provenienti dai sensori di fitness per un
massimo di 100 giri.
Terminologia della Modalità Cronografo
Cronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per la durata
dell’attività dell’utente.
Tempo di giro: il tempo di giro registra il tempo per un segmento
dell’attività dell’utente.
Tempo intermedio: il tempo intermedio registra il totale di tempo
trascorso dall’inizio dell’attività corrente dell’utente.
Registrare un tempo intermedio: quando si registra un tempo
intermedio, il cronografo completa il cronometraggio di un giro e
inizia quello di un giro nuovo.
Visualizza dati sulle
prestazioni
Scambia la posizione
delle righe superiore
e centrale
Ferma o ripristina
il cronografo
Illuminazione del
quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Verticale oppure
tenere premuto
per vedere l’ora
Avvia il cronometraggio
o registra un tempo intermedio
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 180
183182
Consigli e trucchi per la Modalità Cronografo
Se si preme MODE per far passare l’orologio ad una diversa
modalità mentre il cronografo continua a scorrere, appare
l’icona del cronometro, ad indicare che il cronografo sta
ancora funzionando.
Se si usa l’orologio con il sensore FC, lo si può impostare in modo
che inizi a fare un calcolo del recupero della frequenza cardiaca
ogni volta che si preme STOP/RESET per fermare il cronografo.
Tuttavia, se si preme di nuovo START/SPLIT prima che si sia
completato il ciclo di recupero, si cancella il recupero. Per ulteriori
informazioni, consultare “Recupero” a pagina 219.
Esempio per la Modalità Cronografo
Recentemente siete venuti a sapere di un metodo di allenamento
per i corridori di lunghe distanza chiamato metodo corri/cammina
che può aiutarvi ad aumentare la vostra resistenza complessiva e
a bruciare più calorie. Questo metodo prevede che corriate per un
certo periodo di tempo, che viene poi seguito da un breve periodo
di cammino. Decidete di usare la Modalità Cronografo perché vi
aiuti a provare questo metodo. Premete START/SPLIT per
iniziare a correre, e poi dopo 10 minuti di corsa premete di nuovo
START/SPLIT e camminate per 2 minuti. Continuate a usare
queste due sequenze di cronometraggio finché non avete
completato una corsa/camminata di 60 minuti.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Cronografo
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni per ciascun giro del
proprio allenamento premendo e rilasciando DISPLAY. Per la
Modalità Cronografo, le opzioni di visualizzazione includono:
Frequenza cardiaca: l’attuale frequenza cardiaca espressa come
percentuale della propria frequenza cardiaca massima
(PERCENT) o come battiti al minuto (BPM).
Velocità: l’attuale velocità.
Velocità media: la velocità media per il periodo nel quale il
cronografo è scorso.
Passo: l’attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri.
Passo medio: la velocità media al minuto per il periodo nel quale
il cronografo è scorso.
Distanza: la distanza coperta da quando si è iniziato ad usare il
cronografo.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 182
185184
Funzionamento della Modalità Verticale
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo
intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo
giro.
4. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando
si arriva al termine della propria attività.
5. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio oppure
6. Premere e tenere premuto di nuovo STOP/RESET per ripristinare
sullo zero il display.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Verticale
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni per ciascun giro del
proprio allenamento premendo e rilasciando DISPLAY. Per la
Modalità Verticale, le opzioni di visualizzazione includono le
seguenti.
Frequenza cardiaca: frequenza cardiaca corrente.
Velocità di ascensione: la velocità verticale.
Passo: l’attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri.
Velocità: l’attuale velocità.
Modalità Verticale
La Modalità Verticale funge da modalità di visualizzazione insieme
al sensore GPS-3D, in particolar modo per la visualizzazione delle
informazioni relative all’altitudine. Infatti, la Modalità Verticale fa
sì che l’orologio permetta all’utente di visualizzare i dati relativi
alle attività “verticali”, per esempio le arrampicate su roccia o lo
sci. Se non si usa il Sensore GPS-3D, si visualizza il messaggio NO
GPS DATA (nessun dato GPS) e non si può accedere alla Modalità
Verticale.
Terminologia della Modalità Verticale
Velocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende.
Velocità verticale: un altro modo di definire la velocità di
ascensione.
Visualizza dati
sulle prestazioni
Scambia la posizione
delle righe superiore
e centrale
Ferma o ripristina
il cronografo
INDIGLO®
Illuminazione del
quadrante
Avvia il giro o
registra un tempo
intermedio
Alla Modalità
Completamento
o tenere premuto
per vedere l’ora
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 184
187186
Modalità Completamento
La Modalità Completamento permette all’utente di predire quanto
tempo gli occorrerà per completare una distanza evento specificata
(una maratona o una gara di 5 km, per esempio) in base ai dati
correnti del Sensore GPS-3D. Per cercare di mantenere il passo in
modo da completare la distanza nel tempo predetto, si può
impostare l’orologio in modo che suoni un’allerta se ci si sta
muovendo troppo rapidamente o troppo lentamente rispetto al
passo desiderato.
Se non si usa il Sensore GPS-3D, si visualizza il messaggio NO
GPS DATA (nessun dato GPS) e non si può accedere alla Modalità
Completamento. Inoltre, prima di usare la Modalità
Completamento, occorre azzerare il cronografo, altrimenti la
modalità non funzionerà correttamente.
Visualizza dati
sulle prestazioni
Ferma il
cronometraggio
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Timer a intervalli,
oppure tenere
premuto per
vedere l’ora
Tenere premuto
per impostare
Avvia il cronometraggio
o registra un tempo
intermedio.
Distanza: la distanza percorsa mentre scorreva il cronografo.
Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare.
Elevazione: la differenza fra l’altitudine attuale e quella alla
quale l’utente si trovava quando ha avviato il cronografo.
Esempio per la Modalità Verticale
State facendo eli-sci a Banff su una pista che viene stimata di
circa 823 metri verticali. Curiosi di conoscere la precisione della
stima e di sapere quanto vi occorrerà per percorrere la pista,
avviate il vostro sensore GPS-3D, passate alla Modalità Verticale
e premete START quando iniziate a scendere dalla montagna. Al
termine della discesa, premete STOP e poi DISPLAY finché non
vedete la Velocità di ascensione e l’Elevazione (espressa in
numero negativo, visto che avete viaggiato in discesa). Usate
queste informazioni per vedere quanto velocemente avete sciato e
confrontate il valore di elevazione dell’orologio con la stima
datavi dalla vostra guida.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 186
189188
Per la Modalità Completamento, si possono impostare i seguenti
valori.
Distanza evento preimpostata o personalizzata (per l’impostazione
personalizzata si può impostare la distanza fino a 999,99)
Unità di misura (NM, KM o MI)
Tempo bersaglio
Opzione allerta (un’allerta sonora farà emettere all’orologio un
segnale acustico e farà lampeggiare il tempo di completamento
previsto, mentre un allarme silenzioso farà solo lampeggiare il
tempo di completamento previsto)
Funzionamento della Modalità Completamento
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Completamento.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo
intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo
giro.
4. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando
si arriva al termine dell’attività fisica.
5. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio oppure
6. Premere e tenere premuto di nuovo STOP/RESET per ripristinare
sullo zero il display.
Terminologia della Modalità Completamento
Tempo bersaglio: il tempo desiderato per il completamento della
gara o dell’allenamento. L’orologio usa questo valore di tempo per
avvertire l’utente se sta procedendo troppo lentamente per
completare l’evento entro il periodo di tempo selezionato.
Impostazione della Modalità Completamento
Per permettere la configurazione della Modalità Completamento,
occorre fermare e azzerare il cronografo. Tuttavia, si può comunque
configurare la Modalità Completamento anche quando si vede
visualizzato il messaggio NO GPS DATA (nessun dato GPS).
1. Mentre ci si trova nella Modalità Completamento, premere e tenere
premuto il pulsante SET finché non appare brevemente sul display la
parola SET, seguita da un valore lampeggiante.
2. Impostare il primo valore premendo + (DISPLAY) o –
(STOP/RESET).
3. Premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo
da impostare.
4. Ripetere i procedimenti 2 e 3 per tutti i valori che devono essere
regolati.
5. Premere DONE (MODE) per salvare i cambiamenti apportati e
completare il processo di impostazione.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 188
191190
Esempio per la Modalità Completamento
Vi state allenando per una gara ciclistica di 100 km. L’anno scorso
avete fatto la stessa gara e l’avete completata in 4 ore e 15 minuti.
Quest’anno vi proponete di completare il percorso in meno di 4
ore. Avete letto in una rivista sportiva che, quando ci si allena per
una gara, si dovrebbe dedicare un giorno alla settimana a
percorrere una distanza pari a quella dell’evento, cercando di
migliorare la propria meta relativa al tempo. Per cercare di
mantenere il passo, avete impostato la Modalità Completamento
su 100 km per la distanza e su 4 ore per il tempo. Avete impostato
l’orologio in modo che emetta un’allerta udibile quando andate
più lentamente del vostro passo richiesto, perché vi aiuti a
mantenerlo mentre pedalate.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni
nella Modalità Completamento
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni per ciascun giro del
proprio allenamento premendo e rilasciando DISPLAY. Per la
Modalità Completamento, le opzioni di visualizzazione includono le
seguenti.
Tempo di completamento: il tempo di completamento previsto
in base alle proprie velocità e distanza correnti. Il tempo di
completamento lampeggia se il passo corrente dell’utente non gli
permetterebbe di completare l’attività entro il tempo bersaglio
selezionato. Se ci si ferma, il display dell’orologio sostituisce al
tempo di completamento la parola STOPPED.
Frequenza cardiaca: la frequenza cardiaca corrente.
Passo: l’attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri.
Passo medio: la velocità media al minuto per il periodo nel quale
il cronografo è scorso.
Velocità: l’attuale velocità.
Velocità media: la velocità media per il periodo nel quale
scorreva il cronografo.
Distanza: la distanza percorsa mentre scorreva il cronografo.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 190
193192
Terminologia della Modalità Intervallo
Allenamento a intervalli: si può usare un allenamento a
intervalli per variare il livello di intensità nell’ambito di un
allenamento, e questo in ultima analisi aiuta l’utente ad allenarsi
più a lungo e più a fondo.
Intervallo: gli intervalli permettono di esercitarsi per specifici
periodi di tempo. Per esempio, si può correre per dieci minuti,
camminare per due, correre per venti minuti e poi camminare per
cinque: questo rappresenterebbe quattro intervalli di allenamento.
Ripetizioni: il numero di volte che si decide di eseguire un gruppo
di intervalli. Nell’esempio dato sopra, se si decide di far scorrere per
tre volte quel gruppo di intervalli, si passa attraverso la serie di
intervalli di dieci, due, venti e cinque minuti per tre volte di seguito.
Questo rappresenterebbe 3 ripetizioni.
Riscaldamento: il periodo all’inizio dell’allenamento che
contribuisce a preparare il corpo ad una sessione di allenamento più
intensa.
Raffreddamento: il periodo alla fine dell’allenamento che aiuta il
corpo a ritornare ad uno stato di normale funzionamento.
Modalità Timer a intervalli
La Modalità Timer a intervalli offre un flessibile timer per conto
alla rovescia a sei intervalli, e può conservare le impostazioni per
un massimo di cinque diverse sessioni di allenamento. Include
intervalli di riscaldamento e raffreddamento e quattro intervalli di
allenamento per ciascuna sessione di allenamento. Si può
impostare il gruppo di quattro intervalli di allenamento in modo
che si ripetano per un massimo di 99 volte. Si può impostare
l’intervallo di riscaldamento in modo che scorra una volta all’inizio
della sessione di allenamento e l’intervallo di raffreddamento in
modo che scorra una volta al termine della sessione di
allenamento.
Per iniziare a
cronometrare
l’allenamento a
intervalli
Per selezionare,
interrompere o
ripristinare un
allenamento
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Dati sul giro,
oppure tenere
premuto per
vedere l’ora
Tenere premuto
per impostare
Visualizza dati
sulle prestazioni
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 192
195194
di zona bersaglio manuale solo per questo intervallo. Una volta scelta
la propria zona, premere SELECT (SET/FORMAT).
Se non si è selezionato MANUAL (manuale) nel procedimento 3,
passare al procedimento 5.
4. Impostare i valori superiore e poi inferiore della frequenza cardiaca
per la zona MANUAL (manuale). Premere + (DISPLAY) o -
(STOP/RESET) per cambiare i valori e SELECT (SET/FORMAT)
per spostarsi fra le cifre. Quando si finisce di impostare i limiti,
premere SELECT (SET/FORMAT).
5. Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per cambiare i valori del
tempo e SELECT (SET/FORMAT) per spostarsi fra le ore, i minuti
e i secondi. Se si è impostato un intervallo sullo zero (00:00:00),
l’orologio salta automaticamente questo intervallo durante
l’allenamento.
6. Quando si passa oltre il valore finale nel tempo di intervallo,
l’orologio avanza automaticamente all’intervallo successivo (oppure
passa a # OF REPS, ovvero N. di ripetizioni, se ci si trova
nell’impostazione degli intervalli di WARM-UP, ovvero riscaldamento,
o COOL DOWN, ovvero raffreddamento). Ripetere i procedimenti da
2 a 5 per impostare tutti gli intervalli e le ripetizioni per
l’allenamento selezionato.
7. Premere DONE (MODE) per salvare l’allenamento e completare il
processo di impostazione.
Selezione di un allenamento a intervalli
Si può usare l’orologio per impostare e memorizzare un massimo di
cinque allenamenti, contrassegnati dalla dicitura da WKOUT 1 a
WKOUT 5.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Intervallo.
2. Premere
(STOP/RESET) per scegliere l’allenamento che si vuole
impostare (da WKOUT 1 a WKOUT 5).
Poiché occorre ripristinare il timer a intervalli per selezionare un
nuovo allenamento, potrebbe essere necessario premere il pulsante
STOP/RESET più di una volta prima di poter visualizzare un
nuovo allenamento.
Impostazione di un allenamento a intervalli
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET finché la parola SET non
appare brevemente sul display. Si visualizza lo schermo di
impostazione con la parola WARM-UP (riscaldamento) lampeggiante.
2. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per rivedere le
impostazioni per ciascun intervallo dell’allenamento. Le impostazioni
includono WARM-UP (riscaldamento) , INTVL 1 – 4 (intervallo da 1 a
4), # OF REPS (N. di ripetizioni) e COOL-DOWN (raffreddamento).
3. Selezionare un intervallo da impostare e premere SELECT
(SET/FORMAT). Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per
selezionare una delle cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate
o una delle tre zone di frequenza cardiaca personalizzate. Si può
anche selezionare di non avere nessuna zona bersaglio o una allerta
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 194
197196
Allerte e Zone di frequenza cardiaca bersaglio
Durante il processo di impostazione, si ha l’opzione di usare per
ciascun intervallo una delle cinque allerte standard, tre delle allerte
personalizzate o una particolare allerta di zona di frequenza
cardiaca bersaglio. Si può anche scegliere di non usare nessuna
allerta di zona bersaglio. Mentre si fa scorrere il timer a intervalli,
le impostazioni di allerta di zona bersaglio che si scelgono hanno la
precedenza sull’allerta di zona di frequenza cardiaca bersaglio che si
imposta nella Modalità Configura (vedere pagina 215).
Tuttavia, l’impostazione relativa al tipo di allerta [AUDIBLE
(sonora), VISUAL (visiva) o NO ALRT (nessuna allerta)] indicata
nella Modalità Configura funziona ancora mentre si usa il timer a
intervalli. L’orologio ignora soltanto le impostazioni relative ai
limiti.
Tenere presente che queste impostazioni hanno un impatto solo
sull’allerta di zona bersaglio. Le impostazioni di allerta di zona
bersaglio usate nel timer a intervalli non hanno alcun impatto sui
dati statistici sulla frequenza cardiaca che vengono monitorati e
visualizzati nella Modalità Sommario.
Per la Modalità Timer a intervalli, si possono impostare i seguenti
valori.
Warm up - Riscaldamento (si impostano la zona di frequenza
cardiaca bersaglio e il tempo)
Intervalli da 1 a 4 (si impostano la zona di frequenza cardiaca
bersaglio e il tempo)
Number of Reps - Numero di ripetizioni (non include gli
intervalli di riscaldamento e raffreddamento)
Raffreddamento (si impostano la zona di frequenza cardiaca
bersaglio e il tempo)
Funzionamento della Modalità Timer a intervalli
Seguire questi procedimenti per usare il timer a intervalli per un
allenamento.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Timer a intervalli.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere STOP/RESET per fermare il cronometraggio quando si
vuole fare una sosta o si arriva al termine della propria attività fisica.
4. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio oppure
5. Premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare sullo zero
il display del cronografo.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 196
199
198
Consigli e trucchi per la Modalità Intervallo
Si può impostare l’orologio in modo che registri un tempo
intermedio quando termina un intervallo, usando la funzione SYNC
TIMER & CHRONO (Sincronizzazione di Timer e Cronografo,
vedere pagina 223). Questa impostazione ha la precedenza sulla
funzione di Tempo intermedio automatico e permette di avere una
registrazione delle proprie prestazioni per ciascun intervallo.
Esempio per la Modalità Intervallo
A fini di allenamento incrociato, decidete di aggiungere alla vostra
routine di allenamento una classe di spin di un’ora una volta alla
settimana. Decidete di usare la Modalità Intervallo perché vi aiuti
a monitorare sia il tempo che la frequenza cardiaca per la vostra
classe. Impostate il WKOUT 1 (allenamento 1) come segue.
WARM-UP (riscaldamento) per 5 minuti con NO TZ (indicante
che non avete nessuna meta per la frequenza cardiaca), INTVL 1
(intervallo 1) per 5 alla Z4 (zona 4): 156 – 175 (in battiti al
minuto), INTVL 2 (intervallo 2) per 1 minuto nella Z3 (zona 3):
136 – 156, INTVL 3 (intervallo 3) per 10 minuti nella Z4 (zona 4)
e INTVL 4 (intervallo 4) per 2 minuti nella Z3 (zona 3). Quindi
impostate il # OF REPS (N. di ripetizioni) su 3, ad indicare che
volete ripetere gli intervalli da 1 a 4 (da INTVL 1 a INTVL 4) per
tre volte. Infine impostate il COOL DOWN (raffreddamento) su 5
minuti con NO TZ (nessuna zona bersaglio). L’intero allenamento
richiede circa 60 minuti e vi aiuta a monitorare sia il tempo che le
mete di resistenza.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Timer a intervalli
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni per ciascun giro del
proprio allenamento premendo e rilasciando DISPLAY. Per la
Modalità Timer a intervalli, le opzioni di visualizzazione includono
le seguenti.
Frequenza cardiaca: l’attuale frequenza cardiaca espressa
come percentuale della propria frequenza cardiaca massima
(PERCENT) o come battiti al minuto (BPM).
Velocità: l’attuale velocità.
Passo: l’attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri.
Distanza: la distanza coperta da quando si è iniziato ad usare il
timer a intervalli.
Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 198
201200
Visualizzazione dei dati di prestazione nella
Modalità Dati sul giro
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
passare in rassegna i dati sulle prestazioni per ciascun giro del
proprio allenamento premendo e rilasciando DISPLAY. Per la
Modalità Dati sul giro, le opzioni di visualizzazione includono le
seguenti.
Tempo di giro e intermedio: il tempo di giro comprende dati
per ciascun segmento della propria attività, mentre il tempo
intermedio mostra i dati per l’attività complessiva.
Frequenza cardiaca media del giro e Tempo nella
frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca media
visualizza la frequenza cardiaca media per il giro e il tempo nella
frequenza cardiaca media mostra quanto tempo, durante il giro, si
è trascorso alla frequenza cardiaca media.
Velocità media del giro: la velocità media per il periodo nel
quale il cronografo è scorso.
Passo medio del giro: la velocità media al minuto per il periodo
nel quale il cronografo è scorso.
Distanza del giro: la distanza coperta nel giro.
Altitudine del giro: l’altitudine visualizza l’altezza sopra il
livello del mare al termine del giro.
Cambiamento di elevazione del giro: l’elevazione indica il
cambiamento di altitudine durante il giro.
Modalità Dati sul giro
La Modalità Dati sul giro permette di rivedere le informazioni
memorizzate sul giro relative a tempo e frequenza cardiaca. Per
registrare i dati sul giro, occorre far scorrere il cronografo in una
delle modalità Cronografo.
Quando si usa la Modalità Dati sul giro, ogni giro richiamato
visualizza tre righe di dati. La riga inferiore indica il numero di
giro contrassegnato con RCL (per “recall”, ovvero “richiamo”) per
ciascun giro memorizzato nel cronografo.
Si accede a queste informazioni seguendo questi procedimenti.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Dati sul giro.
2. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per spostarsi
attraverso i dati relativi a ciascun giro.
valore dati
valore dati
Illuminazione del
quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Sommario, oppure
tenere premuto per
vedere l’ora
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 200
203202
Modalità Sommario
La Modalità Sommario permette all’utente di riesaminare le
informazioni complessive registrate dal cronografo in relazione alla
sua attività più recente. I dati non vengono aggiornati mentre sono
visualizzati.
Terminologia della Modalità Sommario
Zona: un intervallo predeterminato di frequenza cardiaca per la
propria attività.
Recupero: una misura di valutazione del livello di fitness e di
affaticamento, basata sulla velocità alla quale la frequenza cardiaca
scende nell’arco di un breve periodo di tempo dopo un esercizio
intenso. Per ulteriori informazioni, consultare Strumenti per il
successo Heart Zones®.
valore dati
valore dati
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO®
Alla Modalità
Timer normale,
oppure tenere
premuto per
vedere l’ora
Suggerimenti e trucchi per la Modalità
dati sul giro
Una volta che si è riavviato il cronografo partendo dallo zero per
la prossima attività, si cancellano i dati sul giro relativi all’attività
precedente.
Se si desidera visualizzare informazioni sull’intera attività,
consultare la Modalità Sommario nella prossima sezione.
Se si è attivata la SYNC TIMER & CHRONO (Sincronizzazione di
Timer e Cronografo, vedere pagina 223), allora i dati sul giro sono
equivalenti alle proprie prestazioni per ciascun intervallo.
Esempio per la Modalità Dati sul giro
Vi piace molto andare in bicicletta, ma avete appena terminato
una lunga corsa e siete esausti! Stanchi come siete, vi dimenticate
di controllare i dati sul giro relativi alla corsa, e ripristinate il
cronografo sullo zero. Credete di aver perso i dati, ma poi vi
ricordate: potete ancora visualizzare i dati sul giro relativi alla
corsa, purché non riavviate prima il cronografo.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 202
205204
sua attività, compreso quello trascorso in tutte e cinque le zone
preimpostate, in tutte e tre le zone personalizzate e al di sotto
della Zona 1 (cui ci si riferisce talvolta come “Zona 0”)
(consultare “Impostazione del MFC” a pagina 218 per
informazioni su come impostare questa funzione).
Frequenza cardiaca media nelle zone: la frequenza cardiaca
media in ciascuna delle zone di frequenza cardiaca, comprese
tutte e cinque le zone preimpostate, tutte e tre le zone
personalizzate e al di sotto della Zona 1.
Recupero: la variazione della frequenza cardiaca nell’ambito di
un periodo di tempo selezionato registrato al termine della
propria attività (consultare “Recupero” a pagina 219 per
informazioni su come impostare questa funzione).
Velocità
Velocità media: la velocità media dell’utente, calcolata
dividendo la distanza per il tempo.
Velocità massima: la velocità massima dell’utente.
Passo medio: la velocità media calcolata in minuti per unità di
distanza percorse.
Passo migliore: il tempo più veloce ottenuto sul percorso per
minuto.
Sebbene la Velocità media e il Passo medio corrispondano allo
stesso valore espresso in due modi diversi, il Passo migliore e la
Velocità massima sono due valori diversi. Il Passo migliore viene
determinato analizzando i valori di passo dell’attività dell’utente;
Funzionamento della Modalità Sommario
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Sommario.
2. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per spostarsi
attraverso i dati di sommario.
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Sommario
Se non si usano i sensori di fitness, le uniche informazioni che si
possono visualizzare nella Modalità Sommario sono quelle del tempo
totale per la propria attività mentre il cronografo stava scorrendo. Il
tempo totale è equivalente al tempo intermedio nella Modalità
Cronografo.
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, si possono
visualizzare i dati sulle prestazioni per i seguenti cinque gruppi
di dati.
Frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca dell’utente
calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stava scorrendo.
Frequenza cardiaca di picco: la frequenza cardiaca più alta
registrata durante l’attività dell’utente.
Frequenza cardiaca minima: la frequenza cardiaca più bassa
registrata durante l’attività dell’utente.
Tempo nelle zone: prendendo in considerazione il tempo totale
dell’allenamento, l’orologio visualizza quanto tempo l’utente ha
trascorso in ciascuna delle zone di frequenza cardiaca durante la
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 204
207206
Consigli e trucchi per la Modalità Sommario
Una volta che si è riavviato il cronografo partendo dallo zero per
la prossima attività, si cancellano i dati di sommario relativi
all’attività precedente.
Se si sta indossando il sensore FC, si può iniziare un calcolo del
recupero mentre ci si trova in Modalità Sommario premendo e
tenendo premuto START/SPLIT mentre si visualizzano i dati
sul recupero.
Se si desidera visualizzare informazioni per ciascun segmento
della propria attività, consultare Modalità Dati sul giro nella
sezione precedente.
la Velocità massima è la velocità più alta calcolata dal Sensore
GPS-3D durante l’attività dell’utente. Sebbene siano strettamente
correlati, questi due valori non sono equivalenti e potrebbero non
corrispondere.
Distanza:
Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durante
l’attività mentre il cronografo stava scorrendo.
Odometro: la distanza cumulativa percorsa da quando si è
azzerato manualmente l’odometro. Poiché l’odometro non
funziona in concomitanza con il cronografo, si può usare questa
funzione per registrare la distanza accumulata in svariati
allenamenti.
Ora
Tempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il
cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al
tempo intermedio nelle modalità cronografo.
GPS
Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il sensore
GPS-3D, visualizzato in formato di grafico a barra. Per
visualizzare questa informazione, occorre ricevere dati dal
sensore GPS-3D. Quando il grafico visualizza solo un segmento e
si vede l’icona della batteria sul display dell’orologio, occorre
cambiare la batteria.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 206
209208
Modalità Timer normale
La Modalità Timer normale permette di impostare un periodo di
tempo determinato dal quale l’orologio conta alla rovescia fino allo
zero (per esempio, 10, 9, 8, …). Si può impostare l’orologio in modo
che dopo il conto alla rovescia si fermi, ripeta il conto alla rovescia
o passi alle modalità Cronografo, Verticale o Completamento.
Impostazione del Timer
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Timer normale.
2. Premere e tenere premuto il pulsante SET finché non appare
brevemente sul display la parola SET, seguita da un valore
lampeggiante.
3. Impostare il primo valore premendo + (DISPLAY) o –
(STOP/RESET).
4. Premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo
da impostare.
Imposta il
timer
Ferma o
ripristina il
timer
Avvia il timer
Alla Modalità Sveglia,
oppure tenere premuto
per vedere l’ora
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO®
Esempio per la Modalità Sommario
Di recente, avete deciso di concentrarvi sulla vostra frequenza
cardiaca durante i vostri allenamenti. In Modalità Configura,
impostate la frequenza cardiaca massima su 195 BPM
(battiti/minuto). Quando terminate qualsiasi allenamento (corsa,
ciclismo, nuoto o qualsiasi altro tipo di attività), potete consultare
la Modalità Sommario per esaminare le informazioni sulla vostra
frequenza cardiaca. Queste informazioni includono le frequenze
cardiache media, di picco e minima, oltre alla frequenza cardiaca
media e al tempo trascorso in ciascuna delle zone di frequenza
cardiaca. L’uso di questa funzione vi aiuta a conoscere i livelli ai
quali avete allenato il vostro cuore durante l’allenamento e vi
indica se avete bisogno o meno di intensificare il vostro
allenamento.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 208
211210
La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (per esempio,
RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo il conto alla
rovescia, e il numero indica quante volte il timer è passato
attraverso il conto alla rovescia di ripetizione. SI vedrà anche
l’icona della ripetizione, indicante che il timer è impostato per
essa.
OPPURE
Il timer passerà alle modalità Cronografo, Verticale o Completamento
se è impostato su una di queste modalità. Si vedrà
l’icona del passaggio di modalità, ad indicare che il timer
passerà ad un’altra modalità al termine del conto alla
rovescia.
Consigli e trucchi per la Modalità Timer normale
Si può premere MODE dalla Modalità Timer per far passare il
display ad un’altra modalità senza disturbare il
funzionamento del timer. Si visualizza l’icona del timer,
ad indicare che il timer sta scorrendo.
Il timer passa alla Modalità Cronografo, Verticale o
Completamento solo se l’utente ha ripristinato sullo zero il
cronografo e ha disabilitato la Sincronizzazione Timer e
Cronografo (vedere “Impostazioni senza l’uso delle mani” a
pagina 222).
5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per tutti i valori che devono essere
regolati.
6. Premere DONE (MODE) per salvare i cambiamenti apportati e
completare il processo di impostazione.
Per la Modalità Timer, si possono impostare i seguenti valori.
Ora (ore, minuti e secondi per un massimo di 99 ore, 59 minuti e
59 secondi)
Azione da intraprendere al termine [STOP (ferma), REPEAT
(ripeti) o CHRONO (cronografo)]
Funzionamento del timer
1. Premere START/SPLIT per avviare il conto alla rovescia con il
timer.
2. Fermare il conto alla rovescia premendo STOP/RESET. Si può
riprendere il conto alla rovescia premendo di nuovo START/SPLIT,
oppure ripristinare il timer premendo e tenendo premuto
STOP/RESET.
3. Quando il timer raggiunge lo zero, suona un breve segnale di allerta.
4. Il timer si ferma dopo l’allerta se è impostato su STOP.
OPPURE
il timer inizia un altro conto alla rovescia se è impostato su REPEAT
e continua finché non si preme STOP/RESET.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 210
213212
Modalità Sveglia
Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate.
Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente
nella Modalità Ora del giorno. Si può impostare una sveglia
in modo che suoni alla stessa ora ogni giorno, oppure solo nei
giorni feriali, o solo nel fine settimana, o persino soltanto una volta
(utile per ricordare gli appuntamenti).
Quando l’orologio raggiunge la sveglia programmata, il segnale
acustico di allarme suona e l’illuminazione del quadrante
INDIGLO® lampeggia per 20 secondi. Si può silenziare la sveglia
durante questo periodo premendo un pulsante qualsiasi
sull’orologio, oppure, se non si silenzia la sveglia prima che l’allerta
finisca, dopo cinque minuti suona una sveglia di riserva.
sveglia
Imposta la sveglia
sveglia
Imposta la sveglia
su ON o OFF
Alla Modalità
Configura, oppure
tenere premuto
per vedere l’ora
Illuminazione del
quadrante
INDIGLO
Esempio per la Modalità Timer normale
Nell’ambito del vostro programma generale per la salute, decidete
di fare una camminata di 30 minuti durante la vostra sosta per il
pranzo due volte alla settimana. Per tener conto del tempo in
modo da non ritornare tardi dalla vostra sosta per il pranzo,
impostate il timer su 15 minuti e poi lo impostate in modo che si
ripeta una volta. Dopo 15 minuti l’orologio emette un segnale
acustico per dirvi di iniziare a camminare ritornando verso
l’ufficio. Poiché avete impostato il timer in modo che si ripeta,
l’orologio inizia a cronometrare un’altra sessione di 15 minuti
aiutandovi a tener conto di quanto tempo avete per ritornare in
ufficio.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 212
215214
sveglia per giorni feriali (WEEKDAYS) suona dal lunedì al
venerdì alla stessa ora selezionata, una sveglia per fine settimana
(WEEKENDS) suona sabato e domenica alla stessa ora
selezionata, mentre una sveglia di una volta (ONCE) suona solo
una volta, all’ora selezionata, e poi si disabilita automaticamente.
Ora della sveglia (ore, minuti e AM/PM, ovvero
mattina/pomeriggio, se l’ora è impostata sul formato a 12 ore).
Stato della sveglia (OFF/disabilitata o ON/abilitata). Si può anche
premere START/SPLIT per cambiare lo stato della sveglia.
Notare che se si cambiano le impostazioni di qualsiasi sveglia, si
abilita automaticamente tale sveglia.
Modalità Configura
opzione
Seleziona una voce
opzione
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO®
Premere quando
si finisce di
visualizzare
le opzioni
Attiva
un’Impostazione
rapida
Selezione di una sveglia
Si può usare l’orologio per impostare e memorizzare un massimo di
cinque sveglie, contrassegnate dalla dicitura da ALM1 ad ALM5.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Sveglia.
2. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per scegliere la
sveglia da impostare (da ALM1 ad ALM5).
Impostazione di una sveglia
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Sveglia.
2. Premere e tenere premuto il pulsante SET finché non appare
brevemente sul display la parola SET, seguita da un valore
lampeggiante.
3. Impostare il primo valore premendo + (DISPLAY) o –
(STOP/RESET).
4. Premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo
da impostare.
5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per tutti i valori che devono essere
regolati.
6. Premere DONE (MODE) per salvare i cambiamenti apportati e
completare il processo di impostazione.
Per la Modalità Sveglia, si possono impostare i seguenti valori.
Tipo di sveglia [WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (fine
settimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)]. Una sveglia
giornaliera (DAILY) suona ogni giorno all’ora selezionata, una
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 214
217216
Funzionamento della Modalità Configura
A differenza delle altre funzioni di impostazione dell’orologio, la
Modalità Configura include una gerarchia di menu per i gruppi di
impostazione.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Configura.
2. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per passare al
gruppo di impostazione successivo o precedente.
3. Premere SELECT (SET/FORMAT) per entrare in un gruppo di
impostazione.
4. Premere
(DISPLAY) o (STOP/RESET) per spostarsi
attraverso le opzioni all’interno di un gruppo di impostazione.
5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionare un’opzione in
un gruppo di impostazione. Ciò potrebbe permettere all’utente di
cambiare un’impostazione o di passare ad un altro livello.
6. Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per impostare l’opzione
all’interno di un gruppo di impostazione.
7. Premere DONE (MODE) al termine dell’impostazione di un’opzione
all’interno di un gruppo di impostazione.
8. Premere di nuovo DONE (MODE) per ritornare al livello del gruppo
di impostazione.
Usare la Modalità Configura per impostare opzioni volte a
migliorare le prestazioni delle altre modalità dell’orologio, per i
seguenti tre gruppi di impostazioni.
Impostazioni MFC: le impostazioni per la frequenza cardiaca
permettono all’utente di impostare zone bersaglio per la frequenza
cardiaca.
Impostazioni V+D: le impostazioni per velocità e distanza
influiscono sulla risposta dell’orologio ai dati ricevuti dal sensore
GPS-3D.
Impostazioni altitudine: le impostazioni per l’altitudine
configurano l’altitudine bersaglio e impostano i calcoli per
l’uniformità e la velocità di ascesa.
Impostazioni senza l’uso delle mani: queste impostazioni
forniscono opzioni per configurare l’orologio in modo che funzioni
automaticamente insieme al sensore GPS-3D.
Impostazioni orologio: offrono opzioni per la personalizzazione
del funzionamento generale dell’orologio, compresa la possibilità di
nascondere dati o modalità.
Impostazioni delle unità di misura: le unità di misura
permettono all’utente di determinare le unità di misura del display
per la distanza (per esempio miglia invece che chilometri) e la
frequenza cardiaca (per esempio battiti invece che percentuale).
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 216
219218
Zone personalizzate: si possono impostare il numero o la
percentuale superiore e inferiore per la zona bersaglio (a seconda
di come si sceglie di visualizzare la propria frequenza cardiaca)
per un massimo di tre zone di frequenza cardiaca personalizzate,
che verranno contrassegnate dalle diciture CUSTOM 1, CUSTOM
2 e CUSTOM 3.
Recupero: questa funzione aiuta l’utente a determinare quanto
rapidamente la sua frequenza cardiaca ritorna ad un valore di
frequenza cardiaca inferiore al termine dell’attività fisica; quanto
più rapidamente ritorna al valore inferiore, tanto migliore è il suo
livello di fitness. Si può impostare l’orologio in modo che calcoli la
frequenza cardiaca di recupero quando si ferma il cronografo per
un minuto o due minuti, o si può scegliere di disabilitare la
funzione (off). Se si seleziona OFF, l’orologio non calcola
automaticamente una frequenza cardiaca di recupero quando si
ferma il cronografo. Si può comunque calcolare manualmente il
proprio tasso di recupero nella Modalità Sommario, impostato su
un minuto se si seleziona OFF nella Modalità Configura.
Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria
frequenza cardiaca massima. L’orologio usa questo valore per
calcolare le cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate e
come riferimento per visualizzare la frequenza cardiaca
dell’utente come percentuale della sua frequenza cardiaca
massima (PERCENT).
Impostazioni MFC
Prima di configurare le proprie impostazioni per la frequenza
cardiaca, consultare Strumenti per il successo Heart Zones® per
informazioni sull’importanza di monitorare la frequenza cardiaca e
su come determinare la propria frequenza cardiaca massima. Si
possono quindi configurare le seguenti impostazioni per la
frequenza cardiaca.
Allerta e zona TZ: si può selezionare una delle cinque zone
preimpostate di frequenza cardiaca (contrassegnate dalle diciture
da Z1 a Z5) oppure una delle tre zone di frequenza cardiaca
personalizzate (contrassegnate dalle diciture da C1 a C3). Si può
anche scegliere se far emettere o no dall’orologio un’allerta nel
caso in cui la propria frequenza cardiaca non rientri nella zona
bersaglio. Le opzioni relative di allerta sono: NO ALRT (nessuna
allerta), AUDIBLE (udibile) o SILENT (silenziosa).
NO ALRT spegne completamente l’allerta, SILENT avverte
l’utente con un’indicazione visiva (una freccia verso l’alto o verso
il basso sul display dell’orologio) se l’utente va al di sopra o al di
sotto della sua zona di frequenza cardiaca bersaglio, e AUDIBLE
aggiunge una musichetta di allerta all’allerta visiva. Si sente una
musichetta ascendente se si va al di sopra della propria zona,
discendente se si va al di sotto di essa.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 218
221220
Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori
visualizzati relativi a velocità o passo siano troppo irregolari. La
funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e
potrebbe far sì che i valori visualizzati di velocità o passo rispondano
più lentamente ai cambiamenti.
Uniformità della velocità: abilita o disabilita la funzione di
uniformità della distanza.
Uniformità del passo: abilita o disabilita la funzione di
uniformità del passo.
Impostazioni dellaltitudine
Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori
visualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. La
funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e
potrebbe far sì che il valore di altitudine visualizzato risponda più
lentamente ai cambiamenti. Si può abilitare o disabilitare la
funzione di uniformità dell’altitudine.
Aggiorna velocità di ascensione: si può impostare l’orologio in
modo che aggiorni il periodo nel quale viene calcolata la velocità
di ascensione. Si può scegliere fra intervalli di 30 secondi oppure
intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si imposta questa funzione su
periodi più brevi per attività verticali più veloci, come lo sci, e su
periodi più lunghi per attività verticali più lente, come
l’arrampicata su roccia.
Display della frequenza cardiaca: si può impostare l’orologio
in modo che visualizzi la frequenza cardiaca dell’utente come una
percentuale della frequenza cardiaca massima (PERCENT)
oppure in battiti al minuto (BPM). L’impostazione che si sceglie
determina il modo in cui viene visualizzata la frequenza cardiaca
in tutte le altre impostazioni dell’orologio.
Impostazioni V+D
Tipo di zona: con un concetto simile all’allerta di zona bersaglio
della frequenza cardiaca, si può impostare l’orologio in modo da
monitorare la velocità o il passo dell’utente, e da avvertirlo nel
caso che si sposti in modo troppo lento o troppo rapido (i tipi di
allerta includono un’allerta udibile che emette un segnale acustico
o un’allerta silenziosa che lampeggia). Si possono impostare
separatamente i limiti per la velocità e per il passo. Per esempio,
si possono impostare limiti del passo per controllare il passo per la
corsa, e impostare limiti di velocità su valori utili per il ciclismo.
Poi si può semplicemente passare da un’impostazione all’altra a
seconda dell’attività.
Allerta distanza: si può impostare l’orologio in modo che
avverta l’utente a intervalli di distanza. Per esempio, si può
impostare l’orologio in modo che avvisi ad ogni miglio percorso.
L’allerta di distanza funziona solo quando il cronografo sta
scorrendo. Se si desidera che l’orologio registri un tempo
intermedio in base alla distanza coperta, consultare le
Impostazioni senza l’uso delle mani, a pagina 222.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 220
Sincronizzazione di Timer e Cronografo: questa funzione
permette all’utente di impostare il timer ed il cronografo in modo
che vengano avviati e interrotti simultaneamente, al fine di
registrare i dati del cronografo quando si usa il timer a intervalli.
Il completamento di un intervallo nella Modalità Timer a
intervalli fa sì che l’orologio registri un tempo intermedio nel
cronografo. Si può usare questa funzione se si desidera una
registrazione delle proprie prestazioni per ciascun intervallo nel
proprio allenamento. Ciascun intervallo corrisponde ad un giro o
segmento nella Modalità Dati sul giro.
Occorre disabilitare la Sincronizzazione di Timer e Cronografo se
si vuole che al termine di un conto alla rovescia in Modalità Timer
normale il timer passi alla modalità Cronografo.
Impostazioni dellorologio
Si possono configurare le seguenti impostazioni relative all’orologio.
Funzione Night-Mode®: quando è abilitata, l’illuminazione del
quadrante INDIGLO® si accende alla pressione di qualsiasi pulsante.
Questa funzione si disabilita automaticamente dopo otto ore.
Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emette
un segnale acustico allo scoccare di ogni ora.
Segnale acustico a pulsante: quando è abilitato, l’orologio
emette un segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante.
Nascondi modalità: si può scegliere di mostrare o disabilitare le
seguenti modalità: Interval (Intervallo), Lap Data (Dati sul giro),
223
222
Impostazioni senza luso delle mani
Le funzioni “senza l’uso delle mani” rendono automatiche le
funzioni del cronografo, permettendo all’utente di concentrarsi sul
suo allenamento invece di doversi dedicare al funzionamento
dell’orologio. Anche quando esse sono abilitate, l’utente può
registrare manualmente i tempi intermedi senza che questo abbia
un impatto sul funzionamento senza l’uso delle mani. Si possono
configurare le seguenti impostazioni senza l’uso delle mani.
Tempo intermedio automatico: questa funzione permette al
cronografo di registrare automaticamente tempi intermedi in base
alla distanza coperta o al tempo trascorso. Per esempio, si può
configurare l’orologio in modo che registri un tempo intermedio
ogni 10 minuti, oppure, se si imposta il tempo intermedio
automatico su 1 MI, l’orologio registra automaticamente un
tempo intermedio ad ogni miglio.
Avvio automatico: questa funzione permette al cronografo di
avviarsi quando l’utente inizia a muoversi. Potrebbero occorrere
alcuni secondi prima che il sensore GPS-3D rilevi il movimento
dell’utente, e ciò potrebbe causare un leggero ritardo nell’ora di
avvio.
Interruzione automatica: questa funzione permette al
cronografo di interrompersi quando l’utente smette di muoversi.
Potrebbero occorrere alcuni secondi prima che il sensore GPS-3D
rilevi che l’utente si è fermato, e questo potrebbe causare un
leggero ritardo nell’ora di interruzione.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 222
Nell’ambito delle impostazioni delle unità di misura, si possono
impostare la velocità, il passo e l’altitudine su qualsiasi unità di
misura in modo indipendente oppure sull’impostazione predefinita
automatica. Quando si usa l’impostazione automatica (“auto”),
ciascuna impostazione segue automaticamente l’impostazione
dell’unità di misura per la distanza. Questo permette all’utente di
cambiare rapidamente le unità di misura per le visualizzazioni di
tutti i dati senza dover regolare ogni volta ciascuna impostazione,
ma gli permette anche flessibilità per determinate situazioni.
225
Summary (Sommario), Timer o Alarm (Sveglia). Per esempio,
se si disabilita la Modalità Dati sul giro, essa non apparirà affatto
finché non verrà abilitata di nuovo dalla Modalità Configura. Si
può anche scegliere di mostrare, nascondere o disabilitare la
Modalità Verticale o Completamento.
Nascondi dati: si può scegliere di mostrare o nascondere i dati
in bianco provenienti dai sensori di fitness. Per esempio, se non si
usa il sensore FC per l’allenamento e si sceglie di nascondere i
dati in bianco relativi al sensore FC, non si vedrà alcuna
informazione relativa alla frequenza cardiaca, poiché questi dati si
basano sull’uso del sensore FC.
Impostazioni delle unità di misura
Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unità di
misura.
Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare la distanza
in termini di miglia, chilometri (KM) o miglia nautiche (NM).
Velocità: si può impostare l’orologio in modo da visualizzare la
velocità in termini di miglia all’ora (MPH), chilometri all’ora
(KPM), miglia nautiche (NM), o “auto”.
Passo: si può impostare l’orologio per visualizzare il passo in
termini di miglia (MPH), chilometri (KPH), miglia nautiche (NM)
o “auto”.
Altitudine: si può impostare l’orologio in modo da visualizzare
l’altitudine in termini di piedi, metri o “auto”.
224
Per esempio, un corridore di solito sceglie i chilometri per la sua
impostazione delle unità di misura. Tuttavia, quando corre in
una maratona, cambia la sua unità di distanza in miglia (una
maratona è sempre 26,2 miglia), ma sceglie l’unità di misura
chilometri per impostare il passo. Durante la maratona, il
corridore può visualizzare la sua distanza in miglia perché
corrisponda ai marcatori usati per la gara, ma può visualizzare il
suo passo nei più familiari chilometri, per capire meglio quanto
velocemente sta correndo.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 224
AVVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A FACCIA IN
GIU’ SULLA SUPERFICIE DI LAVORO. SE SI CAPOVOLGE
L’OROLOGIO PER RIMUOVERE LE VITI O LA CASSA, SI
POTREBBERO PERDERE I PICCOLI CONNETTORI
ELETTRICI ALL’INTERNO DELL’OROLOGIO.
4. Aprire con cautela il morsetto della batteria ed estrarre la batteria.
5. Mettere una nuova batteria nel vano batteria, assicurandosi che il
lato con il contrassegno “+” sia rivolto verso di sé.
6. Ricollegare il morsetto della batteria.
7. Rimettere a posto la cassa, assicurandosi che la guarnizione nera si
alloggi bene nella scanalatura della cassa, e che la cassa sia
adeguatamente allineata con l’orologio, per far sì che l’elemento per il
segnale acustico si allinei con le connessioni interne (vedere la nota
dopo il Procedimento 2).
8. Ricollegare con cautela le due parti del cinturino in pelle o a catena,
in modo che la parte più corta con la fibbia si colleghi alle sporgenze
superiori.
Illuminazione del quadrante INDIGLO
®
La tecnologia elettroluminescente illumina l’intero quadrante
dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa illuminazione.
227
C U R A E M A N U T E N Z I O N E
Sostituzione della batteria
AVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA
DALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSARE DANNI
ALL’OROLOGIO. LA TIMEX CONSIGLIA DI FAR CAMBIARE
LA BATTERIA DA UN RIVENDITORE O DA UN GIOIELLIERE.
Se si decide di sostituire da soli la batteria, controllare il retro
dell’orologio (il retro della cassa) per individuare il tipo e le
dimensioni della batteria richiesta per il proprio orologio. Seguire
attentamente i procedimenti indicati sotto:
1. Posizionare l’orologio a faccia in giù su una superficie di lavoro piana.
2. Separare entrambe le metà del cinturino in pelle o a catena
dell’orologio usando un piccolo cacciavite a lama piatta.
Occorre installare la cassa dell’orologio nella stessa direzione nella
quale è stata rimossa, altrimenti l’elemento del segnale acustico non
funzionerà una volta riassemblato l’orologio.
3. Con un cacciavite a testa Phillips 00, rimuovere le quattro viti che
fissano la cassa e metterle da parte. Rimuovere con cautela la cassa e
metterla da parte.
226
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 226
AV V I S I L E G A L I
TIMEX e NIGHT-MODE sono marchi depositati della Timex
Corporation. BODYLINK è un marchio depositato del Timex
Group, B.V. INDIGLO è un marchio depositato della Indiglo
Corporation negli U.S.A. e in altri Paesi. HEART ZONES è un
marchio commerciale di Sally Edwards.
Garanzia internazionale
(U.S.A. - Garanzia limitata)
L’orologio è garantito contro difetti di produzione dalla Timex
Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto
originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno
questa Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare
l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente
ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello
identico o simile.
AVVERTENZA: QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI
O I DANNI AL PRODOTTO CHE RIGUARDANO QUESTE
CONDIZIONI:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. se il prodotto non era stato acquistato originariamente presso un
dettagliante autorizzato;
229
Impermeabilità
L’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi
(equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare).
Questa resistenza fino a 50 metri resta intatta purché la lente, i
pulsanti e la cassa siano intatti.
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA
ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN
PULSANTE SOTT’ACQUA.
Sebbene l’orologio sia resistente all’acqua, non va usato per le
immersioni, in quanto non è un orologio per subacquea, e occorre
risciacquarlo con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua salata.
L’orologio non visualizza i dati del sensore quando viene fatto
funzionare sott’acqua.
228
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 228
l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non si
tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da
US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in
Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli
altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione
e la gestione.
AVVERTENZA: NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE
NESSUN ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
U.S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulteriori
informazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero
1-800-263-0981. Brasile: chiamare lo 0800-168787. Messico:
chiamare lo 01-800-01-060-00. America Centrale, Caraibi,
Bermuda e Bahamas: chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.).
Asia: chiamare l’852-2815-0091. Regno Unito: chiamare il
44 020 8687 9620. Portogallo: chiamare il 351 212 946 017.
Francia: chiamare il 33 3 81 63 42 00. Germania: chiamare il
+43 662 88 92130. Medio Oriente ed Africa: chiamare il
971-4-310850. Altre aree: contattare il dettagliante o distributore
Timex di zona per informazioni sulla garanzia.
231
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti dal fabbricante;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5. relativi alla cassa, ai dispositivi collegati o alla batteria. La Timex
potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di
queste parti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI
SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMM MERCIABIL ITA’ O
IDONEITA’ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È
RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE,
INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE.
Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie
implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni;
pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente.
Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente
potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e
da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire
l’orologio al fabbricante, ad una delle sue affiliate o al rivenditore
dove è stato acquistato il prodotto, insieme al Buono di riparazione
originale compilato o, solo negli USA e nel Canada, insieme al
Buono di riparazione originale o una dichiarazione scritta
indicante nome e cognome, indirizzo, numero di telefono e data e
luogo dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue con
230
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 230
Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada)
La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che
comprendono tutti i componenti del Timex Bodylink System, sono
conformi alla pertinente norma FCC, Parte 15 e ai regolamenti
canadesi del settore per i dispositivi di Classe B come segue:
Nome del prodotto: Sistema Velocità + Distanza: Trasmettitore
GPS Serie M5xx/M1xx
Sistema Monitor Frequenza Cardiaca:
Trasmettitore HRM Serie M6xx/M5xx
Tipo di prodotto: Trasmettitore intenzionale
233232
Modello N. ID FCC N. cert. IC.
M850/M576 Monitor
Velocità+Distanza
EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 Monitor
Velocità+Distanza
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Monitor della
frequenza cardiaca
EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Monitor della
frequenza cardiaca
EP9TMXM640 3348A-TMXM640
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX — BUONO DI RIPARAZIONE
DELL’OROLOGIO
Data dell’acquisto originario:
(Se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da:
(Nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:
(Nome e indirizzo)
Ragione della restituzione:
QUESTO E’ IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE;
CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 232
Attenzione: qualsiasi cambiamento o modifica
dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati
dalla Timex Corporation, potrebbe annullare la concessione d’uso
di questa apparecchiatura.
Avviso canadese per il settore: questa apparecchiatura digitale
di Classe B rispetta la norma canadese ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
235
234
Questi dispositivi rispettano la Parte 15 dei regolamenti FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Il dispositivo non può causare interferenza dannosa,
e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
inclusa un’interferenza che potrebbe causare un funzionamento
indesiderato.
Nome del prodotto: Ricevitori dell’orologio:
MFC/Velocità+Distanza Serie
M6xx/M5xx/M1xx
Registratori di dati:
MFC/Velocità+Distanza Serie M5xx/M1xx
Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai
limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la Parte 15 dei
regolamenti FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una
protezione ragionevole dall’interferenza dannosa in ambienti
residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non usata in conformità con il
manuale di istruzioni, potrebbe causare interferenza dannosa alle
radiocomunicazioni. Se questa apparecchiatura dovesse causare
interferenza dannosa alla ricezione radiotelevisiva, cosa che può
essere stabilita accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente
è incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza riorientando o
spostando l’antenna di ricezione, oppure allontanando
ulteriormente l’apparecchiatura dal ricevitore.
608-095001_TMX_W219_IT_T-0506-23_TMX_W219_IT.qxd 3/9/11 11:28 AM Page 234
I N H O U D S O P G AV E
Inleiding................................................................................239
Welkom! ..................................................................................239
Voordat u begint ....................................................................240
Overzicht van prestatiehorloge ........................................241
Terminologie m.b.t. horloge ..................................................241
De chronograaf........................................................................242
Hulpbronnen ..........................................................................243
Horlogeknoppen......................................................................244
Pictogrammen op display ......................................................248
Het Bodylink® systeem starten ............................................249
Berichten ................................................................................252
Indeling van display................................................................253
Voorbereiding voor gebruik van horloge ..............................254
Horlogemodi ........................................................................256
De modus Tijd ........................................................................257
De modus Chronograaf ..........................................................263
De modus Verticaal ................................................................267
De modus Finish ....................................................................269
De modus Intervaltimer ........................................................273
236
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 236
239
De modus Rondegegevens......................................................280
De modus Overzicht ..............................................................283
De modus Standaardtimer ....................................................288
De modus Alarm ....................................................................291
De modus Configureren ........................................................293
Onderhoud............................................................................303
De batterij vervangen ............................................................303
INDIGLO® nachtlicht............................................................304
Waterbestendigheid ................................................................304
Wettelijke informatie..........................................................305
Internationale garantie (beperkte garantie voor de VS) ....305
FCC-kennisgeving (VS) / IC-kennisgeving (Canada) ..........309
I N L E I D I N G
Welkom!
Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex
®
Bodylink
®
systeem
hebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uw
prestatiehorloge samen met de digitale hartslagsensor en
snelheid/afstandsensor gebruikt, kunt u op ongekende wijze
belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen,
opslaan en analyseren.
In deze handleiding vindt u informatie over uw prestatiehorloge.
Dit sporthorloge werkt als het brein van uw Bodylink systeem. Het
levert uitgebreide, real-time trainingsgegevens die van de digitale
hartslagsensor, snelheid/afstandsensor of beide worden verzameld.
U zult merken dat uw prestatiehorloge zeer gebruikersvriendelijke
fitnesstechnologie biedt. Maar zoals bij elke nieuwe technologie
moet u de tijd nemen om met de functies ervan vertrouwd te raken
zodat u het meeste nut uit uw aankoop haalt.
Dus veel plezier met verkennen! Neem de modi van het
prestatiehorloge door. Neem de Snelstartgids door om inzicht in
het Bodylink systeem te krijgen. Geniet vooral van uw nieuwe
fitnesspartner, op weg naar betere prestaties!
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 238
240 241240
Voordat u begint
Deze handleiding bevat informatie over, en instructies voor, het
instellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik ervan met
de digitale hartslagsensor en snelheid/afstandsensor. Als hulp bij
het bestuderen van uw prestatiehorloge bevat deze handleiding een
aantal elementen voor een beter inzicht in uw prestatiehorloge.
Een overzicht van de knoppen, pictogrammen op het display en
modi van het prestatiehorloge.
Een woordenlijst voor elk gedeelte. die vele referenties uitlegt die
voor het prestatiehorloge en de modi ervan worden gebruikt.
Volledige, uitgebreide instructies voor het instellen en gebruiken
van uw prestatiehorloge in elke modus.
Een beknopt overzicht voor de koppelingen tussen uw
prestatiehorloge en elk van de fitnesssensoren in elke van
toepassing zijnde modus.
Echte scenario’s die in grijze tekstkaders verschijnen die
uitleggen hoe u uw prestatiehorloge als deel van uw
routineactiviteiten kunt gebruiken.
O V E R Z I C H T VA N P R E S T A T I E H O R L O G E
Terminologie m.b.t. horloge
Uw Bodylink
®
systeem heeft zijn eigen taal die u zult leren
naarmate u bekwaam raakt in het gebruik ervan. Terwijl u deze
taal leert, zult u enkele belangrijke woorden en frasen
tegenkomen. Wij beloven u dat niemand u om een
woordenschattest zal vragen!
Maar als u de belangrijkste terminologie doorneemt, zult u sneller
begrijpen hoe het Bodylink systeem werkt. Neem dus even de tijd
om enkele woorden te bekijken die in deze handleiding voorkomen.
Bodylink systeem: Met het Bodylink systeem kunt u real-time
gegevens volgen en opslaan met behulp van een serie draadloze
apparaten en uw prestatiehorloge.
Prestatiehorloge: In het prestatiehorloge (horloge) bevindt
zich het gegevenscentrum voor het Bodylink systeem.
Fitnesssensoren: Het Bodylink systeem heeft twee digitale
sensoren: de hartslagsensor en de snelheid/afstandsensor.
Hartslagsensor: De hartslagsensor (HS-sensor) meet uw
hartslag. De Gebruikersgids voor fitnesssensoren geeft
gedetailleerde informatie voor het instellen en gebruiken van de
HS-sensor.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 240
242 243
Snelheid/afstandsensor: De snelheid/afstandsensor
(GPS-3D-sensor) volgt de snelheid, het tempo, de afgelegde
afstand, de hoogte en nog meer met behulp van op GPS
gebaseerde technologie. De Gebruikersgids voor fitnesssensoren
geeft gedetailleerde instructies voor het instellen en gebruiken
van de GPS-3D-sensor. Opmerking: het horloge noemt de
GPS-3D-sensor soms de S+D sensor (snelheid/afstandsensor).
GPS: De GPS-3D-sensor gebruikt informatie die via
GPS-satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en
stijging te berekenen.
De chronograaf
Terwijl u meer over uw horloge leert, kan het woord chronograaf
verwarring veroorzaken. Onthoud dit: een chronograaf is een
instrument voor het meten van tijd. U zult een modus Chronograaf
zien maar de modi Verticaal en Finish werken vanuit
de chronograaf. Steeds wanneer uw horloge voor het opnemen van
de tijd wordt gebruikt, werkt het met de chronograaffunctie
(of tijdopnamefunctie).
Hulpbronnen
Hulpbronnen in druk
Naast deze handleiding omvat uw Bodylink
®
systeem de volgende
waardevolle hulpbronnen:
Snelstartgids voor Bodylink systeem: Informatie om u te helpen
uw prestatiehorloge in te stellen en beginnen te gebruiken samen
met de fitnesssensoren, en een overzichtskaart van de
verschillende modi van het prestatiehorloge
Gebruikersgids voor fitnesssensoren: Informatie voor de instelling,
bediening en het onderhoud van de fitnesssensoren.
Heart Zones® hulpmiddelen voor succes: Informatie over het
gebruik van de digitale hartslagsensor samen met het
fitnessprogramma Heart Zones Training System, dat bedoeld is
om u te helpen de sterkte en het uithoudingsvermogen van uw
hart op te voeren.
chronograaf
meet tijd
Modus
Chronograaf
Modus
Verticaal
Modus
Finish
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 242
245
Bovendien kunt u in elke modus waarin u uw hartslag kunt
bekijken, de INDIGLO
®
knop ingedrukt houden om een hoorbare
streefzonewaarschuwing snel te stoppen. Als u de knop eenmaal
hebt ingedrukt om de waarschuwing te veranderen, gaat deze pas
weer af nadat u hem in een ander soort streefzonewaarschuwing
hebt veranderd. Zie “TZ-zone en waarschuwing” op pagina 295
voor meer informatie.
244
Hulpbronnen op internet
De Timex® websites bieden nuttige informatie om u te helpen het
Bodylink systeem optimaal te gebruiken.
www.timex.com/bodylink/: Informatie over functies van het
Bodylink systeem en productsimulaties
www.timex.com/software/: Actuele softwareversies voor
Timex-producten
www.timex.com/fitness/: Tips over fitness en training voor
gebruik van het Bodylink systeem
Naast de Timex-sites wilt u wellicht ook de website bezoeken
waarnaar in Heart Zones® hulpmiddelen voor succes wordt
verwezen. Bij www.heartzones.com vindt u aanvullende
informatie voor het materiaal in het boekje.
Horlogeknoppen
Het horloge heeft knoppen met meerdere functies die voor drie
doeleinden bestemd zijn. U hoeft de functie van de knoppen voor
elke modus niet te onthouden. Laat het horloge als gids dienen.
Meestal werken de knoppen op het horloge volgens de opschriften
die op de horlogekast zijn gedrukt. Als u geen symbolen langs de
rand van het display ziet, houdt u zich aan de informatie die op de
horlogekast is gedrukt als leidraad bij het gebruik van de knoppen.
MODE
Indrukken om naar
volgende modus te gaan
START/SPLIT
Indrukken om tijdopname
te starten of tussentijd
te nemen
DISPLAY
Indrukken om
prestatiegegevens
weer te geven
SET/FORMAT
Indrukken om
display-indeling
in te stellen of te
veranderen
STOP/RESET
Indrukken om te
stoppen of ingedrukt
houden om terug
te stellen
INDIGLO®
nachtlicht;
Indrukken
om het horloge te
verlichten; ingedrukt
houden om de
streefzonewaarschu -
wing te stoppen
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 244
246 247
3. Druk op SELECT (SET/FORMAT) [Selecteren (Instellen/Indeling)]
om naar de volgende in te stellen waarde te gaan.
4. Herhaal stap 3 en 4 voor alle waarden die bijgesteld moeten worden.
5. Druk op DONE (MODE) [Voltooid (Modus)] om uw veranderingen
op te slaan en het instellingsproces te voltooien.
Beeldknoppen
De knoppen op het horloge kunnen u helpen om door de beeldopties
te navigeren. Wanneer u de driehoekjes en op de rand van
het display ziet, weet u dat er te bekijken informatie is.
Instelknoppen
Gebruik de instelknoppen op het horloge om de functies van het
horloge in te stellen (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone
instellen). Wanneer de symbolen + en – aan de rand van het
horlogedisplay staan, hebt u het instelproces gestart.
U kunt de functies van het horloge aan de hand van de volgende
stappen instellen:
1. Houd de knop SET (Instellen) ingedrukt totdat het woord SET even
op het display verschijnt, gevolgd door een knipperende waarde.
2. Stel de eerste waarde in door + (DISPLAY) of – (STOP/RESET) in
te drukken.
DONE
Indrukken
wanneer klaar
met instellen
INDIGLO
nachtlicht
Indrukken om
horloge
te verlichten
Indrukken om
weergegeven waarde
te verlagen
SELECT
Indrukken om naar
volgende waarde te
gaan
+
Indrukken om
weergegeven waarde
te verhogen
MODE
Indrukken om
naar volgende
modus te gaan
INDIGLO®
nachtlicht
Indrukken
om horloge
te verlichten
Indrukken
om volgende
gegevenswaarde
weer te geven
Indrukken
om vorige
gegevenswaarde
weer te geven
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 246
Het Bodylink
®
systeem starten
Wanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens
van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of beide,
bekijken in Tijd, Chrono en Timer. De procedure om dit te doen is
in alle modi hetzelfde, maar de gegevens die u kunt bekijken, en de
positie op het display zijn in elke modus verschillend.
1. Zorg dat u de hartslagsensor of snelheid/afstandsensor, of beide,
draagt en dat ze aan staan en werken.
2. Ga minstens 2 meter (6 ft) van andere gebruikers van
fitnessmonitorsystemen, en van enige bron van radiostoring zoals
elektrische apparatuur, elektriciteitsleidingen enz. staan.
3. Druk even op de knop DISPLAY. Het horloge zoekt nu naar
Bodylink® sensoren in de buurt; het zoekt één minuut. Het
antennepictogram verschijnt op het horlogedisplay en geeft aan
dat het Bodylink® systeem in werking is.
249
OPMERKING: Hoewel het Bodylink® systeem een werkbereik
van ongeveer 1 meter (3 ft) van de sensoren tot het horloge
heeft, verzeker u er voor de meest betrouwbare werking van dat
het horloge toch zo dicht mogelijk bij de sensoren is wanneer u
het systeem opstart.
Pictogrammen op display
248
Interval- of
standaardtimer loopt
Chronograaf loopt
Night Mode
geactiveerd
Batterij GPS-3D-
sensor bijna leeg
Sensor(en) geactiveerd
(knippert bij storing)
Alarm ingeschakeld
Uursignaal
geactiveerd
Pictogrammen op
horlogedisplay
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 248
• Als u de gegevens van de Bodylink® sensoren niet meer wilt
bekijken, houdt u de knop DISPLAY ingedrukt totdat het bericht
HOLD TO SHUT OFF RCVR (INGEDRUKT HOUDEN OM
ONTVANGER UIT TE ZETTEN) op het horlogedisplay
verschijnt. Blijf de knop DISPLAY nog enkele seconden
ingedrukt houden; het horloge geeft een pieptoon om aan te geven
dat de radioverbinding tussen het horloge en de sensoren
uitgeschakeld is.
251
4. Wanneer het horloge de signalen van de sensoren heeft
gedetecteerd, schakelt het horlogedisplay over naar een nieuwe
indeling en toont sommige of alle sensorgegevens, afhankelijk van
de modus. Tijd en Timer tonen de gegevens uitsluitend op de
onderste regel terwijl Chrono maximaal drie regels met
prestatiegegevens kan hebben.
Prestatiegegevens bekijken
Druk de knop DISPLAY even in om de gegevens of een combinatie
van gegevens te selecteren die u tijdens uw training wilt bekijken.
Voor uw gemak wordt even een “kop” met de namen van de
informatie en de positie ervan op het display weergegeven voordat
de gegevens zelf verschijnen.
Hieronder vindt u nog enkele dingen die u moet weten om het
horloge doeltreffend te kunnen gebruiken:
• In Chrono drukt u even op SET/FORMAT om de plaats van de
informatie op de bovenste en middelste displayregel om te
wisselen. Zodoende kunt u de belangrijkste gegevens op de grote
middelste displayregel bekijken.
250
OPMERKING: Gemakshalve zoeken Chrono en Timer
automatisch gedurende vijftien seconden nadat de modus is
opgeroepen, naar de Bodylink® sensoren.
TIP: Als u reeds gegevens van één sensor bekijkt, bijvoorbeeld de
hartslagsensor, en u ook gegevens van de snelheid/afstandsensor
wilt bekijken, houdt u de knop DISPLAY ingedrukt totdat het
horloge een korte pieptoon geeft en het antennepictogram begint
te knipperen. Het horloge zoekt nu naar een tweede Bodylink®
sensor. Wanneer het dit tweede apparaat detecteert, stopt het
antennepictogram met knipperen en kan de indeling van het
display veranderen en de nieuwe informatie weergeven. Druk de
knop DISPLAY even in (zoals eerder beschreven) om
verschillende combinaties van de gegevens van twee sensoren
te bekijken.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 250
253252
FATAL GPS ERROR Er is een ernstige interne fout in de
GPS-3D-sensor. Neem contact op met de klantenservice van
Timex.
Indeling van display
In de modus Chronograaf drukt u even op SET/FORMAT om de
gegevenswaarden op de bovenste en middelste displayregel om te
wisselen. Zodoende kunt u de voor u belangrijkste waaarde op de
grote middelste displayregel weergeven.
Het veranderen van de display-indeling heeft geen invloed op de
stijgsnelheid die altijd op de middelste regel van het display
verschijnt. Voor meer informatie over de stijgsnelheid kunt u
“De modus Verticaal” op pagina 267 raadplegen.
Tijd
Hartslag
Tijd
Hartslag
Berichten
Wanneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan het
horloge berichten weergeven om de status van een van beide
sensoren in samenwerking met het horloge weer te geven. De
berichten zijn:
NO DATA FROM HRM (GPS) Het horloge ontvangt momenteel
geen gegevens van de HS- of GPS-3D-sensor. Verzeker u ervan dat
de sensor niet meer dan 1 meter (3 ft) van het horloge vandaan is,
werkt en niet per ongeluk de sensor van iemand anders volgt. Het
horloge probeert na het weergeven van dit bericht gedurende één
minuut een verbinding te maken.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) Het horloge leeft last van
radiostoring. Probeer bij mogelijke storingbronnen vandaan te
gaan (bijvoorbeeld: televisies, monitors of gemotoriseerde
apparaten). Het horloge probeert na het weergeven van dit bericht
gedurende 30 seconden een verbinding te maken.
SEARCHING De GPS-3D-sensor is nog aan het proberen een
verbinding met GPS-gegevens te krijgen. U kunt de snelheid, het
tempo, de afstand of positie-informatie pas bekijken als de sensor
de GPS-satellieten vindt.
WEAK GPS SIGNAL De GPS-3D-sensor heeft de verbinding met
de GPS-satellieten verloren. De GPS-3D-sensor werkt
nauwkeuriger en sneller in open ruimten (zoals een gebied zonder
veel bomen of wolken) en bij hogere snelheden.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 252
255254
2. Voer uw maximale hartslag in. In de modus Configureren
selecteert u HRM SETTINGS (Instellingen van hartslagmonitor) en
dan MAX HR (Maximale hartslag). De instelling voor uw maximale
hartslag bepaalt uw vijf vooringestelde streefhartslagzones. Voor meer
informatie kunt u “Maximale hartslag” op pagina 296 raadplegen.
3. Selecteer de gewenste displayeenheden voor uw hartslag. In
de modus Configureren selecteert u HRM SETTINGS en dan HRM
DISPLAY (Display hartslagmonitor). Uw horloge biedt u de optie om
uw hartslag in slagen per minuut (BPM) of als een percentage van uw
maximale hartslag (PERCENT) te bekijken. Voor meer informatie
kunt u “Hartslagdisplay” op pagina 297 raadplegen.
4. Bepaal uw streefhartslagzone en waarschuwing. In de modus
Configureren selecteert u HRM SETTINGS en dan TZ ALERT
(Waarschuwing streefzone). Gebruik de streefzonewaarschuwing om
uw hartslag binnen een bepaald bereik te houden voor het
optimaliseren van prestaties en het voorkomen van te hoge
inspanning of te gering gebruik van het hart tijdens training. Voor
meer informatie kunt u “TZ-zone en waarschuwing” op pagina 295
raadplegen.
5. Kies het eenhedendisplay voor uw horloge. In de modus
Configureren stelt u de lengte, de snelheid, het tempo en de hoogte-
eenheden naar wens in. Zie “Eenheidsinstellingen” op pagina 301
voor meer informatie.
6. Stel het bijwerken van de stijgsnelheid in. Deze instelling in de
groep ALTITUDE SETTINGS (Hoogte-instellingen) berekent hoe
snel u van hoogte verandert tijdens uw training (ook wel verticale
snelheid genoemd). Stel deze functie korter in voor snellere verticale
Voorbereiding voor gebruik van horloge
De hartslag bepalen
Naast vele andere nuttige functies maakt uw horloge gebruik van
technologie waarmee u gedetailleerde informatie over uw hartslag
kunt volgen. Maar voordat u deze informatie gaat volgen, moet u
eerst uw maximale hartslag bepalen. U kunt vele methoden
gebruiken om uw maximale hartslag te schatten.
Het boekje Heart Zones® hulpmiddelen voor succes dat u in uw
horlogepakket aantreft, verschaft uitstekende procedures en
Timex® raadt aan dat u een van deze methoden gebruikt. Als u
echter geen van de procedures in Heart Zones hulpmiddelen voor
succes kunt gebruiken, kunt u in overweging nemen om de alom
gebruikte, maar zeer betwiste, op leeftijd gebaseerde methode te
gebruiken. Begin met het getal 220 en trek uw leeftijd daarvan af.
Iemand die bijvoorbeeld 35 jaar is, begint met 220 en trekt daar 35
vanaf (de leeftijd van die persoon) wat een geschatte maximale
hartslag van 185 oplevert.
Het horloge voor het eerste gebruik instellen
Nadat u uw hartslag hebt bepaald, stelt u de volgende parameters
in voordat u het horloge gebruikt:
1. De tijd instellen. Voor gedetailleerde informatie over de modus Tijd,
met inbegrip van instructies voor het instellen van de tijd, kunt u
pagina 257 raadplegen.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 254
257256
Standaardtimer hiermee kunt u de tijd van een evenement
opnemen waarbij van een bepaalde tijd tot nul wordt afgeteld.
Alarm beheert maximaal vijf alarmen.
Configureren stelt u in staat om de horlogefuncties aan uw
behoeften aan te passen.
De modus Tijd
Uw horloge kan als een gewoon horloge dienen om de tijd, datum
en dag voor twee verschillende tijdzones weer te geven met een
12- of 24-uurs indeling.
Prestatiegegevens
bekijken
Bekijken of naar tweede
tijd overschakelen
Ingedrukt houden
om in te stellen
INDIGLO®
nachtlicht
Naar modus
Chronograaf
activiteiten zoals skiën, of langer voor langzamere verticale
activiteiten zoals klimmen. Zie “Stijgsnelheid bijwerken”
op pagina 298 voor gedetailleerde informatie.
Het is niet nodig om bijstellingen vóór uw eerste training uit te
voeren, maar u wilt wellicht de streefsnelheids- of -tempozones
(pagina 298), de afstandswaarschuwing (pagina 297) of meer
functies zonder handen (pagina 299) doornemen.
H O R L O G E M O D I
U kunt elk van de tien modi doorlopen door op MODE te drukken.
Tijd hiermee kunt u de tijd, datum en dag van de week voor
twee verschillende tijdzones weergeven.
Chronograaf volgt prestatiegegevens en geeft deze weer.
Verticaal biedt verticale gegevens zoals stijgsnelheid, hoogte en
stijging.
Finish hiermee kunt u een tijd voor een bepaalde afstand
voorspellen en waarschuwingen instellen als u niet het juiste
tempo aanhoudt.
Intervaltimer hiermee kunt het horloge voor intervaltrainingen
instellen.
Rondegegevens geven opgeslagen informatie over ronden.
Overzicht geeft gegevens weer die geregistreerd worden terwijl
de chronograaf loopt.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 256
259258
Voor de tijd kunt u de volgende waarden instellen:
Van tijdzone wisselen
Het horloge kan twee tijdzones volgen (T1 en T2). U kunt de tweede
zone zien door op START/SPLIT (Starten/Tussentijd) te drukken
of volg deze stappen om tussen T1 en T2 te wisselen:
1. Houd START/SPLIT ingedrukt totdat HOLD FOR TIME 2
(Ingedrukt houden voor tijd 2) verschijnt.
2. Blijf dit ingedrukt houden totdat de tijd verandert en het horloge een
pieptoon geeft.
3. Herhaal stap 1 en 2 om terug naar T1 te schakelen. Het bericht is
HOLD FOR TIME 1.
U moet de tijd voor elke tijdzone apart instellen.
• Uur
• Minuut
• Seconden
• Jaar
• Maand
• Datum (stelt de dag
van de week
automatisch in
wanneer u de
datum instelt)
• Uurindeling
(d.w.z. AM/PM
versus 24-uurs)
Terminologie m.b.t. de modus Tijd
UTC: Wanneer u het horloge samen met de GPS-3D-sensor
gebruikt, wordt het gelijkgezet met UTC (Universal Time,
Coordinated, vroeger bekend als GMT). Deze beschrijft de
plaatselijke tijdzone in verhouding tot de Greenwich meridiaan.
New York City is bijvoorbeeld in de -5 UTC-zone omdat New York
vijf uur vroeger dan de Greenwich meridiaan is; Moskou is +3 UTC
omdat het drie uur later dan de Greenwich meridiaan is.
De tijd instellen
1. Druk op MODE totdat de modus Tijd verschijnt.
2. Houd de knop SET (Instellen) ingedrukt totdat het woord SET even
op het display verschijnt, gevolgd door een knipperende waarde.
3. Stel de eerste waarde in door + (DISPLAY) of – (STOP/RESET) in
te drukken.
4. Druk op SELECT (SET/FORMAT) [Selecteren (Instellen/Indeling)]
om de volgende waarde te gaan instellen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle waarden die bijgesteld moeten worden.
6. Druk op
DONE (MODE) [Voltooid (Modus)] om uw veranderingen
op te slaan en het instellingsproces te voltooien.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 258
261260
U kunt het volgende bekijken:
Hartslag: Huidige hartslag uitgedrukt as een percentage van uw
maximale hartslag (PERCENT) of in slagen per minuut (BPM)
Snelheid: Huidige snelheid
Tempo: Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
geselecteerde afstandseenheid, zoals mijl of kilometer
Afstand: Afgelegde afstand sinds u de chronograaf in werking
stelde
Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau
Tips en trucs voor de modus Tijd
U kunt vanuit elke andere modus op het horloge naar de modus
Tijd terugkeren door MODE ingedrukt te houden totdat de tijd
verschijnt.
Prestatiegegevens
Indrukken om
prestatiegegevens
te bekijken
Het horloge met de GPS-3D-sensor
synchroniseren
Wanneer u de GPS-3D-sensor voor het eerst met uw horloge
activeert, kunt u een van de volgende scenario’s verwachten:
Als u de GPS-3D-sensor activeert voordat u de tijd instelt,
synchroniseert het horloge T1 en T2 met UTC. U moet het uur
voor beide tijdzones op uw plaatselijke tijd afstellen.
Als u de GPS-3D-sensor activeert nadat u de tijd hebt ingesteld,
handhaaft het horloge de uur- en datuminstellingen en
synchroniseert het de minuten en seconden met UTC voor elke
tijdzone.
U kunt de seconden niet bijstellen wanneer u de GPS-functies
inschakelt; ze blijven altijd met UTC-tijd gesynchroniseerd.
Prestatiegegevens in de modus Tijd bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLAY te drukken. U
kunt ervoor kiezen om de dag van de week te blijven bekijken door
DISPLAY ingedrukt te houden totdat u de dag van de week ziet.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 260
263262
De modus Chronograaf
De modus Chronograaf werkt als het hoofdcentrum voor
trainingsgegevens voor uw horloge. Hij kan de verstreken tijd voor
maximaal 100 uur registreren. Hij kan ook gegevens van de
fitnesssensoren registreren voor maximaal 100 ronden.
Terminologie m.b.t. de modus Chronograaf
Chronograaf: De chronograaf registreert tijdsegmenten tijdens de
duur van uw activiteit.
Ronde: De rondetijd registreert de tijd voor één segment van uw
activiteit.
Tussentijd: De tussentijd registreert de totale verstreken tijd sinds
het begin van uw huidige activiteit.
Prestatiegegevens
bekijken
Bovenste en middelste
regel omwisselen
Chronograaf stoppen
of terugstellen
Tijdopname
starten of
tussentijd
nemen
Naar modus
Verticaal of
ingedrukt
houden voor tijd
INDIGLO®
nachtlicht
Het horloge past zich niet automatisch aan voor de zomertijd.
Wanneer u tussen standaard- en zomertijd wisselt, moet u de
waarde voor het uur met de hand veranderen.
Als het horloge een van beide fitnesssensoren niet detecteert,
verschijnt de dag van de week op de onderste regel van het
display.
U kunt de waarde voor de seconden alleen op nul terugstellen als
u het horloge samen met de HS-sensor gebruikt.
U kunt de waarde voor de minuten vroeger of later dan de juiste
tijd instellen en het horloge onthoudt deze instelling dan. Deze
functie helpt mensen die hun horloge graag een beetje voor zetten
om op tijd te zijn.
Voorbeeld van de modus Tijd
Veronderstel dat u in San Francisco woont en met een klant in
Singapore werkt. Net zoals voor alle druk bezette mensen is het
noodzakelijk voor u om de tijd bij te houden. Daarom stelt u T1 op
uw plaatselijke tijd in. Maar het is ook belangrijk dat u snel de tijd
van uw klant weet. Daarom stelt u T2 op de tijd in Singapore in.
Als beide tijdzones beschikbaar zijn, kunt u snel de tijd bij uw
klant opzoeken of uw monitor zelfs op T2 overschakelen wanneer
u naar Singapore reist.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 262
265264
Prestatiegegevens in de modus Chronograaf
bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor elke ronde van uw training doorlopen door
even op DISPLAY te drukken. Voor de modus Chronograaf zijn de
te bekijken opties:
Hartslag: Huidige hartslag uitgedrukt als een percentage van uw
maximale hartslag (PERCENT) of in slagen per minuut (BPM)
Snelheid: Huidige snelheid
Gemiddelde snelheid: Gemiddelde snelheid voor de periode
gedurende welke de chronograaf gelopen heeft.
Tempo: Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
geselecteerde afstandseenheid, zoals mijl of kilometer
Average Pace: Gemiddelde snelheid per minuut voor de periode
gedurende welke de chronograaf gelopen heeft.
Afstand: Afgelegde afstand sinds u de chronograaf in werking
stelde
Tussentijd nemen: Wanneer u een tussentijd neemt, maakt de
chronograaf het opnemen van de tijd van één ronde af en begint een
nieuwe op te nemen.
Werking van de modus Chronograaf
Wanneer u de modus Chronograaf gebruikt, kunt u tussentijden
met de hand nemen door START/SPLIT in te drukken of u kunt
het horloge instellen om tussentijden automatisch op tijd of afstand
te nemen. Voor meer informatie over het zodanig instellen van het
horloge dat tussentijden automatisch worden genomen, kunt u
“Instellingen zonder handen” op pagina 299 raadplegen.
Bedien de chronograaf aan de hand van de volgende stappen in de
modus Chronograaf.
1. Druk op MODE totdat de modus Chronograaf verschijnt.
2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen.
3. Druk nogmaals op START/SPLIT om een tussentijd te nemen en
automatisch de tijd voor een nieuwe ronde te gaan opnemen. Druk op
MODE om nieuwe ronde-informatie onmiddellijk weer te geven of
wacht enkele seconden en het horloge begint dan automatisch
gegevens voor een nieuwe ronde weer te geven.
4. Druk op STOP/RESET om de tijdopname te stoppen wanneer u even
wilt pauzeren of de activiteit hebt beëindigd.
5. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname of
6. Houd STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay op nul
terug te stellen.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 264
267266
De modus Verticaal
De modus Verticaal werkt als een beeldmodus in samenwerking
met de GPS-3D-sensor en is gericht op het weergeven van
informatie over hoogte. De modus Verticaal zorgt in het bijzonder
dat u gegevens kunt bekijken met betrekking tot verticale
activiteiten (bijvoorbeeld klimmen of skiën). Als u de GPS-3D-
sensor niet gebruikt, ziet u het bericht NO GPS DATA en kunt u
niet naar de modus Verticaal gaan.
Terminologie m.b.t. de modus Verticaal
Stijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt.
Verticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelheid.
Werking van de modus Verticaal
1. Druk op MODE totdat de modus Verticaal verschijnt.
2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen.
Prestatiegegevens
bekijken
Bovenste en middelste
regel omwisselen
Chronograaf stoppen
of terugstellen
INDIGLO®
nachtlicht
Rondetijd starten of
tussentijd nemen
Naar modus Finish
of ingedrukt
houden voor tijd
Tips en trucs voor de modus Chronograaf
Als u op MODE drukt om het horloge naar een andere modus te
schakelen terwijl de chronograaf blijft lopen, verschijnt het
stopwatchpictogram om aan te geven dat de chronograaf
nog werkt.
Als u het horloge met de hartslagsensor gebruikt, kunt u het zo
instellen dat het steeds automatisch een berekening voor
hartslagherstel uitvoert wanneer u op STOP/RESET drukt om
de chronograaf te stoppen. Maar als u nogmaals op
START/SPLIT drukt voordat de herstelcyclus is voltooid,
annuleert u het herstel. Voor meer informatie kunt u “Herstel” op
pagina 296 raadplegen.
Voorbeeld van de modus Chronograaf
Onlangs hoorde u dat een trainingsmethode voor lange-
afstandlopers, de “run/walk” methode geheten, u kan helpen om
uw algehele uithoudingsvermogen te vergroten en om meer
calorieën te verbranden. Deze methode vereist hardlopen
gedurende een bepaalde periode, gevolgd door een korte periode
van gewoon lopen. U besluit om de modus Chronograaf te
gebruiken om deze methode uit te proberen. U drukt op
START/SPLIT wanneer u met hardlopen begint en dan na 10
minuten hardlopen drukt u nogmaals op START/SPLIT en loopt
u gewoon gedurende 2 minuten. U blijft deze twee volgorden
gebruiken totdat u een loop van 60 minuten hebt voltooid.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 266
269268
Voorbeeld van de modus Verticaal
De modus Finish
Met de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal duren
totdat u de afstand van een bepaald evenement hebt afgelegd
(bijvoorbeeld een marathon of een 5K wedstrijd) op grond van
huidige gegevens van de GPS-3D-sensor. Om u te helpen het
tempo erin te houden voor de verwachte finish kunt u het horloge
zo instellen dat het u waarschuwt als u te snel of te langzaam
beweegt voor het gewenste tempo.
U bent aan het heli-skiën op een piste die naar schatting 823
verticale meter (2700 verticale ft) is. U bent nieuwsgierig naar de
nauwkeurigheid van de schatting en u wilt ook weten hoe lang u
over het afdalen van de piste zult doen. Daarom start u uw
GPS-3D-sensor, navigeert u naar de modus Verticaal en drukt u
op START zodra u de berg gaat afdalen. Aan het einde van de
piste drukt u op STOP en dan DISPLAY totdat u de stijgsnelheid
en stijging (uitgedrukt in een negatief getal omdat u
heuvelafwaarts skiede) ziet. Gebruik deze informatie om te zien
hoe snel u skiede en vergelijk de op uw horloge weergegeven
stijging met de schatting van uw gids.
3. Druk nogmaals op START/SPLIT om een tussentijd te nemen en
automatisch de tijd voor een nieuwe ronde te gaan opnemen.
4. Druk op STOP/RESET om de tijdopname te stoppen wanneer u de
activiteit hebt beëindigd.
5. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname of
6. Houd STOP/RESET ingedrukt om het display op nul terug te
stellen.
Prestatiegegevens in de modus Verticaal bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor elke ronde van uw training doorlopen door
even op DISPLAY te drukken. Voor de modus Verticaal zijn de te
bekijken opties:
Hartslag: Huidige hartslag
Stijgsnelheid: Verticale snelheid
Tempo: Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
geselecteerde afstandseenheid, zoals mijl of kilometer
Snelheid: Huidige snelheid
Afstand: Afgelegde afstand terwijl de chronograaf loopt
Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau
Stijging: Verschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u
de chronograaf startte
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 268
271270
1. Houd in de modus Finish de knop SET ingedrukt totdat het woord SET
even op het display verschijnt, gevolgd door een knipperende waarde.
2. Stel de eerste waarde in door + (DISPLAY) of – (STOP/RESET) in
te drukken.
3. Druk op SELECT (SET/FORMAT) [Selecteren (Instellen/Indeling)]
om naar de volgende in te stellen waarde te gaan.
4. Herhaal stap 2 en 3 voor alle waarden die bijgesteld moeten worden.
5. Druk op
DONE (MODE) [Voltooid (Modus)] om uw veranderingen
op te slaan en het instellingsproces te voltooien.
Voor de modus Finish kunt u de volgende waarden instellen:
Vooringestelde of speciale evenementsafstand [voor speciaal kunt
u de afstand (maximaal 999.99) instellen]
Eenheid (NM, KM of MI)
Streeftijd
Waarschuwingsoptie (een hoorbare waarschuwing veroorzaakt een
pieptoon en doet de voorspelde finishtijd knipperen, en een stil
alarm knippert alleen de voorspelde finishtijd)
Werking van de modus Finish
1. Druk op MODE totdat de modus Finish verschijnt.
2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen.
3. Druk nogmaals op START/SPLIT om een tussentijd te nemen en
automatisch de tijd voor een nieuwe ronde te gaan opnemen.
Als u de GPS-3D-sensor niet gebruikt, ziet u het bericht NO GPS
DATA en kunt u niet naar de modus Finish gaan. Bovendien moet
u de chronograaf op nul terugstellen voordat u de modus Finish
gebruikt; anders werkt deze niet naar behoren.
Terminologie m.b.t. de modus Finish
Streeftijd: De gewenste tijd om de wedstrijd of training te
voltooien. Het horloge maakt gebruik van deze tijd om u te
waarschuwen als u te langzaam gaat om het evenement binnen de
geselecteerde tijd te voltooien.
De modus Finish instellen
U moet de chronograaf stoppen en terugstellen om de modus Finish
te kunnen configureren. Maar u kunt de modus Finish toch
configureren, zelfs wanneer u het bericht NO GPS DATA op het
display ziet.
Prestatiegegevens
bekijken
Tijdopname stoppen
INDIGLO®
nachtlicht
Tijdopname starten
of tussentijd
nemen
Naar modus
Intervaltimer of
ingedrukt houden
voor tijd
Ingedrukt houden
om in te stellen
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 270
273272
Voorbeeld van de modus Finish
De modus Intervaltimer
De modus Intervaltimer heeft een flexibele countdown-timer met
zes intervallen en kan instellingen voor maximaal vijf verschillende
trainingssessies behouden. Deze omvat opwarm- en
afkoelintervallen en vier trainingsintervallen voor elke
trainingssessie. U kunt de groep van vier trainingsintervallen zo
instellen dat ze maximaal 99 maal worden herhaald. U kunt het
opwarminterval zo instellen dat het eenmaal aan het begin van uw
trainingssessie valt en het afkoelinterval zodat het eenmaal aan
het einde van uw trainingssessie valt.
U bent aan het trainen voor een fietswedstrijd van 100 km. Vorig
jaar deed u aan dezelfde wedstrijd mee en eindigde u in 4 uur,
15 minuten. Dit jaar is uw doel om in minder dan 4 uur te
eindigen. U leest in een trainingtijdschrift dat u, wanneer u voor
een wedstrijd traint, één dag per week moet wijden aan het
fietsen van een afstand gelijk aan die van het evenement en
daarbij naar uw streeftijd moet werken. Om het tempo erin te
houden stelt u de modus Finish op 100 km in voor afstand en
4 uur voor tijd. U stelt het horloge zo in dat het u hoorbaar
waarschuwt wanneer u langzamer fietst dan uw vereiste tempo
om u op het spoor te houden terwijl u fietst.
4. Druk op STOP/RESET om de tijdopname te stoppen wanneer u de
activiteit hebt beëindigd.
5. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname of
6. Houd STOP/RESET ingedrukt om het display op nul terug te stellen.
Prestatiegegevens in de modus Finish bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor elke ronde van uw training doorlopen door
even op DISPLAY te drukken. Voor de modus Finish zijn de te
bekijken opties:
Finishtijd: De voorspelde finishtijd op grond van uw huidige
snelheid en de afstand. De finishtijd knippert als uw huidige
tempo u ervan weerhoudt om binnen uw geselecteerde streeftijd
te eindigen. Als u stopt met bewegen, vervangt het horlogedisplay
de finishtijd door het woord STOPPED (Gestopt).
Hartslag: Huidige hartslag
Tempo: Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
geselecteerde afstandseenheid, zoals mijl of kilometer
Gemiddeld tempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor de
periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft.
Snelheid: Huidige snelheid
Gemiddelde snelheid: Gemiddelde snelheid voor de periode
gedurende welke de chronograaf loopt.
Afstand: Afgelegde afstand terwijl de chronograaf loopt
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 272
275274
Opwarmen: De periode aan het begin van uw training die u helpt
uw lichaam voor een intensievere trainingssessie voor te bereiden.
Afkoelen: De periode aan het einde van uw training die u helpt uw
lichaam naar een toestand van normaal functioneren terug te
brengen.
Een intervaltraining selecteren
U kunt het horloge gebruiken om maximaal vijf trainingen, met het
label WKOUT 1 t/m WKOUT 5, in te stellen en op te slaan.
1. Druk op MODE totdat de modus Interval verschijnt.
2. Druk op
(STOP/RESET) om de training te kiezen die u wilt
instellen (WKOUT 1 t/m WKOUT 5).
Omdat u de intervaltimer moet terugstellen om een nieuwe training
te selecteren, moet u wellicht meer dan eenmaal op de knop
STOP/RESET drukken voordat u een nieuwe training kunt
bekijken.
Een intervaltraining instellen
1. Houd de knop SET ingedrukt tot het woord SET even op het display
verschijnt. Het instellingenscherm verschijnt waarop het woord
WARM-UP (Opwarmen) knippert.
2. Druk op
(DISPLAY) of (STOP/RESET) om de instellingen
voor elk trainingsinterval door te nemen. De instellingen zijn WARM-
UP (Opwarmen), INTVL 1 – 4 (Interval 1 - 4), # OF REPS (Aantal
herhalingen) en COOL-DOWN (Afkoelen).
Terminologie m.b.t. de modus Interval
Intervaltraining: U kunt intervaltraining gebruiken om het
intensiteisniveau binnen één training te variëren. Zodoende kunt u
uiteindelijk langer en harder trainen.
Interval: Intervallen koppelen uw training aan specifieke
tijdsperioden. U kunt bijvoorbeeld tien minuten hardlopen, twee
minuten gewoon lopen, twintig minuten hardlopen en dan vijf
minuten gewoon lopen – dit vertegenwoordigt vier
trainingsintervallen.
Herhalingen: Het aantal keren dat u een intervalgroep wilt
uitvoeren. Als u in het bovenstaande voorbeeld ervoor kiest om de
intervalgroep driemaal uit te voeren, doorloopt u de serie van tien,
twee, twintig en vijf minuten driemaal achter elkaar. Dit
vertegenwoordigt 3 herhalingen.
Tijd van de
interval-
training beginnen
op te nemen
Een training
selecteren, stoppen
of terugstellen
INDIGLO®
nachtlicht
Naar modus
Rondegegevens
of ingedrukt
houden voor tijd
Ingedrukt houden
om in te stellen
Prestatiegegevens
bekijken
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 274
277276
Voor de modus Intervaltimer kunt u de volgende waarden
instellen:
Opwarmen (streefhartslagzone en tijd instellen)
Intervallen 1 t/m 4 (streefhartslagzone en tijd instellen)
Aantal herhalingen (exclusief opwarm- of afkoelintervallen)
Afkoelen (streefhartslagzone en tijd instellen)
Werking van de modus Intervaltimer
Bedien de intervaltimer aan de hand van de volgende stappen voor
een training.
1. Druk op MODE totdat de modus Intervaltimer verschijnt.
2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen.
3. Druk op STOP/RESET om de tijdopname te stoppen wanneer u even
wilt pauzeren of de activiteit hebt beëindigd.
4. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname of
5. Houd STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay op nul
terug te stellen.
Streefhartslagzones en waarschuwingen
Tijdens het instellingsproces hebt u de optie om een van de vijf
standaard-, drie speciale of een unieke streefhartslagzone -
waarschuwing voor elk interval te gebruiken. U kunt er ook
voor kiezen om geen streefzonewaarschuwing te gebruiken.
Terwijl de intervaltimer loopt, heffen de instellingen voor de
streefzonewaar schuwing die u selecteert, de waarschuwing
3. Selecteer een interval dat u wilt instellen en druk op SELECT
(SET/FORMAT). Druk op + (DISPLAY) of - (STOP/RESET) om
een van vijf vooringestelde of drie speciale hartslagzones in te stellen.
U kunt ook geen streefzone of een handmatige
streefzonewaarschuwing voor alleen dit interval selecteren. Nadat u
de zone hebt gekozen, drukt u op SELECT (SET/FORMAT).
Als u in stap 3 niet MANUAL (Handmatig) hebt geselecteerd, gaat u
naar stap 5.
4. Stel de hoogste en laagste hartslagwaarde in voor de HANDMATIGE
zone. Druk op + (DISPLAY) of - (STOP/RESET) om de waarden te
veranderen en op SELECT (SET/FORMAT) om de cijfers te
doorlopen. Wanneer u klaar bent met het instellen van de grenzen,
drukt u op SELECT (SET/FORMAT).
5. Druk op + (DISPLAY) of - (STOP/RESET) om de tijdwaarden te
veranderen en op SELECT (SET/FORMAT) om de uren, minuten
en seconden te doorlopen. Als u een interval op nul (00:00:00) instelt,
slaat het horloge dit interval automatisch over tijdens uw training.
6. Wanneer u voorbij de laatste waarde in de intervaltijd schuift, gaat
het horloge automatisch verder naar het volgende interval (of # OF
REPS bij het instellen van intervallen voor OPWARMEN of
AFKOELEN). Herhaal stap 2 t/m 5 om alle intervallen en
herhalingen voor de geselecteerde training in te stellen.
7. Druk op DONE (MODE) om uw training op te slaan en de
instellingsprocedure te voltooien.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 276
279278
Afstand: Afgelegde afstand sinds u de intervaltimer in werking
stelde
Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau
Tips en trucs voor de modus Interval
U kunt het horloge zo instellen dat aan het einde van een interval
een tussentijd wordt genomen door SYNC TIMER & CHRONO
(Timer en chronograaf synchroniseren) te gebruiken (zie
pagina 299). Dit heft de automatische tussentijdfunctie op en stelt u
in staat om een rapport van uw prestaties voor elk interval te
hebben.
Voorbeeld van de modus Interval
Voor crosstraining besluit u eenmaal per week een spinles van één
uur aan uw training toe te voegen. U besluit om de modus
Interval te gebruiken om u te helpen zowel de tijd als de hartslag
voor uw les bij te houden. U stelt WKOUT 1 als volgt in: WARM-
UP gedurende 5 minuten met NO TZ (hetgeen geen streefhartslag
aangeeft), INTVL 1 gedurende 5 minuten bij Z4: 156 – 175 (in
slagen per minuut), INTVL 2 gedurende 1 minuut in Z3: 136 –
156, INTVL 3 gedurende 10 minuten in Z4 en INTVL 4 gedurende
2 minuten in Z3. Vervolgens stelt u # OF REPS op 3 in, wat
aangeeft dat u INTVL 1 tot en met INTVL 4 driemaal wilt
herhalen. Ten slotte stelt u COOL DOWN op 5 minuten in met
NO TZ. Deze gehele training duurt ongeveer 60 minuten en helpt
u zowel de tijd als de uithoudingsdoelstellingen volgen.
voor de streefhartslagzone op, die u in de modus Configureren hebt
ingesteld (zie pagina 294).
Maar de instelling voor het waarschuwingstype [AUDIBLE
(HOORBAAR), VISUAL (ZICHTBAAR) of NO ALRT (GEEN
WAARSCHUWING)] in de modus Configureren is nog van kracht
terwijl u de intervaltimer gebruikt. Het horloge negeert alleen de
grensinstellingen.
Bedenk wel dat deze instellingen alleen op de
streefzonewaarschuwing van invloed zijn. De instellingen voor de
streefzonewaarschuwing die in de intervaltimer worden gebruikt,
zijn niet van invloed op de statistische hartslaggegevens die in de
modus Overzicht worden gevolgd en weergegeven.
Prestatiegegevens in de modus
Intervaltimer bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor elke ronde van uw training doorlopen door
even op DISPLAY te drukken. Voor de modus Intervaltimer zijn de
te bekijken opties:
Hartslag: Huidige hartslag uitgedrukt als een percentage van
uw maximale hartslag (PERCENT) of in slagen per minuut
(BPM)
Snelheid: Huidige snelheid
Tempo: Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
geselecteerde afstandseenheid, zoals mijl of kilometer
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 278
281280
Prestatiegegevens in de modus Rondegegevens
bekijken
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor elke ronde van uw training doorlopen door
even op DISPLAY te drukken. Voor de modus Rondegegevens zijn
de te bekijken opties:
Ronde- en tussentijd: De rondetijd omvat gegevens voor elk
segment van uw activiteit en de tussentijd toont gegevens voor de
gehele activiteit.
Gemiddelde hartslag van ronde en tijd in gemiddelde
hartslag: Gemiddelde hartslag geeft de gemiddelde hartslag voor
de ronde weer en tijd in gemiddelde hartslag toont hoeveel tijd u
tijdens de ronde bij de gemiddelde hartslag hebt doorgebracht.
Gemiddelde rondesnelheid: Gemiddelde snelheid voor de
periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft.
Gemiddeld rondetempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor
de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft.
Rondeafstand: Voor de ronde afgelegde afstand
Rondehoogte: De hoogte geeft de hoogte boven zeeniveau aan
het einde van uw ronde weer
Verandering in rondestijging: De stijging is de verandering in
hoogte tijdens de ronde
De modus Rondegegevens
Met de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagen
ronden voor tijd en hartslaginformatie bekijken. U moet de
chronograaf in een van de chronograafmodi laten lopen om
rondegegevens te registreren.
Wanneer u de modus Rondegegevens gebruikt, worden de gegevens
van elke teruggeroepen ronde op drie regels weergegeven. Op de
onderste regel staat het rondenummer met het label RCL [voor
Recall (terugroepen)] voor elke ronde die u in de chronograaf hebt
opgeslagen.
U kunt aan de hand van de volgende stappen toegang tot deze
informatie krijgen.
1. Druk op MODE totdat de modus Rondegegevens verschijnt.
2. Druk op
(DISPLAY) of (STOP/RESET) om door de
gegevens voor elke ronde te navigeren.
gegevenswaarde
gegevenswaarde
INDIGLO®
nachtlicht
Naar modus
Overzicht of
ingedrukt houden
voor tijd
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 280
283282
De modus Overzicht
Met de modus Overzicht kunt u een samenvatting van de
informatie bekijken die door de chronograaf voor uw meest recente
activiteit is geregistreerd. De gegevens worden niet bijgewerkt
terwijl ze worden weergegeven.
Terminologie m.b.t. de modus Overzicht
Zone: Een vooraf bepaald hartslagbereik voor uw activiteit.
Herstel: Een maat van uw fitness- en vermoeidheidsniveau
gebaseerd op de snelheid waarmee uw hartslag over een korte
periode na inspannende training daalt. Raadpleeg voor meer
informatie Heart Zones® hulpmiddelen voor succes.
Werking van de modus Overzicht
1. Druk op MODE totdat de modus Overzicht verschijnt.
2. Druk op
(DISPLAY) of (STOP/RESET) om door de
overzichtsgegevens te navigeren.
gegevenswaarde
gegevenswaarde
INDIGLO®
nachtlicht
Naar modus
Standaardtimer of
ingedrukt houden
voor tijd
Tips en trucs voor de modus Rondegegevens
Zodra u de chronograaf op nul hebt gesteld voor uw volgende
activiteit, wist u rondegegevens uit de vorige activiteit.
Als u informatie over de gehele activiteit wilt bekijken, kunt u De
modus Overzicht in het volgende gedeelte raadplegen.
Als u SYNC TIMER & CHRONO hebt geactiveerd
(zie pagina 299), dan zijn uw rondegegevens gelijk aan uw
prestaties voor elk interval.
Voorbeeld van de modus Rondegegevens
U fietst graag maar u hebt net een lange rit gemaakt en
bent uitgeput! U bent zo uitgeput dat u vergeet om naar de
rondetijdgegevens voor uw rit te kijken en u stelt de chronograaf
op nul terug. U denkt dat u de gegevens verloren hebt maar dan
herinnert u het zich weer. U kunt de rondegegevens voor uw rit
toch nog bekijken zo lang u de chronograaf nog niet opnieuw hebt
gestart.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 282
285284
Herstel: De verandering in uw hartslag over een geselecteerde
periode, die aan het einde van uw activiteit is geregistreerd (zie
“Herstel” op pagina 296 voor informatie over het instellen van
deze functie).
Snelheid
Gemiddelde snelheid: Uw gemiddelde snelheid berekend door
afstand door tijd te delen.
Maximumsnelheid: Uw hoogste snelheid.
Gemiddeld tempo: Uw gemiddelde snelheid uitgedrukt als
minuten per afgelegde afstandseenheid.
Beste tempo: Uw snelste tijd afgelegd per minuut.
Gemiddelde snelheid en gemiddeld tempo zijn dezelfde waarden,
uitgedrukt op twee verschillende manieren, maar Beste tempo en
Maximumsnelheid zijn dit niet. Beste tempo wordt bepaald door
alle tempowaarden van uw activiteit te analyseren;
maximumsnelheid is de hoogste snelheid die door de GPS-3D-
sensor wordt berekend tijdens uw activiteit. Hoewel deze waarden
nauw verband met elkaar houden, zijn ze niet gelijkwaardig en
wellicht niet hetzelfde.
Afstand
Afstand van evenement: Uw totale afstand afgelegd tijdens de
activiteit terwijl de chronograaf liep.
Afstandsmeter: De totale, door u afgelegde afstand sinds u de
afstandsmeter voor het laatst teruggesteld hebt. Omdat de
Prestatiegegevens in de modus Overzicht
bekijken
Als u de fitnesssensoren niet gebruikt, is de enige informatie die u
in de modus Overzicht kunt bekijken de totale tijd van uw activiteit
terwijl de chronograaf liep. De totale tijd is gelijk aan de tussentijd
in de modus Chronograaf.
Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de
prestatiegegevens voor de volgende vijf gegevensgroepen bekijken:
Hartslag
Gemiddelde hartslag: Uw gemiddelde hartslag berekend over
de periode gedurende welke de chronograaf liep.
Piekhartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens uw
activiteit.
Minimale hartslag: De laagste geregistreerde hartslag tijdens
uw activiteit.
Tijd in zones: Het horloge houdt rekening met de totale
trainingstijd en geeft weer hoeveel tijd u tijdens uw activiteit in
elke van de hartslagzones hebt doorgebracht, inclusief alle vijf de
vooringestelde zones, alle drie de speciale zones en lager dan
zone 1 (ook wel “zone 0” genoemd) (raadpleeg “HSM-
instellingen” op pagina 295 voor informatie over het instellen
van deze functie).
Gemiddelde hartslag in zones: De gemiddelde hartslag in elk
van de hartslagzones, inclusief alle vijf de vooringestelde zones,
alle drie de speciale zones en lager dan zone 1.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 284
287286
Voorbeeld van de modus Overzicht
Onlangs hebt u besloten om tijdens uw trainingen uw aandacht op
uw hartslag te vestigen. In de modus Configureren stelt u uw
maximale hartslag op 195 BPM in. Wanneer u een van uw
trainingen beëindigt (of u nu hardloopt, fietst, zwemt of een
andere activiteit doet), kunt u de modus Overzicht raadplegen om
informatie over uw hartslag te bekijken. Deze informatie omvat
uw gemiddelde, piek- en minimale hartslag alsook de gemiddelde
hartslag en tijd die in elk van de hartslagzones is doorgebracht.
Het gebruik van deze functie helpt de niveaus aan te geven
waarop u uw hart tijdens uw gehele training hebt laten werken,
en maakt duidelijk of u de intensiteit van de training wel of niet
moet bijstellen.
afstandsmeter niet samen met de chronograaf werkt, kunt u
deze functie gebruiken om de totale afstand over een aantal
trainingen te volgen.
Tijd
Tijd van evenement: De totale tijd voor uw activiteit terwijl de
chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan de
tussentijd in de chronograafmodi.
GPS
Niveau van GPS-batterij: Het huidige spanningsniveau voor
de GPS-3D-sensor weergegeven als staafdiagram. U moet
gegevens van de GPS-3D-sensor ontvangen om deze informatie
te kunnen bekijken. Wanneer het staafdiagram slechts één
segment toont en u het batterijpictogram op het display van het
horloge ziet, moet u de batterij vervangen.
Tips en trucs voor de modus Overzicht
Zodra u de chronograaf op nul hebt gesteld voor uw volgende
activiteit, wist u overzichtgegevens uit de vorige activiteit.
Als u de hartslagsensor draagt, kunt u in de modus Overzicht
een herstelberekening starten door START/SPLIT ingedrukt te
houden terwijl u uw herstelgegevens bekijkt.
Als u informatie voor elk segment van uw activiteit wilt
bekijken, kunt u De modus Rondegegevens in het vorige gedeelte
raadplegen.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:29 AM Page 286
289288
Voor de modus Timer kunt u de volgende waarden instellen:
Tijd (uren, minuten en seconden voor maximaal 99 uur, 59
minuten en 59 seconden)
Actie beëindigen (STOP, REPEAT of CHRONO) (Stoppen,
Herhalen of Chronograaf)
De werking van de timer
1. Druk op START/SPLIT om het aftellen van de timer te beginnen.
2. Druk op STOP/RESET om het aftellen te pauzeren. U kunt het
aftellen pauzeren door nogmaals op START/SPLIT te drukken of u
kunt het opnemen van de tijd hervatten door STOP/RESET
ingedrukt te houden.
3. Wanneer de timer op nul staat, klinkt een korte waarschuwing.
4. De timer stopt na de waarschuwing als deze op
STOP is
ingesteld.
OF
De timer begint opnieuw af te tellen als deze op REPEAT is ingesteld
en gaat verder totdat u op STOP/RESET drukt.
Op de onderste regel van het display staat RPT en een getal
(bijvoorbeeld: RPT 2). RPT geeft aan dat de timer aan het
herhalen is en het getal geeft aan hoeveel keer de timer het
aftellen reeds heeft herhaald. U ziet ook het
herhalingspictogram dat aangeeft dat de timer op herhalen
is ingesteld.
De modus Standaardtimer
Met de modus Standaardtimer kunt u een vaste tijd instellen
waarvan het horloge tot nul aftelt (bijvoorbeeld: 10, 9, 8, …). U
kunt de timer zo instellen dat hij na het aftellen stopt, herhaalt of
naar de modus Chronograaf, Verticaal of Finish overschakelt.
De timer instellen
1. Druk op MODE totdat de modus Standaardtimer verschijnt.
2. Houd de knop SET (Instellen) ingedrukt totdat het woord SET even
op het display verschijnt, gevolgd door een knipperende waarde.
3. Stel de eerste waarde in door + (DISPLAY) of – (STOP/RESET) in
te drukken.
4. Druk op SELECT (SET/FORMAT) [Selecteren (Instellen/Indeling)]
om naar de volgende in te stellen waarde te gaan.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle waarden die bijgesteld moeten worden.
6. Druk op
DONE (MODE) [Voltooid (Modus)] om uw veranderingen
op te slaan en het instellingsproces te voltooien.
Timer
instellen
Timer stoppen
of terugstellen
INDIGLO®
nachtlicht
Timer
starten
Naar modus Alarm
of ingedrukt
houden voor tijd
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 288
291290
De modus Alarm
U kunt uw horloge als een wekker gebruiken voor maximaal vijf
aparte alarmen. Wanneer u een alarm instelt, verschijnt het
wekkerpictogram in de modus Tijd. U kunt een alarm
instellen dat elke dag op dezelfde tijd afgaat of alleen op
werkdagen of weekends of zelfs alleen één maal (ter herinnering
aan een afspraak).
Wanneer het horloge een ingestelde alarmtijd bereikt, klinkt de
alarmtoon en knippert het INDIGLO® nachtlicht gedurende
20 seconden. U kunt het alarm tijdens deze periode stopzetten
door op een willekeurige knop op het horloge te drukken of, als u
het alarm niet stopzet voordat de waarschuwing is afgelopen,
klinkt een tweede alarm na vijf minuten.
alarm
Alarm instellen
alarm
INDIGLO
nachtlicht
Alarm AAN
of UIT zetten
Naar modus
Configureren of
ingedrukt
houden voor tijd
OF
De timer schakelt over naar de modus Chronograaf, Verticaal of
Finish als hij op een van die modi is ingesteld. U ziet het
moduswisselpictogram dat aangeeft dat de timer aan het
einde van het aftellen van modus zal wisselen.
Tips en trucs voor de modus Standaardtimer
In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display
naar een andere modus over te schakelen zonder de
werking van de timer te verstoren. Het timerpictogram
verschijnt en geeft aan dat de timer loopt.
De timer schakelt alleen naar de modus Chronograaf,
Verticaal of Finish over als u de chronograaf op nul terugstelt
en Sync Timer en Chrono uitzet (zie “Instellingen zonder
handen” op pagina 299).
Voorbeeld van de modus Standaardtimer
U besluit om als deel van een gezondheidsprogramma tweemaal
per week tijdens uw lunchpauze 30 minuten te gaan wandelen. Om
de tijd bij te houden zodat u niet te laat van de lunchpauze
terugkomt, stelt u de timer in op 15 minuten en dan stelt u hem in
om dit eenmaal te herhalen. Na 15 minuten geeft het horloge een
pieptoon om aan te geven dat het tijd is om terug naar kantoor te
wandelen. Omdat u de timer op herhaling hebt ingesteld, begint
het horloge nog een sessie van 15 minuten op te nemen zodat u
weet hoeveel tijd u hebt om naar kantoor terug te keren.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 290
293292
tijd af en een EENMALIG alarm gaat slechts eenmaal op de
geselecteerde tijd af en gaat dan automatisch uit.
Alarmtijd (uren, minuten en AM/PM als de tijd op 12-uurs
indeling is ingesteld).
Alarmstatus (UIT of AAN). U kunt ook op START/SPLIT
drukken om de alarmstatus te wisselen.
Als u alarminstellingen verandert, zet u het alarm automatisch aan.
De modus Configureren
Gebruik de modus Configureren om opties in te stellen die de
prestaties van andere horlogemodi verbeteren, voor de volgende
zes instellingsgroepen:
HSM-instellingen: Met de hartslaginstellingen kunt u
streefzones voor uw hartslag instellen.
Optie
Een item
selecteren
Optie
INDIGLO®
nachtlicht
Indrukken waneer
klaar met bekijken
van opties
Snel instellen
activeren
Een alarm selecteren
U kunt het horloge gebruiken om maximaal vijf alarmen, met het
label ALM1 t/m ALM5, in te stellen en op te slaan.
1. Druk op MODE totdat de modus Alarm verschijnt.
2. Druk op
(DISPLAY) of (STOP/RESET) om het alarm te
kiezen dat u wilt instellen (ALM1 t/m ALM5).
Een alarm instellen
1. Druk op MODE totdat de modus Alarm verschijnt.
2. Houd de knop SET (Instellen) ingedrukt totdat het woord SET even
op het display verschijnt, gevolgd door een knipperende waarde.
3. Stel de eerste waarde in door + (DISPLAY) of – (STOP/RESET) in
te drukken.
4. Druk op SELECT (SET/FORMAT) [Selecteren (Instellen/Indeling)]
om naar de volgende in te stellen waarde te gaan.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle waarden die bijgesteld moeten worden.
6. Druk op
DONE (MODE) [Voltooid (Modus)] om uw veranderingen
op te slaan en het instellingsproces te voltooien.
Voor de modus Alarm kunt u de volgende waarden instellen:
Alarmtype (WERKDAGEN, WEEKENDS, EENMALIG of
DAGELIJKS). Een DAGELIJKS alarm gaat elke dag op de
geselecteerde tijd af, een alarm voor WERKDAGEN gaat maandag
tot en met vrijdag op dezelfde geselecteerde tijd af, een alarm voor
WEEKENDS gaat zaterdag en zondag op dezelfde geselecteerde
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 292
295294
4. Druk op (DISPLAY) of (STOP/RESET) om door de opties
binnen een instellingsgroep te navigeren.
5. Druk op SELECT (SET/FORMAT) om een optie in een
instellingsgroep te selecteren. Zodoende kunt u een instelling
veranderen of naar een ander niveau gaan.
6. Druk op + (DISPLAY) of - (STOP/RESET) om de optie binnen een
instellingsgroep in te stellen.
7. Druk op DONE (MODE) wanneer u klaar bent met het instellen van
een optie in een instellingsgroep.
8. Druk nogmaals op DONE (MODE) om naar het
instellingsgroepniveau terug te keren.
HSM-instellingen
Raadpleeg, voordat u uw hartslaginstellingen configureert, Heart
Zones® hulpmiddelen voor succes voor informatie over het belang
van het volgen van uw hartslag en hoe u uw maximale hartslag
kunt bepalen. Configureer vervolgens de volgende
hartslaginstellingen:
TZ-zone en waarschuwing: U kunt een van de vijf
vooringestelde hartslagzones (met het label Z1 tot Z5) of drie
speciale hartslagzones (met het label C1 tot C3) selecteren. U
kunt er ook voor kiezen om het horloge u wel of niet te laten
waarschuwen als uw hartslag buiten de streefzone komt. De
opties voor waarschuwingen zijn NO ALRT (Geen waarschuwing),
AUDIBLE (Hoorbaar) of SILENT (Stil).
S/A-instellingen: Snelheids- en afstandsinstellingen zijn van
invloed op de wijze waarop het horloge reageert op gegevens die
van de GPS-3D-sensor worden ontvangen.
Hoogte-instellingen: Hoogte-instellingen configureren de
streefhoogte en stellen berekeningen voor vereffenen en
stijgsnelheid in.
Instellingen zonder handen: Instellingen zonder handen geven
opties om het horloge zo te configureren dat het automatisch
samen met de GPS-3D-sensor werkt.
Horloge-instellingen: De instellingen van het horloge bieden
opties voor het aanpassen van de algemene werking van het
horloge, waaronder het verbergen van gegevens of modi.
Eenheidsinstellingen: Met de instelling van de eenheden kunt u
de weergegeven eenheden voor afstand (bijvoorbeeld mijl t.o.
kilometer) en hartslag (slagen t.o. percentage) bepalen.
Werking van de modus Configureren
In tegenstelling tot andere instelling in het horloge heeft de modus
Configureren een menuhiërarchie voor de instellingsgroepen.
1. Druk op MODE totdat de modus Configureren verschijnt.
2. Druk op
(DISPLAY) of (STOP/RESET) om naar de
volgende of vorige instellingsgroep te gaan.
3. Druk op SELECT (SET/FORMAT) om een instellingsgroep op te
roepen.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 294
297296
Hartslagdisplay: U kunt het horloge zo instellen dat het uw
hartslag als een percentage van uw maximale hartslag
(PERCENT) of in slagen per minuut (BPM) weergeeft. De door u
gekozen instelling bepaalt hoe uw hartslag in alle andere
horloge-instellingen wordt weergegeven.
S/A-instellingen
Zonetype: Net zoals bij een waarschuwing voor
streefhartslagzone kunt u het horloge zo instellen dat het uw
snelheid of tempo volgt en u waarschuwt als u te langzaam of te
snel beweegt (waarschuwingstypen bestaan uit een hoorbare
waarschuwing die een pieptoon geeft of een stille waarschuwing
die knippert). U kunt de grenzen voor snelheid en tempo apart
instellen. Stel bijvoorbeeld de tempogrenzen in om het tempo voor
hardlopen te beheersen en stel de snelheidsgrenzen op waarden in
die nuttig zijn voor fietsen. Wissel vervolgens tussen de
instellingen voor elke activiteit.
Afstandswaarschuwing: Stel het horloge zo in dat het u voor
afstandsintervallen waarschuwt. U kunt het horloge bijvoorbeeld
zo instellen dat het u na elke kilometer die u hebt afgelegd,
waarschuwt. De afstandswaarschuwing werkt alleen als de
chronograaf loopt. Als u wilt dat het horloge een tussentijd neemt
gebaseerd op afgelegde afstand, raadpleeg dan Instellingen zonder
handen op pagina 299.
NO ALRT zet de waarschuwing helemaal uit, SILENT
waarschuwt u met een visuele indicatie (een pijl omhoog of
omlaag op het display van het horloge) als u boven of onder de
streefhartslagzone komt, en AUDIBLE combineert een
waarschuwingsmelodietje met de visuele waarschuwing. U hoort
een stijgend melodietje als u boven uw zone komt en een dalend
melodietje als u eronder komt.
Speciale zones: U kunt het hoogste en laagste streefzonegetal of
percentage (afhankelijk van de manier waarop de hartslag wordt
weergegeven) instellen voor maximaal drie speciale hartslagzones,
met het label CUSTOM 1, CUSTOM 2 en CUSTOM 3.
Herstel: Deze functie helpt u om te bepalen hoe snel uw hartslag
aan het einde van uw activiteit naar een lagere hartslagwaarde
terugkeert; des te sneller, des te beter uw fitnessniveau. U kunt
het horloge zo instellen dat een herstelhartslag wordt berekend
wanneer u de chronograaf één minuut of twee minuten stopt of
uitzet. Als u OFF (Uit) selecteert, berekent het horloge een
herstelhartslag niet automatisch wanneer u de chronograaf stopt.
U kunt uw herstelsnelheid toch handmatig uitrekenen in de
modus Overzicht, ingesteld op één minuut, als u OFF in de
modus Configureren selecteert.
Maximale hartslag: Voer uw maximale hartslag in. Het
horloge gebruikt deze waarde om de vijf vooringestelde
hartslagzones te berekenen en dient als referentie voor het
weergeven van uw hartslag als een percentage van uw maximale
hartslag (PERCENT).
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 296
299298
Instellingen zonder handen
De functies zonder handen automatiseren de chronograaffuncties,
zodat u zich op uw training in plaats van het bedienen van uw
horloge kunt concentreren. Zelfs wanneer deze functie geactiveerd
is, kunt u toch met de hand tussentijden nemen zonder dat de
werking zonder handen daardoor wordt beïnvloed. Configureer de
volgende instellingen zonder handen:
Automatische tussentijd: Deze functie stelt de chronograaf in
staat om automatisch tussentijden te nemen op grond van
afgelegde afstand of verstreken tijd. U kunt het horloge
bijvoorbeeld zo configureren dat het om de 10 minuten een
tussentijd neemt, of als u Automatische tussentijd op 1 kilometer
instelt, dan neemt het horloge elke kilometer automatisch een
tussentijd.
Automatisch starten: Deze functie stelt de chronograaf in staat
om te starten wanneer u begint te bewegen. Het kan enkele
seconden duren voordat de GPS-3D-sensor beweging detecteert
met als gevolg een kleine vertraging in de starttijd.
Automatisch stoppen: Deze functie stelt de chronograaf in
staat om te stoppen wanneer u stopt met bewegen. Het kan
enkele seconden duren voordat de GPS-3D-sensor detecteert dat
u niet meer beweegt, met als gevolg een kleine vertraging in de
stoptijd.
Timer en chronograaf synchroniseren: Met deze functie kunt
u de intervaltimer en chronograaf zo instellen dat ze tegelijk
Vereffenen: Vereffenen is nuttig als u denkt dat de weergegeven
waarden voor de snelheid of het tempo te veel afwijken. Vereffenen
past een filter voor het berekenen van het gemiddelde toe en kan tot
gevolg hebben dat de weergegeven waarden voor de snelheid en het
tempo langzamer op veranderingen reageren.
Snelheid vereffenen: Zet vereffenen van de snelheid uit of aan.
Tempo vereffenen: Zet vereffenen van het tempo uit of aan.
Hoogte-instellingen
Vereffenen: Vereffenen is nuttig als u denkt dat de weergegeven
waarde voor de hoogte te veel afwijkt. Vereffenen past een filter
voor het berekenen van het gemiddelde toe en kan tot gevolg
hebben dat de weergegeven waarde voor de hoogte langzamer op
veranderingen reageert. U kunt vereffenen van de hoogte uit- of
aanzetten.
Stijgsnelheid bijwerken: Stel het horloge zo in dat de periode
waarop de stijgsnelheid wordt berekend, wordt bijgewerkt. U
kunt intervallen van 30 seconden of één 10, 30 of 60 minuten
kiezen. Stel deze functie korter in voor snellere verticale
activiteiten zoals skiën, of langer voor langzamere verticale
activiteiten zoals klimmen.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 298
301300
deactiveert, verschijnt deze pas als u hem weer in de modus
Configureren activeert. U kunt ervoor kiezen om de modus
Verticaal of Finish te tonen, te verbergen of te deactiveren:
Gegevens verbergen: U kunt ervoor kiezen om niet ingevulde
gegevens van de fitnesssensoren te tonen of te verbergen. Als u de
hartslagsensor bijvoorbeeld niet voor uw training gebruikt en u
ervoor kiest om niet ingevulde gegevens van de hartslagsensor te
verbergen, ziet u geen informatie over hartslag aangezien deze
gegevens van het gebruik van de hartslagsensor uitgaan.
Eenheidsinstellingen
Configureer de volgende eenheidsinstellingen:
Afstand: Stel het horloge zo in dat het de afstand in termen van
mijlen, kilometers (KM) of nautische mijlen (NM) weergeeft.
Snelheid: Stel het horloge zo in dat het de snelheid in termen
van mijl per uur (MPH), kilometer per uur (KPH), nautische mijl
(NM) of automatisch weergeeft.
Tempo: Stel het horloge zo in dat het het tempo in termen van
mijl (MPH), kilometer (KPH), nautische mijl (NM) of automatisch
weergeeft.
Hoogte: Stel het horloge zo in dat het de hoogte in termen van ft,
meter of automatisch weergeeft.
starten en stoppen. Hierdoor kunt u chronograafgegevens
registreren wanneer u de intervaltimer gebruikt. Als een interval
in de modus Intervaltimer is afgelopen, neemt het horloge een
tussentijd in de chronograaf. Gebruik deze functie als u een
rapport van uw prestaties voor elk interval in uw training wenst.
Elk interval komt overeen met één ronde of segment in de modus
Rondegegevens.
U moet de instelling voor timer en chronograaf synchroniseren
uitzetten als u wilt dat de timer aan het einde van het aftellen in
de modus Standaardtimer naar de modus Chronograaf
overschakelt.
Horloge-instellingen
Configureer de volgende horloge-instellingen:
De functie Night Mode®: Wanneer deze functie geactiveerd is,
gaat het INDIGLO® nachtlicht branden wanneer u op een
willekeurige knop drukt. Deze functie wordt na acht uur
automatisch gedeactiveerd.
Uursignaal: Wanneer dit geactiveerd is, geeft het horloge op het
hele uur een signaal.
Pieptoon knop: Wanneer dit geactiveerd is, geeft het horloge
een pieptoon wanneer u op een knop drukt.
Modus verbergen: U kunt ervoor kiezen om de volgende modi
te tonen of te deactiveren: Interval, Rondegegevens, Overzicht,
Timer of Alarm. Als u bijvoorbeeld de modus Rondegegevens
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 300
303302
O N D E R H O U D
De batterij vervangen
WAARSCHUWING: ALS U DE BATTERIJ ZELF VERVANGT,
KAN HET HORLOGE SCHADE OPLOPEN. TIMEX RAADT AAN
OM DE BATTERIJ DOOR EEN WINKELIER OF JUWELIER TE
LATEN VERVANGEN.
Als u de batterij zelf wilt vervangen, kunt u het specifieke
batterijtype en de maat die voor uw horloge vereist zijn, op de
achterkant van het horloge (horlogekast) vinden. Volg de
onderstaande stappen zorgvuldig:
1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak.
2. Haal beide helften van het horlogebandje of de band van elkaar met
een kleine platte schroevendraaier.
U moet de achterkant van de horlogekast in dezelfde richting
installeren als waarin u hem verwijderd had; anders werkt de zoemer
niet meer.
3. Verwijder de vier schroeven waarmee de achterkant van de
horlogekast vastzit, met een 00 kruiskopschroevendraaier en leg ze
opzij. Verwijder de achterkant van de horlogekast voorzichtig en leg
hem opzij.
WAARSCHUWING: HOUD HET HORLOGE ALTIJD
ONDERSTEBOVEN OP UW WERKOPPERVLAK. ALS U HET
HORLOGE OMKEERT OM DE SCHROEVEN OF DE
In de eenheidsinstellingen kunt u snelheid, tempo en hoogte
onafhankelijk op elke eenheid of op de automatische
standaardinstelling instellen. Bij instelling op automatisch volgt
elke instelling automatisch de eenheidsinstelling voor afstand.
Zodoende kunt u snel eenheden voor al uw gegevensdisplays
veranderen zonder elke instelling steeds te hoeven veranderen,
maar dit biedt toch flexibiliteit voor bepaalde situaties.
Een hardloopster kiest bijvoorbeeld gewoonlijk kilometers voor
haar eenheidsinstellingen. Wanneer ze aan een marathon
meedoet, verandert ze echter haar afstandseenheid in mijlen (een
marathon is altijd 26,2 mijl), maar ze kiest de
kilimetereenheidsinstelling voor het tempo. Tijdens de marathon
kan de hardloopster haar afstand in mijlen bekijken die
overeenkomt met de mijlpalen van de wedstrijd, maar ze kan
haar tempo in de meer vertrouwde minuten per kilometer
bekijken zodat ze beter begrijpt hoe snel ze loopt.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 302
305304
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN
ENKELE KNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG
BLIJFT.
Het horloge is bestand tegen water maar u mag dit horloge niet
voor duiken gebruiken omdat het geen duikershorloge is en u moet
het horloge met zoet water afspoelen nadat het aan zout water is
blootgesteld. Het horloge geeft geen sensorgegevens weer wanneer
het onder water wordt gebruikt.
W E T T E L I J K E I N F O R M A T I E
TIMEX en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van
de Timex Corporation. BODYLINK is een gedeponeerd
handelsmerk van de Timex Group, B.V. INDIGLO is een
gedeponeerd handelsmerk van de Indiglo Corporation in de VS en
andere landen. HEART ZONES is een handelsmerk van Sally
Edwards.
Internationale garantie
(beperkte garantie voor de VS)
Het horloge heeft een garantie van de Timex Corporation voor
gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde
ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale
garantie.
ACHTERKANT VAN DE HORLOGEKAST TE VERWIJDEREN,
KUNT U DE ELEKTRISCHE STEKKERTJES BINNEN IN HET
HORLOGE VERLIEZEN.
4. Open de batterijklem voorzichtig en neem de batterij eruit.
5. Plaats een nieuwe batterij in de batterijruimte en let erop dat de kant
met het plusteken (+) naar u toe gericht is.
6. Bevestig de batterijklem weer.
7. Breng de achterkant van de horlogekast weer aan en let erop dat de
zwarte pakking stevig in de groef in de horlogekast past en de
achterkant van de horlogekast goed met het horloge is uitgelijnd om
er zeker van te zijn dat de zoemer in lijn ligt met de interne
verbindingen (zie de opmerking na stap 2).
8. Bevestig de bandjes of banden weer voorzichtig zodat het korte stuk
met de gesp aan het bovenste stel nokjes wordt bevestigd.
INDIGLO
®
nachtlicht
De elektroluminescentietechnologie verlicht de gehele wijzerplaat
van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
Waterbestendigheid
Uw horloge is bestand tegen waterdruk van maximaal 86 psi
(gelijk aan onderdompeling tot 50 meter of 164 ft onder
zeeniveau). Deze bestendigheid tot 50 meter blijft intact zo lang u
het glas, de drukknoppen en de kast intact houdt.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 304
geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten
hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u het
horloge naar de fabrikant, een van de gelieerde ondernemingen of
de winkelier waar het product gekocht is, te retourneren, samen
met een ingevulde, originele productreparatiebon of, alleen in de
VS en Canada, de ingevulde originele productreparatiebon of een
schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer
en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het
volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn
geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 7,00 in
de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 6,00 in Canada; en een
cheque of postwissel voor UK£ 2,50 in Groot-Brittannië. In andere
landen worden port en behandeling in rekening gebracht.
WAARSCHUWING: STUUR NOOIT EEN ARTIKEL VAN
PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
VS: bel 1-800-328-2677 voor meer informatie over de garantie.
Canada: bel 1-800-263-0981. Brazilië: bel 0800-168787. Mexico:
bel 01-800-01-060-00. Midden-Amerika, het Caribisch gebied,
Bermuda en de Bahamas: bel (501) 370-5775 (VS). Azië: bel
852-2815-0091. Groot-Brittannië: bel 44 020 8687 9620.
Portugal: bel 351 212 946 017. Frankrijk: bel 33 3 81 63 42 00.
Duitsland: bel +43 662 88 92130. Midden-Oosten en Afrika:
bel 971-4-310850. Andere gebieden: neem contact op met uw
plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over
de garantie.
307
306
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe
of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te
installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig
model.
WAARSCHUWING: DEZE GARANTIE DEKT GEEN
GEBREKEN OF SCHADE AAN HET PRODUCT:
1. nadat de garantietermijn is verlopen;
2. als het product oorspronkelijk niet bij een erkende winkelier is
gekocht;
3. als gevolg van reparaties die niet door de fabrikant zijn uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5. kast, accessoires of batterij. Het vervangen van deze onderdelen kan
aan u in rekening worden gebracht.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE
VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN
ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE
VAN VERKOOP BAAR HEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR
SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met
betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of
beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze
beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 306
FCC-kennisgeving (VS) / IC-kennisgeving
(Canada)
Timex Corporation verklaart dat de volgende producten,
waaronder alle componenten van het Timex Bodylink systeem,
voldoen aan de regels van het relevante deel 15 van de FCC en de
regels van Industry Canada voor apparaten van klasse B, en wel
als volgt:
Productnaam: Snelheid/afstand–systeem: GPS zendontvanger
serie M5xx/M1xx
Hartslagmonitorsysteem: HSM-zender serie
M6xx/M5xx
Producttype: Opzettelijke straler
309308
Model FCC ID nr. IC cert.nr.
M850/M576 snelheid/afstandmonitor EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 snelheid/afstandmonitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 hartslagmonitor EP9TMXM515 3348A-M515
M640 hartslagmonitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX — REPARATIEBON
VOOR HORLOGE
Oorspronkelijke aankoopdatum:
(kopie van ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door:
(naam, adres en telefoonnummer)
Plaats van aankoop:
(naam en adres)
Reden voor terugzending:
DIT IS UW HORLOGEREPARATIEBON; BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 308
Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven
vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door de Timex
Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de
toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken
wordt ingetrokken.
Kennisgeving van Industry Canada: This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appariel
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
311
Deze apparaten voldoen aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het
gebruik is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) Het
apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) het
apparaat moet alle ontvangen storing accepteren, waaronder
storing die ongewenste werking kan veroorzaken.
Productnaam: Horlogeontvangers: HSM / snelheid/afstand serie
M6xx/M5xx/M1xx
Gegevensopnemers: HSM / snelheid/afstand serie
M5xx/M1xx
Producttype: Onopzettelijke straler
Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de
grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform
deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenzen zijn bedoeld om
redelijke bescherming tegen schadelijke storing in woonwijken te
bieden. Deze apparatuur produceert en gebruikt radiofrequente
energie en kan deze energie uitstralen, en kan, als deze niet
volgens de handleiding wordt gebruikt, schadelijke storing voor
radiocommunicatie veroorzaken. Als deze apparatuur schadelijke
storing voor radio- en televisieontvangst veroorzaakt, wat
vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en aan te zetten,
wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen
door de ontvangstantenne te heroriënteren of te verplaatsen; of
door de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger te
vergroten.
310
608-095001_TMX_W219_DU_T-0506-23_TMX_W219_DU.qxd 3/9/11 11:30 AM Page 310
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

Timex Ironman Bodylink (Full-Size) Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario