Transcripción de documentos
Manual del Operador
Sierra eléctrica de cadena / Sierra
de pértiga
RM1025P / RM1025SPS
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles,
la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de
Atención al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el 1-877696-5533 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la
unidad en nuestro sitio Web en www.remingtonpowertools.com.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al
Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de
servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad,
tanto durante como después del período cubierto por la garantía,
debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al
equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2016 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-10045 / 01
01/16
SEGURIDAD
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO
Este producto
ADVERTENCIA:
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
SIGNIFICADO
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se cumple una señal de seguridad de PELIGRO usted
mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.
Indica un peligro
ADVERTENCIA:
GRAVE.
Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted
mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN
usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o
se PUEDEN producir daños materiales.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
2) Seguridad eléctrica
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE
LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ninguna manera. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y los
tomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o
se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella hacia
usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Si
los cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use
un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se
utiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Lea todas las
ADVERTENCIA:
instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si
no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
El término “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal
(con cable) o la herramienta a batería (sin cable).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si el
lugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidades
de que se produzcan accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras use una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
64
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
(ICFCT). El uso de un ICFCT reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o
atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra
situación que pudiera afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen
antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por
herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan
para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que
poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento
adecuado es menos probable que se atasquen y son más
fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada
podría causar una situación de peligro.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo
y use su sentido común cuando opere la herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción
durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir
graves lesiones.
b) Utilice equipos de protección personal. Utilice siempre
protección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad tales
como la máscara antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección auditiva para las
condiciones apropiadas, se reducirá las lesiones.
c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor de la herramienta esté en la posición de
apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación
de corriente y/o la batería, de sujetarla o de transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el
interruptor en la posición de encendido (“ON”) aumenta las
probabilidades de que se produzcan accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes
de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de
tuerca o de ajuste junto a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica, podría provocar lesiones.
e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles
de alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado y
nunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlar
mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta ni
alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o
el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se utilicen como corresponde. El uso de
medios de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
5) Servicio
a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de un
técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente
piezas de reemplazo idénticas. De esta manera, se mantiene
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias sobre la seguridad de la sierra de cadena:
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra
de cadena cuando está en funcionamiento. Antes de
arrancar la sierra, compruebe que no pueda entrar en
contacto con nada ni nadie. Por un descuido al operar las
sierras de cadena se pueden enredar la ropa o alguna parte
del cuerpo con la sierra.
• Sostenga siempre la sierra de cadena con la mano
derecha en la manija trasera y la mano izquierda en la
manija delantera. Si se sujeta la sierra de cadena con las
manos en la posición inversa, se incrementa el riesgo de que
se produzcan lesiones y no debe hacerlo nunca.
• Sujete la herramienta eléctrica solamente por las
superficies de agarre aisladas porque la sierra de cadena
puede entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Las sierras de cadena que hacen contacto con
un hilo "cargado" pueden hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se "carguen" y podrían
darle una descarga eléctrica al operador.
• Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se
recomienda el uso de equipo de protección adicional para
la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta
de protección adecuada reduce las lesiones que ocasionan los
residuos que salen despedidos o el contacto con la cadena de
la sierra.
• No utilice la sierra de cadena para cuando esté subido a
un árbol. Si se utiliza la sierra de cadena cuando se está
subido a un árbol, se pueden sufrir lesiones.
• Siempre debe estar bien parado y operar la sierra de
cadena únicamente cuando se está parado sobre una
superficie firme, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar
la pérdida del equilibrio o el control de la sierra de cadena.
• Si se corta una rama que está bajo tensión, tenga cuidado
de que se vuelva repentinamente y lo golpee. Cuando se
descarga la tensión de las fibras de la madera la rama cargada
puede golpear al operador y/o hacer que la sierra de cadena
pierda el control.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza la
herramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con más
seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encender
y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica
que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se
la debe reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de la
fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier
tipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
que no se usen, y no permita que la operen personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados
para operarlas.
65
• Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árboles
tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la
sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle
perder el equilibrio.
• Transporte la sierra de cadena por la manija delantera,
con la sierra de cadena apagada y alejada del cuerpo.
Para transportar o almacenar la sierra de cadena, coloque
siempre la cubierta de la barra de guía. La manipulación
correcta de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de que
se produzca un contacto accidental con la cadena de la sierra
cuando está en movimiento.
• Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la
cadena y el reemplazo de los accesorios. Si la cadena se
tensa o lubrica de manera inadecuada, se puede romper o se
puede incrementar la probabilidad de que se produzca un
contragolpe.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Si la manija está grasosa o aceitosa se resbala y provoca la
pérdida del control.
• Corte sólo madera. No utilice la sierra de cadena para
otros fines para los cuales no se diseñó. Por ejemplo: no
use la sierra de cadena para cortar plástico, mampostería
u otros materiales de construcción que no sean madera. El
uso de la sierra de cadena para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación
de peligro.
Causas del contragolpe y maneras en que el operador puede
evitarlo:
Puede haber un contragolpe cuando la punta de la barra de guía
toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena
de la sierra en el corte.
En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una
acción inversa repentina, haciendo retroceder la barra de guía hacia
arriba y de nuevo hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la
barra de guía puede empujar la barra rápidamente hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de
la sierra, con lo que se podrían producir lesiones graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la
sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe tomar numerosas
medidas para que no se produzcan accidentes ni lesiones durante
los trabajos de corte.
El contragolpe se produce como resultado del uso indebido de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de uso
incorrectos, y se pueden evitar tomando las precauciones
adecuadas como se indica a continuación:
• Sujete firmemente la manija de la sierra de cadena,
encerrándola con los pulgares y los demás dedos, con
ambas manos en la sierra y posicione el cuerpo y el brazo
de manera que le permitan resistir las fuerzas de los
contragolpes. El operador puede controlar las fuerzas de
contragolpe, si se toman las precauciones debidas. No suelte
la sierra de cadena.
• No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles
de alcanzar ni corte por arriba de la altura del hombro. De
esta manera se evita el contacto indebido de la punta y se
permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones
inesperadas.
• Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas
por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo
son incorrectas, se puede romper la cadena y/o se puede
producir un contragolpe.
• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena de la sierra. Si se reduce la altura
del calibrador de la medida de profundidad se puede
aumentar el contragolpe.
66
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
•
•
Se deben respetar
ADVERTENCIA:
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
•
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
•
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Nunca permita a los
adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe que todas las sujeciones estén en su
lugar y bien ajustadas. Reemplace las piezas que estén
agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice
la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo
(Fig. A). Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser
alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los
observadores que usen protección ocular. Si alguien se le
aproxima, detenga la unidad de inmediato.
•
•
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
No utilice la unidad, los cables ni los enchufes con las manos
mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso
en exteriores, como un cable de extensión con cable tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTWW o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para su uso al exterior.
•
•
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad.
Si el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número
de calibre, mayor grosor de cable.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS
QUE USAN 6-12 AMPERIOS
Longitud del cable (pies)
25
50
100
150
Calibre (AWG)
18
16
12
10
•
Fig. A
•
•
•
Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Un
distribuidor de servicio autorizado debe reemplazar o reparar los
cables dañados.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve
la unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de
fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en
movimiento. Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, es recomendable utilizar un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)" con una
corriente de disparo de 30 mA o menor.
67
•
•
•
•
DURANTE LA OPERACIÓN
Mantenga los cables alejados de la zona de trabajo. Ubique los
cables de manera tal que no queden enganchados ni enredados
en las ramas ni en otros obstáculos durante el trabajo.
A fin de evitar tropiezos, mantenga los cables alejados de los
pies del operador.
Desconecte siempre la unidad del tomacorriente cuando no esté
en uso.
Evite que el cable de alimentación se desconecte del
prolongador durante el trabajo, para lo que debe usar una correa
de seguridad para el tomacorriente, o hacer un nudo (Fig. B).
•
•
•
Cable de extensión
Cable de alimentación de la unidad
•
•
•
•
Fig. B
•
•
•
•
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el
otro). Para los enchufes polarizados se requieren prolongadores
polarizados. El enchufe entra en el prolongador de una sola
manera. Si el enchufe no entra completamente en el
prolongador invierta el enchufe. Si el enchufe aún no entra,
obtenga otro prolongador polarizado. Para los prolongadores
polarizados se requieren tomacorrientes de pared polarizados.
El prolongador entra en el tomacorriente de pared de una sola
manera. Si el prolongador no entra completamente en el
tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el prolongador
sigue sin entrar, comuníquese con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente de pared adecuado.
Esta es una unidad con aislamiento doble. Se suministran dos
sistemas de aislación en lugar de la puesta a tierra. No se
suministra puesta a tierra y no se debe agregar a la unidad
ninguna forma de puesta a tierra. Para el servicio de una unidad
con aislamiento doble, se requiere actuar con extremada
precaución y con conocimiento del sistema. El servicio debe
realizarlo únicamente el personal de servicio autorizado. Las
piezas de reemplazo para una unidad con aislamiento doble
deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Si la
reparación de la unidad con aislamiento doble la realiza un
técnico de servicio no autorizado con piezas de reemplazo
idénticas, se podrían producir lesiones graves.
Dado que esta unidad tiene aislamiento doble, es posible utilizar
un prolongador de 2 hilos (uno sin conexión a tierra). Sin
embargo, se recomienda utilizar un prolongador de 3 hilos (uno
con conexión a tierra) que utilice un conector tipo NEMA
(conector paralelo, conexión a tierra en U).
•
•
•
•
•
•
•
68
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un
casco u otro tipo de protección para la cabeza.
Use botas de seguridad y guantes de protección. Use ropa suelta
y gruesa que incluya pantalones largos y camisa de manga larga.
No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
Compruebe que la cadena de la sierra no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. El operador y la unidad deben
estar en una posición estable durante el arranque. Consulte
Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Utilice esta herramienta sólo
para el propósito para el que fue diseñada: para cortar madera.
No use la unidad para cortar plástico, mampostería u otros
materiales de construcción que no sean madera. Sólo use la
unidad como se indica en este manual.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de
la sierra cuando la unidad está funcionando. No toque ni intente
detener las piezas móviles.
No fuerce la unidad, especialmente cerca del extremo de un
corte. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada,
realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se demore,
cuando apoye la unidad en el suelo o cuando la traslade de un
lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se
detengan completamente.
Al transportar la unidad, manténgala alejada del cuerpo, con la
barra de guía ubicada en la parte trasera. Cubra la barra guía y
la cadena de la sierra con la funda cuando transporte la unidad.
• Al transportar la unidad como sierra de cadena: Sostenga
la unidad por la manija delantera.
• Cuando transporte la unidad como sierra de pértiga:
Ajuste la pértiga telescópica en la posición en que queda más
corta. Sujete la unidad por la pértiga, en el centro de gravedad.
Si la unidad se golpea o se enreda con un objeto extraño, pare
el motor de inmediato, desconecte la unidad de la alimentación
de energía y deje que se enfríe. Luego, controle si se dañó. Si
hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta
hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o
dañadas.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles.
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor
de inmediato, desconecte la unidad de la alimentación de
energía y deje que se enfríe. Luego inspeccione la unidad para
determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general
indica que hay algún problema.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe
que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de
retirada planificada para los árboles y las ramas que caen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SEGURIDAD AL REBOTAR
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión (Fig. A).
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
No se pare directamente debajo de la rama que se está
cortando (Fig. A). Ubíquese siempre en un lugar alejado del
recorrido de los residuos que caen.
No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una
motosierra estándar para esta aplicación.
Para un desempeño más seguro y efectivo, compruebe que la
barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas,
ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas.
Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar
la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador,
causándole lesiones graves o la muerte.
Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños,
todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la
sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio.
Esta sierra está clasificada por UL como una sierra de Clase 2C
conforme a CSA Z62.1-03. Está destinada al uso poco frecuente
por parte de propietarios de viviendas, trabajadores rurales y
excursionistas y para aplicaciones generales como despeje,
poda, corte de leña, etc. No está destinada al uso prolongado.
Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados,
puede causar problemas circulatorios en las manos del
operador debido a la vibración.
No opere la unidad en un árbol o una escalera a menos que
haya sido específicamente entrenado para hacerlo.
No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflamables.
No intente las operaciones que exceden la capacidad o
experiencia del operador.
No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no
está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas
móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si
no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar
las piezas defectuosas por un concesionario autorizado.
Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Asegúrese
de que el botón de seguridad esté en la posición en la que
queda bloqueado antes de conectar o desconectar la unidad y
la alimentación de energía. Nunca debe transportar la unidad
con los dedos sobre el control del acelerador.
No utilice la unidad si el botón de seguridad y el control del
acelerador no arrancan y detienen la unidad.
Puede haber un
ADVERTENCIA:
rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto,
o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la
sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta
puede ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo
recular rápidamente la barra de guía hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujar la barra
rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas
reacciones puede ocasionarle lesiones graves al usuario. El
contacto con objetos extraños dentro de la madera también
puede provocar la pérdida de control de la motosierra.
Entendiendo el rebote
Una comprensión básica sobre el retroceso o rebote (kickback)
ayuda a reducir o eliminar el elemento de sorpresa y la posibilidad
de una lesión asociada con el mismo. La sorpresa repentina
contribuye a los accidentes.
• El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de
la barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en
movimiento (Fig. C). Esto puede causar que la cadena se
entierre en el objeto y deje de moverse momentáneamente. A
continuación la barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás
en dirección al operador en una reacción inversa relámpago.
• El retroceso lineal puede ocurrir cuando la madera en
cualquiera de los lados de un corte se acerca y aprieta la
cadena de la sierra en movimiento a lo largo de la parte superior
de la barra guía (Fig. D). Esto puede causar que la cadena se
detenga instantáneamente. Se revierte el impulso de la cadena
causando que la sierra se mueva en la dirección opuesta,
enviando la sierra directamente hacia el operador.
• La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en
la parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto
extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena
se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es
empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría
resultar en pérdida de control de la sierra.
Retroceso
giratorio
Zona de peligro
del retroceso
Dirección de
la cadena de
la sierra
Fig. C
Compresión
Retroceso
lineal
Fig. D
69
•
Precauciones de seguridad contra rebotes
Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un
accidente o una lesión:
• No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la unidad.
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.
• Cuando se usa la unidad como sierra de cadena: No corte
por arriba de la altura del hombro.
• Cuando se usa la unidad como sierra de pértiga: No
extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
• No corte con la punta de la barra de guía.
• Compruebe que el área de operación esté libre de obstrucciones.
No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto,
como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción.
• Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetos
extraños podrían dañar la unidad o causar lesiones personales
graves. Nunca corte a través de clavos, varillas de metal,
durmientes de ferrocarril o pálets.
• ¡No haga funcionar la unidad con una mano! La operación con
una sola mano puede causar lesiones graves al operador, los
ayudantes o los observadores. Esta unidad está destinada a ser
usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente
con ambas manos cuando esté funcionando. No las suelte. Una
sujeción firme ayudará a mantener el control de la unidad y
reducir la posibilidad de retroceso.
• Cuando se usa la unidad como sierra de cadena: Sostenga
la manija delantera con la mano izquierda y la manija trasera
con la mano derecha. Rodee firmemente las manijas con los
pulgares y dedos de la mano.
• Cuando se usa la unidad como sierra de pértiga: Sostenga
el eje de la pértiga con la mano izquierda y la manija trasera
con la mano derecha. Rodee firmemente el eje de la pértiga y
la manija trasera con los pulgares y dedos de la mano.
• Párese un poco a la izquierda de la unidad para evitar estar en
línea directa con la cadena de la sierra.
• Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra
adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar
en un corte.
• Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad
máxima. Apriete el control del acelerador y mantenga una
velocidad de corte uniforme. Las velocidades más bajas
aumentan la posibilidad de rebote.
• Mantenga el alojamiento de la sierra presionado firmemente
contra la madera.
• No corte más de un tronco o rama a la vez.
• No tuerza la unidad cuando retira la barra guía de un corte.
• Esté atento a los objetos que se desplazan (troncos, ramas, etc.)
y que podrían comprimir o caer sobre la cadena de la sierra
durante el funcionamiento.
• Utilice sólo cuñas de madera o plástico. No utilice metal para
mantener abierto un corte.
• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante
de la cadena de la sierra.
• Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante o su equivalente. Las puede adquirir de los
distribuidores de servicio autorizados. Si usa piezas o
accesorios no autorizados, el operario podría lesionarse
gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
• Utilice dispositivos que reduzcan los riesgos relacionados con el
retroceso, como ser cadenas de retroceso bajo, protectores de
punta de barra guía, frenos de cadena y barras de guía de
retroceso bajo. No hay otros componentes de repuesto para
lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
•
Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que
cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo
de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las
normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012. Una cadena
de sierra de retroceso bajo es una cadena que también cumple
con CSA Z62.3. No utilice una cadena de sierra de reemplazo a
menos que cumpla con estos requisitos para este modelo
específico o haya sido designada como cadena de sierra de
retroceso bajo para reemplazo conforme con ANSI/OPEI B175.12012. A medida que las motosierras se afilan, se va perdiendo la
cualidad de bajo rebote y se deben aumentar las precauciones.
No instale una guía de arco en esta unidad. Las guías de arco
tienen zonas de retroceso más grandes que aumentan la
probabilidad de retroceso y lesiones graves. Este incremento no
se reduce significativamente utilizando una cadena de sierra de
retroceso bajo. La utilización de una guía de arco en esta unidad
resulta sumamente peligrosa.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,
dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga
efectuar el mantenimiento de la unidad por un distribuidor de
servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Espere hasta que todas las piezas se detengan.
3. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
4. Deje que la unidad se enfríe.
Sujete la unidad durante el transporte.
Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el
transporte y almacenamiento.
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a
la unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexiones
eléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos,
aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte
Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes
fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
70
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
SÍMBOLO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO
• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
APAGADO o PARADA
ADVERTENCIA: Lea el o los
manuales del operador y siga todas las advertencias e
• UTILICE AMBAS MANOS
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a las
personas presentes.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre
ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere
la unidad con una mano sola.
• PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS
Los objetos
ADVERTENCIA:
lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar
esta unidad, use protección para los ojos que cumpla
con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para
los oídos. Utilice casco cuando opere esta unidad; los
objetos que caen pueden causar graves lesiones en la
cabeza. De ser necesario, use un protector facial
completo.
• RETROCESO
ADVERTENCIA:
Se debe evitar el
contacto de la punta de la barra guía con cualquier
• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
objeto. El contacto con la punta puede hacer que la
barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y
hacia atrás, lo que puede causar lesiones graves.
Evite entornos
ADVERTENCIA:
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
• AISLACIÓN DOBLE
Se suministran dos sistemas de aislación en lugar de
la puesta a tierra. No se suministra puesta a tierra y
no se debe agregar a la unidad ninguna forma de
puesta a tierra.
• ACEITE DE LA CADENA
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
Para funcionar correctamente la cadena debe estar
constantemente recubierta de aceite. Oprima la
ampolla de aceite de la cadena al menos una vez
antes de cada corte.
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos
los presentes, especialmente a los niños y animales
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• DIRECCIÓN DE LA CADENA
Compruebe que la cadena de la sierra mire en la
dirección que se muestra cuando se instala en la barra
guía. Consulte Instalación de la barra guía y de la
cadena de la sierra en la sección Mantenimiento.
• LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
No haga funcionar esta
PELIGRO:
unidad cerca de líneas de tensión. El contacto con
• TENSIÓN DE LA CADENA
una línea de tensión puede causar lesiones graves o
dañar la unidad. Mantenga una distancia de por lo
menos 50 pies (15 m) entre la sierra de pértiga
(incluyendo las ramas que está tocando) y una línea
de tensión.
Siempre mantenga la cadena de la sierra correctamente
tensada. Gire el tornillo tensor de la cadena en el sentido
de las agujas del reloj para tensar la cadena de la sierra.
Gire el tornillo tensor de cadena en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Mantenga siempre
despejada el área de trabajo y la vía de escape. Tenga
en cuenta la ubicación de las ramas y ramificaciones
para evitar los recortes y residuos que caen.
71
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como sierra de cadena:
• Tala y desramado de árboles
• Corte de troncos (tronzado)
• Poda de árboles
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS
DE ENSAMBLADO
Protección delantera
de la mano
Punta de la
barra de guía
Manija delantera
Visor del nivel de
aceite de la cadena
Tuercas de
retención de barra
Manija trasera
Cubierta de
la barra
Funda
(funda de cartón)
Protección posterior
para la mano
Bloqueo del
acelerador
Tapón de depósito de aceite de la
cadena / Ampolla de aceite de la cadena
Cable eléctrico
Tornillo de tensión
de la cadena
Control del regulador
Cadena de la sierra
Barra de guía
Tope dentado /
Diente de tronzar
Dispositivo de
seguridad de la cadena
72
USOS
Como sierra de pértiga:
• Poda de árboles
RM1025P
RM1025SPS
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS
DE ENSAMBLADO
Tomacorriente
Tomacorriente
Ménsula de
montaje
Ménsula de
montaje
Pértiga interior
Pértiga interior
Palanca de sujeción
Palanca de sujeción
Pértiga exterior
Pértiga exterior
Acoplador
Palanca de sujeción
Bloqueo del
acelerador
Bloqueo del acelerador
Control del
regulador
Cable eléctrico
Mango
Control del regulador
Mango
Cable eléctrico
73
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una
unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para
sujetarlos con las dos manos durante el trabajo.
CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de cadena sin la cadena y la barra de guía.
RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN - Es una rueda dentada que impulsa la cadena de la sierra.
MANIJA DELANTERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en el frente de la sierra de cadena.
MANIJA TRASERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en la parte trasera de la sierra de cadena.
PROTECCIÓN DELANTERA DE MANO - Es una barrera estructural entre la manija delantera y la barra de guía. La protección delantera
de mano ayuda a proteger la mano izquierda del operador en caso de que se deslice de la manija delantera mientras la unidad está en
funcionamiento.
PROTECCIÓN POSTERIOR PARA LA MANO - Es una barrera estructural que está debajo de la manija trasera. La protección posterior
para la mano protege la mano derecha del operador si se corta o desengancha la cadena de la sierra de la barra de guía durante el uso.
BARRA DE GUÍA - Es una estructura sólida de riel que sostiene y guía la cadena de la sierra.
PUNTA DE LA BARRA DE GUÍA - Es la punta o extremo de la barra de guía.
BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una barra de guía que se ha demostrado que reduce significativamente el contragolpe.
CADENA DE LA SIERRA - Es una cadena dentada que está diseñada para cortar madera, que se acciona mediante el motor y está
sostenida por la barra de guía. La cadena de la sierra está compuesta por eslabones de impulsión, cortadores y eslabones laterales,
unidos entre sí por remaches.
CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una cadena de sierra que cumple con los requerimientos de rendimiento ante
contragolpes establecidos por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se prueba en una muestra representativa de sierras de cadena.
Cadena de sierra de retroceso bajo reduce significativamente la posibilidad de retroceso y su intensidad debido a los calibres de
profundidad y los eslabones de protección diseñados especialmente.
CADENA DE SIERRA DE REPUESTO - Es una cadena de sierra que cumple con los requerimientos de rendimiento ante contragolpes
establecidos por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Puede no cumplir con los
estándares de rendimiento establecidos por ANSI/OPEI si se la usa con otras sierras de cadena.
DIENTES DE FIJACIÓN - Es el diente (o los dientes) protuberante, que está en la parte delantera de la sierra de cadena, que se usa al
talar o trozar para ayudar a girar la sierra y mantener una posición estable durante el corte.
GANCHO RETENEDOR DE LA CADENA - Es un dispositivo que está diseñado para interceptar la cadena si se suelta. El gancho
retenedor de la cadena reduce las probabilidades de que se produzcan lesiones si se rompe o desengancha la cadena de la sierra de la
barra de guía durante el trabajo.
CONTROL DE LUBRICACIÓN - Sistema para lubricar la cadena de la sierra y la barra de guía.
INTERRUPTOR - Dispositivo que, cuando se lo utiliza, termina o interrumpe el circuito eléctrico al motor de la sierra.
VÍNCULO CON EL INTERRUPTOR - Es un mecanismo que transfiere movimiento desde el gatillo (control del acelerador) al interruptor.
GATILLO (CONTROL DEL ACELERADOR) - Es un dispositivo que, cuando se opera en conjunto con el bloqueo del interruptor (bloqueo
del acelerador), enciende el motor. Si se suelta el gatillo (control del acelerador), se apaga de inmediato el motor. La cadena de la sierra
continúa andando hasta detenerse.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (BLOQUEO DEL ACELERADOR) - Dispositivo que evita que la unidad arranque de manera accidental. El
gatillo (control del acelerador) no se puede apretar a menos que se active manualmente el bloqueo del interruptor (bloqueo del acelerador).
PÉRTIGA EXTERIOR - Tubo rígido que contiene y retiene la pértiga interior.
PÉRTIGA INTERIOR - Tubo rígido móvil que está dentro de la pértiga exterior. Si se mueve la pértiga interior se ajusta la longitud total de
la pértiga. La sierra se conecta a un soporte de montaje en la pértiga interior.
PALANCA DE SUJECIÓN - Dispositivo que permite que la pértiga interior se mueva libremente cuando está desbloqueada y mantiene la
pértiga interior en su lugar cuando está bloqueada.
CONTRAGOLPE - Movimiento repentino hacia atrás y/o arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe se puede producir
si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando (contragolpe giratorio). El
contragolpe también se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte (contragolpe lineal).
CONTRAGOLPE GIRATORIO - Movimiento repentino hacia atrás y arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe
giratorio se puede producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando.
A continuación la barra de guía y la cadena de la sierra son impulsadas hacia arriba y atrás en dirección al operador en una reacción
inversa relámpago.
CONTRAGOLPE LINEAL (CONTRAGOLPE CON PRESIÓN) - Movimiento repentino hacia atrás de la barra de guía y la cadena de la
sierra. El contragolpe lineal (presión) se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte. Entonces,
la sierra retrocede rápidamente hacia el operador.
POSICIÓN DE CORTE NORMAL - Las posiciones que se adoptan al realizar los cortes para talar o trozar.
TALA - La tala es el proceso de cortar un árbol.
CORTE INFERIOR DE LA MUESCA - Es el primer procedimiento de corte del proceso de tala de un árbol. Una muesca es un corte en un
lado del árbol para dirigir su caída.
CORTE FINAL DE TALA - El corte final en el proceso de tala del árbol. El corte final de tala se hace en el lado contrario del árbol al que se
realizó el corte inferior de la muesca.
TROZADO - El proceso de cortar un árbol talado o un tronco en trozos.
DESRAMADO - El proceso de cortar las ramas de un árbol caído.
PODA - El proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
74
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico, con cable
Voltaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA
Amperaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Amperios
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de cadena y barra
Capacidad del depósito de aceite de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 onzas (44 mL)
Peso aproximado de la unidad (sierra de cadena únicamente - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 libras (2.3 - 2.7 kg)
Peso aproximado de la unidad (RM1025P - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 - 9.5 libras (3.9 - 4.3 kg)
Peso aproximado de la unidad (RM1025SPS - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 libras (4.1 - 4.5 kg)
Longitud de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pulgadas (25.4 cm)
Paso de la cadena de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pulgadas (9,5 mm)
Calibre de la cadena de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 pulgadas (1.3 mm)
Longitud aproximada (completamente extendido – con motosierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pies 1 pulgada (3.07 m)
Longitud aproximada (completamente plegado – con motosierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 pies (2.13 m)
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
REPUESTOS
Para solicitar repuestos póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Pieza #
Descripción
713-04088. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadena de la sierra (10 pulgadas / 25.4 cm)
795-00112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barra guía (10 pulgadas / 25.4 cm)
712-04232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuercas de retención de barra
75
ENSAMBLAJE
Cables
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
ensamble, desensamble ni ajuste la unidad mientras está
en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
Deje siempre que se enfríe la unidad antes de ensamblarla,
desensamblarla o ajustarla.
Lengüeta
Ranura
ENSAMBLADO DE LA PÉRTIGA (RM1025SPS)
Acoplador
1. Despliegue la pértiga y alinee ambos extremos. No tuerza ni
presione los cables expuestos (Fig. 1).
2. Alinee la lengüeta en un extremo del acoplador con la ranura en
el otro extremo (Fig. 1).
3. Oprima los dos extremos del acoplador firmemente entre sí hasta
que la lengüeta se trabe a presión en la ranura con un ruido.
NOTA: Una vez ensamblada, la pértiga no se puede desensamblar.
Fig. 1
Perno
Ménsula
Cubierta de
la ménsula
ENSAMBLADO Y DESENSAMBLADO DE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
Arandela
Esta unidad se puede usar como sierra de cadena o como sierra de
pértiga. Conecte la sierra de cadena a la pértiga para la mayoría de
las operaciones de poda. Desconecte la unidad de la pértiga para
otras operaciones, como tala, desramado y poda de árboles.
Perilla
Fig. 2
Instalación de la sierra de cadena en la pértiga
1. Coloque la sierra de cadena y la pértiga sobre una superficie
plana y nivelada.
2. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 7).
Luego, apriete y mantenga oprimido el control del acelerador
(Fig. 7). Consulte Arranque y Parada.
3. Inserte la ménsula en el lugar abierto entre la manija trasera y la
protección posterior para la mano (Fig. 2). La ménsula debe
entrar en su lugar sin de manera quede ajustada y sostenga el
control del acelerador en la posición en que queda apretado.
4. Deslice la cubierta de la ménsula sobre el perno (Fig. 2).
5. Deslice la arandela sobre el perno (Fig. 2).
6. Enrosque la perilla sobre el perno (Fig. 2). Gire la perilla en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar la cubierta de la
ménsula de manera que quede ajustada a la ménsula.
7. Conecte el cable de alimentación a la sierra de cadena al
tomacorriente de la pértiga (Fig. 3).
Tomacorriente
Cable eléctrico
Fig. 3
Extracción de la sierra de cadena de la pértiga
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de alimentación de la sierra de cadena del
tomacorriente de la pértiga (Fig. 3).
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
sacarla del perno (Fig. 2).
4. Saque la arandela del perno (Fig. 2).
5. Saque la cubierta de la ménsula del perno (Fig. 2).
6. Separe la sierra de cadena de la ménsula (Fig. 2).
76
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA
Palanca de sujeción
Para ayudar a mantener el equilibrio adecuado, sólo debe extender
la pértiga hasta la longitud mínima requerida para llegar a la rama
que se desea cortar.
1. Levante la palanca de sujeción (Fig. 4).
2. Deslice la pértiga interior hasta la longitud deseada (Fig. 4).
3. Baje la palanca de sujeción para trabar la pértiga interior en su
lugar (Fig. 4).
NOTA: El modelo RM1025SPS cuenta con dos secciones de
pértiga interior móvil y dos palancas de sujeción.
Pértiga interior
Fig. 4
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO
INICIAL
Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena
vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para
barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las
instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la
sección Mantenimiento.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL
La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de
utilizar la unidad. Posiblemente la cadena de la sierra también
necesitará tensado adicional ya que ésta se calienta durante el
funcionamiento. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de
la cadena en la sección Mantenimiento.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN A LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Cable
eléctrico
Mango
ADVERTENCIA: Compruebe que se suelte el control
del acelerador antes de conectar o desconectar la fuente
de alimentación. Consulte la sección Arranque y parada.
Procedimiento para conectar la unidad a la fuente de
alimentación (RM1025P o como sierra de cadena)
Gancho para
el cable
1. Haga un nudo suelto con el cable de alimentación y un alargador
adecuado. Consulte la Fig. B de la sección de Seguridad.
2. Enchufe el cable de alimentación al prolongador.
3. Enchufe el prolongador en un tomacorriente eléctrico adecuado.
Prolongador
Fig. 5
Procedimiento para conectar la unidad a la fuente de
alimentación (RM1025SPS)
1.
2.
3.
4.
Enchufe el cable de alimentación al prolongador.
Haga un lazo estrecho en el prolongador (Fig. 5).
Oprima el lazo a través del orificio de la manija (Fig. 5).
Ubique el bucle sobre el gancho para el cable (Fig. 5). Tire
suavemente del bucle para sujetar el cable en su lugar.
5. Enchufe el prolongador en un tomacorriente eléctrico adecuado.
Procedimiento para desconectar la unidad a la fuente de
alimentación (RM1025P o como sierra de cadena)
1. Desenchufe el prolongador del tomacorriente.
2. Desenchufe el cable de alimentación del prolongador.
3. Desate el nudo del cable de alimentación y el prolongador.
Procedimiento para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación (RM1025SPS)
1. Desenchufe el prolongador del tomacorriente.
2. Desenchufe el cable de alimentación del prolongador.
3. Extraiga el lazo de cable del gancho para cable y el orificio de la
manija (Fig. 5).
77
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber
instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la
sierra. Compruebe que las tuercas de retención de la barra
estén ajustadas y la cubierta de la barra guía esté
colocada de manera segura. Compruebe que la cadena de
la sierra esté tensada adecuadamente.
Ampolla de aceite
de la cadena
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra girará una vez
que arranque la unidad. Mantenga las manos y los pies
lejos de la cadena de la sierra y no dejé que ésta entre en
contacto con ningún objeto.
Fig. 6
ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD
1. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite de la
cadena y barra. Consulte Agregado de aceite de la cadena y
barra en la sección Mantenimiento.
2. Conecte el cable de alimentación a un prolongador adecuado.
Conecte el prolongador a un tomacorriente adecuado. Consulte
Conexión y desconexión a la fuente de alimentación.
3. Oprima la ampolla de aceite de la cadena para lubricar la barra de
guía y la cadena de la sierra (Fig. 6).
Bloqueo del acelerador
Sierra de cadena
Control del acelerador
Fig. 7
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Para ayudar a evitar que el motor arranque accidentalmente, tanto
el bloqueo del acelerador como el control del acelerador deben
estar activados para arrancar la unidad.
1. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 7 - 9).
2. Continúe apretando el bloqueo del acelerador. Apriete y
mantenga apretado el control del acelerador para hacer arrancar
la unidad (Fig. 7 - 9).
3. Suelte el bloqueo del acelerador pero siga apretando el control
del acelerador.
Sierra de pértiga - RM1025P
Bloqueo del acelerador
Control del acelerador
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el control del acelerador y espere hasta que todas las
piezas móviles se hayan detenido por completo (Fig. 7 - 9).
NOTA: Al soltar el control del acelerador, su bloqueo debe
reponerse hasta la posición en que está bloqueado.
Bloqueo del acelerador
Sierra de pértiga - RM1025SPS
Control del acelerador
Fig. 9
78
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones húmedas.
ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la
cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la
operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la
sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de
aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
Controle constantemente el nivel de aceite para que no
caiga por debajo de la mitad. Oprima la ampolla de aceite
de la cadena al menos una vez antes de cada corte. Para
funcionar correctamente la cadena de la sierra debe estar
constantemente recubierta de aceite.
ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada
protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para
reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de
esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un
protector facial completo. Consulte la sección Seguridad
para información apropiada del equipamiento de seguridad.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra de pértiga para
talar un árbol. No utilice una sierra de pértiga para el
desramado y trozado de un árbol caído. Utilice una sierra
de cadena para esas aplicaciones.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
•
•
•
•
Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección
Seguridad.
Corte únicamente madera y materiales hechos de madera. No
intente cortar lámina de metal, plásticos, mampostería o
cualquier otro material que no sea de madera.
Practique cortar algunos troncos pequeños antes de comenzar
una operación importante de corte. Quienes la usen por primera
vez, deben practicar el corte de troncos sobre un caballete de
aserrar o un bastidor antes de emprender otras operaciones.
No intente cortar árboles o troncos con diámetros mayores de 6
pulgadas (15.2 cm).
PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
•
•
•
•
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato. Al talar, la distancia segura es por lo
menos dos veces la altura del árbol más alto en el área de
trabajo. Al tronzar, mantenga alejados a los operarios por lo
menos 15 pies (4,6 m).
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe
que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de
retirada planificada para los árboles y las ramas que caen.
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión.
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
79
SUJETAR LA UNIDAD
Sujeción correcta
ADVERTENCIA: Utilice siempre estos lugares para las
manos que se especifican a continuación
independientemente de que el operador sea diestro o
zurdo. Esto ayudará a mantener al operador levemente
hacia la izquierda de la unidad y fuera de la línea directa de
la cadena de la sierra en caso de que se produzca un
contragolpe (Fig. 13 y Fig. 14). Mantenga siempre todas
las partes del cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena.
•
•
•
Los pulgaresdebajo
de las manijas
Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando
esté funcionando.
Rodee firmemente las manijas y/o la pértiga con los pulgares y
dedos de la mano (Fig. 10). Esto reducirá la posibilidad de perder
el control de la unidad en caso de que se produzca un retroceso.
Cualquier sujeción con los pulgares y dedos de la mano en el
mismo lado de las manijas y/o la pértiga es peligroso (Fig. 11).
Párese en posición estable con los pies separados y bien
plantados.
Fig. 10
Sujeción
incorrecta
El pulgar
encima de
la manija
Como sierra de cadena
•
•
•
Sostenga la manija delantera con la mano izquierda. Mantenga
el brazo izquierdo derecho para soportar un retroceso potencial.
Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente flexionado.
No corte por arriba de la altura del hombro. No se extienda
demasiado.
Fig. 11
Como sierra de pértiga
•
•
•
•
Sostenga la pértiga con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto. Mantenga siempre la pértiga en la zona de
agarre (Fig. 12).
Sostenga la manija con la mano derecha. Mantenga el brazo
derecho ligeramente flexionado.
Sujete la unidad a la altura de la cintura (Fig. 12).
No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No se extienda demasiado.
Nivel de la
cintura
Lugar de
agarre
ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE
1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la
sección Arranque y detención.
2. Acelere la unidad a la máxima velocidad antes de cortar.
3. Oprima la unidad contra la madera y mantenga una presión
firme y constante durante la mayor parte de la operación de
corte. No agregue presión a la unidad al final del corte.
4. Mantenga una velocidad constante durante el corte. Mantenga
funcionando la unidad durante todo el corte.
5. No intente forzar la sierra a través de la madera. Deje que la
cadena de la sierra haga el corte. Ejerza sólo una leve presión.
Forzar el corte podría dañar la unidad o causar lesiones personales.
6. Suelte el control del acelerador tan pronto como se haya
concretado el corte. Deje que la cadena de la sierra se detenga
completamente. La cadena de la sierra, la barra guía y el motor
podrían sufrir un desgaste innecesario si se hace funcionar la
unidad sin una carga de corte.
Fig. 12
Línea de la cadena
Postura correcta
Fig. 13
TALA: SEGURIDAD
La tala (felling) es el proceso de cortar un árbol. Siga estas medidas
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves, daños
materiales y daños a los cables de electricidad:
• No tale árboles que tengan una inclinación extrema. No tale árboles
con ramas secas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga que
estos árboles sean derribados con equipamiento pesado.
80
•
•
•
•
•
•
•
•
No corte árboles cerca de edificios o cables de electricidad.
Deje estas operaciones para que las realicen profesionales en la
materia. Si el árbol talado toca un cable eléctrico notifíquelo de
inmediato a la empresa de electricidad.
Inspeccione el árbol para detectar ramas secas o dañadas que
podrían caer y causar lesiones graves.
Retire la tierra, piedras, cortezas sueltas, clavos, alambres y
otras obstrucciones provenientes del árbol que se va a talar.
Cuando dos o más personas efectúan operaciones de talado y
tronzado (bucking) en la misma área general, éstas deben estar
separadas una de otra por una distancia de al menos el doble
de la altura del árbol a talar.
Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento. Analice la
inclinación y el equilibrio del árbol. Tenga en cuenta la ubicación
de las ramas grandes. Todos estos factores influyen en la
dirección en la cual caerá el árbol. No intente talar un árbol en
una dirección distinta a la de su línea natural de caída.
No tale árboles durante los períodos de precipitaciones o
vientos fuertes.
Determine una senda de escape rápida y segura. Despeje el
área alrededor del árbol y compruebe que no haya
obstrucciones que bloqueen la senda de escape. Establezca un
corredor de escape en un ángulo de 90º, aproximadamente a
135º de la línea de caída (Fig. 15).
Manténgase cuesta arriba del árbol; es muy probable que al
caer éste ruede o se deslice cuesta abajo.
Línea de la cadena
Postura incorrecta
Fig. 14
135º de la línea de
caída planificada
Senda segura
de retirada
Línea de caída
planificada
90°
135º de la línea de
caída planificada
Fig. 15
TALA: PROCEDIMIENTO
Los árboles pequeños de hasta 6 - 7 pulgadas (15 - 18 cm) de
diámetro generalmente se talan en un solo corte. Los árboles más
grandes necesitan de una secuencia de dos operaciones de corte:
un corte inferior de muesca seguido de un corte final de tala.
Posiblemente también sea necesario eliminar las raíces de apoyo.
Segundo corte
Raíz de apoyo
Paso 1: Eliminación de las raíces de apoyo
Primer
corte
Las raíces de apoyo son raíces grandes que se extienden por
encima del suelo y ayudan a sostener el árbol. Si el árbol tiene
raíces de apoyo grandes que podrían impedir el proceso de tala,
siga estos pasos para su eliminación:
1. Haga un corte horizontal en la raíz de apoyo (Fig. 16). Para evitar
que el peso de la madera comprima la barra guía, siempre haga
este corte en primer lugar.
2. Haga un corte vertical en la raíz de apoyo (Fig. 16).
3. Retire la sección suelta del área de trabajo.
Fig. 16
Paso 2: Ejecución del corte inferior de la muesca
Dirección de caída
ADVERTENCIA: Nunca camine delante de un árbol que
tenga el corte inferior de la muesca.
1/3 del
diámetro
Este corte determina en qué dirección caerá el árbol. Haga siempre
este corte en el lado del árbol que mira en la dirección en que debería
caer. Haga el corte en un ángulo de 90º respecto de la línea de caída.
1. Haga un corte horizontal en el tronco del árbol (Fig. 17). El corte
debería ser de aproximadamente 1/3 del diámetro del árbol y
cerca del suelo. Para evitar que el peso de la madera comprima
la barra guía, siempre haga este corte en primer lugar.
2. Haga un corte a 45º en el tronco del árbol, arriba del primer corte
(Fig. 17). Continúe cortando hasta que los dos cortes se unan.
3. Retire la sección suelta del área de trabajo.
Segundo corte
Corte
inferior de
la muesca
Primer corte
Fig. 17
81
Paso 3: Ejecución del corte final de tala
Corte final
de tala
ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala
2 pulgadas
(5 cm)
siempre verifique que no haya personas, animales y
obstáculos.
Bisagra
2 pulgadas
(5 cm)
Este corte derriba el árbol.
1. Haga un corte horizontal en el lado opuesto del árbol a partir del
corte inferior de la muesca (Fig. 18). Haga el corte
aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) por encima del corte
inferior de la muesca (Fig. 18).
2. A medida que el corte se acerque al corte inferior de la muesca,
el árbol sólo estará sostenido por una delgada banda de
madera. Esta banda de madera se denomina bisagra (Fig. 18).
La bisagra ayuda a controlar la caída del árbol. Deje
aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) de la bisagra en su lugar.
No atraviese la bisagra. Si el corte atraviesa la bisagra podría
hacer que el árbol caiga en cualquier dirección.
3. Periódicamente y durante el corte final de tala mire hacia arriba
para ver si el árbol cae en la dirección correcta. Si hay alguna
posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o
que se bambolee hacia atrás y apriete la cadena de la sierra,
retire la barra guía del corte, detenga la unidad y utilice cuñas
para abrir el corte y dirigir la caída (Fig. 19). Utilice únicamente
cuñas de plástico o de madera. Inserte las cuñas lentamente en
el corte. Una vez que éstas estén en su lugar y el corte se
mantiene abierto vuelva a insertar la barra guía con cuidado y
continúe con el corte o mueva las cuñas lentamente hacia
adentro para empujar más el árbol.
4. A medida que se achica la bisagra, el árbol debería comenzar a
caer. Cuando esto sucede, retire la sierra de cadena del corte,
detenga el motor y apoye de inmediato la unidad. Salga
rápidamente del área por la senda de retirada, pero siga
observando el árbol mientras cae.
Fig. 18
Cuña
Fig. 19
Vara tensionada
PELIGRO: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta y aprieta la sierra de cadena, abandone la
unidad y evacúe el área de inmediato. ¡No intente
recuperar la sierra!
ADVERTENCIA: Al operar la unidad manténgase
alejado de las varas tensadas. Las varas tensadas podrían
ser ramas, troncos, raíces o vástagos que son doblados
bajo tensión por otra madera (Fig. 20). Cuando la tensión
de las varas se libera, éstas pueden moverse hacia al
operador golpeando su cuerpo y provocándole graves
lesiones. Tenga sumo cuidado al cortar las varas tensadas
o liberar la causa de la tensión.
Fig. 20
DESRAMADO
El desramado (limbing) es el proceso de cortar las ramas de un
árbol caído.
1. Deje para lo último las ramas grandes de apoyo debajo del árbol
(Fig. 21). Éstas mantendrán al árbol alejado del suelo durante el
proceso de desramado.
2. Corte de a una rama por vez. Párese en el lado del árbol opuesto
a la rama (Fig. 21). Mantenga el tronco entre el operador y la
sierra de cadena. Para evitar que la sierra sea apretada, las
ramas bajo tensión se deben cortar de abajo hacia arriba.
3. Retire las ramas cortadas del área de trabajo.
Rama de apoyo
Fig. 21
82
TRONZADO: SEGURIDAD
Tronco sostenido
en un extremo
El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en
leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves:
• Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que
podrían entrar en contacto con la barra guía y resultar en retroceso.
• Cuando efectúe el tronzado sobre una pendiente, párese
siempre en el lado cuesta arriba del árbol derribado.
• De ser posible, el extremo del árbol a ser cortado debe estar
elevado respecto del suelo. Un caballete es ideal para esta
tarea. Si no hay disponible un caballete, utilice otros troncos o
cualquier tocón que haya quedado. Compruebe que el árbol
esté firmemente sostenido.
• No deje que la cadena de la sierra esté en contacto con el suelo
o el caballete.
• Corte de a una rama por vez. Libere el control del acelerador y
deje que la cadena de la sierra se detenga completamente antes
de ocuparse del siguiente leño.
• Mantenga los pies y cualquier otra parte del cuerpo alejados de
los troncos que caen.
Segundo corte
Carga
Primer corte (1/3 del diámetro)
Fig. 22
Primer corte (1/3 del diámetro)
Tronco sostenido
en ambos extremos
Carga
PELIGRO: Tenga sumo cuidado cuando corte un árbol
talado que todavía está unido a la raíz. Al separarlo de
ellas, el tocón tiene gran potencial para balancearse hacia
atrás y volver al agujero creado por las raíces. Esto puede
causar lesiones graves o la muerte. Nunca se quede
parado en el agujero que dejaron las raíces. Nunca deje
que otros se paren cerca de la estructura de raíces.
Segundo corte
Fig. 23
Tronzado desde
arriba
TRONZADO: PROCEDIMIENTO
Corte de troncos bajo tensión
Cuando los troncos están sostenidos en uno o ambos extremos, la
madera tiende a doblarse durante el proceso de corte. Esto puede
causar que la cadena de la sierra quede atrapada entre los dos
lados. Preste mucha atención.
1. Haga el primer corte a aproximadamente 1/3 del diámetro del
tronco. No corte a más profundidad mayor de 1/3.
• Si el tronco está sostenido en un extremo (Fig. 22), haga el
primer corte desde el lado de abajo (tronzado desde abajo).
Consulte Tronzado desde abajo.
• Si el tronco está sostenido en dos extremos (Fig. 23), haga el
primer corte desde el lado de arriba (tronzado desde arriba).
Consulte Tronzado desde arriba.
2. Haga el segundo corte desde el lado opuesto hasta que los dos
cortes se unan. Si el diámetro de la madera es suficientemente
grande, inserte cuñas blandas de plástico o madera para mantener
el corte abierto y evitar compresión (Fig. 26). Tenga cuidado de no
tocar las cuñas con la cadena de la sierra.
Fig. 24
Tronzado desde
abajo
Corte de troncos completamente sostenidos
Cuando los troncos están sostenidos en toda su longitud, se debe
tener cuidado adicional para que la cadena de la sierra no entre en
contacto con el suelo u otra estructura de apoyo (Fig. 24).
1. Atraviese el tronco tanto como sea posible sin cortar el suelo o
la estructura de apoyo. Haga el corte desde arriba (tronzado
desde arriba). Consulte Tronzado desde arriba.
2. Haga rodar el tronco y termine de cortarlo desde arriba
(tronzado desde arriba).
Fig. 25
83
Tronzado desde arriba (overbucking)
1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de
la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 24).
2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a
apartarse del operador. Esté preparado y sostenga la sierra
firmemente para mantener el control.
Cuña
Tronzado desde abajo (underbucking)
1. Comience a cortar el tronco desde abajo, con la parte superior
de la cadena de la sierra contra la parte inferior del tronco (Fig. 25).
2. Ejerza una leve presión hacia arriba. La sierra tenderá a moverse
hacia el operador. Esté preparado y sostenga la sierra firmemente
para mantener el control.
Fig. 26
PODA
Cuarto
corte
ADVERTENCIA: No corte a una altura superior a la del
hombro con una sierra de cadena. Utilice una sierra de
pértiga para cortar ramas por encima de la altura del
hombro o contrate a un profesional. No opere la unidad en
un árbol o sobre una escalera a menos que esté
específicamente entrenado para hacerlo.
ADVERTENCIA: Las ramas que caen pueden causar
lesiones graves. Utilice siempre protección adecuada para
la cabeza. Planifique una senda de escape lejos de las
ramas que caen. Al cortar no coloque ninguna parte del
cuerpo debajo de la rama.
Segundo corte
Primer corte
Tercer corte
Fig. 27
La poda (pruning) es el proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
1. Realice el primer corte aproximadamente a 6 pulgadas (15 cm)
del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo
de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer
este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 27).
2. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera
en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba de la
rama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 27).
3. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol.
Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la
rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 27).
4. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte
hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use
la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte
atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el
tercer corte (Fig. 27). Así se retira el muñón de rama.
84
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad
en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
Siempre deje que se enfríe la unidad antes de hacer el
mantenimiento o las reparaciones de la unidad.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos
de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser
realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
FRECUENCIA
Antes de cada
uso
MANTENIMIENTO REQUERIDA
• Verifique si hay tornillos, tuercas o pernos
flojos (ajústelos según sea necesario).
• Verifique si hay piezas dañadas o gastadas*
• Verifique el filo de la cadena de la sierra.
Consulte Afilado de la cadena de la sierra.
• Verifique la tensión de la cadena (ajuste
según sea necesario). Consulte Ajuste de
tensión de la cadena.
• Llene el depósito de aceite de la cadena
(recargue con frecuencia). Consulte
Agregado de aceite de la cadena y barra.
Luego de cada
uso
•
Limpie la unidad e inspeccione las
calcomanías. Consulte Limpieza en la
sección Limpieza y almacenamiento.
Cada 10 horas
•
Limpie los conductos de aceite y surcos de
la barra guía.
* Si se requiere mantenimiento o reemplazo, haga que un
distribuidor de servicio autorizado de MTD realice el mantenimiento.
85
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA
Visor del nivel de
aceite de la cadena
PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la
cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad.
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está
siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena.
ADVERTENCIA: Verifique el nivel de aceite de la
cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de
medio lleno.
La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para
minimizar la fricción. Nunca deje que a la cadena y la barra guía les
falte aceite lubricante. Si se hace funcionar la unidad sin suficiente
aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vida útil de la
cadena, habrá un rápido desafilado de la cadena y un excesivo
desgaste de la barra guía por sobrecalentamiento. La cantidad
insuficiente de aceite lubricante se nota por la existencia de humo,
la decoloración de la barra o la acumulación de resina.
Utilice únicamente aceite de cadena y barra formulado para el uso
en un amplio rango de temperaturas sin necesidad de diluirlo en el
depósito de aceite. No utilice lubricante de motores o cualquier otro
aceite proveniente del petróleo. No utilice aceite sucio, usado o
contaminado. Esto puede dañar la barra guía o la cadena de la
sierra. Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
Fig. 28
Tapón de
depósito de
aceite de la
cadena
Depósito de
aceite de la
cadena
Control del nivel de aceite de la cadena
Fig. 29
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Observe el interior del visor del nivel de aceite de la cadena; use
una linterna si es necesario. El nivel de aceite debe llenar el visor
por lo menos hasta la mitad (Fig. 28). Si el nivel de aceite es
demasiado bajo, agregue aceite para la barra y la cadena.
Consulte Llenado del depósito de aceite de la cadena.
Llenado del depósito de aceite de la cadena
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Para evitar que ingresen desechos en el depósito de aceite,
utilice un paño húmedo para limpiar la tapa del depósito y el
área circundante.
3. Desenrosque la tapa del depósito de aceite (Fig. 29).
4. Vierta el aceite dentro del depósito con cuidado. NO llene el
depósito en exceso.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite. Ajuste
firmemente la tapa.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está
correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los
cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la
tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el
rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
toque la cadena de la sierra ni ajuste su tensión mientras la
unidad está funcionando. Desconecte la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
Partes planas
Eslabones de impulsión
Fig. 30
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
86
Barra de guía
Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación.
Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la
cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 30).
NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará
un reajuste luego de unos cinco (5) cortes. Esto es normal
durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes
futuros se alargará rápidamente.
1. Use una llave 7/16 pulgadas (11 mm) para aflojar ligeramente las
tuercas de retención de la barra (Fig. 31). NO extraiga las
tuercas de retención de la barra.
2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y con un
destornillador de cabeza plana gire el tornillo de tensión de la
cadena (Fig. 32).
• Gire el tornillo tensor de la cadena en el sentido de las agujas
del reloj para tensar la cadena de la sierra.
• Gire el tornillo tensor de cadena en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
La tensión de cadena deseada depende de la temperatura de la
cadena de la sierra (Fig. 33).
• Tensado de cadena fría - La cadena de la sierra deberá
encajar justo contra la parte inferior de la barra guía. No debe
haber ninguna flojedad (Fig. 33).
• Tensado de cadena caliente - La sierra se expandirá a medida
que se calienta durante la operación. Los eslabones de impulsión
deben colgar aproximadamente 1/16 pulgadas (1,3 mm) fuera del
surco de la barra guía (Fig. 33).
3. Mantenga arriba la punta de la barra guía y mueva la cadena de
la sierra hacia atrás y hacia adelante a lo largo de la barra guía
(Fig. 34). Compruebe que la cadena de la sierra se mueve
libremente y está en el engrane apropiado con la rueda dentada.
Si la cadena de la sierra no se mueve con facilidad, gire
lentamente el tornillo tensor de la cadena en el sentido contrario
a las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
4. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y ajuste bien
las tuercas de retención de la barra.
Tuercas de retención de barra
Punta de la
barra de guía
Fig. 31
Tornillo de tensión
de la cadena
Fig. 32
Tensión correcta para frío
Demasiado floja
PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra fue tensada
mientras estaba caliente, puede tensarse demasiado al
enfriarse. Afloje la tensión de la cadena luego de la
operación y compruebe su tensión antes del siguiente uso.
Tensión correcta para calor
Fig. 33
Fig. 34
87
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA
CADENA DE LA SIERRA
Tornillos (3)
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se
efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo,
cuando se gira la barra guía. Al reemplazar las viejas barras de guía
y cadenas de la sierra por otras nuevas, utilice siempre los
repuestos especificados por el fabricante. Consulte Reemplazo de
la barra guía y la cadena de la sierra.
Cubierta
de la barra
Alojamiento
de la sierra
Tornillo (1)
Fig. 35
Retiro de la barra guía y la cadena de la sierra
1. Utilice un destornillador Phillips para extraer los cuatro (4)
tornillos que sujetan la cubierta de la barra en su lugar (Fig. 35).
2. Extraiga la cubierta de la barra.
3. Use una llave 7/16 pulgadas (11 mm) para aflojar ligeramente las
tuercas de retención de la barra (Fig. 35). NO extraiga las
tuercas de retención de la barra.
4. Afloje la cadena de la sierra. Consulte Ajuste de tensión de la
cadena.
5. Retire la cadena de la sierra de la barra guía.
6. Retire la barra de guía de los pernos de la barra de guía (Fig. 36).
Pernos de la barra guía
Superficie de
montaje
Barra de guía
Tuerca de retención
de la barra
Instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
Soporte de la rueda dentada
1. Utilice un destornillador de cabeza plana para girar el tornillo de
tensión de la cadena en el sentido contrario a las agujas del reloj
(Fig. 32) hasta que el pasador de tensado de cadena quede bien
a la izquierda de la superficie de montaje (Fig. 37).
2. Se debe alinear la ranura de la barra de guía con los pernos de
la barra de guía (Fig. 36). Inserte la barra de guía entre el soporte
de la rueda dentada y la superficie de montaje (Fig. 36). Deslice
la barra de guía completamente sobre los pernos de la barra de
guía (Fig. 36).
3. Compruebe que el pasador de tensado de cadena esté en el
orificio del pasador en la barra de guía (Fig. 37). Si es necesario,
gire el tornillo de tensado de la cadena para moverlo.
4. Ajuste manualmente las tuercas de retención de la barra (Fig. 35).
5. Coloque la cadena de la sierra sobre una superficie plana y
limpia y enderece cualquier deformación.
6. Enganche la cadena de la sierra alrededor de la rueda dentada
de impulsión (Fig. 38). Compruebe que las partes planas sobre
la cadena de la sierra están en los surcos de la rueda dentada
de impulsión. Compruebe que los cortadores están en la
dirección correcta de rotación (Fig. 38).
7. Coloque la cadena de la sierra en el surco de la barra guía (Fig. 38).
8. Ubique la cubierta de la barra sobre el alojamiento de la sierra
(Fig. 35). Se deben alinear los orificios de la cubierta de la barra
con los orificios del alojamiento de la sierra.
9. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios alineados. Apriete
los tornillos para que queden ajustados.
10. Compruebe que la cadena de la sierra todavía esté en el surco
de la barra guía, luego ajuste la cadena de la sierra. Consulte
Ajuste de tensión de la cadena.
11. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y ajuste bien
las tuercas de retención de la barra.
Fig. 36
Orificio de
pasador
Pasador de tensado
de cadena
Fig. 37
Cortador
Cadena de
la sierra,
plana
Surco de la
barra guía
Rueda
dentada
Dirección
de rotación
Fig. 38
88
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un
mantenimiento adecuado.
La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es
normal. Cuando ya no es posible obtener el ajuste de tensión de
cadena adecuado, se deberá hacer reparar la cadena de la sierra o
reemplazarla por un distribuidor de servicio autorizado. Consulte
Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
Siempre mantenga la cadena de la sierra afilada. Durante la
operación, fíjese si existen los siguientes indicadores de una
cadena de sierra desafilada:
• Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas.
• La cadena de la sierra debe ser forzada a través de la madera.
• La cadena corta hacia un lado.
Si existe cualquiera de estas condiciones, afile o reemplace la
cadena de la sierra. Consulte Afilado de la cadena de la sierra o
Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
NOTA: Si no comprende bien el procedimiento de afilado luego de
leer las instrucciones, haga que la cadena sea afilada por un
distribuidor autorizado o reemplácela.
Espacio libre del calibre de
profundidad 1/32 pulgadas (0,6 mm)
Calibre de
profundidad
Placa superior
Placa lateral
Fig. 39
Ángulo de
limado
AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Cortadores
izquierdos
Cortadores
derechos
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa.
Fig. 40
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra tiene un
Ángulos de
limado correctos
afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de
retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamente
la cadena de la sierra podrían producirse lesiones graves.
Placa superior
PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra tiene un
afilado inadecuado o deficiente puede haber una velocidad
excesiva del motor durante la operación, lo que puede
causar daños serios al motor.
80º
30º
Si la cadena de la sierra se dañó por contacto con objetos duros, como
ser clavos o piedras, o se desgastó por la presencia de barro o arena
sobre la madera, haga que un distribuidor autorizado afile la cadena.
Al afilar la cadena de la sierra, lime todos los cortadores a los
ángulos y medidas especificadas. Otros ángulos o medidas pueden
causar un desgaste excesivo en la barra guía y la cadena de la
sierra, el desafilado rápido de la cadena y aumentar la posibilidad
de retroceso. El corte rápido se obtiene sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
1. Ajuste la tensión de la cadena de manera que la cadena de la sierra
esté tensa y no se afloje. Consulte Ajuste de tensión de la cadena.
• Lime siempre la cadena de la sierra en el medio de la barra guía.
2. Utilice una lima redonda y con soporte (herramientas no incluidas)
para afilar la placa superior y la placa lateral de cada cortador.
• Utilice una lima de 5/32 pulgadas (4 mm) de diámetro.
• Mantenga la lima a nivel con la placa superior del cortador
(Fig. 39). No deje que la lima baje o se balancee. Aplique una
presión leve pero firme.
• Lime hacia el ángulo delantero del cortador (Fig. 40). Levante
la lima del cortador en el extremo del recorrido hacia adelante.
Lime únicamente en el recorrido hacia adelante.
• Aplique algunos golpes firmes en cada diente. Cuando se lima
correctamente, la placa superior estará en un ángulo de 30º y
la placa lateral estará en un ángulo de 80º (Fig. 41). La
utilización de la lima y el soporte de lima correctos producirá
automáticamente los ángulos correctos.
Placa lateral
Fig. 41
Empalmador del
calibre de profundidad
Lima plana
Fig. 42
89
• Lime todos los cortadores izquierdos en una dirección (Fig. 40).
Después lleve la lima al otro lado de la cadena y lime todos los
cortadores del lado derecho en la dirección opuesta (Fig. 40).
• Cada tanto limpie las limaduras con un cepillo de alambre.
3. Utilice un calibre de profundidad (no incluido) para medir el
espacio libre del calibre de profundidad (Fig. 42) de cada
cortador. El espacio libre del calibre de profundidad debe
mantenerse a 1/32 pulgada (0,6 mm). El espacio libre del calibre
de profundidad determina la profundidad a la cual el cortador
ingresa en la madera durante la operación y el tamaño de las
astillas de madera producidas. Demasiado espacio libre
incrementa la probabilidad de retroceso. Demasiado poco
espacio libre disminuye el tamaño de las astillas de madera,
disminuyendo así la capacidad de corte.
• Utilice un empalmador de calibres de profundidad de 0.025
pulgada (0.635 mm) y una lima plana (herramientas no
incluidas) para bajar el calibre de profundidad hasta el espacio
libre correcto (Fig. 42).
• Después de bajar el calibre de profundidad, utilice la lima
plana para devolverle al calibre de profundidad la forma
redondeada original (Fig. 43). Tenga cuidado de no dañar los
bordes de corte y los eslabones cercanos.
Devuelva la forma redondeada original
Fig. 43
Conducto de aceite
Surco de la
barra guía
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por ej.
después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía. Consulte
Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra.
2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite
siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha
usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar
sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre
o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de
guía (Fig. 44). Utilice un alambre liso y pequeño para eliminar
cualquier desecho del orificio de descarga de aceite de la
cadena (Fig. 45).
NOTA: Si los conductos de aceite están despejados, la cadena de
la sierra liberará un spray oleoso poco después de comenzar a
girar durante la operación.
3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 46).
El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los
rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un
proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben
corregirse con una lima tan pronto ocurren (Fig. 46). Una barra
de guía con las fallas siguientes debe ser reemplazada:
• Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que
permite que la cadena se vuelque
• Barra de guía doblada
• Carriles rotos o agrietados
• Carriles ensanchados
Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
Fig. 44
Orificio de descarga
de aceite de la cadena
Fig. 45
Lima plana
Rebaba
Desgaste desparejo
Fig. 46
90
Rieles
ensanchados
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA
SIERRA
ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de sierra
de baja tensión de retroceso que reduce significativamente
el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo
rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de
bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca
como protección total contra lesiones.
Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente
los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes.
Consulte Reemplazo de piezas. Si se usa cualquier otra pieza o
accesorio no autorizado, el usuario podría sufrir lesiones graves o
se podría dañar la unidad lo que ANULARÁ la garantía.
Use siempre un repuesto de cadena de sierra designado como “de bajo
rebote” o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de
desempeño de bajo rebote. Una cadena de sierra estándar (una cadena
que no tiene los protectores reductores de rebote) sólo debería ser
usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.
91
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
•
Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
• Deje que la unidad se enfríe.
• Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
• Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con la funda.
• Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o
daño.
• Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
NOTA: Es normal que el aceite de cadena y de barra se filtre de la
unidad cuando no está en uso. Por favor tenga esto en cuenta
cuanto guarda la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
limpie la unidad mientras está en funcionamiento.
Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para
evitar que arranque accidentalmente. Siempre deje que la
unidad se enfríe antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones graves, no
rocíe la unidad con agua. No sumerja la unidad en agua ni
en ningún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los
productos de limpieza para el hogar que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico.
1. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
2. Limpie la unidad con un paño húmedo.
NOTA: Al preparar la unidad para su almacenamiento prolongado
(30 días o más), retire la barra guía y la cadena de la sierra.
Limpie con cuidado la cubierta de la barra guía, la superficie de
montaje de la barra y la rueda dentada. Para limpiar el surco de
la barra guía utilice un cepillo firme que no sea de alambre.
Vuelva a realizar el montaje de la unidad.
3. Seque la humedad con un paño suave.
4. Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de
aceite anticorrosivo.
92
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El prolongador no está firmemente conectado a la unidad o la
fuente de alimentación
Compruebe que cada enchufe esté bien conectado
Se activó el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
(ICFCT) del tomacorriente (si se usa)
Reponga el ICFCT
Se activó el disyuntor
Reponga el disyuntor en el tablero eléctrico local
No se oprimió el bloqueo del acelerador
Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador antes de
apretar el control del acelerador
La unidad se dañó
Vea información sobre Servicio
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
Utilice un prolongador con el calibre de conductor necesario.
Consulte la tabla de calibres de conductor en la sección Seguridad.
El calibre del conductor del prolongador no es el adecuado
LA CADENA DE LA SIERRA SE SALE DE LA BARRA DE GUÍA
La cadena de la sierra está demasiado floja
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La cadena de la sierra y la barra de guía no tienen aceite suficiente
Llene el depósito de aceite de la cadena y oprima la ampolla de
aceite de la cadena, según sea necesario.
El surco de la barra guía y los conductos de aceite están sucios
Limpie la barra guía y los conductos de aceite
LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra están dañadas
Inspeccione la barra de guía y la cadena de la sierra para verificar
que no estén dañadas. Reemplácelas en caso de ser necesario
El montaje del mecanismo de transmisión está dañado
Vea información sobre Servicio
LA CADENA DE LA SIERRA GIRA PERO NO CORTA
La cadena de la sierra está desafilada
Afile o reemplace la cadena de la sierra
La cadena de la sierra está hacia atrás
Verifique y corrija la dirección de la cadena de la sierra
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
93
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la
fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a
la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136