Chicco Lullaby Baby El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lullaby
®
Baby
3-Stage Portable Playard
Owner's Manual
Manual del propietario
IS0111ES_05
©2019 Artsana USA, INC. 01/19
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
2 3
• DO NOT leave child in product with
any side lowered. Be sure all sides
are raised and locked in position
whenever child is in product.
• NEVER use plastic shipping bags as
mattress covers. Do not use plastic
film as mattress cover unless sold and
intended for that purpose. They can
cause suffocation.
• DO NOT use a water mattress with
this product.
STRANGULATION HAZARDS:
• NEVER use additional mattresses,
padding, sheets, or other objects that
will permit your child to climb out,
fall and/or be injured. If you choose
to ignore this warning, then remove
additional padding, large toy, and
other objects that could serve as steps
for climbing out when your child is
able to pull to a standing position.
STOP using Bassinet when child
can roll over or push up on hands
and knees or reaches 15 lbs (6.8 kg),
whichever comes first.
Strangulation Hazard: Child can lift
changing table and get neck trapped
between changing table and playard
frame.
• Never leave changing table in place
when child is in the playard.
Strings can cause strangulation! DO
NOT place items with a string around
child’s neck (hood strings, pacifier
cords,etc.) or attach strings to toys.
• DO NOT suspend strings into the
napper, bassinet or playard.
• DO NOT place the playard near a
window where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
OTHER HAZARDS:
• Keep bassinet and playard away from
stoves, heaters, fireplaces and other
hazards which can cause injury to
your child.
To reduce the risk of SIDS (Sudden
Infant Death Syndrome), pediatricians
recommend healthy infants be
placed on their back to sleep unless
otherwise advised by a physician.
• DO NOT place more than one child in
bassinet or playard.
• DO NOT move or fold bassinet or
playard with child in it - child could be
injured.
• PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY
OF YOUR CHILD.
ALWAYS PROVIDE THE
SUPERVISION NECESSARY FOR
THE CONTINUED SAFETY OF YOUR
CHILD. WHEN USED FOR PLAYING,
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• Playard MUST be fully assembled
with all top rails and center floor hub
locked into position prior to use or
attaching bassinet. Make sure latches
are secure.
• DO NOT place child in playard unless
all top rails and center floor hub are
securely locked into position and
floor pad is in proper place. Infant
may roll into space between pad and
loose mesh sides causing suffocation.
• Stop using this product when your
child reaches 35 inches (89 cm) in
height, weighs more than 30 lbs
(14 kg), or is able to climb out.
• DO NOT use the bassinet when a
child is in the playard.
• FALL HAZARD - To help prevent
falls, do not use bassinet when infant
begins to push up on hands and
knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg),
whichever comes first.
Child can become entrapped and die
when improvised netting or covers are
placed on top of product. Never add
such items to confine child in product.
• DO NOT use bassinet on a bed, floor
or other surfaces.
The bassinet is designed for use ONLY
with this Chicco Lullaby Baby Playard.
• Stop using the changing table when
your child reaches 25 lbs (11.4 kg).
• Never use this product if there are
any loose or missing fasteners, loose
joints, broken parts, or torn mesh/
fabric. Check before assembly and
periodically during use. Contact
Chicco for replacement parts
and instruction if needed. Never
substitute parts.
Although Chicco DOES NOT
RECOMMEND refinishing this
product, if you choose to refinish,
use a nontoxic finish specified for
children's products.
SUFFOCATION HAZARDS - Infants
can suffocate:
• In gaps between extra padding and
product side, and
On soft bedding.
Use ONLY the mattress provided
by Chicco. Never add a pillow,
comforter, or another mattress for
padding.
• If a sheet is used with the pad, use
only a fitted playard sheet specifically
designed to fit snug with at least 2”
(5 cm) under all sides of the mattress.
The sheet must allow proper use of
the mattress retention straps.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death
WARNING
4 5
RIESGO DE SOFOCACIÓN - Los bebés
pueden asfixiarse:
• En los espacios entre colchoneta
adicional y el lado de la cuna, y
• En ropa de cama blanda.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por CHICCO.
NUNCA agregue una almohada,
una colcha, u otro colchón para
crear una superficie más acolchada.
Si una hoja se utiliza con el teclado,
utilice sólo una hoja de corral
equipada específicamente diseñada
para ajuste perfecto con al menos
2 " (5 cm) en todos los lados del
colchón. La hoja debe permitir el uso
correcto de las correas de retención
del colchón.
• NO deje al niño en el corralito con
todos los lados bajos. Siempre que el
niño esté en el corralito asegúrese de
que todos los lados estén levantados
y trabados en su lugar.
• NUNCA use bolsas de embalaje de
plástico como fundas para el colchón.
No use películas de plástico como
fundas para el colchón, a menos que
se vendan y estén fabricadas con ese
fin. Pueden provocar asfixia.
• NO use colchón de agua con este
producto.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO:
• NUNCA use colchones, acolchados
o sábanas adicionales ni otros
objetos que permitan que el niño se
trepe, caiga o se lastime. Si decide
ignorar esta advertencia, entonces
saque cualquier acolchado adicional,
juguete grande y otros objetos que
pudieran servir como escalón para
trepar y salir cuando su niño pueda
ponerse de pie.
• DEJE de usar la cuna cuando el
niño pueda rodar, incorporarse
apoyándose en las manos y las
rodillas o alcance las 15 libras
(6.8 kg), lo que ocurra primero.
• Riesgo de estrangulamiento: El niño
puede levantar el cambiador y quedar
atrapado a la altura del cuello entre
el cambiador y el marco del corralito.
• Nunca deje el cambiador en su lugar
cuando el niño se encuentre en el
corralito.
• Las cuerdas pueden provocar
estrangulamiento. NO coloque
elementos con cuerda alrededor del
cuello del niño (cuerdas de capuchas,
chupetes, etc.) ni ate cuerdas a los
juguetes.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON
ATENCIÓN PARA GARANTIZAR LA
SEGURIDAD DEL NIÑO.
• PROPORCIONE SIEMPRE LA
SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA
SEGURIDAD CONTINUA DEL NIÑO.
CUANDO USE EL CORRALITO PARA
JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO
SOLO.
• El corralito DEBE armarse por
completo con las barandas
superiores y la base central del piso
trabadas en la posición correcta
antes de usar el corralito o colocar la
cuna. Asegúrese de que los seguros
estén firmes.
• NO coloque al niño en el corralito
hasta que las barandas superiores
y la base central del piso estén
trabadas en la posición correcta y la
almohadilla para el piso esté ubicada
correctamente. El niño puede rodar
en el espacio entre la almohadilla y
los laterales de malla floja, y corre
riesgo de sufrir asfixia.
• Deje de usar este producto cuando
el niño mida 35 pulgadas (89 cm) de
altura, pese más de 30 libras (14 kg) o
pueda trepar.
• NO use la cuna cuando haya un niño
en el corralito.
• RIESGO DE CAÍDAS- Para evitar
caídas, no use la cuna cuando el niño
comience a incorporarse apoyándose
en las manos y las rodillas o cuando
pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que
ocurra primero.
• El niño puede quedar atrapado y
morir si se colocan redes o cubiertas
improvisadas encima del producto.
Nunca agregue tales elementos para
encerrar al niño en el corralito.
• NO use la cuna sobre una cama, el
piso u otras superficies.
• La cuna está diseñada para usarse
ÚNICAMENTE en este corralito
Lullaby Baby de Chicco.
• Deje de utilizar el cambiador cuando
el niño pese 25 libras (11.4 kg).
• No use nunca este producto si le
faltan sujetadores o están flojos o si
tiene juntas flojas, piezas rotas o la
red/tela desgarrada. Revíselo antes
de armarlo y en forma periódica
durante el uso. Comuníquese con
Chicco para obtener piezas de
repuesto e instrucciones en caso de
ser necesario. Nunca reemplace las
piezas.
Aunque Chicco NO RECOMIENDA
volver a pintar este producto, si elige
volver a pintarlo use un acabado no
tóxico específico para productos para
niños.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
7
6
• NO cuelgue cuerdas dentro de la
estructura para dormir la siesta, cuna
o corralito.
• NO coloque el corralito cerca de
una ventana donde las cuerdas
de persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
OTROS RIESGOS:
• Mantenga la cuna y el corralito lejos
de estufas, calentadores, chimeneas
y otros peligros que puedan provocar
lesiones a su niño.
• Para reducir el riesgo de SIMS
(síndrome infantil de muerte súbita),
los pediatras recomiendan colocar
a los bebés sanos de espaldas para
dormir, a menos que un médico
indique lo contrario.
• NO coloque más de un niño en la
cuna o el corralito.
• NO mueva ni pliegue la cuna o el
corralito con el niño adentro: el niño
se podría lesionar.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Parts List
Lista de las piezas
A. - Lullaby Baby Frame
A. - Estructura de Lullaby Baby
B. - Mattress Pad
B. - Almohadilla del colchón
C. - Bassinet
C. - Cuna
D. - Changing Pad
D. - Almohadilla del colchón
A.
B.
C.
D.
8 9
Parts List
Lista de las piezas
E.
E. - Changing Table Frame Ends
E. - Extremo de la estructura del
cambiador
F. - Changing Table Frame Sides
F. - Costado de la estructura del
cambiador
G. - Parent Organizer
G. - Organizador para padres
H. - Napper Pad
H. - Almohadilla de la estructura para
dormir la siesta
I. - Napper Frame
I. - Marco de la estructura para dormir
la siesta
F.
G.
H.
I.
J. - Toy Mobile
J. - Soporte colgante para juguetes
del móvil
K. - Toys
K. - Juguetes
L. - Carry Bag
L. - Bolsa de transporte
J.
K.
Parts List
Lista de las piezas
L.
10 11
1
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
1. Remove Lullaby Baby Frame from
the Carry Bag.
1. Saque la estructura de Lullaby Baby
de la bolsa de almacenamiento.
WARNING
Before use remove and dispose of
any plastic bags and keep them
out of reach of children to avoid the
danger of suffocation. Failure to
follow these warnings and
instructions could result in serious
injury or death. Make sure top rails
and center floor hub are locked and
secure before use. This product
requires adult assembly. Keep fingers
clear of top corners during setup.
ADVERTENCIA
Antes del uso, saque y deseche las
bolsas de plástico y manténgalas
alejadas del alcance de los niños
para evitar el peligro de asfixia.
El incumplimiento de estas
advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que las barandas
superiores y la base central del piso
estén trabadas y fijas antes de usar el
corralito. Este producto debe ser
ensamblado por un adulto.
Mantenga los dedos alejados de
las esquinas superiores durante el
montaje.
12 13
2
“CLICK!”
“CLIC”
3
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
2. With the Lullaby Baby Frame
standing upright, pull the corners
apart as shown.
If needed, pull up on the center floor
hub release strap to lift the floor.
2. Ponga la estructura de Lullaby Baby
en posición vertical y separe las
esquinas como se muestra.
En caso de ser necesario, tire de la
correa de liberación de la base central
del piso para levantarlo.
3. The center floor hub must be pulled
up to allow the top rails to lock.
With the center hub even (or level)
with the 4 corners. Pull up on the top
rail center joint to "Click" lock them
into their open position. Both sides of
the center joint must lock for the top
rail to stay open. Repeat for all four
top rails.
This step is very important for the
safety of your child. Make sure the
center hub is still pulled up during
this step or the side rails will not be
able to be latched.
3. Debe tirarse de la base central del
piso hacia arriba para permitir que las
barandas superiores se traben.
La base central debe estar pareja
(o nivelada) con las 4 esquinas. Tire
hacia arriba en la junta del centro de
la baranda superior hasta escuchar el
clic que indica que se fijó en posición
abierta. Para que la baranda superior
permanezca abierta se deben trabar
ambos lados de la junta central. Repita
para las cuatro barandas superiores.
Este paso es muy importante para la
seguridad del niño. Asegúrese de que
la base central esté todavía levantada
durante este paso o las barandas
laterales no se podrán trabar.
14 15
4. Push down on the center floor hub
until the bottom of the playard is flat.
4. Empuje la base central del piso
hacia abajo hasta que la base del
corralito esté plana.
For Use as a Playard continue to the
next step.
Para uso como corralito, continúe al
siguiente paso.
For Use as a Bassinet go to step 9 on
page 19.
Para uso como cuna, vea el paso 9 de
la página 19.
4
5. Install Mattress Pad, padded side
up. Do not use playard without
Mattress Pad and make sure to fold
hook and loop strap underneath
Mattress Pad.
5. Instale la almohadilla del colchón,
con el lado acolchado hacia arriba.
No utilice el corralito sin la
almohadilla del colchón y asegúrese
de plegar las correas de gancho y
bucle debajo de la almohadilla del
colchón.
5
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
16 17
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
6. Locate 4 Mattress Pad strap holes
on the floor of the playard. Thread
the 4 hook and loop straps through
to the floor of the playard as shown.
6. Ubique los 4 orificios para las
correas de la almohadilla del colchón
en el piso del corralito. Pase las 4
correas de gancho y bucle hasta el
piso del corralito como se muestra.
6
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
7. Turn the playard on its side and pull
the straps through the floor of the
playard. Thread the straps through
the slot on the playard foot as shown.
Pull hook and loop strap tight and
then attach together to secure
Mattress Pad. Do this for all 4
mattress corners. Pull up on mattress
pad to make sure it is secure.
7. Ponga el corralito de lado y tire de
las correas hasta que pasen a través
del piso del corralito. Pase las correas
a través de la ranura de la pata del
corralito como muestra la imagen.
Suba la correa de gancho y bucle y
luego ajústelas para asegurar la
colchoneta. Haga esto en las 4
esquinas de la almohadilla del
colchón. Tire de la almohadilla del
colchón hacia arriba para verificar la
fijación.
7
18 19
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
8. Undo the hook and loop straps
from the frame and remove Mattress
Pad from playard.
8. Afloje la correa de gancho y bucle
de la estructura y saque la almohadilla
del colchón del corralito.
8
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
9A. Unfold the Bassinet sides as
shown.
9A. Abra los lados de la cuna como se
muestra.
9A
20 21
9B
9B. Unfold the Bassinet ends over
the playard frame. Fit the 4 corners
of the Bassinet over the 4 corner
Bassinet Supports on the Lullaby
playard as shown 9C. Once the
Bassinet is resting on the supports
push down on the center joints on the
long sides of the Bassinet 9D. This
will secure the Bassinet into place.
Push down on Bassinet to be sure it is
secure.
9B. Abra los extremos de la cuna
sobre la estructura del corralito. Calce
las 4 esquinas de la cuna sobre los 4
soportes para cuna en las esquinas del
corralito Lullaby como se muestra en
9C. Una vez que la cuna esté apoyada
sobre los soportes, presione hacia
abajo las juntas centrales de los lados
largos de la cuna como se muestra
en 9D. Esto fijará la cuna en su lugar.
Empuje la cuna hacia abajo para
asegurarse de que esté firme.
9C
Bassinet Supports
Soportes para cuna
9D
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
10. The Mattress Pad is slightly larger
than the opening of the Bassinet. Do
not fully open the Mattress Pad. Insert
the Mattress Pad on an angle and slide
it towards the side opposite of you.
Adjust the mattress to fit the opposite
corners before inserting the end
closest to you. When the Mattress Pad
is fully inserted on the bottom push it
firmly into place. This will make the
sides taught and remove any slack in
the fabric. Always check to make sure
the hook and loop straps are folded
under the Mattress Pad.
10. La almohadilla del colchón es
ligeramente más grande que la
apertura de la cuna. No abra la
almohadilla del colchón
completamente. Inserte la almohadilla
del colchón en un ángulo y deslícela
hacia el lado opuesto a donde usted
se encuentra. Ajuste la almohadilla del
colchón para que calce en las esquinas
opuestas antes de insertar el extremo
que se encuentra más cerca suyo.
Cuando la almohadilla del colchón
esté completamente colocada en el
fondo, fíjela con firmeza en su lugar.
Esto dejará los lados rígidos y
eliminará cualquier parte floja en la
tela. Siempre revise que las correas de
gancho y bucle estén plegadas debajo
de la almohadilla del colchón.
10
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
WARNING
Do not place Bassinet on unit if a
child is in the playard. Make sure
playard is fully assembled.
ADVERTENCIA
No coloque la cuna en la unidad
si hay un niño en el corralito.
Asegúrese de que el corralito esté
completamente armado.
22 23
Attaching Parent Organizer
Cómo fijar el organizador para padres
11. Attach the Parent Organizer to the
side top rail of the playard as shown.
Parent organizer can be attached to
either side. For greater convenience,
we recommend the side nearest to the
changing table latches.
11. Fije el organizador para padres en la
baranda lateral del corralito como se
muestra.
El organizador para padres se puede
fijar en cualquiera de los lados. Para
mayor conveniencia, recomendamos
el lado más cercano a las trabas del
cambiador.
11
Changing Table Warnings
Advertencias para el cambiador
WARNING
FALL HAZARD : Children have
suffered serious injuries after falling
from changing tables. Falls can
happen quickly.
• STAY within arm's reach of your
child.
• ALWAYS secure this changing table
to the playard frame by attaching to
the playard receptacles. See
instructions.
SUFFOCATION HAZARD: Babies
have suffocated while sleeping on
changing tables. Changing table is
not designed for safe sleep.
• NEVER allow baby to sleep on
changing table.
Stop using the changing table when
your child reaches 25 lbs (11.4 kg).
• Always remove the changing table
when your child is in the playard.
• Do not use changing unit if it is
damaged or broken.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS: Los niños
han sufrido lesiones graves al caerse
desde los cambiadores. Las caídas
pueden ocurrirse repentinamente.
• MANTÉNGASE al alcance de la
mano de su niño.
SIEMPRE asegure este cambiador
a la estructura del corralito
sujetándolo a los receptáculos del
corralito. Vea las instrucciones.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos
bebés se han asfixiado al dormirse
en cambiadores. El cambiador no
está diseñado para dormir con
seguridad.
• NUNCA permite que un bebé se
duerma en el cambiador.
• Deje de utilizar el cambiador cuando
el niño pese 25 libras (11.4 kg).
Saque siempre el cambiador cuando
el niño esté en el corralito.
• No use el cambiador si está dañado
o roto.
24 25
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
12. Slide the end of the Changing
Table Frame Side into the groove of
the Changing Table Frame End unit it
clicks into place. Make sure the tab is
on the inside when assembling.
Repeat for the other Changing Table
Frame Side as shown.
Do NOT Snap the other end onto the
changer frame. Move to step 13 to
install softgoods before finishing the
changer frame assembly.
12. Deslice el extremo del costado
de la estructura del cambiador en la
ranura del extremo de la estructura
del cambiador hasta que se trabe en
su lugar con un clic. Asegúrese de que
la lengüeta esté en la parte interior al
armar.
Repita para el otro costado de la
estructura del cambiador, como se
muestra.
NO abroche el otro extremo a la
estructura del cambiador. Pase al paso
13 para instalar las partes blandas
antes de terminar el armado de la
estructura del cambiador.
12
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
13. Insert the Changing Table Frame
Sides into the openings on the back of
the Changing Pad and slide up.
Attach the Changing Table Frame End
to the Changing Table Frame Sides as
shown making sure it clicks into place.
13. Coloque los costados de la
estructura del cambiador en las
aperturas que se encuentran detrás de
la almohadilla del cambiador y deslice
hacia arriba.
Anexe el extremo de la estructura
del cambiador a los costados de la
estructura del cambiador, como se
muestra, y asegúrese de que se trabe
en su lugar con un clic.
13
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
Tab
26 27
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
14. Locate the fabric tabs along the
outside of the Changing Pad. Thread
the fabric tabs through the
corresponding openings on the frame
and pull the fabric tabs through.
Flatten the fabric tabs out to secure
them into place. Repeat for both
sides.
14. Ubique las lengüetas de tela del
lado de afuera de la almohadilla del
cambiador. Pase las lengüetas de
tela a través de las aberturas
correspondientes en el marco. Aplane
las lengüetas de tela para asegurarlas
en su lugar. Repita para ambos lados.
14
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
15. IMPORTANT: The changing table
can only be attached to one end of
the playard. Locate the changing
table receptacles on the side of the
playard. Assemble the changing table
by lining up the corners of the
changing table frame with the corners
of the playard. Press down until the
changing table latches into the
playard receptacles. Pull up on
changing table to check for
attachment. Never use the changer
on another surface or playard.
15. IMPORTANTE: El cambiador solo
se puede fijar en un extremo del
corralito. Ubique los contenedores del
cambiador en el costado del corralito.
Para armar el cambiador alinee las
esquinas de la estructura del
cambiador con las esquinas del
corralito. Presione hacia abajo hasta
que el cambiador se trabe en los
contenedores del corralito. Tire del
cambiador hacia arriba para verificar
la fijación. No utilice el cambiador
sobre otra superficie o corralito.
15
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
28 29
Storing Changing Table
Cómo guardar el cambiador
16. Remove the changing table by
pushing in on the release buttons and
lifting up. The changing table can
be stored by hanging on the Parent
Organizer as shown.
16. Para sacar el cambiador, presione
los botones de desbloqueo y tire hacia
arriba. El cambiador se puede
guardar colgándolo del organizador
para padres, como se muestra.
16
Assembling Napper
Cómo armar la estructura para dormir la siesta
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious
injury or death.
FALL HAZARD - To prevent falls, stop using this napper when infant:
• Begins to wiggle out of position or turn over in the napper or
• Head touches the upper edge of the napper or
Weighs more than 15 lbs (6.8 kg) - approximately 3 months of age.
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suffocated:
On added pillows, blankets and extra padding.
ONLY use the pad provided by Chicco. NEVER place extra padding under or
beside infant.
When trapped between product and adjacent surfaces.
Only use in Lullaby Baby when napper is properly attached to the installed
bassinet. NEVER use napper in different product.
Always place child on back to sleep.
NEVER leave child unattended. You are responsible to provide adult
supervision when using your napper.
NEVER place child in the bassinet when the napper is attached.
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a
child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings
over product or attach strings to toys.
30 31
Assembling Napper
Cómo armar la estructura para dormir la siesta
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
RIESGO DE CAÍDAS: Para prevenir caídas, deje de usar de la estructura para
dormir la siesta cuando el niño:
• comience a zafarse de la posición o se dé vuelta en de la estructura para
dormir la siesta o
• la cabeza toque el borde superior la estructura para dormir la siesta o
• pese más de 15 libras (6.8 kg), aproximadamente 3 meses de edad.
PELIGRO DE ASFIXIA
Algunos bebés se han asfixiado:
• con almohadas agregadas, frazadas y colchonetas adicionales.
SOLO use la almohadilla que proporciona Chicco. NUNCA coloque una
colchoneta adicional debajo o junto al bebé.
• cuando quedaron atrapados entre el producto y las superficies adyacentes.
Solo utilice en Lullaby Baby cuando la estructura para dormir la siesta esté
correctamente sujeta a la cuna instalada. NUNCA utilice la estructura para
dormir la siesta en un producto diferente.
Siempre coloque al niño de espaldas para dormir.
NUNCA deje al niño desatendido. Usted es responsable de proporcionar
supervisión de un adulto cuando utilice la estructura para dormir la siesta.
NUNCA coloque al niño en la cuna cuando la estructura para dormir la siesta
esté sujeta.
¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! No coloque elementos
con cuerda alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de
chupetes. No cuelgue cuerdas sobre el producto ni coloque cuerdas en los
juguetes.
17
17. Unfold the Napper Frame and
extend the Napper Frame Leg, making
sure that the locking tab clicks into
place.
17. Abra la estructura para dormir
la siesta y extienda la pata de la
estructura del siesta. Asegúrese de
que la lengüeta de bloqueo haga clic
en su lugar.
Assembling Napper
Cómo armar la estructura para dormir la siesta
PULL
32 33
Assembling Napper
Cómo armar la estructura para dormir la siesta
19
19. IMPORTANT: Napper can ONLY
be used with the Bassinet attached.
Do NOT use Napper without the
Bassinet.
Install the Napper by lining up the
attachment clip with the side of the
playard and pressing the
attachment clip down around the
side of the playard.
Make sure the bottom edge of the
Napper is resting on top of the
Bassinet frame.
19. IMPORTANTE: La estructura
para dormir la siesta SOLO se puede
utilizar con la cuna enganchado. NO
use la estructura para dormir la siesta
sin la cuna.
Instale la estructura para dormir la
siesta alineando el gancho de
sujeción con el lado del corralito y
presionando el gancho de sujeción
hacia abajo del lado del corralito.
Asegúrese de que el extremo inferior
de la estructura para dormir la siesta
descanse sobre la parte superior del
marco de la cuna.
Assembling Napper
Cómo armar la estructura para dormir la siesta
18
18. On the back of the Napper Pad
locate the zipper and unzip.
Slide the Napper Frame into the
Napper Pad making sure the
attachment clip fits through the
opening on the top of the Napper Pad.
Fold the fabric around the Napper
Frame and re-zip the Napper Pad.
18. En la parte de atrás de la
almohadilla del colchón de la
estructura para dormir la siesta
ubique el cierre y ábralo.
Deslice el marco de la estructura para
dormir la siesta en la almohadilla del
colchón de la estructura para dormir
la siesta y asegúrese de que el gancho
de sujeción encaje en la apertura de
la parte superior de la almohadilla del
colchón.
Pliegue la tela alrededor del marco
de la estructura para dormir la siesta
y suba el cierre de la almohadilla del
colchón.
34 35
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
21. Remove the Toy Mobile from the
packaging and insert the 3 Canopy
Support sections into the Fabric Sleeve
as shown.
21. Retire el juguete móvil del
embalaje e inserte las 3 secciones de
apoyo de Canopy en el manga
de la tela como se muestra.
21
Storing Napper
Cómo guardar la estructura para dormir la siesta
20. To store Napper, pull out on
locking tab and fold the frame leg
down. Then fold the Napper in half as
shown.
20. Para guardar el de la
estructura para dormir la siesta, tire
de la lengüeta de bloqueo y pliegue
la pata de la estructura hacia abajo.
Luego, pliegue el de la estructura
para dormir la siesta a la mitad, como
se indica.
20
PULL
36 37
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
23. Insert the knot at the end of the
Toy Mobile canopy string through the
opening at the top of the Toy Mobile
Arm, as shown. Pull on the fabric to
secure the string.
23. Inserte el nudo en el extremo de la
cuerda de la capota del móvil a través
de la apertura en la parte superior del
brazo del móvil, como se muestra. Tire
de la tela para asegurar la cuerda.
23
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
22
22. Press in on the Center of the
Canopy Support to flip it into the
Fabric Sleeve.
22. Pulse en el centro del soporte
Canopy para darle la vuelta a la manga
de la tela.
38 39
25. Attach the Toy Mobile by fitting
the base down into any of the slots in
the Bassinet corners.
25. Enganche el soporte para juguetes
del móvil ajustando la base en
cualquiera de las ranuras de los
extremos de la cuna.
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
25
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
24
24. Slide the Toy strap through the
opening on one of the sides of the Toy
Mobile. Fold the hook and loop strap
together to secure the toy. Repeat for
the remaining 2 Toys.
24. Pase la correa del juguete a través
de la abertura en uno de los extremos
del soporte colgante para juguetes del
móvil. Pliegue la correa de sujeción
de velcro sobre sí misma para fijar el
juguete. Repita el paso para los otros 2
juguetes.
40 41
27. Remove the Bassinet, Toy Mobile,
Parent Organizer, Changing Table,
Napper and Mattress Pad. Pull up on
the center floor hub release strap and
lift the center hub up as far as
possible.
27. Quite la cuna, el soporte para
juguetes del móvil, el organizador
para padres, el cambiador, la
estructura para dormir la siesta y la
almohadilla del colchón. Tire de la
correa de liberación de la base central
del piso y levante la base central lo
máximo que sea posible.
27
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
Assembling Toy Mobile
Cómo armar el juguetes del móvil
26
26. The curve of the Mobile Toy bar
can be adjusted as shown.
26. La curva de la barra para juguetes
del móvil se puede adaptar como se
muestra.
42 43
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
29. Pull up on the center floor hub
release strap and pull the playard legs
towards the center.
29. Tire de la correa de liberación de
la base central del piso y lleve las
patas del corralito hacia el centro.
29
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
28. Lift and squeeze the Top Rails
center release lock, then push down.
Release all of the Top Rail locks on all
4 sides. If the Top Rail does not unlock
pull up on the center hub to release
the floor locks. Center floor hub must
be even with top rails.
28. Levante y apriete la traba de
liberación del centro de las barandas
superiores y luego presione hacia
abajo. Libere las trabas de las
barandas superiores de los 4 lados. Si
la baranda superior no se destraba,
tire de la base central para liberar las
trabas del piso. La base central del piso
debe estar nivelada con las barandas
superiores.
28
44 45
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
31. Pull up the sides of the Carry Bag
and close the zipper.
31. Levante los lados de la bolsa de
almacenamiento y cierre el cierre.
31
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
30
30. Place the Mattress Pad into the
Carry Bag - Make sure the padded
side of the mattress pad is facing up.
Then place the folded playard into
the Mattress Pad. On top place all
other accessories.
30. Coloque la almohadilla del
colchón dentro de la bolsa de
transporte. Asegúrese de que el lado
acolchado de la colchoneta esté hacia
arriba. Luego coloque el corralito
plegado dentro de la almohadilla del
colchón. Arriba coloque los demás
accesorios.
4746
Trouble Shooting Guide
TOP RAILS FAIL TO LOCK INTO AN UPRIGHT POSITION :
Before top rails can be locked, the center floor hub must be pulled up as high as the 4
corners. If needed, pull up on the center floor hub release strap. If necessary, pull the
release strap up with one hand and lock rails one at a time. If you are still unable to lock
the top rails, call Chicco Customer Service (pg. 51).
THE FLOOR JOINTS DO NOT FLATTEN:
Turn playard upside down and make sure joints are free from foreign objects.
TOP RAILS DO NOT UNLOCK TO FOLD:
Lift top rail first, then squeeze to release. Before top rails can be unlocked, the center floor
hub must be pulled up. If needed pull up on the center floor hub release strap as high as
the 4 corners.
FLOOR JOINTS DO NOT UNLOCK:
Pull up on the center floor hub release strap to unlock floor joints.
FOLDED PLAYARD DOES NOT FIT INTO MATTRESS PAD:
Pull up on the center floor hub release strap and gather playard legs towards the center to
make the playard more compact. If necessary, shift playard lower on pad or turn slightly
and try again.
BASSINET DOES NOT FIT ONTO PLAYARD:
Playard top rails must be fully upright and locked. Playard floor must be flat.
LULLABY BABY MOBILE DOES NOT FIT INTO CORNER SLOT:
Make sure fabric is not covering the slot in the bassinet corner. The mobile will fit onto
any of the corners - Try another corner.
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
32. To keep instructions for future
use: Place the manual in the storage
sleeve located on the underside of the
Mattress Pad.
32. Para conservar las instrucciones
para usarlas en el futuro: Coloque
el manual en el bolsillo de
almacenamiento ubicado en la
parte inferior de la almohadilla del
colchón.
32
48 49
Cleaning and Maintenance
Guía para resolver desperfectos
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE TRABAN EN LA POSICIÓN VERTICAL:
Antes de trabar los rieles superiores, la base central del piso debe elevarse hasta alcanzar
el nivel de las 4 esquinas. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base
central del piso. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación con una mano y
trabe las barandas de a una por vez. Si aún no puede bloquear las barandas superiores,
llame al Servicio al cliente de Chicco (pág. 51).
LAS JUNTAS DEL PISO NO SE NIVELAN:
vuelta el corralito boca abajo y asegúrese de que las juntas estén libres de objetos
extraños.
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE DESTRABAN PARA PLEGARSE:
Levante primero la baranda superior y luego apriete para liberarla. Para que las barandas
superiores se puedan destrabar, la base central del piso debe estar levantada. En caso de
ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso hasta alcanzar el
nivel de las 4 esquinas.
LAS JUNTAS DEL PISO NO SE DESTRABAN:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso para destrabar las juntas del piso.
EL CORRALITO PLEGADO NO ENCAJA EN LA ALMOHADILLA DEL COLCHÓN Y ES
DIFÍCIL CERRAR:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso y lleve las patas del corralito
hacia el centro para plegar aún más el corralito. En caso de ser necesario, coloque el
corralito un poco más abajo en la colchoneta o gire suavemente e inténtelo de nuevo.
LA CUNA NO ENCAJA EN EL CORRALITO:
Las barandas superiores del corralito deben estar completamente rectas y trabadas. El
piso del corralito debe estar plano.
EL MÓVIL LULLABY BABY NO ENCAJA EN LA RANURA DE LA ESQUINA:
Asegúrese de que la tela no cubra la ranura en la esquina de la cuna. El móvil encaja en
cualquiera de las esquinas; pruebe otra.
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the
playard must only be carried out by an adult.
The mattress cover, napper cover and changer insert can be washed, remove the
boards from the mattress cover and napper cover as shown.
Do not immerse the wooden boards in water. Wipe clean with a damp cloth and mild
detergent (do not use bleach).
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the playard.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the playard has come into contact with water.
MAINTENANCE
Periodically check the playard for loose screws, worn parts, torn material or stitching.
Replace or repair the parts as needed. Use only Chicco replacement parts. Keep the
playard in a dry place. If playard becomes wet open playard and allow to dry
completely. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade
and plastic parts to warp.
Locate the zipper on the
mattress cover and unzip.
Remove all of the floor
boards and set them aside.
On the back of the Napper
undo the zipper. Remove
the Napper Pad from the
Napper Frame. Locate the
opening at the back of the
Napper cover and remove
the boards and set them
aside.
5150
For More Information
Más información
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of
the parts please do not return this product to the store. Contact us in one of the
following ways:
Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes,
no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de
los siguientes medios:
@
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
Limpieza y mantenimiento
Este producto requiere un mantenimiento regular. La limpieza y el mantenimiento del
corralito solo deben ser realizados por un adulto.
La funda de colchón, cubierta napper y el inserto cambiador se pueden lavar, quitar las
placas de la cubierta del colchón y la cubierta napper como se muestra.
No sumerja las tablas de madera del piso en agua. Límpielas con un trapo húmedo y
detergente suave (no use lavandina).
LIMPIEZA
Consulte las instrucciones sobre la limpieza de las partes de tela en la etiqueta de
cuidados.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un trapo suave húmedo. Seque
siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido si el corralito estuvo en
contacto con agua.
MANTENIMIENTO
Revise periódicamente el corralito para verificar la costura y si hay tornillos sueltos,
piezas desgastadas o material roto. Reemplace o repare las piezas en caso de que sea
necesario. Sólo utilice piezas de repuesto de Chicco. Mantenga el corralito en un lugar
seco. Si el corralito se moja ábralo y deje que se seque por completo. La exposición
prolongada a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color y que las
piezas plásticas se deformen.
La funda del colchón se
puede lavar a máquina si se
quitan las tablas del piso.
Ubique el cierre en la funda
del colchón y ábralo. Saque
todas las tablas del piso y
póngalas a un lado.
En la parte trasera de la estructura
para dormir la siesta, abra el
cierre. Retire la almohadilla de la
estructura para dormir la siesta
del armazón de la estructura para
dormir la siesta. Ubique la
abertura en la parte trasera de la
funda de la estructura para dormir
la siesta, retire las tablas y
póngalas a un lado.
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Chicco Lullaby Baby El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas