Chicco Lullaby Magic El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON
ATENCIÓN PARA GARANTIZAR LA
SEGURIDAD DEL NIÑO.
PROPORCIONE SIEMPRE LA
SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA
SEGURIDAD CONTINUA DEL NIÑO.
CUANDO USE EL CORRALITO PARA
JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO
SOLO.
El corralito DEBE armarse por
completo con las barandas
superiores y la base central del piso
trabadas en la posición correcta
antes de usar el corralito o colocar la
cuna. Asegúrese de que los seguros
estén rmes.
NO coloque al niño en el corralito
hasta que las barandas superiores
y la base central del piso estén
trabadas en la posición correcta y la
almohadilla para el piso esté ubicada
correctamente. El niño puede rodar
en el espacio entre la almohadilla y
los laterales de malla oja, y corre
riesgo de sufrir asxia.
Deje de usar este producto cuando
el niño mida 35 pulgadas (89 cm) de
altura, pese más de 30 libras (14 kg) o
pueda trepar.
NO use la cuna cuando haya un niño
en el corralito.
RIESGO DE CAÍDAS- Para evitar
caídas, no use la cuna cuando el niño
comience a incorporarse apoyándose
en las manos y las rodillas o cuando
pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que
ocurra primero.
El niño puede quedar atrapado y
morir si se colocan redes o cubiertas
improvisadas encima del producto.
Nunca agregue tales elementos para
encerrar al niño en el corralito.
NO use la cuna sobre una cama, el
piso u otras supercies.
La cuna está diseñada para usarse
ÚNICAMENTE en este corralito
Lullaby Magic de Chicco.
Deje de utilizar el cambiador cuando
el niño pese 25 libras (11.4 kg).
No use nunca este producto si le
faltan sujetadores o están ojos o si
tiene juntas ojas, piezas rotas o la
red/tela desgarrada. Revíselo antes
de armarlo y en forma periódica
durante el uso. Comuníquese con
Chicco para obtener piezas de
repuesto e instrucciones en caso de
ser necesario. Nunca reemplace las
piezas.
Aunque Chicco NO RECOMIENDA
volver a pintar este producto, si elige
volver a pintarlo use un acabado no
tóxico especíco para productos para
niños.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
5
RIESGO DE SOFOCACIÓN - Los bebés
pueden asxiarse:
En los espacios entre colchoneta
adicional y el lado de la cuna, y
En ropa de cama blanda.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por CHICCO.
NUNCA agregue una almohada,
una colcha, u otro colchón para
crear una supercie más acolchada.
Si una hoja se utiliza con el teclado,
utilice sólo una hoja de corral
equipada especícamente diseñada
para ajuste perfecto con al menos 2
"(5cm) en todos los lados del colchón.
La hoja debe permitir el uso correcto
de las correas de retención del
colchón.
NO deje al niño en el corralito con
todos los lados bajos. Siempre que el
niño esté en el corralito asegúrese de
que todos los lados estén levantados
y trabados en su lugar.
NUNCA use bolsas de embalaje de
plástico como fundas para el colchón.
No use películas de plástico como
fundas para el colchón, a menos que
se vendan y estén fabricadas con ese
n. Pueden provocar asxia.
NO use colchón de agua con este
producto.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO:
NUNCA use colchones, acolchados
o sábanas adicionales ni otros
objetos que permitan que el niño se
trepe, caiga o se lastime. Si decide
ignorar esta advertencia, entonces
saque cualquier acolchado adicional,
juguete grande y otros objetos que
pudieran servir como escalón para
trepar y salir cuando su niño pueda
ponerse de pie.
DEJE de usar la cuna cuando el
niño pueda rodar, incorporarse
apoyándose en las manos y las
rodillas o alcance las 15 libras
(6.8 kg), lo que ocurra primero.
Riesgo de estrangulamiento: El niño
puede levantar el cambiador y quedar
atrapado a la altura del cuello entre
el cambiador y el marco del corralito.
Nunca deje el cambiador en su lugar
cuando el niño se encuentre en el
corralito.
Las cuerdas pueden provocar
estrangulamiento. NO coloque
elementos con cuerda alrededor del
cuello del niño (cuerdas de capuchas,
chupetes, etc.) ni ate cuerdas a los
juguetes.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
6
NO cuelgue cuerdas en la cuna o el
corralito.
NO coloque el corralito cerca de
una ventana donde las cuerdas
de persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
Nunca deje la cuna puesta cuando el
niño se encuentre en el corralito.
OTROS RIESGOS:
Mantenga la cuna y el corralito lejos
de estufas, calentadores, chimeneas
y otros peligros que puedan provocar
lesiones a su niño.
Para reducir el riesgo de SIMS
(síndrome infantil de muerte súbita),
los pediatras recomiendan colocar
a los bebés sanos de espaldas para
dormir, a menos que un médico
indique lo contrario.
NO coloque más de un niño en la
cuna o el corralito.
NO mueva ni pliegue la cuna o el
corralito con el niño adentro: el niño
se podría lesionar.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
7
Parts List
Lista de las piezas
A. - Lullaby Magic Frame
A. - Estructura de Lullaby Magic
B. - Mattress Pad
B. - Colchoneta
C. - Bassinet
C. - Cuna
D. - Changing Pad
D. - Cambiador
A.
B.
C.
D.
8
Parts List
Lista de las piezas
E.
E. - Changing Table Frame End - Left
E. - Extremo de la estructura del
cambiador (izquierdo)
F. - Changing Table Frame End - Right
F. - Extremo de la estructura del
cambiador (derecho)
G. - Changing Table Frame Side
G. - Costado de la estructura del
cambiador
H. - Changing Pad Frame Bar
H. - Barra de la estructura del
cambiador
I. - Accessory Caddy
I. - Bolsillo para accesorios
F.
G.
H.
I.
9
J. - Mobile
J. - Móvil
K. - Mobile Toy Hanger
K. - Soporte colgante para juguetes
del móvil
L. - Toys
L. - Juguetes
M. - Storage Bag
M. - Bolsa de almacenamiento
J.
K.
Parts List
Lista de las piezas
L.
M.
10
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
WARNING
Before use remove and dispose of
any plastic bags and keep them
out of reach of children to avoid the
danger of suffocation. Failure to
follow these warnings and
instructions could result in serious
injury or death. Make sure top rails
and center floor hub are locked and
secure before use. This product
requires adult assembly. Keep ngers
clear of top corners during setup.
ADVERTENCIA
Antes del uso, saque y deseche las
bolsas de plástico y manténgalas
alejadas del alcance de los niños
para evitar el peligro de asxia.
El incumplimiento de estas
advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que las barandas
superiores y la base central del piso
estén trabadas y jas antes de usar el
corralito. Este producto debe ser
ensamblado por un adulto.
Mantenga los dedos alejados de
las esquinas superiores durante el
montaje.
11
1. Undo hook and loop straps on the
Mattress Pad and remove Lullaby
Magic Frame (A) from the Storage
Bag.
1. Abra las correas sujetadoras de
velcro del colchón y saque la
estructura de Lullaby Magic (A) de la
bolsa de almacenamiento.
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
1
12
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
2. With the Lullaby Magic Frame (A)
standing upright, pull the corners
apart as shown. The center floor hub
must be pulled up to allow the top
rails to lock. If needed, pull up on the
center floor hub release strap to lift
the floor.
2. Ponga la estructura de Lullaby
Magic (A) en posición vertical y
separe las esquinas como se muestra.
Debe tirarse de la base central del
piso hacia arriba para permitir que
las barandas superiores se traben. En
caso de ser necesario, tire de la correa
de liberación de la base central del
piso para levantarlo.
2
13
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
“CLICK!”
“CLIC”
3. With the center hub even (or level)
with the 4 corners. Pull up on the top
rail center joint to "Click" lock them
into their open position. Both sides of
the center joint must lock for the top
rail to stay open. Repeat for all four
top rails. This step is very important for
the safety of your child. Make sure the
center hub is still pulled up during this
step or the side rails will not be able to
be latched.
3. La base central debe estar pareja
(o nivelada) con las 4 esquinas. Tire
hacia arriba en la junta del centro de
la baranda superior hasta escuchar el
clic que indica que se jó en posición
abierta. Para que la baranda superior
permanezca abierta se deben trabar
ambos lados de la junta central. Repita
para las cuatro barandas superiores.
Este paso es muy importante para la
seguridad del niño. Asegúrese de que
la base central esté todavía levantada
durante este paso o las barandas
laterales no se podrán trabar.
3
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
14
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
4. Push down on the center floor hub
until the bottom of the playard is flat.
4. Empuje la base central del piso
hacia abajo hasta que la base del
corralito esté plana.
4
16
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
6. Locate 4 Mattress Pad strap holes
on the floor of the playard. Thread
the 4 hook and loop straps through
to the floor of the playard as shown.
6. Ubique los 4 oricios para las
correas de la colchoneta en el piso
del corralito. Pase las 4 correas
sujetadoras de velcro hasta el piso del
corralito como se muestra.
6
17
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
7. Turn the playard on its side and pull
the straps through the floor of the
playard. Thread the straps through
the slot on the playard foot as shown.
Pull hook and loop strap tight and
then attach toghether to secure
Mattress Pad. Do this for all 4
mattress corners. Pull up on mattress
pad to make sure it is secure.
7. Ponga el corralito de lado y tire de
las correas hasta que pasen a través
del piso del corralito. Pase las correas
a través de la ranura de la pata del
corralito como muestra la imagen.
Suba las correas sujetadoras de velcro
y luego ajústelas para asegurar la
colchoneta. Haga esto en las 4
esquinas de la colchoneta. Tire de la
colchoneta hacia arriba para vericar
la jación asegurar para.
7
18
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
8. Undo the hook and loop straps
from the frame and remove Mattress
Pad from playard.
8. Afloje las correas sujetadoras de
velcro de la estructura y saque la
colchoneta del corralito.
8
19
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
9A. Unfold the Bassinet (C) sides as
shown.
9A. Abra los lados de la cuna (C)
como se muestra.
9A
20
9B
9B. Unfold the Bassinet ends over
the playard frame. Fit the 4 corners
of the Bassinet over the 4 corner
Bassinet Supports on the Lullaby
playard as shown 9C. Once the
Bassinet is resting on the supports
push down on the center joints on the
long sides of the Bassinet 9D. This
will secure the Bassinet into place.
Push down on Bassinet to be sure it is
secure.
9B. Abra los extremos de la cuna
sobre la estructura del corralito. Calce
las 4 esquinas de la cuna sobre los 4
soportes para cuna en las esquinas del
corralito Lullaby como se muestra en
9C. Una vez que la cuna esté apoyada
sobre los soportes, presione hacia abajo
las juntas centrales de los lados largos
de la cuna como se muestra en 9D.
Esto jará la cuna en su lugar. Empuje
la cuna hacia abajo para
asegurarse de que esté rme.
9C
Bassinet Supports
Admite cuna
9D
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
21
10. The Mattress Pad is slightly larger
than the opening of the Bassinet. Do
not fully open the Mattress Pad. Insert
the Mattress Pad on an angle and slide
it towards the side opposite of you.
Adjust the mattress to t the opposite
corners before inserting the end
closest to you. When the Mattress
Pad is fully inserted on the bottom you
can flatten it out. This will make the
sides taught and remove any slack in
the fabric. Always check to make sure
the hook and loop straps are folded
under the Mattress Pad.
10. La colchoneta es ligeramente más
grande que la apertura de la cuna. No
abra la colchoneta completamente.
Inserte la colchoneta en un ángulo y
deslícela hacia el lado opuesto a donde
usted se encuentra. Ajuste la
colchoneta para que calce en las
esquinas opuestas antes de insertar el
extremo que se encuentra más cerca
suyo. Cuando la colchoneta esté
completamente encajada sobre el
fondo puede aplanarla. Esto dejará los
lados rígidos y eliminará cualquier
parte oja en la tela. Siempre revise
que las correas sujetadoras de velcro
estén plegadas debajo de la
colchoneta.
10
WARNING
Do not place Bassinet on unit if a
child is in the playard. Make sure
playard is fully assembled.
ADVERTENCIA
No coloque la cuna en la unidad si hay
un niño en el corralito. Asegúrese de
que el corralito esté completamente
armado.
Setting Up the Bassinet
Instalación del la cuna
23
Changing Table Warnings
Advertencias para el cambiador
WARNING
FALL HAZARD - To prevent
death or serious injury, always
keep child within arm's reach.
Never leave child unattended.
Stop using the changing table
when your child reaches 25lbs
(11.4kg).
Do not use on the oor, bed,
counter or other surfaces.
Do not use changing table as a
sleeping or play area.
Always remove the changing
table when your child is in the
playard.
Do not use changing unit if it is
damaged or broken.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDAS: para evitar
la muerte o lesiones graves,
mantenga siempre al niño al
alcance de la mano.
Nunca deje al niño desatendido.
Deje de utilizar el cambiador
cuando el niño pese 25 libras
(11.4kg).
No lo use sobre el piso, la cama,
el mostrador u otras supercies.
No use el cambiador como lugar
para jugar o dormir.
Saque siempre el cambiador
cuando el niño esté en el corralito.
No use el cambiador si está
dañado o roto.
24
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
12. Locate the opening in the side of
the Changing Pad (D) and insert the
Changing Table Frame Bar (H). Both
ends and snap buttons should be
visible after assembling.
12. Ubique la abertura en el costado
del cambiador (D) e inserte la barra
de la estructura del cambiador (H).
Después del armado ambos extremos
y los botones de broche deben quedar
visibles.
12
Snap button
Botón de broche
Bottom of Changing pad
Parte inferior del cambiador
25
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
13. Attach the Changing Table Frame
End - Left (E) to the Changing Table
Frame Side (G) by lining up the tabs
and sliding the Frame End down until
it "Clicks" into place. Repeat for the
Changing Table Frame End - Right (F).
13. Fije el extremo de la estructura
del cambiador (izquierdo) (E) en
el costado de la estructura del
cambiador (G). Para ello alinee las
lengüetas y deslice el extremo de la
estructura hacia abajo hasta escuchar
el clic que indica que está en su lugar.
Repita para el extremo de la
estructura del cambiador
(derecho) (F).
13
“CLICK!”
“CLIC”
26
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
14. With the bottom of the Changing
Pad (D) facing up, push the ends of
the Changing Table Frame Bar (H) into
the changing table frame assembly
until it "Click" locks in place."
14. Con la parte inferior del cambiador
(D) hacia arriba, empuje los extremos
de la barra de la estructura del
cambiador (H) dentro de la estructura
del cambiador hasta escuchar el clic
que indica que se jó en su lugar.
14
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
27
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
15. Pull the fabric of the Changing Pad
(D) over and around the edges of the
changing table frame assembly as
shown.
15. Pase la tela del cambiador (D) por
encima y alrededor de los bordes de
la estructura del cambiador como se
muestra.
15
29
Assembling Changing Table
Cómo armar el cambiador
17
17. IMPORTANT: The changing table
can only be attached to one end of
the playard. Locate the changing
table latch pockets on the side of the
playard. Assemble the changing table
by lining up the corners of the
changing table frame with the corners
of the playard. Press down until the
changing table latches "Click" lock
into the playard latch pockets.
Always attach changing table
securely. Pull up on changing table to
check for attachment.
17. IMPORTANTE: el cambiador solo
se puede jar en un extremo del
corralito. Ubique los bolsillos de las
trabas del cambiador en el costado
del corralito. Para armar el cambiador
alinee las esquinas de la estructura del
cambiador con las esquinas del
corralito. Presione hacia abajo hasta
que el cambiador se trabe con un
clic en los bolsillos de las trabas del
corralito. Siempre je el cambiador de
un modo seguro. Tire del cambiador
hacia arriba para vericar la jación.
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
30
Storing Changing Table
Cómo guardar el cambiador
18
18. Remove the changing table by
pushing in on the release buttons and
lifting up. The changing table can be
stored by hanging on the Accessory
Caddy as shown.
18. Para sacar el cambiador, presione
los botones de desbloqueo y tire
hacia arriba. El cambiador se puede
guardar colgándolo del bolsillo para
accesorios como se muestra.
31
WARNING
Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. Remove batteries before
storing this product.
ADVERTENCIA
No mezcle pilas nuevas con pilas
usadas. No mezcle pilas alcalinas,
estándar (de carbono-zinc) o
recargables (de níquel-cadmio).
Antes de guardar este producto
sáquele las pilas.
Mobile Assembly and Use
Cómo armar y usar el móvil
WARNING - Recommended use from birth to 5 months. DO NOT use the
mobile unless it is attached to the corner of the playard. The mobile is intended for
visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Always attach the
provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to mobile and playard
according to the instructions. Check frequently for loose or damaged parts. Possible
entanglement or strangulation injury. DO NOT add additional strings or straps to
mobile or playard. Remove toy when baby begins to push up on hands and knees.
ADVERTENCIA - Uso recomendado: del nacimiento hasta los 5 meses. NO use
el móvil a menos que esté jo a la esquina del corralito. El móvil es para que el niño lo
use como estímulo visual y no para que lo agarre. Fije siempre los
sujetadores provistos (cuerdas, correas, abrazaderas, etc.) rmemente al móvil y el
corralito de acuerdo con las instrucciones. Revise frecuentemente para vericar que
no haya piezas ojas o dañadas. Posible lesión por enredo o estrangulamiento. NO
agregue cuerdas o correas adicionales al móvil o el corralito. Saque el juguete cuando
el bebé comience a incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas.
32
19. Before attempting to operate the
corner electronics unit, install four
AA batteries matching the polarity
indicated inside battery compartment.
Make sure battery compartment is
installed correctly in the corner. The
battery box contacts must align with
the corner unit contacts. Use a Phillips
screwdriver to unfasten battery cover.
19. Antes de intentar hacer funcionar
la unidad electrónica de la esquina,
instale cuatro pilas AA que coincidan
con la polaridad indicada dentro del
compartimento de las pilas. Asegúrese
de que el compartimento de las pilas
esté instalado correctamente en la
esquina. Los contactos de la caja para
pilas deben estar alineados con los
contactos de la unidad de la esquina.
Use un destornillador Phillips para
desatornillar la tapa de las pilas.
19
Operate Mobile
Cómo hacer funcionar el móvil
34
Operate Mobile
Cómo hacer funcionar el móvil
21
21. Line up the Mobile Toy Hanger (K)
with the Mobile (J) and push up until
they "Click" lock together. Lightly
pull on toys to make sure secure.
21. Alinee el soporte colgante para
juguetes del móvil (K) con el móvil
(J) y empuje hacia arriba hasta que
escuche el clic que indica que
encajaron. Tire suavemente de los
juguetes para asegurarse de que
estén rmes.
“CLICK!”
“CLIC”
35
Operate Mobile
Cómo hacer funcionar el móvil
22
22. Attach the mobile by sliding the
base of the mobile down over any of
the playard corners - DO NOT force.
22. Fije el móvil deslizando la base
hacia abajo sobre cualquiera de las
esquinas del corralito. NO haga
fuerza.
37
Operate Mobile
Cómo hacer funcionar el móvil
23
LUZ: puede activar el ciclo de luz de 10 minutos si presiona el botón LUZ ( ) una
vez. El ciclo de luz se apagará automáticamente en 10 minutos. Para detener
inmediatamente el ciclo de luz de 10 minutos, presione el botón LUZ ( )
nuevamente. Para reiniciar el ciclo de luz de 10 minutos, presione el botón
LUZ ( ) nuevamente.
SONIDOS DE LA NATURALEZA: puede activar el ciclo de sonido de 10 minutos se
presiona el botón sonidos de la naturaleza ( ) una vez. Para detener
inmediatamente el ciclo de sonidos de 10 minutos, presione el botón Sonidos de la
naturaleza ( ) nuevamente. Para pasar al siguiente tema del ciclo de
sonidos, presione el botón Sonidos de la naturaleza ( ) nuevamente. Para repetir
el mismo tema 10 veces presione el botón Sonidos de la naturaleza ( ) y
sosténgalo presionado durante 2 segundos.
MÚSICA: puede activar el ciclo de música de 10 minutos si presiona el botón
Música ( ) una vez. Para detener inmediatamente el ciclo de música de 10
minutos, presione el botón Música ( ) nuevamente. Para pasar al siguiente tema
del ciclo de música, presione el botón Música ( ) nuevamente. Para repetir el
mismo tema 10 veces presione el botón Música ( ) y sosténgalo presionado.
ROTACIÓN DEL MÓVIL: puede activar el ciclo de rotación de 10 minutos si
presiona una vez el botón Rotación del móvil ( ) El ciclo de rotación se apagará
automáticamente en 10 minutos. Para detener inmediatamente el ciclo de rotación
de 10 minutos, presione el botón Rotación del vil ( ) nuevamente. Para
reiniciar el ciclo de rotación de 10 minutos, presione el botón Rotación del
móvil ( ) nuevamente.
23. VOLUMEN: Presione el lado ( )
del botón para aumentar el sonido.
Presione el lado ( ) del botón para
disminuir el sonido. Hay 4 opciones:
silencioso, bajo, medio y alto.
38
24. To Pack up the Lullaby Magic
Playard: Remove Changing Table,
follow steps 14-18 in reverse. Push
in on the snap lock to remove the
Changing Table Bar (H). When
folding the Changing Table frame.
Locate the tab underneath the top
edge and pull back to release the Left
and Right side of the Changing Table
frame as shown.
24. Para guardar el corralito Lullaby
Magic: saque el cambiador, siga los
pasos 14 a 18 en reversa. Apriete el
cierre a presión para sacar la barra del
cambiador (H). Al plegar la estructura
del cambiador, ubique la lengüeta
debajo del borde superior y tire para
soltar los lados izquierdo y derecho
de la estructura del cambiador como
se muestra.
24
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
39
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
25. Remove the Bassinet, Mobile,
Accessory Caddy and Mattress Pad.
Pull up on the center floor hub release
strap and lift the center hub up as far
as possible.
25. Saque la cuna, el móvil, el bolsillo
para accesorios y la colchoneta. Tire
de la correa de liberación de la base
central del piso y levante la base
central lo máximo que sea posible.
25
40
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
26. Lift and squeeze the Top Rails
center release lock, then push down.
Release all of the Top Rail locks on
all 4 sides. If the Top Rail does not
unlock pull up on the center hub to
release the floor locks. Center floor
hub must be even with top rails.
26. Levante y apriete la traba de
liberación del centro de las barandas
superiores y luego presione hacia
abajo. Libere las trabas de las
barandas superiores de los 4 lados. Si
la baranda superior no se destraba,
tire de la base central para liberar
las trabas del piso. La base central
del piso debe estar nivelada con las
barandas superiores.
26
42
28. Place the Mattress Pad (B) into
the Storage Bag (M) - Make sure the
padded side of the mattress pad is
facing up. Then Place the folded
playard into the Mattress Pad. On
top of the playard place the Changing
Table parts and the Bassinet.
28. Coloque la colchoneta (B) dentro
de la bolsa de almacenamiento (M).
Asegúrese de que el lado acolchado
de la colchoneta esté hacia arriba.
Luego coloque el corralito plegado
dentro de la colchoneta. Encima del
corralito coloque las piezas del
cambiador y el la cuna.
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
28
44
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
30. Pull up the sides of the storage
bag and close the zipper.
30. Levante los lados de la bolsa de
almacenamiento y cierre el cierre.
30
45
Packing Up the Playard
Cómo guardar el corralito
31. To keep instructions for future
use: Place the manual in the storage
sleeve located on the underside of the
Mattress Pad.
31. Para conservar las instrucciones
para usarlas en el futuro: Coloque
el manual en el bolsillo de
almacenamiento ubicado en la
parte inferior de la colchoneta.
31
47
Guía para resolver desperfectos
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE TRABAN EN LA POSICIÓN VERTICAL:
Antes de trabar los rieles superiores, la base central del piso debe elevarse hasta
alcanzar el nivel de las 4 esquinas. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación
de la base central del piso. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación con una
mano y trabe las barandas de a una por vez. Comuníquese con el Servicio al Cliente de
Chicco (pág. 58).
LAS JUNTAS DEL PISO NO SE NIVELAN:
vuelta el corralito boca abajo y asegúrese de que las juntas estén libres de objetos
extraños.
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE DESTRABAN PARA PLEGARSE:
Levante primero la baranda superior y luego apriete para liberarla. Para que las barandas
superiores se puedan destrabar, la base central del piso debe estar levantada. En caso de
ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso hasta alcanzar el
nivel de las 4 esquinas.
LAS JUNTAS DEL PISO NO SE DESTRABAN:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso para destrabar las juntas del piso.
EL CORRALITO PLEGADO NO ENCAJA EN LA COLCHONETA Y ES DIFÍCIL CERRAR
LAS CORREAS SUJETADORAS DE VELCRO:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso y lleve las patas del corralito
hacia el centro para plegar aún más el corralito. En caso de ser necesario, coloque el
corralito un poco más abajo en la colchoneta o gire suavemente e inténtelo de nuevo.
LA CUNA NO ENCAJA EN EL CORRALITO:
Las barandas superiores del corralito deben estar completamente rectas y trabadas. El
piso del corralito debe estar plano.
LA ESQUINA DEL VIL LULLABY MAGIC NO ENCAJA EN LAS TAPAS DE LA
ESQUINA:
NO haga fuerza para encajar la esquina del móvil en la tapa de la esquina del corralito. La
esquina del móvil encaja en cualquiera de las esquinas; pruebe otra.
49
Limpieza y mantenimiento
Este producto requiere un mantenimiento regular. La limpieza y el mantenimiento del
corralito solo deben ser realizados por un adulto.
La funda del colchón se puede lavar a máquina si se
quitan las tablas del piso. Ubique el cierre en la funda
del colchón y ábralo. Saque todas las tablas del piso y
póngalas a un lado. No sumerja las tablas de madera
del piso en agua. Límpielas con un trapo húmedo y
detergente suave (no use lavandina). Lave la funda del colchón a mano con agua fría o
en lavarropas, en un ciclo para prendas delicadas con un jabón suave (no use
lavandina). Cuélguela para secar.
LIMPIEZA
Consulte las instrucciones sobre la limpieza de las partes de tela en la etiqueta de cuidados.
A continuación encontrará los símbolos de limpieza y sus signicados:
Lavar a mano con agua fría.
No utilizar lavandina.
No secar a máquina.
No planchar.
No limpiar en seco.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un trapo suave húmedo. Seque
siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido si el corralito estuvo en
contacto con agua.
MANTENIMIENTO
Revise periódicamente el corralito para vericar la costura y si hay tornillos sueltos,
piezas desgastadas o material roto. Reemplace o repare las piezas en caso de que sea
necesario. Sólo utilice piezas de repuesto de Chicco. Mantenga el corralito en un lugar
seco. Si el corralito se moja ábralo y deje que se seque por completo. La exposición
prolongada a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color y que las
piezas plásticas se deformen.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL NIÑO. • PROPORCIONE SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA SEGURIDAD CONTINUA DEL NIÑO. CUANDO USE EL CORRALITO PARA JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO SOLO. • El corralito DEBE armarse por completo con las barandas superiores y la base central del piso trabadas en la posición correcta antes de usar el corralito o colocar la cuna. Asegúrese de que los seguros estén firmes. • NO coloque al niño en el corralito hasta que las barandas superiores y la base central del piso estén trabadas en la posición correcta y la almohadilla para el piso esté ubicada correctamente. El niño puede rodar en el espacio entre la almohadilla y los laterales de malla floja, y corre riesgo de sufrir asfixia. • Deje de usar este producto cuando el niño mida 35 pulgadas (89 cm) de altura, pese más de 30 libras (14 kg) o pueda trepar. • NO use la cuna cuando haya un niño en el corralito. 4 • RIESGO DE CAÍDAS- Para evitar caídas, no use la cuna cuando el niño comience a incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas o cuando pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero. • El niño puede quedar atrapado y morir si se colocan redes o cubiertas improvisadas encima del producto. Nunca agregue tales elementos para encerrar al niño en el corralito. • NO use la cuna sobre una cama, el piso u otras superficies. • La cuna está diseñada para usarse ÚNICAMENTE en este corralito Lullaby Magic de Chicco. • Deje de utilizar el cambiador cuando el niño pese 25 libras (11.4 kg). • No use nunca este producto si le faltan sujetadores o están flojos o si tiene juntas flojas, piezas rotas o la red/tela desgarrada. Revíselo antes de armarlo y en forma periódica durante el uso. Comuníquese con Chicco para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesario. Nunca reemplace las piezas. • Aunque Chicco NO RECOMIENDA volver a pintar este producto, si elige volver a pintarlo use un acabado no tóxico específico para productos para niños. ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. RIESGO DE SOFOCACIÓN - Los bebés pueden asfixiarse: • En los espacios entre colchoneta adicional y el lado de la cuna, y • En ropa de cama blanda. • Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por CHICCO. NUNCA agregue una almohada, una colcha, u otro colchón para crear una superficie más acolchada. • Si una hoja se utiliza con el teclado, utilice sólo una hoja de corral equipada específicamente diseñada para ajuste perfecto con al menos 2 "(5cm) en todos los lados del colchón. La hoja debe permitir el uso correcto de las correas de retención del colchón. • NO deje al niño en el corralito con todos los lados bajos. Siempre que el niño esté en el corralito asegúrese de que todos los lados estén levantados y trabados en su lugar. • NUNCA use bolsas de embalaje de plástico como fundas para el colchón. No use películas de plástico como fundas para el colchón, a menos que se vendan y estén fabricadas con ese fin. Pueden provocar asfixia. • NO use colchón de agua con este producto. RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO: • NUNCA use colchones, acolchados o sábanas adicionales ni otros objetos que permitan que el niño se trepe, caiga o se lastime. Si decide ignorar esta advertencia, entonces saque cualquier acolchado adicional, juguete grande y otros objetos que pudieran servir como escalón para trepar y salir cuando su niño pueda ponerse de pie. • DEJE de usar la cuna cuando el niño pueda rodar, incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas o alcance las 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero. • Riesgo de estrangulamiento: El niño puede levantar el cambiador y quedar atrapado a la altura del cuello entre el cambiador y el marco del corralito. • Nunca deje el cambiador en su lugar cuando el niño se encuentre en el corralito. • Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento. NO coloque elementos con cuerda alrededor del cuello del niño (cuerdas de capuchas, chupetes, etc.) ni ate cuerdas a los juguetes. 5 ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • NO cuelgue cuerdas en la cuna o el corralito. • NO coloque el corralito cerca de una ventana donde las cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. • Nunca deje la cuna puesta cuando el niño se encuentre en el corralito. OTROS RIESGOS: • Mantenga la cuna y el corralito lejos de estufas, calentadores, chimeneas y otros peligros que puedan provocar lesiones a su niño. • Para reducir el riesgo de SIMS (síndrome infantil de muerte súbita), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos de espaldas para dormir, a menos que un médico indique lo contrario. • NO coloque más de un niño en la cuna o el corralito. • NO mueva ni pliegue la cuna o el corralito con el niño adentro: el niño se podría lesionar. 6 Parts List Lista de las piezas A. A. - Lullaby Magic Frame A. - Estructura de Lullaby Magic B. B. - Mattress Pad B. - Colchoneta C. C. - Bassinet C. - Cuna D. D. - Changing Pad D. - Cambiador 7 Parts List Lista de las piezas E. E. - Changing Table Frame End - Left E. - Extremo de la estructura del cambiador (izquierdo) F. F. - Changing Table Frame End - Right F. - Extremo de la estructura del cambiador (derecho) G. G. - Changing Table Frame Side G. - Costado de la estructura del cambiador H. I. 8 H. - Changing Pad Frame Bar H. - Barra de la estructura del cambiador I. - Accessory Caddy I. - Bolsillo para accesorios Parts List Lista de las piezas J. J. - Mobile J. - Móvil K. K. - Mobile Toy Hanger K. - Soporte colgante para juguetes del móvil L. L. - Toys L. - Juguetes M. M. - Storage Bag M. - Bolsa de almacenamiento 9 Setting Up the Playard Instalación del corralito WARNING Before use remove and dispose of any plastic bags and keep them out of reach of children to avoid the danger of suffocation. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Make sure top rails and center floor hub are locked and secure before use. This product requires adult assembly. Keep fingers clear of top corners during setup. 10 ADVERTENCIA Antes del uso, saque y deseche las bolsas de plástico y manténgalas alejadas del alcance de los niños para evitar el peligro de asfixia. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que las barandas superiores y la base central del piso estén trabadas y fijas antes de usar el corralito. Este producto debe ser ensamblado por un adulto. Mantenga los dedos alejados de las esquinas superiores durante el montaje. Setting Up the Playard Instalación del corralito 1 1. Undo hook and loop straps on the Mattress Pad and remove Lullaby Magic Frame (A) from the Storage Bag. 1. Abra las correas sujetadoras de velcro del colchón y saque la estructura de Lullaby Magic (A) de la bolsa de almacenamiento. 11 Setting Up the Playard Instalación del corralito 2 2. With the Lullaby Magic Frame (A) standing upright, pull the corners apart as shown. The center floor hub must be pulled up to allow the top rails to lock. If needed, pull up on the center floor hub release strap to lift the floor. 2. Ponga la estructura de Lullaby Magic (A) en posición vertical y separe las esquinas como se muestra. Debe tirarse de la base central del piso hacia arriba para permitir que las barandas superiores se traben. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso para levantarlo. 12 Setting Up the Playard Instalación del corralito 3 “CLICK!” “CLIC” “CLICK!” “CLIC” 3. With the center hub even (or level) with the 4 corners. Pull up on the top rail center joint to "Click" lock them into their open position. Both sides of the center joint must lock for the top rail to stay open. Repeat for all four top rails. This step is very important for the safety of your child. Make sure the center hub is still pulled up during this step or the side rails will not be able to be latched. “CLICK!” “CLIC” “CLICK!” “CLIC” 3. La base central debe estar pareja (o nivelada) con las 4 esquinas. Tire hacia arriba en la junta del centro de la baranda superior hasta escuchar el clic que indica que se fijó en posición abierta. Para que la baranda superior permanezca abierta se deben trabar ambos lados de la junta central. Repita para las cuatro barandas superiores. Este paso es muy importante para la seguridad del niño. Asegúrese de que la base central esté todavía levantada durante este paso o las barandas laterales no se podrán trabar. 13 Setting Up the Playard Instalación del corralito 4 4. Push down on the center floor hub until the bottom of the playard is flat. 4. Empuje la base central del piso hacia abajo hasta que la base del corralito esté plana. 14 Setting Up the Playard Instalación del corralito 6 6. Locate 4 Mattress Pad strap holes on the floor of the playard. Thread the 4 hook and loop straps through to the floor of the playard as shown. 6. Ubique los 4 orificios para las correas de la colchoneta en el piso del corralito. Pase las 4 correas sujetadoras de velcro hasta el piso del corralito como se muestra. 16 Setting Up the Playard Instalación del corralito 7 7. Turn the playard on its side and pull the straps through the floor of the playard. Thread the straps through the slot on the playard foot as shown. Pull hook and loop strap tight and then attach toghether to secure Mattress Pad. Do this for all 4 mattress corners. Pull up on mattress pad to make sure it is secure. 7. Ponga el corralito de lado y tire de las correas hasta que pasen a través del piso del corralito. Pase las correas a través de la ranura de la pata del corralito como muestra la imagen. Suba las correas sujetadoras de velcro y luego ajústelas para asegurar la colchoneta. Haga esto en las 4 esquinas de la colchoneta. Tire de la colchoneta hacia arriba para verificar la fijación asegurar para. 17 Setting Up the Bassinet Instalación del la cuna 8 8. Undo the hook and loop straps from the frame and remove Mattress Pad from playard. 8. Afloje las correas sujetadoras de velcro de la estructura y saque la colchoneta del corralito. 18 Setting Up the Bassinet Instalación del la cuna 9A 9A. Unfold the Bassinet (C) sides as shown. 9A. Abra los lados de la cuna (C) como se muestra. 19 Setting Up the Bassinet Instalación del la cuna 9B. Unfold the Bassinet ends over the playard frame. Fit the 4 corners of the Bassinet over the 4 corner Bassinet Supports on the Lullaby playard as shown 9C. Once the Bassinet is resting on the supports push down on the center joints on the long sides of the Bassinet 9D. This will secure the Bassinet into place. Push down on Bassinet to be sure it is secure. 9B 9C 9D 20 Bassinet Supports Admite cuna 9B. Abra los extremos de la cuna sobre la estructura del corralito. Calce las 4 esquinas de la cuna sobre los 4 soportes para cuna en las esquinas del corralito Lullaby como se muestra en 9C. Una vez que la cuna esté apoyada sobre los soportes, presione hacia abajo las juntas centrales de los lados largos de la cuna como se muestra en 9D. Esto fijará la cuna en su lugar. Empuje la cuna hacia abajo para asegurarse de que esté firme. Setting Up the Bassinet Instalación del la cuna WARNING Do not place Bassinet on unit if a child is in the playard. Make sure playard is fully assembled. 10 ADVERTENCIA No coloque la cuna en la unidad si hay un niño en el corralito. Asegúrese de que el corralito esté completamente armado. 10. The Mattress Pad is slightly larger than the opening of the Bassinet. Do not fully open the Mattress Pad. Insert the Mattress Pad on an angle and slide it towards the side opposite of you. Adjust the mattress to fit the opposite corners before inserting the end closest to you. When the Mattress Pad is fully inserted on the bottom you can flatten it out. This will make the sides taught and remove any slack in the fabric. Always check to make sure the hook and loop straps are folded under the Mattress Pad. 10. La colchoneta es ligeramente más grande que la apertura de la cuna. No abra la colchoneta completamente. Inserte la colchoneta en un ángulo y deslícela hacia el lado opuesto a donde usted se encuentra. Ajuste la colchoneta para que calce en las esquinas opuestas antes de insertar el extremo que se encuentra más cerca suyo. Cuando la colchoneta esté completamente encajada sobre el fondo puede aplanarla. Esto dejará los lados rígidos y eliminará cualquier parte floja en la tela. Siempre revise que las correas sujetadoras de velcro estén plegadas debajo de la colchoneta. 21 Changing Table Warnings Advertencias para el cambiador WARNING FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm's reach. • Never leave child unattended. • Stop using the changing table when your child reaches 25lbs (11.4kg). • Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. • Do not use changing table as a sleeping or play area. • Always remove the changing table when your child is in the playard. • Do not use changing unit if it is damaged or broken. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS: para evitar la muerte o lesiones graves, mantenga siempre al niño al alcance de la mano. • Nunca deje al niño desatendido. • Deje de utilizar el cambiador cuando el niño pese 25 libras (11.4kg). • No lo use sobre el piso, la cama, el mostrador u otras superficies. • No use el cambiador como lugar para jugar o dormir. • Saque siempre el cambiador cuando el niño esté en el corralito. • No use el cambiador si está dañado o roto. 23 Assembling Changing Table Cómo armar el cambiador 12. Locate the opening in the side of the Changing Pad (D) and insert the Changing Table Frame Bar (H). Both ends and snap buttons should be visible after assembling. 12 12. Ubique la abertura en el costado del cambiador (D) e inserte la barra de la estructura del cambiador (H). Después del armado ambos extremos y los botones de broche deben quedar visibles. Bottom of Changing pad Parte inferior del cambiador Snap button Botón de broche 24 Assembling Changing Table Cómo armar el cambiador 13. Attach the Changing Table Frame End - Left (E) to the Changing Table Frame Side (G) by lining up the tabs and sliding the Frame End down until it "Clicks" into place. Repeat for the Changing Table Frame End - Right (F). 13 “CLICK!” “CLIC” 13. Fije el extremo de la estructura del cambiador (izquierdo) (E) en el costado de la estructura del cambiador (G). Para ello alinee las lengüetas y deslice el extremo de la estructura hacia abajo hasta escuchar el clic que indica que está en su lugar. Repita para el extremo de la estructura del cambiador (derecho) (F). 25 Assembling Changing Table Cómo armar el cambiador 14 14. With the bottom of the Changing Pad (D) facing up, push the ends of the Changing Table Frame Bar (H) into the changing table frame assembly until it "Click" locks in place." 14. Con la parte inferior del cambiador (D) hacia arriba, empuje los extremos de la barra de la estructura del cambiador (H) dentro de la estructura del cambiador hasta escuchar el clic que indica que se fijó en su lugar. “CLICK!” “CLIC” 26 “CLICK!” “CLIC” Assembling Changing Table Cómo armar el cambiador 15 15. Pull the fabric of the Changing Pad (D) over and around the edges of the changing table frame assembly as shown. 15. Pase la tela del cambiador (D) por encima y alrededor de los bordes de la estructura del cambiador como se muestra. 27 Assembling Changing Table Cómo armar el cambiador 17. IMPORTANT: The changing table can only be attached to one end of the playard. Locate the changing table latch pockets on the side of the playard. Assemble the changing table by lining up the corners of the changing table frame with the corners of the playard. Press down until the changing table latches "Click" lock into the playard latch pockets. Always attach changing table securely. Pull up on changing table to check for attachment. 17 “CLICK!” “CLIC” “CLICK!” “CLIC” 17. IMPORTANTE: el cambiador solo se puede fijar en un extremo del corralito. Ubique los bolsillos de las trabas del cambiador en el costado del corralito. Para armar el cambiador alinee las esquinas de la estructura del cambiador con las esquinas del corralito. Presione hacia abajo hasta que el cambiador se trabe con un clic en los bolsillos de las trabas del corralito. Siempre fije el cambiador de un modo seguro. Tire del cambiador hacia arriba para verificar la fijación. 29 Storing Changing Table Cómo guardar el cambiador 18 18. Remove the changing table by pushing in on the release buttons and lifting up. The changing table can be stored by hanging on the Accessory Caddy as shown. 18. Para sacar el cambiador, presione los botones de desbloqueo y tire hacia arriba. El cambiador se puede guardar colgándolo del bolsillo para accesorios como se muestra. 30 Mobile Assembly and Use Cómo armar y usar el móvil WARNING Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Remove batteries before storing this product. ADVERTENCIA No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbono-zinc) o recargables (de níquel-cadmio). Antes de guardar este producto sáquele las pilas. WARNING - Recommended use from birth to 5 months. DO NOT use the mobile unless it is attached to the corner of the playard. The mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Always attach the provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to mobile and playard according to the instructions. Check frequently for loose or damaged parts. Possible entanglement or strangulation injury. DO NOT add additional strings or straps to mobile or playard. Remove toy when baby begins to push up on hands and knees. ADVERTENCIA - Uso recomendado: del nacimiento hasta los 5 meses. NO use el móvil a menos que esté fijo a la esquina del corralito. El móvil es para que el niño lo use como estímulo visual y no para que lo agarre. Fije siempre los sujetadores provistos (cuerdas, correas, abrazaderas, etc.) firmemente al móvil y el corralito de acuerdo con las instrucciones. Revise frecuentemente para verificar que no haya piezas flojas o dañadas. Posible lesión por enredo o estrangulamiento. NO agregue cuerdas o correas adicionales al móvil o el corralito. Saque el juguete cuando el bebé comience a incorporarse apoyándose en las manos y las rodillas. 31 Operate Mobile Cómo hacer funcionar el móvil 19 19. Before attempting to operate the corner electronics unit, install four AA batteries matching the polarity indicated inside battery compartment. Make sure battery compartment is installed correctly in the corner. The battery box contacts must align with the corner unit contacts. Use a Phillips screwdriver to unfasten battery cover. 19. Antes de intentar hacer funcionar la unidad electrónica de la esquina, instale cuatro pilas AA que coincidan con la polaridad indicada dentro del compartimento de las pilas. Asegúrese de que el compartimento de las pilas esté instalado correctamente en la esquina. Los contactos de la caja para pilas deben estar alineados con los contactos de la unidad de la esquina. Use un destornillador Phillips para desatornillar la tapa de las pilas. 32 Operate Mobile Cómo hacer funcionar el móvil 21. Line up the Mobile Toy Hanger (K) with the Mobile (J) and push up until they "Click" lock together. Lightly pull on toys to make sure secure. 21 21. Alinee el soporte colgante para juguetes del móvil (K) con el móvil (J) y empuje hacia arriba hasta que escuche el clic que indica que encajaron. Tire suavemente de los juguetes para asegurarse de que estén firmes. “CLICK!” “CLIC” 34 Operate Mobile Cómo hacer funcionar el móvil 22 22. Attach the mobile by sliding the base of the mobile down over any of the playard corners - DO NOT force. 22. Fije el móvil deslizando la base hacia abajo sobre cualquiera de las esquinas del corralito. NO haga fuerza. 35 Operate Mobile Cómo hacer funcionar el móvil 23 23. VOLUMEN: Presione el lado ( ) del botón para aumentar el sonido. Presione el lado ( ) del botón para disminuir el sonido. Hay 4 opciones: silencioso, bajo, medio y alto. LUZ: puede activar el ciclo de luz de 10 minutos si presiona el botón LUZ ( ) una vez. El ciclo de luz se apagará automáticamente en 10 minutos. Para detener inmediatamente el ciclo de luz de 10 minutos, presione el botón LUZ ( ) nuevamente. Para reiniciar el ciclo de luz de 10 minutos, presione el botón LUZ ( ) nuevamente. SONIDOS DE LA NATURALEZA: puede activar el ciclo de sonido de 10 minutos se presiona el botón sonidos de la naturaleza ( ) una vez. Para detener inmediatamente el ciclo de sonidos de 10 minutos, presione el botón Sonidos de la naturaleza ( ) nuevamente. Para pasar al siguiente tema del ciclo de sonidos, presione el botón Sonidos de la naturaleza ( ) nuevamente. Para repetir el mismo tema 10 veces presione el botón Sonidos de la naturaleza ( ) y sosténgalo presionado durante 2 segundos. MÚSICA: puede activar el ciclo de música de 10 minutos si presiona el botón Música ( ) una vez. Para detener inmediatamente el ciclo de música de 10 minutos, presione el botón Música ( ) nuevamente. Para pasar al siguiente tema del ciclo de música, presione el botón Música ( ) nuevamente. Para repetir el mismo tema 10 veces presione el botón Música ( ) y sosténgalo presionado. ROTACIÓN DEL MÓVIL: puede activar el ciclo de rotación de 10 minutos si presiona una vez el botón Rotación del móvil ( ) El ciclo de rotación se apagará automáticamente en 10 minutos. Para detener inmediatamente el ciclo de rotación de 10 minutos, presione el botón Rotación del móvil ( ) nuevamente. Para reiniciar el ciclo de rotación de 10 minutos, presione el botón Rotación del móvil ( ) nuevamente. 37 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 24 24. To Pack up the Lullaby Magic Playard: Remove Changing Table, follow steps 14-18 in reverse. Push in on the snap lock to remove the Changing Table Bar (H). When folding the Changing Table frame. Locate the tab underneath the top edge and pull back to release the Left and Right side of the Changing Table frame as shown. 24. Para guardar el corralito Lullaby Magic: saque el cambiador, siga los pasos 14 a 18 en reversa. Apriete el cierre a presión para sacar la barra del cambiador (H). Al plegar la estructura del cambiador, ubique la lengüeta debajo del borde superior y tire para soltar los lados izquierdo y derecho de la estructura del cambiador como se muestra. 38 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 25 25. Remove the Bassinet, Mobile, Accessory Caddy and Mattress Pad. Pull up on the center floor hub release strap and lift the center hub up as far as possible. 25. Saque la cuna, el móvil, el bolsillo para accesorios y la colchoneta. Tire de la correa de liberación de la base central del piso y levante la base central lo máximo que sea posible. 39 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 26 26. Lift and squeeze the Top Rails center release lock, then push down. Release all of the Top Rail locks on all 4 sides. If the Top Rail does not unlock pull up on the center hub to release the floor locks. Center floor hub must be even with top rails. 26. Levante y apriete la traba de liberación del centro de las barandas superiores y luego presione hacia abajo. Libere las trabas de las barandas superiores de los 4 lados. Si la baranda superior no se destraba, tire de la base central para liberar las trabas del piso. La base central del piso debe estar nivelada con las barandas superiores. 40 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 28 28. Place the Mattress Pad (B) into the Storage Bag (M) - Make sure the padded side of the mattress pad is facing up. Then Place the folded playard into the Mattress Pad. On top of the playard place the Changing Table parts and the Bassinet. 28. Coloque la colchoneta (B) dentro de la bolsa de almacenamiento (M). Asegúrese de que el lado acolchado de la colchoneta esté hacia arriba. Luego coloque el corralito plegado dentro de la colchoneta. Encima del corralito coloque las piezas del cambiador y el la cuna. 42 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 30 30. Pull up the sides of the storage bag and close the zipper. 30. Levante los lados de la bolsa de almacenamiento y cierre el cierre. 44 Packing Up the Playard Cómo guardar el corralito 31 31. To keep instructions for future use: Place the manual in the storage sleeve located on the underside of the Mattress Pad. 31. Para conservar las instrucciones para usarlas en el futuro: Coloque el manual en el bolsillo de almacenamiento ubicado en la parte inferior de la colchoneta. 45 Guía para resolver desperfectos LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE TRABAN EN LA POSICIÓN VERTICAL: Antes de trabar los rieles superiores, la base central del piso debe elevarse hasta alcanzar el nivel de las 4 esquinas. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación con una mano y trabe las barandas de a una por vez. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Chicco (pág. 58). LAS JUNTAS DEL PISO NO SE NIVELAN: Dé vuelta el corralito boca abajo y asegúrese de que las juntas estén libres de objetos extraños. LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE DESTRABAN PARA PLEGARSE: Levante primero la baranda superior y luego apriete para liberarla. Para que las barandas superiores se puedan destrabar, la base central del piso debe estar levantada. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso hasta alcanzar el nivel de las 4 esquinas. LAS JUNTAS DEL PISO NO SE DESTRABAN: Tire de la correa de liberación de la base central del piso para destrabar las juntas del piso. EL CORRALITO PLEGADO NO ENCAJA EN LA COLCHONETA Y ES DIFÍCIL CERRAR LAS CORREAS SUJETADORAS DE VELCRO: Tire de la correa de liberación de la base central del piso y lleve las patas del corralito hacia el centro para plegar aún más el corralito. En caso de ser necesario, coloque el corralito un poco más abajo en la colchoneta o gire suavemente e inténtelo de nuevo. LA CUNA NO ENCAJA EN EL CORRALITO: Las barandas superiores del corralito deben estar completamente rectas y trabadas. El piso del corralito debe estar plano. LA ESQUINA DEL MÓVIL LULLABY MAGIC NO ENCAJA EN LAS TAPAS DE LA ESQUINA: NO haga fuerza para encajar la esquina del móvil en la tapa de la esquina del corralito. La esquina del móvil encaja en cualquiera de las esquinas; pruebe otra. 47 Limpieza y mantenimiento Este producto requiere un mantenimiento regular. La limpieza y el mantenimiento del corralito solo deben ser realizados por un adulto. La funda del colchón se puede lavar a máquina si se quitan las tablas del piso. Ubique el cierre en la funda del colchón y ábralo. Saque todas las tablas del piso y póngalas a un lado. No sumerja las tablas de madera del piso en agua. Límpielas con un trapo húmedo y detergente suave (no use lavandina). Lave la funda del colchón a mano con agua fría o en lavarropas, en un ciclo para prendas delicadas con un jabón suave (no use lavandina). Cuélguela para secar. LIMPIEZA Consulte las instrucciones sobre la limpieza de las partes de tela en la etiqueta de cuidados. A continuación encontrará los símbolos de limpieza y sus significados: Lavar a mano con agua fría. No utilizar lavandina. No secar a máquina. No planchar. No limpiar en seco. Limpie periódicamente las partes de plástico con un trapo suave húmedo. Seque siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido si el corralito estuvo en contacto con agua. MANTENIMIENTO Revise periódicamente el corralito para verificar la costura y si hay tornillos sueltos, piezas desgastadas o material roto. Reemplace o repare las piezas en caso de que sea necesario. Sólo utilice piezas de repuesto de Chicco. Mantenga el corralito en un lugar seco. Si el corralito se moja ábralo y deje que se seque por completo. La exposición prolongada a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color y que las piezas plásticas se deformen. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Chicco Lullaby Magic El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas