Transcripción de documentos
Consulte a última página
deste manual para obter a
lista completa dos centros de
assistência técnica autorizados
e os respectivos números de
telefone nacionais.
Consulte la última página de
este manual para ver la lista
completa de centros de servicio
autorizado designados por IKEA
y los correspondientes números
de teléfono nacionales.
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
αυτού του εγχειριδίου για την
πλήρη λίστα των οριζόμενων
εξουσιοδοτημένων κέντρων
εξυπηρέτησης πελατών της IKEA
και τους αντίστοιχους εθνικούς
τηλεφωνικούς αριθμούς.
Zie de laatste pagina van deze
handleiding voor de volledige
lijst van door IKEA aangewezen
Geautoriseerde servicecentra
en de bijbehorende
telefoonnummers.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
4
30
56
82
ESPAÑOL
Índice
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Uso diario
Tablas de cocción
Tablas de calentamiento
Tablas de descongelación
30
30
34
36
36
41
43
44
Información sobre seguridad
Lea las instrucciones
atentamente y guárdelas
para futuras consultas.
Este manual y el propio aparato
contienen advertencias de
seguridad, que se deben leer y
seguir en todo momento.
Este es un símbolo de alerta
de seguridad.
Este símbolo advierte sobre
peligros potenciales que pueden
matar o causar daños al usuario
o a otras personas.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede crear
situaciones de riesgo. El
fabricante declina toda
responsabilidad por lesiones a
personas o animales o daños
a la propiedad derivados del
incumplimiento de estas normas
e instrucciones.
Los niños muy pequeños (0-3
años) y los menores (3-8
años) no deben estar cerca
del aparato sin supervisión
Limpieza y mantenimiento
Qué hacer si...
Datos técnicos
Instalación
Conexión eléctrica
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
45
47
48
49
50
52
53
constante.
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y
personas adultas con facultades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia
o de conocimientos siempre
que cuenten con la supervisión
apropiada o hayan recibido
la instrucción necesaria para
utilizarlo de forma segura
y hayan sido advertidos de
los peligros que conlleva. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no
deberán encargarse de la
limpieza y el mantenimiento, a
menos que estén supervisados.
¡ADVERTENCIA! Es posible
que el aparato y sus piezas
accesibles se calienten durante el
uso.
Evite tocar los elementos que se
calientan.
Mantenga alejados a los niños.
Durante y después del uso
ESPAÑOL
no toque las resistencias ni
las superficies internas del
aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite el contacto
con paños u otros materiales
inflamables hasta que todos los
componentes del aparato se
hayan enfriado lo suficiente.
No caliente ni use material
inflamable en o cerca del horno.
Los gases pueden provocar
incendios o explosiones.
No quite las placas de protección
interiores del microondas que
están situadas en el lateral de la
cavidad del horno.
¡ADVERTENCIA! Es peligroso
que realicen operaciones y
reparaciones técnicas que
impliquen la extracción de las
cubiertas que protegen de la
exposición a la energía de
microondas personas no
competentes.
El aparato está destinado
exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de alimentos.
Este aparato ha sido diseñado
para usarlo empotrado. No lo
use sin empotrar.
La finalidad de aparato es
calentar alimentos y bebidas.
Secar en él alimentos o ropa, y
calentar bolsas de agua caliente,
31
zapatillas, esponjas, trapos
húmedos y demás puede causar
heridas o incendios.
PRECAUCIÓN: El aparato no
está diseñado para su uso con
un temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
No utilice este aparato al aire
libre.
No almacene explosivos o
sustancias inflamables como
aerosoles en el aparato y no
utilice gasolina u otras sustancias
inflamables en o cerca del
aparato; puede producirse
un incendio si se enciende el
aparato sin darse cuenta.
No permita que los niños
realicen ninguna operación de
instalación. Mantenga a los niños
alejados durante la instalación
del aparato. Mantenga todos
los materiales de embalaje
(bolsas de plástico, piezas de
poliestireno, etc.) fuera del
alcance de los niños durante y
después de instalar el aparato.
Utilice guantes de protección
para realizar todas las
operaciones de desembalaje e
instalación.
No intente trasladar ni instalar
el aparato si no cuenta con la
ayuda de otra persona como
ESPAÑOL
mínimo.
ADVERTENCIA: No utilice cables
alargadores ni adaptadores
de varias tomas. No conecte el
aparato a una toma que pueda
ser manejada mediante un
mando a distancia.
ADVERTENCIA: El cable
de alimentación debe ser
suficientemente largo para
permitir la conexión del aparato,
una vez empotrado en el
mueble, a la red eléctrica.
El aparato sólo funciona si la
puerta está bien cerrada.
El aceite y la grasa
sobrecalentados pueden arder
con facilidad. Preste atención
al horno siempre que cocine
alimentos ricos en grasa, aceite o
alcohol (por ej. ron, coñac, vino).
No deje el aparato sin vigilancia,
especialmente si utiliza papel,
plástico u otros materiales
combustibles en el proceso
de cocción. El papel podría
quemarse o chamuscarse,
y algunos plásticos podrían
derretirse al calentar los
alimentos.
No ponga en marcha el aparato
con la función de microondas si
no contiene alimentos. Es muy
probable que el aparato se
32
estropee.
Para evitar daños, coloque un
vaso de agua en su interior. El
agua absorberá la energía de
las microondas y el aparato no
se estropeará.
No desatienda el aparato al freír
alimentos.
No utilice el horno para secar
tejidos, papel, especias, hierbas,
madera, flores, fruta ni otros
materiales combustibles. Podría
producirse un incendio.
ADVERTENCIA: No caliente ni
cocine en el horno alimentos en
envases o recipientes cerrados.
El envase puede explotar debido
a la presión que se genera en el
interior y dañar el aparato.
ADVERTENCIA: Si el
aparato cuenta con modo de
combinación, los niños sólo
deben usarlo bajo la supervisión
de adultos, debido a las altas
temperaturas que genera.
No utilice el microondas para
cocinar o recalentar huevos
enteros, con o sin cáscara, puesto
que podrían explotar incluso una
vez finalizada la cocción en el
microondas.
Si utiliza bebidas alcohólicas
para cocinar (por ej. ron, coñac,
vino), recuerde que el alcohol
ESPAÑOL
se evapora a temperaturas
elevadas. Por lo tanto, es
posible que los vapores del
alcohol lleguen a las resistencias
eléctricas y ardan.
Utilice guantes adecuados
para sacar las bandejas y los
accesorios del horno cuando
esté caliente.
Si el material que hay dentro/
fuera del aparato arde o si ve
humo, mantenga cerrada la
puerta del aparato y apáguelo.
Desenchufe el cable de
alimentación o desconecte la
corriente eléctrica en los fusibles
o la caja.
Quite las ataduras de alambre
de las bolsas de plástico o papel
antes de colocar la bolsa en el
horno.
No utilice el aparato para freír,
ya que la temperatura del aceite
no puede controlarse.
ADVERTENCIA: En el
microondas, los líquidos pueden
calentarse por encima del punto
de ebullición sin que apenas
aparezcan burbujas. Esto podría
provocar un desbordamiento
repentino de líquido caliente.
Para evitar dicha posibilidad,
siga estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de
33
cuello estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes
de colocar el recipiente en el
horno y deje la cucharilla en el
recipiente.
3. Cuando se termine de
calentar, déjelo reposar unos
segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el
recipiente del aparato.
ADVERTENCIA: Tras calentar
alimentos para bebé o líquidos
en un biberón o en tarritos
para bebés, remueva siempre
el contenido y compruebe la
temperatura antes de servirlo.
ADVERTENCIA: No extraiga
ninguna de las cubiertas del
horno. Las juntas de la puerta
y el área circundante deben
examinarse a menudo por si
hubieran sufrido algún daño. Si
se han estropeado, el aparato
no debería utilizarse hasta que
lo repare un técnico cualificado.
ADVERTENCIA: No utilice
aparatos de limpieza con vapor.
ADVERTENCIA: No utilice
limpiadores ásperos, abrasivos
ni rascadores metálicos afilados
para limpiar la puerta de cristal
de aparato; podrían arañar la
superficie y llegar a romper el
cristal.
ESPAÑOL
34
Descripción del producto
1
2
3
4
STEAM
POWER
AUTO
DEFROST
STOP
1 Pantalla
2 Botón de reloj
3 Mando de ajuste
MEMO
5
REHEAT
START
6
4 Funciones
5 Botón de apagado/encendido
6 Puerta
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Vaporera
1x
ESPAÑOL
Generalidades
Hay varios accesorios disponibles en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Antes de cocinar, asegúrese de que los
utensilios que utiliza son aptos para horno
y que dejan pasar las microondas a través
de ellos.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno microondas, asegúrese de que
no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si algún accesorio con piezas de metal
entrara en contacto con el interior del horno
mientras está funcionando, podrían saltar
chispas y el horno podría estropearse.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Si el plato giratorio no puede girar bien,
introduzca un recipiente más pequeño.
35
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal con todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
Vaporera
Use la vaporera con el colador en su sitio
para alimentos como pescado, verduras y
patatas.
Coloque siempre la vaporera en el plato
giratorio de cristal.
ESPAÑOL
36
Panel de mandos
1
2
3
1
2
3
4
5
Pantalla
Botón de reloj
Mando +/Botón de selección
Botón de puesta en marcha
STEAM
POWER
MEMO
AUTO
DEFROST
REHEAT
STOP
START
4
5
Uso diario
Protección de inicio / Bloqueo de las teclas
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al "modo de espera". El horno
se pone en "modo de espera" cuando
aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha
programado el reloj, cuando el visor está en
blanco.
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo)
para desactivar el bloqueo de seguridad.
De lo contrario, el visor mostrará "DOOR"
(puerta).
Pausa o interrupción de la cocción
Para detener el proceso de cocción:
Si desea comprobar, dar la vuelta o
remover la comida, puede interrumpir el
proceso de cocción abriendo la puerta. El
ajuste programado se mantiene durante 10
minutos.
Si no desea continuar la cocción:
Quite los alimentos, cierre la puerta y pulse
el botón STOP.
Para continuar la cocción:
Cierre la puerta y pulse el botón de
encendido una vez. El proceso de cocción
continuará desde donde se interrumpió.
Cada vez que se pulsa el botón de puesta
en marcha, el tiempo aumenta 30 segundos.
Se oirá una señal una vez por minuto
durante 10 minutos cuando finalice la
cocción.
Pulse el botón STOP o abra la puerta para
detener la señal.
NOTA: Si la puerta se abre y se cierra una
vez terminada la cocción, el horno sólo
mantendrá los ajustes durante 60 segundos.
Temporizador
Utilice esta función cuando necesite medir el
tiempo con exactitud para diferentes fines,
por ejemplo, cocer huevos o
dejar que suba la pasta antes de cocinar,
etc.
1. Pulse el botón de reloj
2. Gire el mando de ajuste para ajustar el
tiempo que hay que medir.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Los dos puntos intermitentes indican que el
ESPAÑOL
temporizador está en marcha.
Se oirá una señal acústica cuando el
temporizador haya terminado la cuenta
atrás.
Al pulsar el botón del reloj una vez, aparece
el tiempo restante en el temporizador.
Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve
a mostrar el tiempo de cocción (si está
cocinando). Para detener el temporizador
de cocina cuando funcione a la vez que
otra función, es necesario recuperarlo de un
segundo plano pulsando el botón de reloj
y, luego detenerlo pulsando el botón de
parada.
Reloj
Al enchufar el aparato por primera vez o
tras una interrupción de la corriente, el visor
estará en blanco. Si el reloj no se pone en
hora, la pantalla permanecerá vacía hasta
que se programe el tiempo de cocción.
1. Pulse el botón de reloj (3 segundos)
hasta que los dígitos de la izquierda
(horas) parpadeen.
2. Gire el mando de ajuste para configurar
las horas.
3. Vuelva a pulsar el botón del reloj. Los
dos números de la derecha (minutos)
parpadean.
4. Gire el mando de ajuste para
programar los minutos.
5. Vuelva a pulsar el botón del reloj.
El reloj está programado y en
funcionamiento.
Si desea eliminar la presentación del reloj
de la pantalla después de programarlo,
sólo tiene que pulsar de nuevo el botón del
reloj durante 3 segundos y, a continuación,
el botón Stop.
Para reponer el reloj, realice el
procedimiento anterior.
NOTA: mantenga la puerta abierta
mientras ajusta el reloj. Así, dispondrá de
10 minutos para completar el ajuste. De lo
contrario, cada acción tendrá que realizarse
en 60 segundos.
37
Cocción y calentamiento con microondas
Use esta función para la cocina y
recalentamiento normales, por ejemplo,
verduras, pescado, patatas y carne.
1. Pulse el botón Power para ajustar la
potencia.
2. Gire el mando de ajuste para
programar el tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez iniciado el proceso de cocción:
Basta con pulsar el botón de puesta en
marcha para aumentar en 30 segundos el
tiempo de cocción.
Con cada pulsación, se aumenta el tiempo
en 30 segundos.
También puede aumentar o disminuir el
tiempo girando el selector.
Al pulsar el botón de selección, puede
elegir entre el tiempo de cocción y el nivel
de potencia. Ambos se pueden modificar
durante la cocción girando el mando de
ajuste después de la selección.
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
Rápido Calentar bebidas, agua, sopas,
(700 W) café, té y otros alimentos con
un alto contenido de agua. Si el
alimento contiene huevo o nata,
elija una potencia inferior.
600 W Cocción de verduras, pescado,
carne, etc.
500 W Cocinar con más cuidado, p. ej.
salsas ricas en proteína, platos a
base de queso y huevo, y para
terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir
mantequilla.
160 W Descongelar, ablandar
mantequilla, quesos.
90 W
Ablandar helados
Jet Start (Inicio rápido)
Esta función sirve para calentar
ESPAÑOL
rápidamente alimentos con alto contenido
de agua, como sopas, café o té.
1. Pulse el botón de puesta en marcha.
Esta función comienza automáticamente con
el máximo nivel de potencia de microondas
y el tiempo de cocción configurado en 30
segundos. Con cada pulsación, se aumenta
el tiempo en 30 segundos. También puede
aumentar o reducir el tiempo girando el
mando de ajuste después de que se haya
iniciado la función.
Descongelación manual
Siga el procedimiento descrito en "Cocción
y calentamiento con microondas" y elija una
potencia de 160 W para descongelar de
forma manual.
Vigile y observe los alimentos con
regularidad.
Los alimentos congelados en bolsas de
plástico, film transparente o embalajes de
cartón pueden ser colocados directamente
en el horno siempre que el embalaje no
tenga piezas metálicas (p. ej. alambres
para cerrar bolsas).
La forma del embalaje influye en el tiempo
de descongelación. Los paquetes planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las piezas a medida que empiecen
a descongelarse. Los trozos sueltos se
descongelan con más facilidad.
Proteja con trocitos de papel de aluminio
las zonas de los alimentos que empiecen
a calentarse (p. ej.: las patas de pollo y las
puntas de las alas).
A mitad de la descongelación, dé la vuelta
a las piezas grandes.
Los alimentos hervidos, los caldos y las
salsas para carne, se descongelan mejor
si se remueven durante el proceso de
descongelación.
A la hora de descongelar alimentos, es
mejor dejarlos ligeramente congelados y
permitir que el proceso finalice durante el
tiempo de reposo.
El tiempo de espera después de la
38
descongelación siempre mejora el resultado
puesto que la temperatura se distribuirá de
manera uniforme por los alimentos.
Auto Defrost (descongelación automática)
Utilice esta función para descongelar
carne, pescado y aves. La función
de descongelación automática debe
emplearse únicamente si el peso neto oscila
entre 100 g - 2 kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato
giratorio de cristal.
1. Pulse el botón Auto Defrost
(descongelación automática) varias
veces para elegir el tipo de alimento
(consulte el marco interno).
2. Gire el mando de ajuste para ajustar el
peso.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
A algunos tipos alimentos es necesario
darles la vuelta durante la cocción. En estos
casos, el horno se detendrá y le indicará lo
que debe hacer.
Si la puerta no se abre en ese momento
(en 2 minutos), el horno continuará con el
proceso de descongelación.
En este caso, es probable que el resultado
final no sea óptimo
-- Abra la puerta.
-- Realice la acción indicada.
-- Cierre la puerta y pulse el botón de
inicio para reanudar el proceso.
Esta función requiere información sobre el
peso neto de los alimentos.
Alimentos congelados:
Si el peso es inferior o superior que el
recomendado, siga el procedimiento de
"Cocción y calentamiento con microondas"
y seleccione 160 W al descongelar.
Alimentos congelados:
Si los alimentos están a una temperatura
superior a la de la congelación (-18°C), elija
un peso inferior para los alimentos.
Si los alimentos están a una temperatura
inferior a la de la congelación (-18°C), elija
ESPAÑOL
un peso superior para los alimentos.
Alimento
Carne
(100 g - 2,0 kg)
Consejos
Carne picada,
chuletas, filetes o
asados.
Aves
Pollo entero, troceado
(100 g - 2,0 kg)
o en filetes.
Pescado
Pescado entero, lomos
(100 g - 2,0 kg)
o filetes.
Para los alimentos que no aparecen en
esta tabla, y si el peso en menor o mayor
de los recomendado, deberá seguir el
procedimiento para “Cocinar y recalentar
con microondas” y elegir 160 W al
descongelar.
Memoria
La función de Memoria le permite recuperar
de forma fácil y rápida una configuración
de su gusto.
El principio de la función de Memoria es
almacenar las configuraciones que se
muestran en la actualidad.
Cómo utilizar un ajuste almacenado:
1. Pulse el botón Memo.
2. Pulse el botón Start.
Cómo guardar un ajuste:
• Seleccione cualquier función.
• Programe los ajustes.
• Mantenga pulsado el botón Memo
durante 3 segundos hasta que oiga
una señal acústica. El ajuste ahora está
almacenado. La memoria puede volver
a programarse tantas veces como se
desee.
Al enchufar el aparato o después de
un corte de energía eléctrica, la función
Memo habrá almacenado dos minutos
con potencia máxima de manera
predeterminada.
Calentar bebidas
Esta función permite calentar con facilidad
entre 1 y 4 tazas de bebidas.
1. Pulse el botón Reheat varias veces para
elegir la cantidad de tazas que va a
39
calentar.
2. Pulse el botón de puesta en marcha.
1 taza equivale a 150 ml de bebida.
Vapor
Esta función sirve para alimentos como
verdura y pescado.
Utilice siempre la vaporera que se incluye
cuando emplee esta función.
1. Pulse el botón Steam varias veces para
elegir el tipo de alimento. Consulte la
tabla.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar el
peso del alimento.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Coloque la comida sobre la rejilla de la
vaporera. Vierta 100 ml (1 dl) de agua en el
fondo de la vaporera. Cúbrala con la tapa.
¡La vaporera está diseñada sólo para su
uso con microondas!
No la utilice con ninguna otra función.
Si utiliza la vaporera con otras funciones
puede estropearse.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Coloque siempre la vaporera en el plato
giratorio de cristal.
ESPAÑOL
Alimento
Patatas/
Tubérculos
verduras
(150 - 400 g)
Verduras (Coliflor
y brócoli)
(150 - 400 g)
Verduras
congeladas
Filetes de
pescado
(150 - 400 g)
40
Consejos
Utilice piezas de
tamaño uniforme.
Corte las verduras
en trozos de tamaño
similar.
Deje que reposen
durante 1 - 2 minutos
después de la cocción.
Deje que reposen
durante 1 - 2 minutos
después de la cocción.
Coloque los filetes de
manera uniforme en
la rejilla. Coloque las
piezas delgadas de
forma escalonada.
Deje que reposen
durante 1 - 2 minutos
después de la cocción.
ADVERTENCIA: El aparato y sus
piezas accesibles se calientan mientras
está en funcionamiento. Evite tocar los
elementos que se calientan. Mantenga
alejados a los niños.
Durante y después del uso no toque las
resistencias ni las superficies internas
del aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite el contacto con paños
u otros materiales inflamables hasta que
todos los componentes del aparato se
hayan enfriado lo suficiente.
ADVERTENCIA: No caliente ni cocine en el
horno alimentos en envases o recipientes
cerrados.
El envase puede explotar debido a la
presión que se genera en el interior y dañar
el aparato.
ADVERTENCIA: Si el aparato cuenta con
modo de combinación, los niños sólo deben
usarlo bajo la supervisión de adultos,
debido a las altas temperaturas que
genera.
ADVERTENCIA: En el microondas, los
líquidos pueden calentarse por encima
del punto de ebullición sin que apenas
aparezcan burbujas. Esto podría provocar
un desbordamiento repentino de líquido
caliente. Para evitar dicha posibilidad, siga
estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar
el recipiente en el horno y deje la
cucharilla en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a
remover el líquido antes de retirar el
recipiente del aparato.
ADVERTENCIA: Tras calentar alimentos
para bebé o líquidos en un biberón o en
tarritos para bebés, remueva siempre el
contenido y compruebe la temperatura
antes de servirlo.
ESPAÑOL
Tablas de cocción
Cuanta más cantidad de alimento cocine,
más tiempo tardará en cocinarse. Como
regla general, a doble cantidad de comida,
doble cantidad de tiempo.
Cuanto menor sea la temperatura inicial,
más tiempo de cocción se precisará. Los
alimentos a temperatura ambiente se
cocinan con más rapidez que los recién
extraídos de la nevera.
Si cocina varias unidades del mismo
alimento, como patatas asadas,
dispóngalas en círculo para que se hagan
de forma homogénea.
Algunos alimentos están recubiertos de
una piel o cáscara, como las patatas, las
manzanas y las yemas de huevo.
Estos alimentos deben pincharse con un
tenedor o un instrumento punzante para
aliviar la presión y evitar que exploten.
Las porciones pequeñas de alimento se
cocinan con mayor rapidez que las grandes;
las porciones uniformes se cocinan antes
que aquellas cuya forma es irregular.
Remover y dar la vuelta a los alimentos son
técnicas utilizadas en la cocina convencional
al igual que en la cocción con microondas
para distribuir el calor rápidamente hacia el
centro del plato y evitar la cocción excesiva
de los bordes externos del alimento.
Cuando cocine alimentos de forma o
41
grosor irregular, coloque la parte más fina
hacia el centro del plato, que tarda más en
calentarse.
Los alimentos con mucha grasa o azúcar se
cocinan más rapidez que los que contienen
mucha agua. Además, la grasa y el azúcar
alcanzan mayor temperatura que el agua.
Deje siempre reposar los alimentos una
vez cocinados. El tiempo de reposo mejora
el resultado, ya que la temperatura se
distribuye de forma homogénea por todo el
alimento.
ESPAÑOL
42
Tipo de alimento Cantidad Nivel de
potencia
Pollo
(entero)
Pollo
(filetes o trozos)
Tocino
Verduras
(frescas)
Verduras
(congeladas)
Patatas asadas
Carne
(pastel)
Pescado
(entero)
Pescado
(lomos o filetes)
Tiempo
Tiempo de
reposo
Consejos
Gire el pollo a mitad de la
cocción. Compruebe que el
1000 g
18-20 min. 5-10 min.
jugo de la carne es incoloro
al finalizar la cocción.
Compruebe que el jugo
500 g
8-10 min.
5 min. de la carne es incoloro al
finalizar la cocción.
Coloque en un plato sobre
papel de cocina en 2 o
150 g
3-4 min.
1-2 min.
3 capas y cubra con más
700 W
papel de cocina.
Cocínelas cubiertas y
300 g
3-4 min.
1-2 min. añada 2 cucharaditas de
sal.
3-4 min.
1-2 min. Cocínelas con tapa.
250-400 g
5-6 min.
Pínchela con un tenedor.
1 pieza
4-6 min.
2 min. (1 pieza = 250 g).
4 piezas
12-15 min.
5 min. Gírela a mitad de la
cocción.
600-700 g
12-14 min.
600 g
8-9 min.
400 g
600 W
5-6 min.
5 min.
Quítele la piel y cocínelo
cubierto.
Colóquelo con la parte
más fina hacia el centro de
2-3 min.
la bandeja. Cocínelas con
tapa.
4-5 min.
ESPAÑOL
Tablas de calentamiento
Al igual que con los métodos tradicionales
de cocción, para recalentar alimentos en
un horno microondas es preciso alcanzar
temperaturas muy altas.
Se obtienen mejores resultados cuando
el alimento se dispone con la parte más
gruesa hacia el borde externo del plato y
la parte más fina hacia el centro. Coloque
los filetes de carne finos uno encima de
otro o entrelazados. Las porciones más
gruesas, como pastel de carne o salchichas,
deben colocarse cerca unas de las otras. Al
recalentar guisos o salsas, es conveniente
removerlos una vez para distribuir el calor
43
de forma homogénea.
Tapar los alimentos ayuda a conservar
la humedad en su interior, reduce las
salpicaduras y acorta el tiempo de
recalentamiento.
Cuando recaliente alimentos congelados,
siga las instrucciones del fabricante
indicadas en el paquete.
Los alimentos que no pueden removerse,
como los gratinados, se calientan mejor a
400-600 W.
Con algunos minutos de reposo, la
temperatura se distribuirá uniformemente
en todo el alimento.
Tipo de alimento Cantidad Nivel de Tiempo Tiempo de
Consejos
potenreposo
cia
Comida
3-5 min.
300-450 g
1-2 min. Cubra el plato
preparada
4-5 min.
2 dl
1-2 min.
1 min.
Arroz
Cubra el plato
6 dl
3-4 min.
2 min.
Albóndigas
250 g
2 min.
1-2 min. Caliéntelas sin cubrir
Coloque una cuchara de
700 W 1- 21/2 min. 1 min. metal en el recipiente para
Bebidas
2 dl
que no se sobrecaliente.
1
2
22
/
Caliente
sin cubrir en una
1 min.
Caldo
21/2 dl
sopera o cuenco.
min.
No llene el recipiente más
Sopas o salsas
3-4 min.
1 min. de 3/4. Remueva una vez
con base de
21/2 dl
mientras se calienta.
leche
1
/2 - 1 min.
1 pieza
1 min.
Salchichas
2 piezas 600 W 11/2 min.
Lasaña
500 g
5-6 min.
2-3 min.
ESPAÑOL
44
Tablas de descongelación
Los alimentos congelados en bolsas de plástico,
film transparente o embalajes de cartón
pueden ser colocados directamente en el horno
siempre que el embalaje no tenga piezas
metálicas (p. ej. alambres para cerrar bolsas).
La forma del embalaje influye en el tiempo
de descongelación. Los paquetes planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las porciones a medida que vayan
descongelándose. Los trozos sueltos se
descongelan con más facilidad.
Si se da el caso, proteja las partes del alimento
que empiecen a calentarse, (por ejemplo, los
extremos de los muslos y alitas de pollo) con
láminas pequeñas de papel de aluminio.
Tipo de alimento Cantidad
Nivel de
potencia
Dé la vuelta a las porciones grandes a la mitad
del proceso de descongelación.
Los alimentos hervidos, los caldos y las
salsas para carne, se descongelan mejor
si se remueven durante el proceso de
descongelación.
A la hora de descongelar alimentos, es mejor
dejarlos ligeramente congelados y permitir que
el proceso finalice durante el tiempo de reposo.
El tiempo de reposo posterior a la
descongelación siempre mejora los resultados,
ya que permite que la temperatura se
distribuya de manera uniforme por todo el
alimento.
Tiempo
Tiempo de
reposo
Consejos
Asado
800 g
1000 g
Carne picada
500 g
8-10 min.
5 min.
Gire a mitad de la descongelación.
Separe las piezas descongeladas.
500 g
7-9 min.
5-10 min.
Gire a mitad de la descongelación.
1200 g
25 min.
10-15 min. Gire a mitad de la descongelación.
Chuletas, costillas,
filetes
Pollo
(entero)
Pollo
(filetes o trozos)
500 g
Pescado (entero)
600 g
Pescado
(lomos o filetes)
Barra de pan
Bollos
Frutas y bayas
20-22 min.
10-15 min. Gire a mitad de la descongelación.
Gire/separe a mitad de la
descongelación. Proteja las puntas
de las alas con papel de aluminio
para evitar que se recalienten.
Gire a mitad de la descongelación
y recubra la cola con papel de
aluminio para evitar que se
recaliente.
Gire a mitad de la descongelación.
Separe las piezas descongeladas
7-9 min.
5-10 min.
8-10 min.
5-10 min.
400 g
6 - 7 min.
5 min.
500 g
4-6 min.
5 min.
4 piezas
(150-200 g)
11/2-2 min.
2-3 min.
Coloque en círculo.
200 g
2-3 min.
2-3 min.
Separe durante la descongelación
Descongelación
(160 W)
Gire a mitad de la descongelación.
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
El único mantenimiento necesario es la
limpieza.
Si no se mantiene el horno limpio, se podría
deteriorar la superficie, lo cual podría
reducir la vida útil del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
no utilice estropajos
i IMPORTANTE:
metálicos, limpiadores abrasivos,
esponjas de lana de acero, paños ásperos,
etc. que puedan dañar el panel de control,
y la superficie interior y exterior del horno.
Utilice una esponja con detergente suave o
papel de cocina con un limpia cristales en
spray. Aplique el limpiador sobre el papel.
No eche ningún spray directamente en el
horno.
Con regularidad, especialmente si se han
producido salpicaduras, deberá quitar la
bandeja giratoria y su soporte, y pasar un
paño por la base del horno para limpiarlo.
Este horno funcionará con la bandeja
giratoria colocada en su sitio.
no utilice el microondas
i IMPORTANTE:
si ha quitado el plato giratorio para
limpiarlo.
Use un detergente suave, agua y un paño
suave para limpiar las superficies interiores,
la parte delantera y trasera de la puerta, y
la apertura de la misma.
no deje que la grasa o
i IMPORTANTE:
las partículas de alimentos se
acumulen alrededor de la puerta.
Para las manchas difíciles, hierva una taza
de agua en el horno durante 2 o 3 minutos.
El vapor ablandará la suciedad.
no utilice aparatos de
i IMPORTANTE:
limpieza con vapor para limpiar el
microondas.
Para eliminar los olores que se forman
dentro del horno, pruebe a añadir un poco
de zumo de limón en una taza de agua,
colóquela en la bandeja giratoria y hiérvala
unos pocos minutos.
45
La resistencia del grill no necesita limpieza,
ya que las altas temperaturas queman las
salpicaduras; sin embargo, es necesario
limpiar periódicamente el techo del interior.
Límpielo con agua caliente, detergente y
una esponja.
Sino usa el grill con regularidad, debería
utilizarlo 10 minutos al mes para quemar
cualquier salpicadura.
Apto para lavavajillas
• Soporte del plato giratorio.
• Plato giratorio de cristal.
• Mango del plato Crisp.
Limpieza especial
El plato Crisp debe limpiarse con agua y
un detergente suave. Las áreas muy sucias
pueden limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Deje enfriar siempre el plato Crisp antes de
limpiarlo.
no sumerja ni aclare el
i IMPORTANTE:
plato Crisp con agua mientras esté
caliente.
El enfriamiento rápido puede dañarlo.
no utilice esponjas de
i IMPORTANTE:
lana de acero. Se rayará la superficie.
Durante y después del uso no toque las
resistencias ni las superficies internas
del aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite el contacto con paños
u otros materiales inflamables hasta que
todos los componentes del aparato se
hayan enfriado lo suficiente.
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento.
Utilice guantes de protección para realizar
tareas de limpieza y mantenimiento.
Antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento, asegúrese de que se ha
enfriado el aparato.
ADVERTENCIA: No extraiga ninguna de las
cubiertas del horno. Las juntas de la puerta
ESPAÑOL
y el área circundante deben examinarse
a menudo por si hubieran sufrido algún
daño. Si se han estropeado, el aparato no
debería utilizarse hasta que lo repare un
técnico cualificado.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos de
limpieza con vapor.
ADVERTENCIA: No utilice limpiadores
ásperos, abrasivos ni rascadores metálicos
afilados para limpiar la puerta de cristal
de aparato; podrían arañar la superficie y
llegar a romper el cristal.
46
ESPAÑOL
47
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona.
El aparato no está
conectado o no hay
corriente eléctrica.
Verifique los fusibles y que
existe alimentación eléctrica.
La puerta no está
cerrada.
Abra y cierre la puerta antes de
intentarlo de nuevo.
Las partes muy delgadas,
como las puntas de alitas
o similares, no están
protegidas.
Proteja las partes más delgadas
con papel de aluminio.
El alimento se calentó con
demasiada potencia.
Elija una potencia más baja.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato
giratorio y su soporte están
en la posición correcta y el
alimento bien centrado, sin tocar
las paredes de la cavidad.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato
giratorio y su soporte están en
la posición correcta y que la
base de la cavidad está limpia.
Los alimentos se calientan de
manera irregular.
El alimento no gira.
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Intente resolver el problema (consulte la tabla “Qué hacer si...”).
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio
técnico de IKEA.
Indique lo siguiente:
-- tipo de fallo;
-- tipo y modelo exactos del aparato;
-- número de servicio (que aparece a continuación de la palabra "Service" en la placa de
datos técnicos);
-- su dirección completa;
-- su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto
con el servicio técnico de IKEA (para contar con la garantía de
que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
ESPAÑOL
48
Datos técnicos
Tensión de alimentación
230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal
1100 W
Fusible
10 A (GB 13 A)
Potencia de salida de microondas
700 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x
Fondo)
347x595x403
Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 196x292x295
La información técnica se encuentra en la placa
de datos técnicos, dentro del aparato.
Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas de rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se
recomienda lo siguiente:
Nivel de
potencia
700 W
700 W
700 W
Prueba
12.3.1
12.3.2
12.3.3
Cantidad
750 g
475 g
900 g
Tiempo aprox.
10 min
5 min
14 min
13.3
500 g
Descongelación rápida
Recipiente
Pyrex 3.220
Pyrex 3.827
Pyrex 3.838
En el plato
giratorio
ESPAÑOL
49
Instalación
Montaje del aparato
Para instalar el aparato, siga las
instrucciones de montaje que entregamos
por separado.
La instalación y las reparaciones debe
realizarlas un técnico cualificado, según
las instrucciones del fabricante y de
conformidad con la normativa local. No
realice reparaciones ni la sustitución de
piezas del aparato que no se indiquen
específicamente en el manual de
instrucciones.
No permita que los niños realicen ninguna
operación de instalación. Mantenga a los
niños alejados durante la instalación del
aparato. Mantenga todos los materiales
de embalaje (bolsas de plástico, piezas
de poliestireno, etc.) fuera del alcance de
los niños durante y después de instalar el
aparato.
Utilice guantes de protección para realizar
todas las operaciones de desembalaje e
instalación.
No intente trasladar ni instalar el aparato
si no cuenta con la ayuda de otra persona
como mínimo. Desconecte el aparato de la
red eléctrica antes de efectuar cualquier
trabajo de limpieza o mantenimiento.
Tras desembalar el aparato, compruebe
que no ha sufrido daños durante el
transporte. Si observa algún problema,
póngase en contacto con el servicio técnico
más cercano.
Tras desembalar el aparato, compruebe
que la puerta cierra correctamente.
Si observa algún problema, póngase en
contacto con el servicio técnico más cercano.
Para evitar daños, retire el horno
de la base de poliestireno sólo en el
momento de la instalación.
Cuando realice la instalación, asegúrese
de que el aparato no daña el cable de
alimentación.
ESPAÑOL
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato
Compruebe que la tensión indicada en la placa
de características corresponda a la tensión de su
hogar.
La placa de datos se encuentra en el borde frontal
del horno (visible con la puerta del horno abierta).
No quite las placas de protección interiores del
microondas que están situadas en el lateral de
la cavidad del horno. Impiden que la grasa y
las partículas de alimentos entren en los canales
internos del horno.
Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad
del horno esté vacía.
Asegúrese de que el aparato no esté estropeado.
Compruebe que las puertas cierran perfectamente
sobre su soporte y que la junta interna de la
puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno
y limpie su interior con un paño suave húmedo.
No ponga en marcha el aparato si tiene un cable
de alimentación o un enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha sufrido daños o
caídas. No sumerja en agua el enchufe ni el cable
de alimentación. Mantenga el cable alejado
de superficies calientes. Podría producirse un
cortocircuito, un incendio u otra avería.
Después de conectar el aparato
El horno sólo funciona si la puerta está bien
cerrada.
La normativa exige que el aparato cuente con
toma de tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad
por lesiones a personas o animales, o daños
a la propiedad, que sean consecuencia del
incumplimiento de estas normas.
50
Los fabricantes no se hacen responsables de
ningún daño causado por el incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
crear situaciones de riesgo. El fabricante declina
toda responsabilidad por lesiones a personas o
animales o daños a la propiedad derivados del
incumplimiento de estas normas e instrucciones.
PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema
de mando a distancia.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deben quedar accesibles para el
usuario.
Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, utilice un interruptor omnipolar con un
espacio mínimo entre contactos de 3 mm.
ADVERTENCIA: El cable de alimentación debe ser
suficientemente largo para permitir la conexión del
aparato, una vez empotrado en el mueble, a la red
eléctrica.
No tire del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo
deberá ser reemplazado por otro de las mismas
características. El cable de alimentación debe ser
sustituido por un técnico cualificado de acuerdo
con la instrucción del fabricante y los reglamentos
de seguridad vigentes. Póngase en contacto con un
centro de asistencia técnica autorizado.
No ponga en marcha el aparato si tiene un cable
de alimentación o un enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha sufrido daños o
caídas. No sumerja en agua el enchufe ni el cable
de alimentación. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No toque el aparato con partes del cuerpo
húmedas ni lo utilice con los pies descalzos.
Si el aparato tiene instalado un enchufe que no
es apto para la toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico cualificado.
No utilice cables alargadores ni adaptadores de
varias tomas. No conecte el aparato a una toma
que pueda ser manejada mediante un mando a
distancia.
ESPAÑOL
51
CONEXIONES ELÉCTRICAS SOLO PARA
GRAN BRETAÑA E IRLANDA
Cambio de fusible
Si el cable de alimentación del aparato
dispone de un enchufe con fusibles
BS 1363A de 13 amperios, siga estas
instrucciones para cambiar el fusible por
uno BS 1362 aprobado por A.S.T.A:
A
B
1. Q
uite la tapa del fusible (A) y el fusible
(B).
2. Coloque en la tapa el fusible de
recambio de 13 A.
3. Vuelva a colocar el fusible y la tapa en
el enchufe.
IMPORTANTE: Vuelva a colocar la tapa del
fusible tras cambiar el fusible; si se extravía
la tapa, no utilice el enchufe hasta instalar
un recambio adecuado. Los recambios
adecuados se identifican mediante la
inserción en color o las inscripciones en
color situadas en la base del enchufe. Las
protecciones para fusibles de repuesto
pueden adquirirse en las tiendas de
suministros eléctricos.
Solo para la República de Irlanda
En general se aplica la información
referente a Gran Bretaña, pero también se
utiliza un tercer tipo de enchufe y toma, con
dos clavijas para conexión a tierra.
Enchufe hembra/enchufe macho (válido
para ambos países)
Si el enchufe macho no es apto para su tipo
de enchufe hembra, póngase en contacto
con el Servicio de Asistencia Técnica para
obtener más información. No intente
cambiar el enchufe. Este procedimiento
debe realizarlo un técnico cualificado, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante
y las normas de seguridad vigentes.
ESPAÑOL
52
Aspectos medioambientales
El material de embalaje es 100% reciclable
y está marcado con el símbolo de reciclado
( ).
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes
piezas del embalaje de forma responsable,
respetando siempre las normas locales
sobre residuos.
Este producto se ha fabricado con material
reciclable ( ) o reutilizable. Debe
desecharse de acuerdo con la normativa
local al respecto.
Este electrodoméstico está marcado
conforme a la Directiva 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación
de este producto evita consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud.
Declaración de conformidad
Este horno, preparado para entrar en
contacto con alimentos, es conforme con la
normativa europea ( ) nº 1935/2004 y se
ha diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad
de la directiva sobre “Baja Tensión”
2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE
y siguientes enmiendas) y los requisitos de
protección de la directiva “CEM” 2004/108/
CE.
en el producto o en los
El símbolo
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo respetando las normas locales
medioambientales para la eliminación de
residuos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos domésticos,
póngase en contacto con las autoridades
locales, con el servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la tienda en la que
adquirió el aparato.
Antes de desechar el producto, corte los
cables de alimentación para que el aparato
no pueda ser enchufado.
ESPAÑOL
53
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso afirmativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
• Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
• Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
• Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
• Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especificaciones de instalación.
• Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
• Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
• Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
54
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especificaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El Centro de servicio autorizado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el Centro
de servicio autorizado designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado de
Centros de servicio autorizado
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
específicos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
específico para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL
en la placa de datos técnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con el Centro de servicio
autorizado sobre sus aparatos, por favor,
diríjase al call center de la tienda IKEA.
Le recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de
contactar con nosotros.
55
108
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
ČESKÁ REPUBLIKA
8.00 - 20.00
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
8.00 - 20.00
DEUTSCHLAND
ΕΛΛΑΔΑ
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
FRANCE
913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
(España Continental)
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Broj telefona:
Tarifa:
Radno vrijeme:
8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
Telefono numeris:
Skambučio kaina:
Darbo laikas:
(0) 520 511 35
Vietos mokestis
Nuo pirmadienio iki
penktadienio
LIETUVIŲ
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy operatora
Poniedziałek - Piątek
8.00-20.00
Telefone:
Tarifa:
Horário:
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
POLSKA
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка:
Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
9.00 - 21.00
0800 3636
Lokalna tarifa
Ponedjeljak - Petak
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag
РОССИЯ
8.00 - 20.00
09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
gesloten
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ROMÂNIA
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
HRVATSKA
Openingstijd:
ÖSTERREICH
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
Telefoon:
Tarief:
NORGE
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
DANMARK
NEDERLAND
9.00 - 17.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SRBIJA
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
SVERIGE
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours: