IKEA MWD 200 AN El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA MWD 200 AN El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL 23
Lea las instrucciones atentamente y
guárdelas para futuras consultas.
No caliente ni utilice material inamable en
el horno ni cerca de él. Los gases pueden
provocar incendios o explosiones.
No utilice el horno de microondas para
secar tejidos, papel, especias, hierbas,
madera, ores, fruta ni otros materiales
combustibles. Podría producirse un incendio.
Si los materiales del interior o el exterior
del horno se incendian o sale humo,
mantenga la puerta cerrada y apague el
horno. Desenchufe el cable de alimentación
o desconecte la corriente eléctrica de los
fusibles o la caja de conexiones.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
producirse un incendio.
No deje el horno sin vigilancia, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se
puede chamuscar e incendiar y los plásticos
se pueden derretir si se utilizan al calentar
alimentos.
No utilice productos químicos ni
vaporizadores corrosivos en este aparato.
Este horno está especícamente diseñado
para calentar y cocinar comida. No es apto
para el uso industrial o en laboratorios.
Sólo debe permitirse a los niños utilizar el
aparato bajo supervisión de un adulto y
después de recibir instrucciones adecuadas
que garanticen su seguridad y les permitan
conocer los riesgos de un uso indebido.
Este aparato no está diseñado para que
lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidad motriz, sensorial o mental
reducida, a menos que lo utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso; los
niños deben mantenerse alejados.
No utilice el horno de microondas para
calentar alimentos en envases herméticos.
El aumento de la presión puede causar
daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo
explotar.
Las juntas de la puerta y su entorno deben
examinarse a menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si estas zonas se
estropean, el aparato no debería utilizarse
hasta que lo repare un técnico cualicado.
i
IMPORTANTE: Huevos: No utilice el
horno de microondas para calentar o
cocer huevos enteros, con o sin cáscara,
porque pueden estallar aunque haya
nalizado el calentamiento.
Precauciones importantes
Generales
¡Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para uso doméstico!
No ponga en marcha el aparato si no
contiene alimentos. Es muy probable que el
aparato se estropee.
Cuando pruebe el funcionamiento del
horno, coloque un vaso de agua en su
interior. El agua absorberá la energía de las
microondas y el horno no se estropeará.
No utilice la cavidad interior como
despensa.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de
Información sobre seguridad 23
Descripción del producto 25
Panel de mandos 27
Uso diario 28
Limpieza y mantenimiento 34
Qué hacer si... 35
Datos técnicos 36
Instalación 37
Conexión eléctrica 37
Aspectos medioambientales 38
GARANTÍA DE IKEA 39
Información sobre seguridad
Índice
ESPAÑOL 24
plástico o de papel antes de colocar una
bolsa en el horno.
Fritura
No utilice el horno de microondas para freír,
ya que la temperatura del aceite no puede
controlarse.
Utilice guantes o paños para horno para
no quemarse al tocar los recipientes o los
componentes del horno tras la cocción.
Líquidos
Por ejemplo, bebidas o agua. En el
microondas, los líquidos pueden calentarse
a temperatura superior al punto de
ebullición sin que apenas aparezcan
burbujas. Esto podría provocar un repentino
desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos
pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y deje la cucharilla en
el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el recipiente del
horno.
Cuidado
Consulte siempre los detalles en un libro
de cocina para microondas, sobre todo si
cocina o calienta alimentos que contengan
alcohol.
Cuando caliente alimentos infantiles en
biberones o potitos, no olvide agitarlos
y comprobar su temperatura antes de
servirlos. Así se asegura la distribución
homogénea del calor y se evita el riesgo de
quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes
de calentar el biberón!
ESPAÑOL 25
Descripción del producto
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Asa de la bandeja Crisp
1x
Tapa
1x
Bandeja Crisp
1x
1
2
3
4
1
Panel de control
2
Elemento de grill (cuarzo)
3
Lámpara de la cavidad
4
Puerta
ESPAÑOL 26
General
En el mercado hay varios accesorios
disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos de microondas
y dejan pasar las microondas antes de
empezar a cocinar.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno de microondas, asegúrese de
que no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si los accesorios que contienen metal
entran en contacto con las paredes internas
del horno mientras está funcionando, se
producirán chispas y el horno se estropeará.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal con todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
Tapa
La tapa se utiliza para cocinar y calentar
los alimentos sólo en el microondas y ayuda
a reducir las salpicaduras, conservar la
humedad de los alimentos y reducir los
tiempos de cocción.
Utilice la tapa para calentar en dos niveles
i
IMPORTANTE: No se debe utilizar
junto con las funciones de Grill o Crisp.
Está fabricada de plástico y puede
derretirse.
Asa de la bandeja Crisp
Utilice el mango especial que se suministra
para retirar del horno la bandeja Crisp
caliente.
Bandeja Crisp
Coloque la comida directamente en la
bandeja Crisp. Utilice siempre el plato
giratorio de cristal como soporte de la
bandeja Crisp.
No coloque utensilios en la bandeja Crisp,
ya que se calienta rápidamente y puede
causar daños a los utensilios.
i
IMPORTANTE: La bandeja Crisp se
puede precalentar antes de utilizarla
(máx. 3 min.). Cuando precaliente la
bandeja Crisp, utilice siempre la función
Crisp.
ESPAÑOL 27
Panel de mandos
1
Botón de puesta en marcha
2
Botón de descongelación automática/
Crisp automático
3
+/- botones
4
Pantalla
5
Botón de Grill
6
Botón de Crisp
7
Botón de potencia
8
Botón de parada
12345678
12345678
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
NUTID MW6
ESPAÑOL 28
Protección de encendido / cierre de seguridad
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto desps de que el horno
haya vuelto al "modo de espera". (El horno se
sia en modo "de espera" cuando aparece el
reloj de 24 horas o, si no se ha programado el
reloj, cuando la pantalla está vaa).
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo)
antes de que se active la protección contra la
puesta en marcha. De lo contrario, la pantalla
mostrará "DOOR" (puerta).
Enfriamiento
Cuando naliza una función, el horno puede
iniciar un proceso de enfriamiento. Esto es
normal.
Trasnalizar dicho proceso, el horno se
apaga de forma automática.
El proceso de enfriamiento se puede
interrumpir al abrir la puerta sin que el horno
sufra do alguno.
Temporizador
Utilice esta función cuando necesite medir el
tiempo con exactitud para diferentesnes, por
ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que
suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar la
duracn del temporizador.
2. Pulse varias veces el bon de potencia
para ajustar la potencia en 0 W.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cuando el temporizador termine la cuenta
atrás, emitirá una señal acústica.
El temporizador se pondrá a cero si pulsa el
botón de parada antes de que transcurra el
tiempo establecido.
Reloj
Mantenga la puerta abierta mientras ajusta
el reloj. Así tendrá 10 minutos para terminar
de programarlo. De lo contrario, cada accn
tendrá que realizarse en 60 segundos.
3/52/41
1. Pulse el botón de parada (3 segundos)
hasta que el dígito de la izquierda (horas)
parpadee.
2. Pulse los botones +/- para ajustar las
horas.
3. Pulse el botón de puesta en marcha
(los dos gitos de la derecha (minutos)
parpadean.
4. Pulse los botones +/- para ajustar los
minutos.
5. Vuelva a pulsar el botón de puesta en
marcha.
Así, el reloj queda programado y en
funcionamiento.
NOTA: Al enchufar el aparato por primera
vez o tras una interrupción de la corriente, la
pantalla aparece vacía. Si el reloj no se pone
en hora, la pantalla permanecerá vacía hasta
que se programe el tiempo de cocción.
Uso diario
ESPAÑOL 29
Coccn y calentamiento con microondas
Esta función sirve para cocinar y calentar con
normalidad; por ejemplo, verduras, pescado,
patatas y carne.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar el
tiempo.
2. Pulse varias veces el bon de potencia
para ajustarla.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez que se inicia el proceso de coccn:
Basta con pulsar el botón de puesta en
marcha para aumentar en 30 segundos el
tiempo de cocción. Cada vez que pulse este
botón, el tiempo aumentará 30 segundos.
También puede pulsar los botones +/- para
aumentar o reducir el tiempo.
Además, puede cambiar el nivel de potencia
pulsando el botón correspondiente. La
primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel
de potencia seleccionado. Pulse varias veces
el botón de potencia para variar el nivel.
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
1.000 W Para calentar bebidas, agua,
caldos, café, té y otros alimentos
con un alto contenido de agua.
Si la comida contiene huevo o
nata, elija una potencia inferior.
800 W Cocción de verduras, carne, etc.
650 W Cocción de pescado.
500 W Cocción de alimentos más
delicados, como salsas de
alto valor en proteínas, queso
y platos con huevo, y para
terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir
mantequilla y chocolate.
160 W Descongelación. Ablandamiento
de mantequilla, quesos.
90 W Ablandamiento de helados
0 W Cuando utilice únicamente la
función Temporizador.
Jet Start (Encendido rápido)
Esta función sirve para calentar rápidamente
alimentos con alto contenido de agua, como
caldos, cao té.
1
1. Pulse el botón de puesta en marcha
para que el horno comience a funcionar
automáticamente con el tiempo de
coccn jado en 30 segundos. Cada
vez que pulse este botón, el tiempo
aumentará 30 segundos.
También puede pulsar los botones +/- para
aumentar o reducir el tiempo después de
iniciarse esta funcn.
ESPAÑOL 30
Crisp
Utilice esta función para calentar y cocinar
pizzas y demás alimentos con base de masa.
También es apropiada para frr huevos con
bacon, salchichas, hamburguesas, etc.
321
1. Pulse el botón Crisp.
2. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
El horno utiliza automáticamente las
funciones de microondas y grill para calentar
la bandeja Crisp. Así, éste alcanza su
temperatura rápidamente y comienza a dorar
y a gratinar la comida.
No es posible cambiar el nivel de potencia
o apagar y encender el grill cuando se está
utilizando la función Crisp.
Verique que la bandeja Crisp se encuentra
correctamente colocada en el centro del plato
giratorio de cristal.
El horno y la bandeja Crisp alcanzan
temperaturas elevadas con esta función.
No coloque la bandeja Crisp caliente sobre
supercies vulnerables al calor.
i
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado y
no toque el área superior bajo el grill.
Utilice manoplas para horno o el asa especial
para sacar la bandeja Crisp caliente.
Con esta función utilice sólo la bandeja Crisp
suministrada. Las bandejas Crisp de otros
fabricantes no dan buenos resultados con esta
funcn.
Grill
321
Utilice esta función para dorar rápidamente la
supercie de los alimentos.
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Coloque los alimentos en el microondas y
relos durante la cocción.
Cuando se pulsa el botón de Grill durante la
coccn, la función se activa y desactiva. El
tiempo sigue disminuyendo aunque el grill
esté desactivado.
Asegúrese de que los utensilios empleados
son resistentes al calor y aptos para el horno
antes de utilizarlos con el grill.
i
IMPORTANTE: No utilice utensilios de
plástico con el gratinador. Se derretian.
Los objetos de madera o cartón tampoco son
adecuados.
Grill combinado
Utilice esta función para cocinar gratinados,
lasaña, aves y patatas asadas.
432 1
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse el botón de potencia para ajustar la
potencia de microondas.
3. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
ESPAÑOL 31
Durante el funcionamiento puede apagar
y encender el grill pulsando el botón
correspondiente. El nivel máximo posible de
potencia de microondas cuando se utiliza el
grill viene establecido de fábrica.
Se puede apagar el microondas reduciendo
el nivel de potencia a 0 W. Cuando se llega a
0 W, el horno activa sólo el modo de Grill.
Grill combinado
Potencia Uso recomendado:
650 W Cocción de verduras y
gratinados
350 - 500 W Cocción de aves y lasaña
160 - 350 W Cocción de pescado y
gratinados congelados
160 W Cocción de carne
90 W Gratinado de fruta
0 W Dorado sólo durante la
cocción
Descongelacn manual
Realice el procedimiento descrito en “Cocción
y calentamiento con microondasy elija una
potencia de 160 W para descongelar de
forma manual.
Inspeccione y compruebe el alimento a
intervalos regulares. Con la experiencia, sabrá
cuáles son los tiempos correctos para las
diferentes cantidades.
Los alimentos congelados pueden colocarse
directamente en el horno dentro de bolsas de
plástico, películas de plástico o paquetes de
cartón siempre que el envase no contenga
piezas metálicas (por ejemplo, grapas).
La forma del envase condiciona el tiempo
de descongelación. Los envases planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las porciones a medida que vayan
descongelándose.
Los trozos sueltos se descongelan con mayor
facilidad.
Proteja las partes del alimento que empiecen
a calentarse (por ejemplo, los extremos de los
muslos y alitas de pollo) con trozos pequeños
de papel de aluminio.
la vuelta a las porciones grandes a la
mitad del proceso de descongelación.
Los alimentos hervidos, los guisos y las salsas
se descongelan mejor si se remueven durante
el proceso.
A la hora de descongelar alimentos, es mejor
dejarlos ligeramente congelados y permitir
que el procesonalice durante el tiempo de
reposo.
El tiempo de reposo posterior a la
descongelacn siempre mejora los resultados,
ya que permite que la temperatura se
distribuya de manera uniforme por todo el
alimento.
Descongelacn pida
Esta función sirve para descongelar carne,
aves, pescado, verduras y pan. La funcn
de descongelación rápida debe emplearse
únicamente si el peso neto oscila entre 100
g- 2,5 kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato
giratorio de cristal.
42/3 1
1. Pulse el botón AUTO para seleccionar la
funcn de descongelacn automática.
2. Pulse los botones +/- para seleccionar
el tipo de alimento. Tras 3 segundos
de inactividad, el horno cambia
automáticamente al ajuste de peso.
3. Pulse los botones +/- para programar el
peso.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
5. Gire el alimento cuando el horno lo
indique.
6. Cierre la puerta y pulse el botón de
puesta en marcha.
ESPAÑOL 32
Peso: esta función requiere información
sobre el peso neto de los alimentos.
El horno calculará automáticamente
el tiempo necesario para acabar el
procedimiento.
Alimentos congelados: Si la temperatura
de los alimentos es superior a la del
congelador (-1C), elija un peso
inferior al real. Si la temperatura de los
alimentos es inferior a la temperatura de
congelación máxima (-18°C), elija un peso
superior al real.
Alimento Consejos
Carne
(100 g - 2 kg)
Carne picada, chuletas,
letes o asados. Gire el
alimento cuando el horno
lo indique.
Aves
(100 g - 2,5 kg)
Pollo entero, en piezas o
letes. Gire el alimento
cuando el horno lo
indique.
Pescado
(100 g - 1,5 kg)
Lomos enteros o letes.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Verduras
(100 g - 1,5 kg)
Mezcla de verduras,
guisantes, brócoli, etc.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Pan
(100 g - 1 kg)
Barras de pan, bollos
o panecillos. Gire el
alimento cuando el horno
lo indique.
Para los alimentos que no aparecen en esta
tabla y si el peso es inferior o superior al
recomendado, deberá seguir el procedimiento
de "Cocción y calentamiento en microondas"
y elegir 160 W al descongelar.
Crisp automático
Utilice esta función para calentar rápidamente
los alimentos congelados.
La función Auto Crisp (Crisp automático)
lo se utiliza para alimentos precocinados
congelados.
42/3 1
1. Pulse el botón AUTO dos veces para
seleccionar la función Auto Crisp.
2. Pulse los botones +/- para seleccionar
el tipo de alimento. Tras 3 segundos
de inactividad, el horno cambia
automáticamente al ajuste de peso.
3. Pulse los botones +/- para programar el
peso.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
Peso: esta función requiere información
sobre el peso neto de los alimentos.
El horno calculará automáticamente
el tiempo necesario para acabar el
procedimiento.
Alimentos congelados: Si la temperatura
de los alimentos es superior a la del
congelador (-1C), elija un peso
inferior al real. Si la temperatura de los
alimentos es inferior a la temperatura de
congelación máxima (-18°C), elija un peso
superior al real.
ESPAÑOL 33
Alimento Consejos
Patatas fritas
(200 g - 500 g)
Coloque las patatas
cortadas en una capa
uniforme sobre la
bandeja Crisp. Añada
sal, si lo desea. Remueva
la comida cuando el
horno lo indique.
Pizza, masa
na
(200 g - 600 g)
Para pizzas de masa
na.
Pizza de masa
gruesa
(300 g - 800 g)
Para pizzas de masa
gruesa.
Alitas de pollo
(200 g - 500 g)
Para preparar trocitos
de pollo, unte la
bandeja Crisp con
aceite. Gire el alimento
cuando el horno lo
indique.
Quiche
(200 g - 500 g)
Para quiche y tartas.
Para los alimentos que no aparecen en
la siguiente tabla y si el peso es inferior o
superior que el recomendado, deberá seguir
el procedimiento de "coccn y calentamiento
en microondas".
ESPAÑOL 34
Limpieza y mantenimiento
La limpieza es la única operación de
mantenimiento que se debe realizar de
manera periódica.
Si no mantiene limpio el horno se puede
deteriorar la supercie, lo cual podría
afectar negativamente a la vida útil del
aparato y tal vez provocar una situación de
riesgo.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
estropajos de acero, paños ásperos, etc.
que puedan estropear el panel de mandos
y las supercies internas y externas del
horno. Utilice una esponja con detergente
suave o papel de cocina con un limpiador
de cristales. Aplique el limpiador sobre el
papel.
Nunca pulverice el limpiador directamente
sobre el horno.
De forma periódica, será preciso retirar el
plato giratorio y su soporte para limpiar
la base del horno, sobre todo si se han
derramado líquidos.
El horno está diseñado para funcionar con
el plato giratorio.
i
IMPORTANTE: no utilice el horno de
microondas si ha retirado el plato
giratorio para limpiarlo.
Utilice un paño suave humedecido con
un detergente suave para limpiar las
supercies interiores, la parte frontal y
posterior de la puerta y el marco de la
misma.
i
IMPORTANTE: no permita que se
acumule grasa ni otras partículas en la
puerta.
Para quitar manchas rebeldes, hierva una
taza de agua en el horno durante 2 o 3
minutos. El vapor ablandará la suciedad.
i
IMPORTANTE: no utilice aparatos de
limpieza por vapor en el horno de
microondas.
Los olores del interior del horno pueden
eliminarse si se añade zumo de limón a una
taza de agua y se deja hervir en el plato
giratorio unos minutos.
La resistencia del grill no necesita limpieza,
ya que las altas temperaturas queman las
salpicaduras, aunque el techo interior que
está debajo se puede limpiar de manera
periódica. Para limpiarlo utilice agua
templada, detergente y una esponja. Si no
utiliza habitualmente el grill, enciéndalo
durante 10 minutos una vez al mes para
quemar las salpicaduras y reducir el riesgo
de incendio.
Apto para lavavajillas
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Asa de la bandeja Crisp.
Limpieza especial
La bandeja Crisp debe limpiarse con agua
y un detergente suave. Las áreas muy sucias
pueden limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Deje enfriar siempre la bandeja Crisp antes
de limpiarla.
i
IMPORTANTE: no sumerja la bandeja
Crisp en agua ni la enjuague mientras
esté caliente. El enfriamiento rápido puede
dañarla.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos de
acero. Se rayará la supercie.
ESPAÑOL 35
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
No hay conexión del aparato o
de la red ectrica.
Verique los fusibles y que existe
alimentacn eléctrica.
La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de
utilizarlo.
Aparece un mensaje
que indica lo
siguiente: F2, F3C,
F7 o Err2, Err3, Err5.
El horno ha detectado que se
ha producido un fallo en uno de
sus sensores o un desperfecto
similar.
Desconecte el horno, espere 10
minutos antes de volver a conectarlo,
e intente hacerlo funcionar otra vez. Si
el problema no se resuelve: llame al
servicio técnico.
Los alimentos se
calientan de manera
irregular.
Las partes muy delgadas, como
las puntas de alitas o similares,
no están protegidas.
Proteja las partes s delgadas con
papel de aluminio.
El alimento se calentó con
demasiada potencia.
Elija una potencia más baja.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio y su
soporte están en la posición correcta y
el alimento bien centrado, sin tocar las
paredes de la cavidad.
El alimento no gira. El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio y su
soporte están en la posición correcta y
que la base de la cavidad está limpia.
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico:
1. Intente resolver el problema (consulte la tabla “Qué hacer si...”).
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio
técnico de IKEA.
Indique lo siguiente:
- tipo de fallo;
- tipo y modelo exactos del aparato;
- el número para servicio técnico (aparece después de la
palabra “Service” en la placa de características) situada en
el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la
puerta).
- su dirección completa;
- su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de
IKEA (para garantizar que
se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
Qué hacer si...
ESPAÑOL 36
Datos técnicos
Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 2.300 W
Fusible 10 A
Potencia de salida de microondas 1000 W
Grill 800 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 425 x 595 x 468
Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 200 x 405 x 380
La información técnica se encuentra en la placa
de datos técnicos, dentro del aparato.
Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas de rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se
recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox.
Nivel de
potencia Recipiente
12.3.1 1.000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
Nota: esta información es sólo para un técnico cualicado.
ESPAÑOL 37
Montaje del aparato
Siga las instrucciones de montaje facilitadas
para instalar el aparato.
Antes de conectar el horno
Compruebe que el voltaje de la placa de
características se corresponde con el de la
vivienda.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del
horno. Impiden que la grasa y las partículas
de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Compruebe que la cavidad del horno está
vacía antes de montarlo.
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños. Compruebe que las puertas cierran
perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el
cable de alimentación están estropeados,
si no funciona correctamente o si ha sufrido
caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación.
Mantenga el cable alejado de supercies
calientes. Podría producirse un cortocircuito,
un incendio u otra avería.
Después de conectar el horno
El horno sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
La conexión a tierra del aparato está
obligada por ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por lesiones a personas o
animales, o daños a la propiedad, que sean
consecuencia del incumplimiento de estas
normas.
Los fabricantes no se hacen responsables
de cualquier daño ocasionado debido
a que el usuario no haya seguido las
instrucciones.
Instalación
Conexión eléctrica
ESPAÑOL 38
Aspectos medioambientales
La caja del embalaje es totalmente
reciclable, como lo atestigua el símbolo
( ).
Respete la normativa local sobre desechos
y mantenga el material potencialmente
peligroso (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
Este aparato tiene la marca CE de
conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de que se desecha
correctamente, contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública que
podría conllevar una gestión inadecuada
de los residuos.
Declaración de conformidad
Este aparato, preparado para el contacto
con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ) 1935/2004 y se ha diseñado,
fabricado y comercializado de conformidad
con las normas de seguridad de la
directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/
CE (que sustituye a 73/23/CEE y siguientes
enmiendas) y los requisitos de protección de
la directiva “CEM” 2004/108/CE.
El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Por lo tanto, debe depositarse
en el punto de recogida indicado para
el reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Deseche el producto de acuerdo con la
normativa medioambiental local en materia
de reciclaje de residuos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de
alimentación para que el aparato no pueda
conectarse a la red eléctrica.
ESPAÑOL 39
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedan
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidi, según su
criterio, si es cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los ltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 40
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionan los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
especícosqueseincluyenen
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL 41
en la placa de datoscnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
80
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
/