IKEA MW T00 AN Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA MW T00 AN Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL 22
Lea las instrucciones atentamente y
guárdelas para futuras consultas.
No caliente ni use material inamable en o
cerca del horno. Los gases pueden provocar
incendios o explosiones.
No use el microondas para secar tejidos,
papel, especias, hierbas, madera, ores,
fruta u otros materiales combustibles. Podría
producirse un incendio.
Si el material que hay dentro / fuera del
horno prende fuego o se observa humo,
mantenga cerrada la puerta del horno y
apague el aparato. Desenchufe el cable
de alimentación o desconecte la corriente
eléctrica en los fusibles o la caja.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
producirse un incendio.
No deje el horno sin vigilancia,
especialmente al utilizar papel, plástico u
otros materiales combustibles en el proceso
de cocción. El papel se puede carbonizar e
incendiar y los plásticos se pueden derretir
con el calor.
No utilice productos químicos corrosivos
ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno ha sido especialmente diseñado
para calentar o cocinar alimentos. No ha
sido diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
HUEVOS
No utilice el horno de microondas para
calentar o cocer huevos enteros, con o sin
cáscara, porque pueden estallar aunque
haya nalizado el calentamiento.
Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 o más años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, si son supervisados o reciben
instrucciones de uso del aparato de forma
segura, y entienden los peligros que implica.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños no deberán encargarse del
uso, la limpieza y el mantenimiento salvo
que tengan, al menos, 8 años y sean
supervisados.
¡ATENCIÓN! Es posible que el aparato
y sus piezas accesibles se calienten
durante el uso.
Habrá que evitar tocar los elementos que se
calientan.
Manténganse alejados los niños menores
8 años salvo que sean supervisados
continuamente.
No utilice el horno de microondas para
calentar alimentos en envases herméticos.
El aumento de la presión puede causar
daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo
explotar.
Si fuera necesario sustituir el cable de
alimentación, es preciso que sea el cable
original. Solicítelo a nuestro centro de
asistencia.
Este cable sólo debe sustituirlo un técnico
cualicado.
La asistencia técnica sólo debe llevarla a
cabo un técnico cualicado. Es peligroso
que cualquier otra persona realice
operaciones y reparaciones técnicas que
impliquen la extracción de las cubiertas que
protegen de la exposición a la energía de
microondas.
Información sobre seguridad 22
Descripción del producto 24
Panel de mandos 26
Uso diario 27
Limpieza y mantenimiento 32
Quéhacersi... 33
Datostécnicos 34
Instalación 35
Conexióneléctrica 35
Aspectos medioambientales 36
GARANTÍA de IKEA 37
Información sobre seguridad
Índice
ESPAÑOL 23
No extraiga ninguna de las cubiertas del
horno.
Las juntas de la puerta y su entorno deben
examinarse a menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si estas zonas se
estropean, el aparato no debería utilizarse
hasta que lo repare un técnico cualicado.
Precauciones importantes
Generalidades
¡Este aparato ha sido diseñado sólo para
uso doméstico!
Este aparato ha sido diseñado para usarlo
empotrado. No lo use sin empotrar.
Este aparato sirve para calentar alimentos
y bebidas. Secar en él alimentos o ropa, y
calentar bolsas de agua caliente, zapatillas,
esponjas, trapos húmedos y demás puede
causar heridas o incendios.
No ponga en marcha el aparato si no
contiene alimentos. Es muy probable que el
aparato se estropee.
Si desea probar el funcionamiento del
horno, coloque un vaso con agua dentro del
mismo. El agua absorberá la energía de las
microondas y el horno no se estropeará.
No utilice la cavidad con nes de
almacenamiento.
Quite las ataduras de alambre de las bolsas
de plástico o papel antes de colocar la
bolsa en el horno.
Fritura
No utilice el microondas para freír, porque
no se puede controlar la temperatura del
aceite.
Use guantes o protectores térmicos para no
quemarse al tocar los recipientes, piezas del
horno y los moldes tras la cocción.
Líquidos
P. ej.: bebidas o agua. En el microondas,
los líquidos pueden calentarse por encima
del punto de ebullición sin que apenas
aparezcan burbujas. Esto podría provocar
un desbordamiento repentino de líquido
caliente.
Para evitar dicha posibilidad, siga estos
pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y deje la cucharilla en
el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el recipiente del
horno.
Cuidado
Consulte siempre los detalles en un libro
de cocina en microondas. Especialmente si
cocina o calienta alimentos que contienen
alcohol.
Tras calentar alimentos para bebé o líquidos
en un biberón o en tarritos para bebés,
remueva siempre el contenido y compruebe
la temperatura antes de servirlo. Así se
asegura la distribución homogénea del
calor y se evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes
de calentar el biberón!
ESPAÑOL 24
Descripción del producto
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Asa de la bandeja Crisp
1x
Bandeja Crisp
1x
1
2
3
4
1
Panel de control
2
Grill (Cuarzo)
3
Lámpara de la cavidad
4
Puerta
ESPAÑOL 25
Generalidades
Hay varios accesorios disponibles en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Antes de cocinar, asegúrese de que los
utensilios que utiliza son aptos para horno
y que dejan pasar las microondas a través
de ellos.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno de microondas, asegúrese de
que no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si algún accesorio con piezas de metal
entrara en contacto con el interior del horno
mientras éste funciona, podrían saltar
chispas y el horno podría estropearse.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal con todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
Asa de la bandeja Crisp
Utilice el mango especial que se suministra
para retirar del horno la bandeja Crisp
caliente.
Bandeja Crisp
Coloque la comida directamente en la
bandeja Crisp.
Utilice siempre el plato giratorio de cristal
como soporte de la bandeja Crisp.
No coloque utensilios en la bandeja Crisp,
ya que se calienta rápidamente y puede
causar daños a los utensilios.
ESPAÑOL 26
Panel de mandos
1
Mando multifunción
2
Botón de parada
3
Botón Atrás
4
Pantalla
5
Botón OK
6
Botón de puesta en marcha
7
Mando de ajuste
7654321
VÅGAD
SNABB
765
4
321
ESPAÑOL 27
Protección de inicio / Bloqueo de las teclas
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al modo “en espera”. El horno
se sitúa en modo “de espera” cuando
aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha
programado el reloj, cuando el visor está en
blanco.
Hay que abrir y cerrar la puerta, p. ej.: al
colocar comida dentro, para que se libere
el bloqueo de seguridad. De lo contrario, el
visor mostrará “DOOR” (puerta).
Enfriamiento
Cuando naliza una función, el horno
realiza un ciclo de enfriamiento. Esto es
normal. Tras nalizar dicho proceso el horno
se apaga de forma automática.
El procedimiento de enfriamiento puede ser
interrumpido abriendo la puerta, sin que el
horno sufra ningún daño.
Conguración
Cuando enchufe el aparato por primera
vez, le pedirá que congure el reloj.
Tras un fallo eléctrico, el reloj parpadeará y
habrá que congurarlo de nuevo.
El horno dispone de una serie de funciones
que pueden ser ajustadas a su gusto.
1 2 3
1. Pulse el botón Stop hasta que se muestre
la Conguración (aprox. 3 seg).
2. Use el mando de Ajuste para elegir una
de las siguientes conguraciones:
Reloj
Sonido
ECO
Brillo
3. Pulse el botón Stop para salir de la
función de conguración y guardar
todos los cambios al terminar.
Reloj
2
4
1
3 5
1. Pulse el botón OK(parpadean los dígitos
de la izquierda (la hora)).
2. Gire el mando de ajuste para congurar
las horas.
3. Pulse el botón OK (parpadean los dos
dígitos de la derecha (minutos)).
4. Ajuste el mando para congurar los
minutos.
5. Pulse el botón OK de nuevo.
Así, el reloj queda programado y en
funcionamiento.
Una vez congurado, si desea quitar el
reloj de la pantalla, sólo tiene que volver a
introducir el modo de conguración del reloj
y pulsar el botón Stop mientras los dígitos
parpadean.
Sonido
2
1
3
1. Pulse el botón OK.
2. Gire el mando de ajuste para encender
o apagar la alarma.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
conrmar el cambio.
Uso diario
ESPAÑOL 28
Eco
2
1
3
1. Pulse el botón OK.
2. Gire el mando de ajuste para encender
o apagar la conguración ECO.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
conrmar el cambio.
Cuando la función ECO está encendida,
la pantalla se apagará automáticamente
al cabo de un rato para ahorrar energía.
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se
pulsa un botón o se abre la puerta.
Brillo
2
1
3
1. Pulse el botón OK.
2. Gire el mando de ajuste para congurar
el nivel de brillo adecuado.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
conrmar el cambio.
Inicio rápido
Esta función sirve para calentar
rápidamente alimentos con un alto
contenido en agua, como sopas ligeras,
café o té.
21
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Jet Start.
2. Pulse el botón Start para iniciar
automáticamente la potencia total del
microondas con un tiempo de cocción
de 30 segundos. Con cada pulsación, se
aumenta el tiempo en 30 segundos.
También puede aumentar o reducir el
tiempo mediante el mando de ajuste.
Cocinar y recalentar con microondas
Use esta función para la cocina y
recalentamiento normales, por ejemplo,
verduras, pescado, patatas y carne.
3 51
2
4
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función de microondas.
2. Gire el mando para congurar el nivel
de potencia del microondas.
3. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
4. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
5. Pulse el botón Start.
Una vez iniciado el proceso de cocción, se
puede aumentar fácilmente el tiempo en
pasos de 30 segundos pulsando el botón
Start. Con cada pulsación, se aumenta el
tiempo en 30 segundos.
También puede aumentar o disminuir el
tiempo girando el selector.
Al pulsar el botón Atrás, puede cambiar el
tiempo de cocción y el nivel de potencia. Se
pueden modicar ambos durante la cocción
girando el selector.
ESPAÑOL 29
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
1000 W Calentar bebidas, agua, sopas
ligeras, café, té u otros alimentos
con un alto contenido en agua.
Si el alimento contiene huevo o
nata, elija una potencia inferior.
800 W Cocinar verdura, carne etc.
650 W Cocinar pescado.
500 W Cocinar con más cuidado, p. ej.
salsas ricas en proteína, platos a
base de queso y huevo, y para
terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir
mantequilla y chocolate.
160 W Descongelación. Ablandar
mantequilla, quesos.
90 W Ablandar helados.
0 W Al usar sólo el Temporizador.
Combi
Utilice esta función para cocinar gratinados,
lasaña, aves y patatas asadas.
51 3
2
4
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Combi.
2. Gire el mando para congurar el nivel
de potencia del microondas.
3. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
4. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
5. Pulse el botón Start.
Se ha precongurado el producto para
tener una potencia de microondas máxima
de 650W cuando se usa el grill.
Se pueden apagar las microondas
reduciendo la potencia del microondas a 0
W. Cuando se llega a 0 W, el horno pasa al
modo de sólo Grill.
Grill + microondas
Potencia Uso recomendado:
650 W Cocción de verduras y
gratinados.
350 - 500 W Cocción de aves y lasaña.
160 - 350 W Cocción de pescado y
gratinados congelados.
160 W Cocción de carne.
90 W Gratinado de fruta.
0 W Dorado sólo durante la
cocción.
Grill
21 3
Use esta función para dar rápidamente un
agradable aspecto dorado a los alimentos.
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Grill.
2. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
3. Pulse el botón Start.
Antes de usar el grill, asegúrese de que los
utensilios que utiliza sean resistentes al calor
y aptos para horno.
i
IMPORTANTE: No use utensilios de
plástico al usar el grill. Se derretirían.
Los objetos de madera o cartón tampoco
son adecuados.
ESPAÑOL 30
Descongelación automática
Use esta función para descongelar carne,
aves, pescado, verduras y pan.
La Descongelación Automática sólo debería
utilizarse si el peso neto es entre 100 g - 2,5 Kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato
giratorio de cristal.
71
2
4 6
3
5
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función de Descongelación
Automática.
2. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
3. Gire el mando de ajuste para
seleccionar un tipo de alimento.
4. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
5. Gire el mando para congurar el peso.
6. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
7. Pulse el botón Start.
Peso:
Esta función requiere saber el peso neto de
los alimentos. Entonces, el horno calculará
automáticamente el tiempo necesario para
acabar el procedimiento.
Si el peso es inferior o superior al
recomendado: Siga el procedimiento para
cocinar y calentar con microondas y elija
una potencia de 160 W al descongelar.
Alimentos congelados:
Si los alimentos están a una temperatura
superior a la de la congelación (-18°C), elija
un peso inferior para los alimentos.
Si los alimentos están a una temperatura
inferior a la de la congelación (-18°C), elija
un peso superior para los alimentos.
Alimento Consejos
Carne
(100 g - 2,0 kg)
Carne picada,
chuletas, letes o
asados. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Aves
(100 g - 2,5 kg)
Pollo entero, en trozos
o letes. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Pescado
(100 g - 1,5 kg)
Lomos enteros o
en letes. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Verduras
(100 g - 1,5 kg)
Mezcla de verduras,
guisantes, brócoli, etc.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Pan
(100 g - 1,0 kg)
Barras de pan, bollos
o panecillos. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Para los alimentos que no aparecen en
esta tabla, y si el peso es menor o mayor
de lo recomendado, deberá seguir el
procedimiento para “Cocinar y recalentar
con microondas” y elegir 160 W al
descongelar.
Descongelación manual
Realice el procedimiento descrito en
“Cocción y calentamiento con microondas”
y elija una potencia de 160 W para
descongelar de forma manual.
Vigile y observe los alimentos con regularidad.
Con la experiencia, sabrá cuáles son
los tiempos correctos para las diferentes
cantidades.
Los alimentos congelados en bolsas de
plástico, lm transparente o embalajes de
cartón pueden ser colocados directamente
en el horno siempre que el embalaje no
tenga piezas metálicas (p. ej. alambres
para cerrar bolsas).
ESPAÑOL 31
La forma del embalaje inuye en el tiempo
de descongelación. Los paquetes planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las piezas a medida que empiecen
a descongelarse.
Los trozos sueltos se descongelan con
mayor facilidad.
Proteja con trocitos de papel de aluminio
las zonas de los alimentos que empiecen
a calentarse (p. ej.: las patas de pollo y las
puntas de las alas).
A mitad de la descongelación, dé la vuelta
a las piezas grandes.
Los alimentos hervidos, los caldos y las
salsas para carne, se descongelan mejor
si se remueven durante el proceso de
descongelación.
Al descongelar, es preferible descongelar los
alimentos de menos y dejar que el proceso
nalice durante el tiempo de reposo.
El tiempo de espera después de la
descongelación siempre mejora el resultado
puesto que la temperatura se distribuirá de
manera uniforme por los alimentos.
Crisp
Use esta función para calentar y cocinar
pizzas y otros alimentos a base de masa.
También es apropiada para freír huevos
con bacon, salchichas, hamburguesas, etc.
21
3
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Crisp.
2. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
3. Pulse el botón Start.
El horno utiliza automáticamente las
funciones de microondas y grill para
calentar la bandeja Crisp.
De este modo, alcanza la temperatura
necesaria rápidamente y comienza a dorar
y a gratinar los alimentos.
No es posible cambiar el nivel de potencia
o apagar y encender el grill cuando se está
utilizando la función Crisp.
Verique que la bandeja Crisp se encuentra
correctamente colocada en el centro del
plato giratorio de cristal.
El horno y la bandeja Crisp se ponen muy
calientes al usar esta función.
No coloque la bandeja Crisp caliente en
ninguna supercie que pueda calentarse.
i
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
tocar el techo cerca del Grill.
Al sacar la bandeja Crisp, utilice guantes
para horno o el asa especial para sujetar la
bandeja que viene incluida.
Con esta función, use únicamente la
bandeja Crisp incluida.
Otros platos crisp similares de otros
fabricantes no dan buenos resultados con
esta función.
i
IMPORTANTE: Se puede precalentar
la bandeja Crisp antes de usarla (máx.
3 min.).
Cuando precaliente la bandeja Crisp, utilice
siempre la función Crisp.
Temporizador
Utilice esta función cuando necesite medir el
tiempo con exactitud para diferentes nes,
por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar
que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
2
1
3
1. Gire el mando Multifunción hasta que
aparezca la palabra TIMER.
2. Gire el mando de ajuste para congurar
el tiempo deseado.
3. Pulse el botón OK.
Se oirá una señal acústica cuando el
temporizador haya terminado la cuenta
atrás.
Si pulsa el botón Stop o gira el mando
Multifunción antes de que el temporizador
haya acabado, el temporizador se pondrá
a cero.
ESPAÑOL 32
Limpieza y mantenimiento
El único mantenimiento necesario es la
limpieza.
Si no se mantiene el horno limpio, se podría
deteriorar la supercie, lo cual podría
reducir la vida útil del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
esponjas de lana de acero, toallas
rasposas, etc. que podrían estropear el
panel de control, y las supercies interior y
exterior del horno. Utilice una esponja con
detergente suave o papel de cocina con un
limpia cristales en spray. Aplique el
limpiador sobre el papel.
No eche ningún spray directamente en el
horno.
Con regularidad, especialmente si se han
producido salpicaduras, deberá quitar la
bandeja giratoria y su soporte, y pasar un
paño por la base del horno para limpiarlo.
Este horno funcionará con la bandeja
giratoria colocada en su sitio.
i
IMPORTANTE: no accione el
microondas cuando se haya quitado la
bandeja giratoria para limpiarla.
Use un detergente suave, agua y un paño
suave para limpiar las supercies interiores,
la parte delantera y trasera de la puerta, y
la apertura de la misma.
i
IMPORTANTE: no deje que la grasa o
las partículas de alimentos se
acumulen alrededor de la puerta.
Para las manchas difíciles, hierva una taza
de agua en el horno durante 2 o 3 minutos.
El vapor ablandará la suciedad.
i
IMPORTANTE: no utilice aparatos de
limpieza al vapor para limpiar el
microondas.
Para eliminar los olores que se forman
dentro del horno, pruebe a añadir un poco
de zumo de limón en una taza de agua,
colóquela en la bandeja giratoria y hiérvala
unos pocos minutos.
No es necesario limpiar el Grill ya que las
salpicaduras se quemarán gracias al intenso
calor, pero el techo de la cavidad cercano
al Grill puede requerir una limpieza regular.
Límpielo con agua caliente, detergente y
una esponja.
Sino usa el grill con regularidad, debería
utilizarlo 10 minutos al mes para quemar
cualquier salpicadura.
Apto para lavavajillas
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Asa de la bandeja Crisp.
Limpieza especial
La bandeja Crisp debe limpiarse con agua
y un detergente suave. Las áreas muy sucias
pueden limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Deje enfriar siempre la bandeja Crisp antes
de limpiarla.
i
IMPORTANTE: no sumerja ni aclare la
bandeja Crisp con agua mientras esté
caliente.
El enfriamiento rápido puede dañarla.
i
IMPORTANTE: no utilice esponjas de
lana de acero. Rallarán la supercie.
ESPAÑOL 33
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
No hay conexión del aparato
o de la red eléctrica.
Verique los fusibles y que existe
alimentación eléctrica.
La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de
intentarlo de nuevo.
Aparece un mensaje
que indica lo
siguiente: F2, F3C, F7
o Err2, Err3, Err5.
El horno ha detectado que
se ha producido un fallo en
uno de sus sensores o un
desperfecto similar.
Desconecte el horno, espere
10 minutos antes de volver a
conectarlo, e intente hacerlo
funcionar otra vez. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
Los alimentos se
calientan de manera
irregular.
Las partes muy delgadas,
como las puntas de alitas o
similares, no están protegidas.
Proteja las partes más delgadas
con papel de aluminio.
El alimento se calentó con
demasiada potencia.
Elija una potencia más baja.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio
y su soporte esn en la posición
correcta y el alimento bien
centrado, sin tocar las paredes de
la cavidad.
El alimento no gira. El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio
y su soporte están en la posición
correcta y que la base de la
cavidad está limpia.
Serviciotécnico
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica:
1. Intente resolver el problema (consulte la tabla “Qué hacer si...”).
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio
técnico de IKEA.
Indique lo siguiente:
- tipo de fallo;
- tipo y modelo exactos del aparato;
- el mero para servicio técnico (aparece después de la palabra “Service” en la placa de
características) situada en el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la puerta).
- su dirección completa;
- su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto
con el servicio cnico de IKEA (para garantizar que se utilizarán
piezas de repuesto originales y de forma correcta).
Quéhacersi...
ESPAÑOL 34
Datostécnicos
Tensión de alimentación 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 2300 W
Fusible 10 A
Potencia de salida de microondas 1000 W
Grill 800 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 397 x 595 x 468
Dimensiones de la cavidad interior (AlxAnxFon) 200 x 405 x 380
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato.
DatossobreprestacionesdecalorconformesconlanormaIEC60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo
comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este
horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox.
Nivel de
potencia Recipiente
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
NOTA: esta información es sólo para técnicos cualicados.
ESPAÑOL 35
Montaje del aparato
Para instalar el aparato, siga las
instrucciones de montaje que entregamos
por separado.
Antes de conectar el horno
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características corresponda a la
tensión de su hogar.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del
horno. Impiden que la grasa y las partículas
de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Antes del montaje, asegúrese de que la
cavidad del horno esté vacía.
Asegúrese de que el aparato no esté
estropeado.
Compruebe que las puertas cierran
perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No ponga en marcha el aparato si tiene
un cable de alimentación o un enchufe
estropeados, si no funciona correctamente,
o si ha sufrido daños o caídas. No
sumerja en agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado
de supercies calientes. Podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio u otros
peligros.
Despuésdeconectarelhorno
El horno sólo podrá accionarse si la puerta
está bien cerrada.
La puesta a tierra del aparato es
obligatoria.
El fabricante declina toda responsabilidad
por lesiones a personas o animales, o daños
a la propiedad, que sean consecuencia del
incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables
de cualquier daño ocasionado debido
a que el usuario no haya seguido las
instrucciones.
Instalación
Conexióneléctrica
ESPAÑOL 36
Aspectos medioambientales
La caja del embalaje es totalmente
reciclable, como lo atestigua el símbolo ( ).
Respete la normativa local sobre desechos
y mantenga el material potencialmente
peligroso (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
Este electrodoméstico está marcado con
arreglo a la directriz europea 2002/96/EC
sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). Al garantizar la
correcta eliminación de este producto,
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que podrían ser el resultado
de una eliminación inadecuada del
producto.
Declaración de conformidad
Este horno, preparado para entrar en
contacto con alimentos, es conforme con la
normativa europea ( ) nº 1935/2004 y se
ha diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad
de la directiva sobre “Bajo Voltaje”
2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE
y siguientes enmiendas) y los requisitos de
protección de la directiva “CEM” 2004/108/
CE.
El símbolo en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo de conformidad con las normas
locales para la eliminación de residuos.
Si desea más información sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida
de residuos de su hogar o la tienda donde
adquirió el producto.
Antes de desechar el producto, corte los
cables de alimentación para que el aparato
no pueda ser enchufado.
ESPAÑOL 37
GARANTÍA IKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantíade
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los ltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 38
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
especícosqueseincluyenen
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL 39
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
76
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka:
Koszt połączenia według taryfy operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
1/79