IKEA MW A02 S Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL 22
Léalas atentamente y guárdelas para
futuras consultas
No caliente ni utilice material inamable en
el horno ni cerca de él. Los gases pueden
provocar incendios o explosiones.
No utilice el horno de microondas para
secar tejidos, papel, especias, hierbas,
madera, ores, fruta ni otros materiales
combustibles. Podría producirse un incendio.
Si los materiales del interior o del exterior
del horno se incendian o sale humo,
mantenga la puerta cerrada y apague el
horno. Desenchufe el cable de alimentación
o desconecte la corriente eléctrica de los
fusibles o la caja de conexiones.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
producirse un incendio.
No deje el horno sin vigilancia, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se
puede chamuscar e incendiar y los plásticos
se pueden derretir si se utilizan al calentar
alimentos.
No utilice químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está
especícamente diseñado para calentar
y cocinar comida. No es apto para el uso
industrial o en laboratorios.
Sólo debe permitirse a los niños utilizar el
aparato bajo supervisión de un adulto y
después de recibir instrucciones adecuadas
que garanticen su seguridad y les permitan
conocer los riesgos de un uso indebido.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas, salvo bajo la supervisión
de la persona responsable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso; los
niños deben mantenerse alejados.
No utilice el horno de microondas para
calentar alimentos en envases herticos. El
aumento de la presión puede causar dos al
abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar.
Las juntas de la puerta y su entorno deben
examinarse a menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si estas zonas se
estropean, el aparato no debería utilizarse
hasta que lo repare un técnico cualicado.
i
IMPORTANTE: Huevos: No utilice el
horno de microondas para calentar o
cocer huevos enteros, con o sin cáscara,
porque pueden estallar aunque haya
nalizado el calentamiento.
Precauciones importantes
Generales
¡Este aparato se ha disado exclusivamente
para uso doméstico!
No ponga en marcha el aparato si no
contiene alimentos. Es probable que el
aparato se estropee.
Cuando pruebe el funcionamiento del
horno, coloque un vaso de agua en su
interior. El agua absorberá la energía de las
microondas y el horno no sufrirá daños.
No utilice la cavidad interior como
despensa.
Retire los alambres de cierre de las bolsas
de plástico o de papel antes de colocarlas
en el horno.
Información sobre seguridad 22
Descripción del producto 24
Panel de mandos 26
Uso diario 26
Limpieza y mantenimiento 31
Qué hacer si... 32
Datos técnicos 33
Instalación 34
Conexión eléctrica 34
Aspectos medioambientales 35
GARANTÍA DE IKEA 36
Información sobre seguridad
Índice
ESPAÑOL 23
Fritura
No utilice el horno de microondas para freír,
ya que la temperatura del aceite no puede
controlarse.
Utilice guantes o paños para horno para
no quemarse al tocar los recipientes o los
componentes del horno tras la cocción.
Líquidos
Por ejemplo, bebidas o agua. En el
microondas, los líquidos pueden calentarse
a temperatura superior al punto de
ebullición sin que apenas aparezcan
burbujas. Esto podría provocar un repentino
desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos
pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar
el recipiente en el horno y deje la
cucharilla en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a
remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno.
Cuidado
Consulte siempre los detalles en un libro
para cocina con microondas. sobre todo si
cocina o calienta alimentos que contengan
alcohol.
Cuando caliente alimentos infantiles en
biberones o potitos, no olvide agitarlos
y comprobar su temperatura antes de
servirlos. Así se asegura la distribución
homogénea del calor y se evita el riesgo de
quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes
de calentar el biberón!
ESPAÑOL 24
Descripción del producto
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Tapa
1x
Vaporera
1x
1
2
4
1
Panel de control
2
Lámpara de la cavidad
3
Puerta
ESPAÑOL 25
Accesorios
Generales
En el mercado hay varios accesorios
disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Antes de utilizarlos, asegúrese de que
los utensilios empleados son aptos para
microondas y resistentes al calor.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno de microondas, asegúrese de
que no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si los accesorios que contienen metal
entran en contacto con las paredes internas
del horno mientras está funcionando,
se producirán chispas y el horno podría
dañarse.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
- Encaje el soporte del plato giratorio en
el horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal en todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
- Coloque el plato giratorio de cristal en
el soporte.
Tapa
La tapa se utiliza para cocinar y calentar
los alimentos sólo en el microondas y ayuda
a reducir las salpicaduras, conservar la
humedad de los alimentos y reducir los
tiempos de cocción.
Utilice la tapa para recalentar en dos
niveles.
Vaporera
Utilice la vaporera con el colador para
alimentos como pescado, verduras y
patatas.
Coloque siempre la vaporera sobre el plato
giratorio de cristal.
ESPAÑOL 26
Panel de mandos
Protección de encendido / cierre de
seguridad
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al “modo de espera”. (El horno
se sitúa en modo “de espera” cuando
aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha
programado el reloj, cuando la pantalla está
vacía).
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
para introducir alimentos, por ejemplo,
antes de que se active la protección contra
la puesta en marcha. De lo contrario, la
pantalla mostrará “DOOR” (puerta).
Pausa o interrupción de la cocción
Para detener el proceso de cocción
Si desea comprobar, dar la vuelta o
remover la comida, puede interrumpir el
proceso de cocción abriendo la puerta. El
ajuste programado se mantiene durante 10
minutos.
Para continuar la cocción
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
UNA VEZ. El proceso de cocción continuará
desde donde se interrumpió.
Si pulsa el botón de inicio DOS VECES, el
tiempo aumentará 30 segundos.
Si no desea continuar la cocción
Retire el alimento, cierre la puerta y pulse el
botón de parada (Stop)
Se oirá una señal una vez por minuto durante
10 minutos cuando nalice la cocción. Pulse
el botón de parada (Stop) o abra la puerta
para detener la señal.
Nota: Si la puerta se abre y se cierra una
vez terminada la cocción, el horno sólo
mantendrá los ajustes durante 60 segundos.
Enfriamiento
Cuando naliza una función, el horno lleva a
cabo un proceso de enfriamiento. Se trata de
algo normal.
Tras nalizar dicho proceso, el horno se
apaga de forma automática.
El proceso de enfriamiento se puede
interrumpir, sin que el horno sufra ningún
daño al abrir la puerta.
Uso diario
1
Botón de parada
2
Botón de potencia
3
Botón de memoria
4
Botón Vapor
5
Botón + /-
(utilícelo para seleccionar el tiempo o el
peso)
6
Botón de Descongelación (Jet Defrost)
7
Botón de puesta en marcha
8
Botón de puerta
(utilice este botón para abrir la puerta)
864321 75
ESPAÑOL 27
Temporizador
Utilice esta función cuando necesite medir el
tiempo con exactitud para diferentes nes,
por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar
que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar la
duración del temporizador.
2. Pulse varias veces el botón de potencia
para ajustar la potencia en 0 W.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cuando el temporizador termine la cuenta
atrás, emitirá una señal acústica.
Reloj
Mantenga la puerta abierta mientras ajusta
el reloj. Así tendrá 5 minutos para terminar
de programarlo. De lo contrario, cada acción
tendrá que realizarse en 60 segundos.
1
2/4 3/5
1. Pulse el botón de parada (3 segundos)
hasta que el dígito de la izquierda
(horas) parpadee.
2. Pulse los botones +/- para ajustar las
horas
3. Pulse el botón de puesta en marcha. (Los
dos números de la derecha (minutos)
parpadean.).
4. Pulse los botones +/- para ajustar los
minutos.
5. Pulse el botón de puesta en marcha otra
vez.
El reloj está programado y en
funcionamiento.
Nota: Al enchufar el aparato por primera
vez o tras una interrupción de la corriente,
la pantalla aparece vacía. Si el reloj no se
pone en hora, la pantalla permanecerá vacía
hasta que se programe el tiempo de cocción.
Si desea eliminar el reloj de la pantalla
después de programarlo, sólo tiene que
pulsar de nuevo el botón de parada durante
3 segundos y, a continuación, el botón de
parada una vez más
Para reponer el reloj realice el procedimiento
anterior.
Cocción y calentamiento con microondas
Utilice esta función para cocinar y calentar
con normalidad, por ejemplo, verduras,
pescado, patatas y carne.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar el
tiempo.
2. Pulse varias veces el botón de potencia
para ajustar la potencia .
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez iniciado el proceso de cocción:
Basta con pulsar el bon de puesta en
marcha para aumentar en 30 segundos el
tiempo de cocción. Cada vez que pulse este
botón, el tiempo aumentará 30 segundos.
También puede pulsar los botones +/- para
aumentar o reducir el tiempo.
Si se pulsa el botón de potencia, también
es posible cambiar el nivel de la misma. La
primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel
de potencia seleccionado. Pulse varias veces
el botón de potencia para variar el nivel.
Es posible cambiar todos los ajustes durante
la cocción si se desea.
ESPAÑOL 28
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
750 W
Para calentar bebidas, agua,
caldos, café, té y otros alimentos
con un alto contenido de agua.
Si la comida contiene huevo o
nata, elija una potencia inferior.
Cocción de verduras, pescado,
carne, etc.
500 W
Cocción más delicada,
como salsas de alto valor en
proteínas, queso, platos con
huevo y para terminar de
cocinar guisos.
350 W
Cocción lenta de guisos, derretir
mantequilla..
160 W
Descongelación. Ablandamiento
de mantequilla, quesos.
Ablandamiento de helados.
0 W
Sólo cuando se utiliza el
temporizador.
Inicio rápido
Esta función se utiliza para calentar
rápidamente alimentos con alto contenido de
agua, como caldos, café o té.
Pulse para empezar automáticamente con
toda la potencia de microondas y el tiempo
de cocción programado en 30 segundos.
Cada vez que pulse este bon, el tiempo
aumentará 30 segundos. También puede
pulsar los botones +/- para aumentar o
reducir el tiempo después de iniciarse esta
función.
Descongelación manual
Realice el procedimiento descrito en “Cocción
y calentamiento con microondas” y elija 160
W para la descongelación manual.
Inspeccione y compruebe el alimento a
intervalos regulares. Con la experiencia,
sab cuáles son los tiempos correctos para
las diferentes cantidades.
Los alimentos congelados en bolsas de
plástico, película de plástico o envases de
cartón pueden colocarse directamente en el
horno siempre que el envase no contenga
piezas metálicas (por ejemplo, grapas).
La forma del envase condiciona el tiempo
de descongelación. Los envases planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las piezas a medida que vayan
descongelándose.
Los trozos sueltos se descongelan con mayor
facilidad.
Proteja las partes del alimento que empiecen
a calentarse (por ejemplo, los extremos
de los muslos y alitas de pollo) con trozos
pequeños de papel de aluminio.
la vuelta a las piezas grandes a mitad del
proceso de descongelación.
Los alimentos hervidos, los guisos y las
salsas se descongelan mejor si se remueven
durante el proceso.
Al descongelar alimentos, es mejor dejarlos
ligeramente congelados y permitir que el
proceso nalice durante el tiempo de reposo.
El tiempo de reposo posterior a la
descongelación siempre mejora los
resultados, ya que permite que la
temperatura se distribuya de manera
uniforme por todo el alimento.
Descongelación rápida
Utilice esta función para descongelar SÓLO
carne, pescado y aves.
La función de descongelación rápida sólo
debe emplearse si el peso neto oscila entre
100 g y 2 kg.
2 31
1. Pulse el botón de descongelación rápida.
ESPAÑOL 29
2. Pulse los botones +/- para programar el
peso de los alimentos
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
A mitad del proceso de descongelación
el horno se detiene y solicita que se dé la
vuelta al alimento (TURN FOOD).
- Abra la puerta.
- Dé la vuelta al alimento.
- Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
Nota: El horno continúa automáticamente al
cabo de 2 minutos. si no se ha dado la vuelta
al alimento. En este caso, la duración del
proceso de descongelación será mayor.
Esta función requiere información sobre el
peso neto de los alimentos. El horno calculará
automáticamente el tiempo necesario para
acabar el procedimiento.
- Alimentos congelados:
Si la temperatura de los alimentos es
superior a la del congelador (-18 °C),
elija un peso inferior al real.
Si la temperatura de los alimentos es
inferior a la del congelador (-18 °C), elija
un peso superior al real.
Alimento Consejos
Carne
(100 g - 2 kg)
Carne picada,
chuletas, letes o
asados.
Aves
(100 g - 2 kg)
Pollo entero, en piezas
o letes.
Pescado
(100 g - 1,5 kg)
Lomos enteros o letes.
En el caso de alimentos que no aparezcan
en esta tabla y si el peso es inferior o
superior que el recomendado, deberá
seguir el procedimiento de “cocción y
calentamiento en microondas” y elegir 160
W al descongelar.
Memoria
1 2
La función de Memoria ofrece un modo fácil
de volver a utilizar una programación.
Esta función permite almacenar el ajuste que
se muestra en un determinado momento.
1. Pulse el botón de memoria.
2. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cómo guardar un ajuste:
1. Seleccione cualquier función y realice los
ajustes necesarios
2. Realice los ajustes necesarios.
3. Mantenga pulsado el botón Memo
durante tres segundos, hasta que suene
una señal acústica. El ajuste ya está
almacenado. La memoria puede volver
a programarse tantas veces como se
desee.
Cuando se enchufa el aparato o después
de un corte de energía eléctrica, la función
Memo hab almacenado - 1 minuto y 750
W de manera predeterminada.
Vapor
3 4
1/2
Utilice esta función para verdura y pescado.
Utilice siempre la vaporera suministrada
cuando emplee esta función.
1. Pulse el botón de vapor.
2. Pulse varias veces el botón de vapor
para seleccionar el tipo de alimento.
ESPAÑOL 30
3. Pulse los botones +/- para programar el
peso de los alimentos
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
Coloque los alimentos sobre la rejilla para
vapor.
Vierta 100 ml (1dl) de agua en el fondo de la
vaporera.
Cubra con la tapa.
¡ADVERTENCIA! La vaporera se ha
diseñado sólo para hornos de
microondas.
No la utilice con ninguna otra función.
El uso de la vaporera con cualquier otra
función puede ocasionar daños.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Coloque siempre la vaporera sobre el plato
giratorio de cristal.
Cocción de verduras
Coloque las verduras en el colador.
Vierta 100 ml de agua en la parte inferior.
Coloque la tapa y programe el tiempo.
Las verduras blandas como el brócoli y el
puerro requieren 2 o 3 minutos de cocción.
Las verduras más duras, como las zanahorias
y las patatas, requieren 4 o 5 minutos de
cocción.
Alimento Consejos
Patatas /
Tubérculos
(150 g - 200 g)
Utilice piezas de
tamaño uniforme.
Corte las verduras
en trozos de tamaño
similar.
Deje que reposen
durante 1 - 2 minutos
después de la cocción.
Verduras
(Colior y brócoli)
(150 g - 500 g)
Verduras
congeladas
(150 g - 500 g)
Deje reposar durante 1
o 2 minutos.
Filetes de
pescado
(150 g - 500 g)
Coloque los letes
de manera uniforme
en la rejilla de vapor.
Coloque las piezas
delgadas de forma
escalonada. Deje que
reposen durante 1 - 2
minutos después de la
cocción.
ESPAÑOL 31
Limpieza y mantenimiento
La limpieza es la única operación de
mantenimiento que se debe realizar de
manera periódica.
Si no se mantiene limpio el horno se puede
deteriorar la supercie, lo cual podría
afectar negativamente a la vida útil del
aparato y tal vez provocar una situación de
riesgo.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
estropajos de acero, paños ásperos, etc.
que puedan estropear el panel de mandos
y las supercies internas y externas del
horno. Utilice una esponja con detergente
suave o papel de cocina con un limpiador
de cristales. Aplique el limpiador sobre el
papel.
No pulverice directamente en la base del
horno.
De forma periódica, será preciso retirar el
plato giratorio y su soporte para limpiar la
base del horno, sobre todo si se han
derramado líquidos.
El horno está diseñado para funcionar con
el plato giratorio colocado.
i
IMPORTANTE: no utilice el horno de
microondas si ha retirado el plato
giratorio para limpiarlo.
Utilice un detergente neutro, agua y un
paño suave para limpiar las supercies
internas del horno, las caras anterior y
posterior de la puerta y el marco de la
misma.
i
IMPORTANTE: No permita que se
acumule grasa ni otras partículas
alrededor de la puerta.
En el caso de manchas difíciles, hierva una
taza de agua en el horno durante 2 o 3
minutos. El vapor ablandará la suciedad.
i
IMPORTANTE: No utilice aparatos de
limpieza por vapor en el horno de
microondas.
Los olores del interior del horno pueden
eliminarse si se añade zumo de limón a una
taza de agua y se deja hervir en el plato
giratorio unos minutos.
Apto para lavavajillas
Soporte del plato giratorio
Plato giratorio de cristal
Tapa
Vaporera
ESPAÑOL 32
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. No hay conexión del aparato
o de la red eléctrica.
Verique los fusibles y que existe
alimentacn eléctrica.
La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de
utilizarlo.
Aparece un mensaje
que indica lo siguiente:
F2, F3C, F7 o Err2, Err3,
Err5.
El horno ha detectado que
se ha producido un fallo en
uno de sus sensores o un
desperfecto similar.
Desconecte el horno, espere 10
minutos antes de volver a conectarlo,
e intente hacerlo funcionar otra vez.
Si el problema no se resuelve: llame
al servicio técnico.
Los alimentos se
calientan de manera
irregular.
Las partes muy delgadas,
como las puntas de alitas o
similares, no están protegidas.
Proteja las partes s delgadas con
papel de aluminio.
El alimento se calentó con
demasiada potencia.
Elija una potencia más baja.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio
y su soporte están en la posición
correcta y el alimento bien centrado,
sin tocar las paredes de la cavidad.
El alimento no gira. El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio
y su soporte están en la posición
correcta y que la base de la cavidad
está limpia.
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico:
1. Intente resolver el problema (consulte la tabla "Qué hacer si...").
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio
técnico de IKEA.
Indique lo siguiente:
- tipo de fallo;
- tipo y modelo exactos del aparato;
- el número para serviciocnico (aparece después de la
palabra "Service" en la placa de características) situada en
el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la
puerta).
- su dirección completa;
- su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA
(para garantizar que se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
Qué hacer si...
ESPAÑOL 33
Datos técnicos
Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 1300 W
Fusible 10 A (GB 13 A)
Potencia de salida de microondas 750 W
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo)
348 x 320 x 595
Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 290 x 187 x 370
La información técnica se encuentra en la placa
de datos técnicos, dentro del aparato.
Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
La IEC (International Electrotechnical Commission), SC. 59H, ha desarrollado una norma
para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de los hornos de microondas.
Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo. aprox
Nivel de
potencia Recipiente
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 seg
DESCONGELACIÓN
RÁPIDA
(JET DEFROST)
NOTA: esta información es sólo para un técnico cualicado.
ESPAÑOL 34
Montaje del aparato
Siga las instrucciones de montaje facilitadas
para instalar el aparato.
Compruebe que el voltaje de la placa de
características se corresponde con el de la
vivienda.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas situadas en el
lado de la pared de la cavidad del horno.
Impiden que la grasa y las partículas de
alimentos entren en los canales internos del
horno.
Compruebe que la cavidad del horno está
vacía antes de montarlo.
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños. Compruebe que las puertas cierran
perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el
cable de alimentación están estropeados,
si no funciona correctamente o si ha sufrido
caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación.
Mantenga el cable alejado de supercies
calientes. Podría producirse un cortocircuito,
un incendio u otra avería.
Después de conectar el horno
El horno sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
La conexión a tierra del aparato es
obligatoria. El fabricante declina toda
responsabilidad por lesiones a personas o
animales, o daños a la propiedad, que sean
consecuencia del incumplimiento de estas
normas.
Los fabricantes no se hacen responsables
de cualquier daño ocasionado debido
a que el usuario no haya seguido las
instrucciones.
Instalación
Conexión eléctrica
ESPAÑOL 35
Aspectos medioambientales
La caja del embalaje es totalmente
reciclable, como lo atestigua el símbolo
( ).
Respete la normativa local sobre desechos.
y mantenga el material potencialmente
peligroso (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
Este aparato está marcado de conformidad
con la Directiva Europea 2002/96/
CE, respecto a Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). La
correcta eliminación de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
Declaración de conformidad
Este aparato, preparado para el contacto
con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ). 1935/2004 y se ha
diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad
de la directiva sobre “Bajo Voltaje”
2006/95/ CE (que sustituye a 73/23/CEE
y siguintes enmiendas) y los requisitos de
protección de la directiva “CEM” 2004/108/
CE.
El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
dostico. Por lo tanto, debe depositarse
en el punto de recogida indicado para el
reciclaje de productos ectricos y electrónicos.
La eliminacn debe realizarse de acuerdo
con las normas medioambientales locales
sobre eliminacn de residuos.
Si desea s información sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de
este producto, ngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde
adquirel producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de
alimentacn para que el aparato no pueda
conectarse a la red eléctrica.
ESPAÑOL 36
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedan
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidi, según su
criterio, si es cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por incum-
plimiento de las instrucciones de funcio-
namiento, instalación incorrecta, conexn
a una tensn incorrecta, daños causados
por reacciones químicas o electroqmicas,
óxido, corrosión o daños causados por el
agua incluyendo pero sin limitarse a los
daños causados por un exceso de cal en
el agua, y los daños provocados por con-
diciones medio ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los
ltros, los sistemas de vaciado o los
cajetines para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
ESPAÑOL 37
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de
un técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla
las especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de
los daños que pueda sufrir en el trayecto.
No obstante, si IKEA entrega el producto
en la dirección indicada por el cliente,
los daños del producto producidos con
motivo del transporte serán cubiertos por
IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionan los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
ESPAÑOL 38
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
especícosqueseincluyenen
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
en la placa de datoscnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... Información sobre seguridad 22 22 24 26 26 31 32 Léalas atentamente y guárdelas para futuras consultas No caliente ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones. No utilice el horno de microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio. Si los materiales del interior o del exterior del horno se incendian o sale humo, mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones. No cocine demasiado los alimentos. Podría producirse un incendio. No deje el horno sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede chamuscar e incendiar y los plásticos se pueden derretir si se utilizan al calentar alimentos. No utilice químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios. Sólo debe permitirse a los niños utilizar el aparato bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Aspectos medioambientales garantía de IKEA 33 34 34 35 36 estén disminuidas, salvo bajo la supervisión de la persona responsable de su seguridad. ¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso; los niños deben mantenerse alejados. No utilice el horno de microondas para calentar alimentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede causar daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar. Las juntas de la puerta y su entorno deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado. IMPORTANTE: Huevos: No utilice el horno de microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden estallar aunque haya finalizado el calentamiento. i Precauciones importantes Generales ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico! No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es probable que el aparato se estropee. Cuando pruebe el funcionamiento del horno, coloque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no sufrirá daños. No utilice la cavidad interior como despensa. Retire los alambres de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocarlas en el horno. ESPAÑOL Fritura No utilice el horno de microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse. Utilice guantes o paños para horno para no quemarse al tocar los recipientes o los componentes del horno tras la cocción. Líquidos Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Esto podría provocar un repentino desbordamiento de líquido caliente. Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos: 1. Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos. 2. Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y deje la cucharilla en el recipiente. 3. Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno. Cuidado Consulte siempre los detalles en un libro para cocina con microondas. sobre todo si cocina o calienta alimentos que contengan alcohol. Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o potitos, no olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras. ¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes de calentar el biberón! 23 ESPAÑOL 24 Descripción del producto 1 2 4 1 Panel de control 2 Lámpara de la cavidad 3 Puerta Accesorios Soporte del plato giratorio 1x Vaporera Tapa 1x 1x Plato giratorio de cristal 1x ESPAÑOL Accesorios Generales En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. Antes de utilizarlos, asegúrese de que los utensilios empleados son aptos para microondas y resistentes al calor. Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno de microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del horno. Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas. Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno mientras está funcionando, se producirán chispas y el horno podría dañarse. Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno. Soporte del plato giratorio Utilice el soporte del plato giratorio debajo del plato giratorio de cristal. No coloque nunca otros utensilios sobre el soporte del plato giratorio. -- Encaje el soporte del plato giratorio en el horno. 25 Plato giratorio de cristal Utilice el plato giratorio de cristal en todos los métodos de cocción. El plato recoge la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, quedarían en el interior del horno. -- Coloque el plato giratorio de cristal en el soporte. Tapa La tapa se utiliza para cocinar y calentar los alimentos sólo en el microondas y ayuda a reducir las salpicaduras, conservar la humedad de los alimentos y reducir los tiempos de cocción. Utilice la tapa para recalentar en dos niveles. Vaporera Utilice la vaporera con el colador para alimentos como pescado, verduras y patatas. Coloque siempre la vaporera sobre el plato giratorio de cristal. ESPAÑOL 26 Panel de mandos 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Botón de parada Botón de potencia Botón de memoria Botón Vapor Botón + /(utilícelo para seleccionar el tiempo o el peso) 5 6 7 8 6 Botón de Descongelación (Jet Defrost) 7 Botón de puesta en marcha 8 Botón de puerta (utilice este botón para abrir la puerta) Uso diario Protección de encendido / cierre de seguridad Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno haya vuelto al “modo de espera”. (El horno se sitúa en modo “de espera” cuando aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha programado el reloj, cuando la pantalla está vacía). Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno para introducir alimentos, por ejemplo, antes de que se active la protección contra la puesta en marcha. De lo contrario, la pantalla mostrará “DOOR” (puerta). Pausa o interrupción de la cocción Para detener el proceso de cocción Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, puede interrumpir el proceso de cocción abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante 10 minutos. Para continuar la cocción Cierre la puerta y pulse el botón de inicio UNA VEZ. El proceso de cocción continuará desde donde se interrumpió. Si pulsa el botón de inicio DOS VECES, el tiempo aumentará 30 segundos. Si no desea continuar la cocción Retire el alimento, cierre la puerta y pulse el botón de parada (Stop) Se oirá una señal una vez por minuto durante 10 minutos cuando finalice la cocción. Pulse el botón de parada (Stop) o abra la puerta para detener la señal. Nota: Si la puerta se abre y se cierra una vez terminada la cocción, el horno sólo mantendrá los ajustes durante 60 segundos. Enfriamiento Cuando finaliza una función, el horno lleva a cabo un proceso de enfriamiento. Se trata de algo normal. Tras finalizar dicho proceso, el horno se apaga de forma automática. El proceso de enfriamiento se puede interrumpir, sin que el horno sufra ningún daño al abrir la puerta. ESPAÑOL 27 Temporizador Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc. 2 1 3 1. Pulse los botones +/- para ajustar la duración del temporizador. 2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustar la potencia en 0 W. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Cuando el temporizador termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica. Reloj Mantenga la puerta abierta mientras ajusta el reloj. Así tendrá 5 minutos para terminar de programarlo. De lo contrario, cada acción tendrá que realizarse en 60 segundos. 1 2/4 3/5 1. Pulse el botón de parada (3 segundos) hasta que el dígito de la izquierda (horas) parpadee. 2. Pulse los botones +/- para ajustar las horas 3. Pulse el botón de puesta en marcha. (Los dos números de la derecha (minutos) parpadean.). 4. Pulse los botones +/- para ajustar los minutos. 5. Pulse el botón de puesta en marcha otra vez. El reloj está programado y en funcionamiento. Nota: Al enchufar el aparato por primera vez o tras una interrupción de la corriente, la pantalla aparece vacía. Si el reloj no se pone en hora, la pantalla permanecerá vacía hasta que se programe el tiempo de cocción. Si desea eliminar el reloj de la pantalla después de programarlo, sólo tiene que pulsar de nuevo el botón de parada durante 3 segundos y, a continuación, el botón de parada una vez más Para reponer el reloj realice el procedimiento anterior. Cocción y calentamiento con microondas Utilice esta función para cocinar y calentar con normalidad, por ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne. 2 1 3 1. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo. 2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustar la potencia . 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Una vez iniciado el proceso de cocción: Basta con pulsar el botón de puesta en marcha para aumentar en 30 segundos el tiempo de cocción. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo. Si se pulsa el botón de potencia, también es posible cambiar el nivel de la misma. La primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel de potencia seleccionado. Pulse varias veces el botón de potencia para variar el nivel. Es posible cambiar todos los ajustes durante la cocción si se desea. ESPAÑOL Nivel de potencia Sólo microondas Potencia Uso recomendado: Para calentar bebidas, agua, caldos, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua. 750 W Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia inferior. Cocción de verduras, pescado, carne, etc. Cocción más delicada, como salsas de alto valor en 500 W proteínas, queso, platos con huevo y para terminar de cocinar guisos. 350 W Cocción lenta de guisos, derretir mantequilla.. Descongelación. Ablandamiento 160 W de mantequilla, quesos. Ablandamiento de helados. 0W Sólo cuando se utiliza el temporizador. Inicio rápido Esta función se utiliza para calentar rápidamente alimentos con alto contenido de agua, como caldos, café o té. Pulse para empezar automáticamente con toda la potencia de microondas y el tiempo de cocción programado en 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo después de iniciarse esta función. Descongelación manual Realice el procedimiento descrito en “Cocción y calentamiento con microondas” y elija 160 W para la descongelación manual. 28 Inspeccione y compruebe el alimento a intervalos regulares. Con la experiencia, sabrá cuáles son los tiempos correctos para las diferentes cantidades. Los alimentos congelados en bolsas de plástico, película de plástico o envases de cartón pueden colocarse directamente en el horno siempre que el envase no contenga piezas metálicas (por ejemplo, grapas). La forma del envase condiciona el tiempo de descongelación. Los envases planos se descongelan antes que los altos. Separe las piezas a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad. Proteja las partes del alimento que empiecen a calentarse (por ejemplo, los extremos de los muslos y alitas de pollo) con trozos pequeños de papel de aluminio. Dé la vuelta a las piezas grandes a mitad del proceso de descongelación. Los alimentos hervidos, los guisos y las salsas se descongelan mejor si se remueven durante el proceso. Al descongelar alimentos, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo de reposo. El tiempo de reposo posterior a la descongelación siempre mejora los resultados, ya que permite que la temperatura se distribuya de manera uniforme por todo el alimento. Descongelación rápida Utilice esta función para descongelar SÓLO carne, pescado y aves. La función de descongelación rápida sólo debe emplearse si el peso neto oscila entre 100 g y 2 kg. 2 1 3 1. Pulse el botón de descongelación rápida. ESPAÑOL 29 2. Pulse los botones +/- para programar el peso de los alimentos 3. Pulse el botón de puesta en marcha. A mitad del proceso de descongelación el horno se detiene y solicita que se dé la vuelta al alimento (TURN FOOD). -- Abra la puerta. -- Dé la vuelta al alimento. -- Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso. Nota: El horno continúa automáticamente al cabo de 2 minutos. si no se ha dado la vuelta al alimento. En este caso, la duración del proceso de descongelación será mayor. Esta función requiere información sobre el peso neto de los alimentos. El horno calculará automáticamente el tiempo necesario para acabar el procedimiento. -- Alimentos congelados: Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real. Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18 °C), elija un peso superior al real. Alimento Carne (100 g - 2 kg) Aves (100 g - 2 kg) Pescado Consejos Carne picada, chuletas, filetes o asados. superior que el recomendado, deberá seguir el procedimiento de “cocción y calentamiento en microondas” y elegir 160 W al descongelar. Memoria 1 2 La función de Memoria ofrece un modo fácil de volver a utilizar una programación. Esta función permite almacenar el ajuste que se muestra en un determinado momento. 1. Pulse el botón de memoria. 2. Pulse el botón de puesta en marcha. Cómo guardar un ajuste: 1. Seleccione cualquier función y realice los ajustes necesarios 2. Realice los ajustes necesarios. 3. Mantenga pulsado el botón Memo durante tres segundos, hasta que suene una señal acústica. El ajuste ya está almacenado. La memoria puede volver a programarse tantas veces como se desee. Cuando se enchufa el aparato o después de un corte de energía eléctrica, la función Memo habrá almacenado - 1 minuto y 750 W de manera predeterminada. Vapor Pollo entero, en piezas o filetes. 1/2 Lomos enteros o filetes. (100 g - 1,5 kg) En el caso de alimentos que no aparezcan en esta tabla y si el peso es inferior o 3 4 Utilice esta función para verdura y pescado. Utilice siempre la vaporera suministrada cuando emplee esta función. 1. Pulse el botón de vapor. 2. Pulse varias veces el botón de vapor para seleccionar el tipo de alimento. ESPAÑOL 3. Pulse los botones +/- para programar el peso de los alimentos 4. Pulse el botón de puesta en marcha. Coloque los alimentos sobre la rejilla para vapor. Vierta 100 ml (1dl) de agua en el fondo de la vaporera. Cubra con la tapa. 30 Cocción de verduras Coloque las verduras en el colador. Vierta 100 ml de agua en la parte inferior. Coloque la tapa y programe el tiempo. Las verduras blandas como el brócoli y el puerro requieren 2 o 3 minutos de cocción. Las verduras más duras, como las zanahorias y las patatas, requieren 4 o 5 minutos de cocción. Alimento Patatas / Tubérculos Utilice piezas de tamaño uniforme. Corte las verduras en trozos de tamaño similar. (150 g - 200 g) Deje que reposen Verduras durante 1 - 2 minutos (Coliflor y brócoli) después de la cocción. (150 g - 500 g) Verduras congeladas Deje reposar durante 1 o 2 minutos. (150 g - 500 g) Filetes de pescado ¡ADVERTENCIA! La vaporera se ha diseñado sólo para hornos de microondas. No la utilice con ninguna otra función. El uso de la vaporera con cualquier otra función puede ocasionar daños. Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno. Coloque siempre la vaporera sobre el plato giratorio de cristal. Consejos (150 g - 500 g) Coloque los filetes de manera uniforme en la rejilla de vapor. Coloque las piezas delgadas de forma escalonada. Deje que reposen durante 1 - 2 minutos después de la cocción. ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento La limpieza es la única operación de mantenimiento que se debe realizar de manera periódica. Si no se mantiene limpio el horno se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y tal vez provocar una situación de riesgo. IMPORTANTE: no utilice estropajos i metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos, etc. que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno. Utilice una esponja con detergente suave o papel de cocina con un limpiador de cristales. Aplique el limpiador sobre el papel. No pulverice directamente en la base del horno. De forma periódica, será preciso retirar el plato giratorio y su soporte para limpiar la base del horno, sobre todo si se han derramado líquidos. El horno está diseñado para funcionar con el plato giratorio colocado. IMPORTANTE: no utilice el horno de i microondas si ha retirado el plato giratorio para limpiarlo. Utilice un detergente neutro, agua y un paño suave para limpiar las superficies internas del horno, las caras anterior y posterior de la puerta y el marco de la misma. IMPORTANTE: No permita que se i acumule grasa ni otras partículas alrededor de la puerta. En el caso de manchas difíciles, hierva una taza de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El vapor ablandará la suciedad. IMPORTANTE: No utilice aparatos de i limpieza por vapor en el horno de microondas. 31 Los olores del interior del horno pueden eliminarse si se añade zumo de limón a una taza de agua y se deja hervir en el plato giratorio unos minutos. Apto para lavavajillas • Soporte del plato giratorio • Plato giratorio de cristal • Tapa • Vaporera ESPAÑOL 32 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. No hay conexión del aparato o de la red eléctrica. Verifique los fusibles y que existe alimentación eléctrica. La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo. Aparece un mensaje que indica lo siguiente: F2, F3C, F7 o Err2, Err3, Err5. El horno ha detectado que se ha producido un fallo en uno de sus sensores o un desperfecto similar. Desconecte el horno, espere 10 minutos antes de volver a conectarlo, e intente hacerlo funcionar otra vez. Si el problema no se resuelve: llame al servicio técnico. Los alimentos se calientan de manera irregular. Las partes muy delgadas, Proteja las partes más delgadas con como las puntas de alitas o papel de aluminio. similares, no están protegidas. El alimento no gira. El alimento se calentó con demasiada potencia. Elija una potencia más baja. El plato giratorio se ha detenido. Compruebe que el plato giratorio y su soporte están en la posición correcta y el alimento bien centrado, sin tocar las paredes de la cavidad. El plato giratorio se ha detenido. Compruebe que el plato giratorio y su soporte están en la posición correcta y que la base de la cavidad está limpia. Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico: 1. Intente resolver el problema (consulte la tabla "Qué hacer si..."). 2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA. Indique lo siguiente: -- tipo de fallo; -- tipo y modelo exactos del aparato; -- el número para servicio técnico (aparece después de la palabra "Service" en la placa de características) situada en el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la puerta). -- su dirección completa; -- su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para garantizar que se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta). ESPAÑOL 33 Datos técnicos Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 348 x 320 x 595 Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 290 x 187 x 370 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato. Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La IEC (International Electrotechnical Commission), SC. 59H, ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba 12.3.1 12.3.2 12.3.3 13.3 Cantidad 750 g 475 g 900 g Tiempo. aprox 10 min 5 ½ min 14 min 500 g 2 min 40 seg Nivel de potencia 750 W 750 W 750 W DESCONGELACIÓN RÁPIDA (JET DEFROST) NOTA: esta información es sólo para un técnico cualificado. Recipiente Pyrex 3.227 Pyrex 3.827 Pyrex 3.838 ESPAÑOL 34 Instalación Montaje del aparato Siga las instrucciones de montaje facilitadas para instalar el aparato. Conexión eléctrica Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno. Compruebe que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo. Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido. No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería. Después de conectar el horno El horno sólo funciona si la puerta está correctamente cerrada. La conexión a tierra del aparato es obligatoria. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas. Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones. ESPAÑOL 35 Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( ). Respete la normativa local sobre desechos. y mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. Este aparato está marcado de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE, respecto a Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. Declaración de conformidad Este aparato, preparado para el contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea ( ). 1935/2004 y se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con las normas de seguridad de la directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/ CE (que sustituye a 73/23/CEE y siguintes enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva “CEM” 2004/108/ CE. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Por lo tanto, debe depositarse en el punto de recogida indicado para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe realizarse de acuerdo con las normas medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Si desea más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica. ESPAÑOL 36 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada. ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. ESPAÑOL • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. 37 ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local. Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según: - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ESPAÑOL 38 ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: ΕΛΛΑΔΑ 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 Teléfono: Tarifa: Horario: 8.00 - 20.00 FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi ÍSLAND Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga ITALIA 9.00 - 21.00 9.00 - 17.00 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Telefoon: Tarief: Openingstijd: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NEDERLAND 23500112 Lokal takst Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND РОССИЯ Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: MAGYARORSZÁG Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA NORGE Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SUOMI SVERIGE UNITED KINGDOM Phone number: Rate: Opening hours: 8.00 - 20.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

IKEA MW A02 S Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas