Johnson Controls A19A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
PSC9720
SHT067N600(003)
Instruction sheet
Litho in the Netherlands 9712EP
A19
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE
INSTALLING, RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFER-
ENCE.
1 Setpoint dial
2 Knob for adjustment (separate packed)
3 Cap for concealed adjustment (separate packed)
4 Differential lever (adjustable differential models only)
5 Cover (not on models A19AGC, A19AGF and BGC models)
The A19 is a temperature control designed to sense temperatures.
According to EN 60730 it is a type 1 action, independently mounted
control, suitable for surface mounting on a plane surface and for use in
normal pollution situation. The A19AGC,A19AGF and A19BGC mod-
els are incorporate controls.
These controls are designed for use only as operating controls. Where
an operating control failure would result in personal injury or loss of
property, it is the responsibility of the installer to add devices or systems
that protect against, or warn of, control failure.
Installation
DO NOT TURN SEALED SCREWS
!
Disconnect from power supply before the cover is removed.
!
For A19AGC, A19AGF and A19BGC Disconnect power supply
before adjusting the control.
Wiring
All wiring should conform to local codes and must be carried out by
authorized personnel only. When using multi stranded wire apply a
cable ferrule to the cable end.
Check out procedure
Before leaving the installation observe at least three complete operat-
ing cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not
contact your supplier.
!
180°
T min.: - 35 °C
T max.: + 55 °C
1
4
5
23
2
rdfguhlj;ko
b n b n , m/,. m
fchfchhbkjlkjn
(3x)
M 4x6
0.5 to 4 mm
(20-12 AWG)
2
1
3
1
3
2
1
3
2
°C
Set Low
SP
1
2
3
1
2
3
°C
Set High
SP
1
3
2
1
3
2
°C
ACC
SP
6k (-35 to +10°C)
4k ( -5 to +10°C)
1
2
3
1
2
3
°C
ADC
SP
7k ( +40 to 120°C)
1
3 2
θ >
AAC, AAF, ABC
AGF, BAC, BBC
1
2 3
θ >
ADC
1
2 3
ACC
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ- LES
POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
1. Cadran de consigne
2. Bouton de réglage (emballé séparément)
3. Bouchon pour réglage caché (emballé séparément)
4. Levier de différentiel (uniquement pour modèles avec différentiel
réglable)
5. Couvercle (pas sur les modèles A19AGC, A19AGF ni BGC)
Le modèle A19 est un régulateur de température destiné à détecter les
températures
D’après la norme EN 60730 c’est un régulateur indépendant, action
type 1, conçu pour un montage sur surface plane et utilisé dans des
environnements normalement pollués. Les modèles A19AGC, A19AGF
et A19BGC sont des commandes incorporées.
Cet appareil est destiné à assurer des fonctions de régulation. Lorsque
la panne ou le mauvais fonctionnement de ce dernier risque d'entraîner
des dommages matériels ou corporels, il est de la responsabilité de
l'installateur de prévoir des organes de sécurité indépendants afin de
ne pas utiliser le régulateur en équipement de sécurité.
Installation
NE PAS TOURNER LES VIS SCELLEES
!
Couper l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle.
!
Pour A19AGC, A19AGF et A19BGC, coupez l’alimentation avant
de régler les commandes.
Câblage
Tous les raccordements doivent être conformes aux normes en
vigueur et ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
En cas d’utilisation de câble souple multi-brins, utiliser un embout à
sertir.
Procédure de contrôle
Après avoir terminé l’installation, observez au moins trois cycles
complets de fonctionnement pour s’assurer que tous les composants
fonctionnent correctement. Si cela n’est pas le cas, contactez votre
fournisseur.
!
FRANÇAIS
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER IN-
STALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE ZUR WEITEREN VERWENDUNG AUF.
1 Sollwertskalenscheibe
2 Einstellknopf (separat verpackt)
3 Aufsatz für verdeckte Einstellung (separat verpackt)
4 Differentialhebel (Nur einstellbare Differentialmodelle)
5 Deckel (Nicht bei Modellen A19AGC, A19AGF und A19BGC)
Der A19 ist ein Temperaturregler zum Fühlen von Temperaturen.
Dieses ist entsprechend EN 60730 ein, Wirkungsweise Typ 1, Unab-
hängig montiertes Regel- und Steuergerät Geeignet als Aufbaugerät,
z. B. für Wandmontage und für Anwendung in Umgebungsbedingun-
gen mit üblicher Verunreinigung. Bei den Modellen A19AGC, A19AGF
und A19BGC handelt es sich um Einbauregler.
Diese Regler sind ausschließlich zur Verwendung als Bedienungs-
elemente vorgesehen. In Situationen, in denen das Versagen eines
Bedienungselements Personenschäden oder Sachverluste nach sich
ziehen kann, ist der Installateur dafür verantwortlich, entsprechende
Vorrichtungen oder Systeme einzubauen, die einem Regelversagen
entgegenwirken oder die als entsprechende Frühwarnsysteme die-
nen.
Montage
PLOMBIERSCHRAUBEN NICHT ANZIEHEN!
!
Vor dem Entfernen des Deckels Spannung abschalten.
!
A19AGC, A19AGF und A19BGC: Von Stromversorgung trennen,
bevor der Regler eingestellt wird.
Verdrahtung
Alle Verdrahtungen müssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften
entsprechen und sind ausschließlich dazu befugten Personen
vorbehalten.Bei Vewendung feindrätiger Leitungen sind
Adernendhülsen zuverwenden.
Überprüfung
Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei
Betriebszyklen beobachten und überprüfen, daß alle Komponenten
ordnungsgemäß funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
!
DEUTSCH
NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U
BEGINT MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK
1 Temperatuur instellingsschijf
2 Knop voor temperatuur afstelling (apart verpakt)
3 Kap voor afdekking van temperatuurinstelling (apart verpakt)
4 Differentie instellingshendel (alleen bij modellen met verstelbare
differentie)
5 Deksel (niet op A19AGC, A19AGF en A19BGC modellen)
De A19 is een thermostaat ontworpen voor het meten van temperatu-
ren
Volgens EN 60730 is het een, type 1 aktie, onafhankelijk te monteren
apparaat, geschikt voor montage op een plat oppervlak en geschikt
voor gebruik in een normaal vervuilde omgeving. De A19AGC,
A19AGF en A19BGC modellen zijn in te bouwen apparaten.
Deze apparaten zijn alleen ontworpen voor gebruik als regelaar. Als
een foutieve werking van de regelaar persoonlijk letsel of schade kan
veroorzaken, moet de installateur beveiliging of alarm apparatuur
aansluiten die aangeeft dat de regelaar niet funktioneert.
Montage
NIET DRAAIEN AAN AFGELAKTE SCHROEVEN
!
Schakel de voedingsspanning af voordat het deksel wordt verwij-
derd
!
Voor A19AGC,A19AGF en A19BGC : Sluit de voedingsspanning
af voordat de regelaar wordt afgesteld.
Bedrading
De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen
overeen te stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel
worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Indien een draad met flexibele kern wordt toegepast dient het uiteinde
van de draden te worden voorzien van een ader eindhuls.
Controleprocedure
Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende
ten minste drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken.
Werkt de installatie niet correct, neem dan contact op met uw leveran-
cier.
!
LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA
PARA FUTURAS CONSULTAS
1 Cuadrante para fijar el punto de control
2 Botón de ajuste (embalado por separado)
3 Casquillo para ajuste oculto (embalado por separado)
4 Palanca diferencial (sólo en modelos con diferencial ajustable)
5 Cubierta (no en los modelos A19AGC, A19AGF y BGC)
El A19 es un control de temperatura diseñado para detectar tempera-
turas.
Según EN 60730, es un, acción tipo 1 control montado independien-
temente adecuado para montaje en superficie en una superficie plana
y para uso en condiciones de contaminación normal.
Los modelos A19AGC, A19AGF y A19BGC son controles incorpora-
dos
Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como
controles de funcionamiento. En los casos en que un fallo de control
de funcionamiento pudiera producir daños personales o a propieda-
des, es responsabilidad del instalador añadir los dispositivos o siste-
mas que protejan o adviertan de los fallos de control.
Instalación
NO GIRE LOS TORNILLOS SELLADOS.
!
Desconectar la corriente antes de quitar la tapa.
!
Para A19AGC, A19AGF y A19BGC, desconecte la fuente de
alimentación antes de ajustar el control.
Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizar-
se solamente por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable
flexible aplicar terminales en los extremos.
Procedimiento de comprobación
Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de
operación completos para asegurarse que todos los componentes
estén funcionando correctamente. Sino es así, póngase en contacto
con su proveedor.
!
ESPAÑOL
GERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’IN-
STALLAZIONE E lSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIO-
NI
1 Scala del valore di riferimento
2 Manopola di regolazione (fornita a parte)
3 Cappellotto per regolazione protetta (fornito a parte)
4 Leva differenziale (solo modelli a differenziale variabile)
5 Coperchio (eccetto modelli A19AGC, A19AGF e BGC)
Il dispositivo A19 è un regolatore della temperatura in grado di rilevare
le temperature.
Secondo le EN 60730 è un, azione tipo 1 Regolatore montato indipen-
dentemente, adatto per montaggio su una superficie piatta e per uso
in situazioni di normale inquinamento. I modelli A19AGC, A19AGF e
A19BGC sono comandi incorporati.
Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un
comando può provocare danni alle persone o alle cose, è responsabi-
lità dell’installatore aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di
protezione o di segnalazione dello stato di guasto del comando stesso.
Installazione
NON SBLOCCARE LE VITI SIGILLATE
!
Staccare l’alimentazione prima di togliere il coperchio.
!
Per A19AGC, A19AGF e A19BGC: togliere tensione prima di
regolare il comando.
Cablaggio
Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere
eseguito esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un
cavo con filo a trefoli occorre applicare un capocorda alla fine di ogni
filo.
Messa in funzione
Prima di concludere l’installazione, osservare almeno tre cicli operativi
completi per accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti.
In caso di irregolarità, contattare il proprio fornitore.
!
ITALIANO
NEDERLANDS
Specification Description Spezifikation
Specificatie Especificación Specifiche
Especificação Specifikationer Erittely
Beskrivelse Spesifikasjoner Πρïδιαγραæές
Technická data
Mounting Montage Montage
Montage Montaje Montaggio
Montagem Montering Kiinnitys
Montering Montering Mïντάρισµα
Instalace
Adjustment Réglage Einstellung
Instelling Ajuste Regolazione
Ajuste Justering Säätö
Justering Justering θµιση
Seřízení
Wiring Raccordement Verdrahtung
Bedrading Cableado Cablaggio
Cablagem Ledningar Jodotus
Elektrisk installation Kabling Kαλωδίωση
Zapojení
Max. 2x
Ø 3.5 mm
55
40
75
125

Transcripción de documentos

PSC9720 SHT067N600(003) Adjustment Instelling Ajuste Justering Seřízení Réglage Ajuste Justering Justering Einstellung Regolazione Säätö Pύθµιση ENGLISH ! Instruction sheet 1 2 3 4 5 A19 Specification Specificatie Especificação Beskrivelse Technická data Description Especificación Specifikationer Spesifikasjoner Spezifikation Specifiche Erittely Προδιαγραφέσ Setpoint dial Knob for adjustment (separate packed) Cap for concealed adjustment (separate packed) Differential lever (adjustable differential models only) Cover (not on models A19AGC, A19AGF and BGC models) These controls are designed for use only as operating controls. Where an operating control failure would result in personal injury or loss of property, it is the responsibility of the installer to add devices or systems that protect against, or warn of, control failure. Installation DO NOT TURN SEALED SCREWS 180° 2 1 2 3 4 °C SP 3 1 ! Disconnect from power supply before the cover is removed. ! For A19AGC, A19AGF and A19BGC Disconnect power supply before adjusting the control. Wiring All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized personnel only. When using multi stranded wire apply a cable ferrule to the cable end. 3 Set Low 1 3 2 5 1 Check out procedure Before leaving the installation observe at least three complete operating cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not contact your supplier. 2 Set High 1 2 3 4 Temperatuur instellingsschijf Knop voor temperatuur afstelling (apart verpakt) Kap voor afdekking van temperatuurinstelling (apart verpakt) Differentie instellingshendel (alleen bij modellen met verstelbare differentie) 5 Deksel (niet op A19AGC, A19AGF en A19BGC modellen) De A19 is een thermostaat ontworpen voor het meten van temperaturen Volgens EN 60730 is het een, type 1 aktie, onafhankelijk te monteren apparaat, geschikt voor montage op een plat oppervlak en geschikt voor gebruik in een normaal vervuilde omgeving. De A19AGC, A19AGF en A19BGC modellen zijn in te bouwen apparaten. Deze apparaten zijn alleen ontworpen voor gebruik als regelaar. Als een foutieve werking van de regelaar persoonlijk letsel of schade kan veroorzaken, moet de installateur beveiliging of alarm apparatuur aansluiten die aangeeft dat de regelaar niet funktioneert. Montage NIET DRAAIEN AAN AFGELAKTE SCHROEVEN ! Schakel de voedingsspanning af voordat het deksel wordt verwijderd ! Voor A19AGC,A19AGF en A19BGC : Sluit de voedingsspanning af voordat de regelaar wordt afgesteld. Bedrading De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen overeen te stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Indien een draad met flexibele kern wordt toegepast dient het uiteinde van de draden te worden voorzien van een ader eindhuls. Controleprocedure Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende ten minste drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken. Werkt de installatie niet correct, neem dan contact op met uw leverancier. 3 1 2 °C SP ≥ 6k (-35 to +10°C) ≥ 4k ( -5 to +10°C) Mounting Montage Montagem Montering Instalace Montage Montaje Montering Montering Montage Montaggio Kiinnitys Mοντάρισµα ESPAÑOL FRANÇAIS 2 1 3 ACC 1 ! 2 LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ- LES POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ! 3 °C SP 55 40 ≥ 7k ( +40 to 120°C) 3 1 2 ADC 1 Max. 2x Ø 3.5 mm °C SP 3 2 θ> AAC, AAF, ABC AGF, BAC, BBC 125 75 1 2 3 2 3 θ< θ> 1 ADC Raccordement Cableado Ledningar Kabling Verdrahtung Cablaggio Jodotus Kαλωδίωση 1. 2. 3. 4. Cadran de consigne Bouton de réglage (emballé séparément) Bouchon pour réglage caché (emballé séparément) Levier de différentiel (uniquement pour modèles avec différentiel réglable) 5. Couvercle (pas sur les modèles A19AGC, A19AGF ni BGC) Le modèle A19 est un régulateur de température destiné à détecter les températures 3 2 Wiring Bedrading Cablagem Elektrisk installation Zapojení 1 ACC 1 2 3 4 5 Cuadrante para fijar el punto de control Botón de ajuste (embalado por separado) Casquillo para ajuste oculto (embalado por separado) Palanca diferencial (sólo en modelos con diferencial ajustable) Cubierta (no en los modelos A19AGC, A19AGF y BGC) El A19 es un control de temperatura diseñado para detectar temperaturas. Según EN 60730, es un, acción tipo 1 control montado independientemente adecuado para montaje en superficie en una superficie plana y para uso en condiciones de contaminación normal. Los modelos A19AGC, A19AGF y A19BGC son controles incorporados Cet appareil est destiné à assurer des fonctions de régulation. Lorsque la panne ou le mauvais fonctionnement de ce dernier risque d'entraîner des dommages matériels ou corporels, il est de la responsabilité de l'installateur de prévoir des organes de sécurité indépendants afin de ne pas utiliser le régulateur en équipement de sécurité. Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como controles de funcionamiento. En los casos en que un fallo de control de funcionamiento pudiera producir daños personales o a propiedades, es responsabilidad del instalador añadir los dispositivos o sistemas que protejan o adviertan de los fallos de control. Installation NE PAS TOURNER LES VIS SCELLEES Instalación NO GIRE LOS TORNILLOS SELLADOS. ! Couper l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle. ! Desconectar la corriente antes de quitar la tapa. ! Pour A19AGC, A19AGF et A19BGC, coupez l’alimentation avant de régler les commandes. ! Para A19AGC, A19AGF y A19BGC, desconecte la fuente de alimentación antes de ajustar el control. Câblage Tous les raccordements doivent être conformes aux normes en vigueur et ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé. En cas d’utilisation de câble souple multi-brins, utiliser un embout à sertir. Cableado Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse solamente por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable flexible aplicar terminales en los extremos. Procédure de contrôle Après avoir terminé l’installation, observez au moins trois cycles complets de fonctionnement pour s’assurer que tous les composants fonctionnent correctement. Si cela n’est pas le cas, contactez votre fournisseur. Procedimiento de comprobación Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de operación completos para asegurarse que todos los componentes estén funcionando correctamente. Sino es así, póngase en contacto con su proveedor. ITALIANO DEUTSCH 2 rdfguhlj;ko b n b n , m/,. m fchfchhbkjlkjn 1 2 3 4 5 2 0.5 to 4 mm (20-12 AWG) Sollwertskalenscheibe Einstellknopf (separat verpackt) Aufsatz für verdeckte Einstellung (separat verpackt) Differentialhebel (Nur einstellbare Differentialmodelle) Deckel (Nicht bei Modellen A19AGC, A19AGF und A19BGC) Il dispositivo A19 è un regolatore della temperatura in grado di rilevare le temperature. Secondo le EN 60730 è un, azione tipo 1 Regolatore montato indipendentemente, adatto per montaggio su una superficie piatta e per uso in situazioni di normale inquinamento. I modelli A19AGC, A19AGF e A19BGC sono comandi incorporati. Diese Regler sind ausschließlich zur Verwendung als Bedienungselemente vorgesehen. In Situationen, in denen das Versagen eines Bedienungselements Personenschäden oder Sachverluste nach sich ziehen kann, ist der Installateur dafür verantwortlich, entsprechende Vorrichtungen oder Systeme einzubauen, die einem Regelversagen entgegenwirken oder die als entsprechende Frühwarnsysteme dienen. ! Vor dem Entfernen des Deckels Spannung abschalten. ! A19AGC, A19AGF und A19BGC: Von Stromversorgung trennen, bevor der Regler eingestellt wird. Überprüfung Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei Betriebszyklen beobachten und überprüfen, daß alle Komponenten ordnungsgemäß funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 9712EP Scala del valore di riferimento Manopola di regolazione (fornita a parte) Cappellotto per regolazione protetta (fornito a parte) Leva differenziale (solo modelli a differenziale variabile) Coperchio (eccetto modelli A19AGC, A19AGF e BGC) Dieses ist entsprechend EN 60730 ein, Wirkungsweise Typ 1, Unabhängig montiertes Regel- und Steuergerät Geeignet als Aufbaugerät, z. B. für Wandmontage und für Anwendung in Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung. Bei den Modellen A19AGC, A19AGF und A19BGC handelt es sich um Einbauregler. Verdrahtung Alle Verdrahtungen müssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften entsprechen und sind ausschließlich dazu befugten Personen vorbehalten.Bei Vewendung feindrätiger Leitungen sind Adernendhülsen zuverwenden. Litho in the Netherlands 1 2 3 4 5 GERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E lSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI Der A19 ist ein Temperaturregler zum Fühlen von Temperaturen. Montage PLOMBIERSCHRAUBEN NICHT ANZIEHEN! 1 ! BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR WEITEREN VERWENDUNG AUF. 3 (3x) M 4x6 LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA PARA FUTURAS CONSULTAS D’après la norme EN 60730 c’est un régulateur indépendant, action type 1, conçu pour un montage sur surface plane et utilisé dans des environnements normalement pollués. Les modèles A19AGC, A19AGF et A19BGC sont des commandes incorporées. ! 1 NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U BEGINT MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK The A19 is a temperature control designed to sense temperatures. According to EN 60730 it is a type 1 action, independently mounted control, suitable for surface mounting on a plane surface and for use in normal pollution situation. The A19AGC,A19AGF and A19BGC models are incorporate controls. T min.: - 35 °C T max.: + 55 °C NEDERLANDS ! READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE INSTALLING, RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFERENCE. Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un comando può provocare danni alle persone o alle cose, è responsabilità dell’installatore aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di protezione o di segnalazione dello stato di guasto del comando stesso. Installazione NON SBLOCCARE LE VITI SIGILLATE ! Staccare l’alimentazione prima di togliere il coperchio. ! Per A19AGC, A19AGF e A19BGC: togliere tensione prima di regolare il comando. Cablaggio Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere eseguito esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un cavo con filo a trefoli occorre applicare un capocorda alla fine di ogni filo. Messa in funzione Prima di concludere l’installazione, osservare almeno tre cicli operativi completi per accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti. In caso di irregolarità, contattare il proprio fornitore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Johnson Controls A19A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para