Greenworks DHF301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DHF301
DT40L00
EN OPERATOR MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Dethatcher
FR
MANUAL DEL OPERADORES
Escarificador
Déchaumeur
1 Purpose......................................... 4
2 Overview....................................... 4
3 Read all instructions...................... 4
4 Symbols on the product.................5
5 Risk levels..................................... 5
6 Environmentally safe battery
disposal......................................... 6
7 Installation..................................... 6
7.1 Unpack the machine...................................6
7.2 Install the lower handle...............................7
7.3 Install the upper handle.............................. 7
7.4 Install the battery pack............................... 7
7.5 Remove the battery pack........................... 7
8 Operation.......................................8
8.1 Start the machine....................................... 8
8.2 Stop the machine....................................... 8
9 Maintenance..................................8
9.1 General maintenance................................. 8
9.2 Replace the tine......................................... 8
9.3 Store the machine...................................... 9
10 Troubleshooting.............................9
11 Technical data............................... 9
12 Limited warranty.......................... 10
13 Exploded view............................. 11
3
English
EN
1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn dethatching.
2 OVERVIEW
1
Start button
2
Bail switch
3
Upper handle
4
Lower handle
5
Battery door
6
Tine cylinder
3 READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
The term “appliance” in the warnings refers to your
battery-operated (cordless) power tool. When using
electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at
a distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t insert battery
pack in appliance with finger on switch. Be sure
switch is off when inserting battery pack. And
ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when you
are tired.
Disconnect Appliance – Disconnect the appliance
from the battery pack when not in use, before
servicing, when changing accessories such as
blades, and the like, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminal together may cause
burns or a fire.
Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire,explosion or risk of injury.
4
English
EN
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
The temperature of 130°C can be replaced by the
temperature of 265°F.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is
maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
Any other service should be performed by an
authorised service representative.
Use only the tine cylinder that the applicance
matches, using other tine cylinder or attachment
might increase the risk of injury.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Name Explanation
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz
Frequency (cycles per
second)
W Watt Power
min Minutes Time
/min Per Minute
Revolutions, strokes, sur-
face speed, orbits etc.,
per minute
Alternating
Current
Type of current
Direct Cur-
rent
Type or a characteristic
of current
n
o
No Load
Speed
Rational speed, at no
load
Safety Alert
Precautions that involve
your safety.
Symbol Name Explanation
Eye Protec-
tion
Always wear eye protec-
tion with side shields
marked to comply with
ANSI Z87.1 when operat-
ing this equipment.
WARNING
--- Wet Con-
ditions
Do not expose the prod-
uct to rain or moist condi-
tions.
Read Opera-
tor’s Manual
To reduce the risk of in-
jury, user must read and
understand operator’s
manual before using this
product.
Maintain
Safety Devi-
ces
Do not open or remove
safety devices while the
tool is running.
Looking Be-
hind While
Backing
Look down and behind
first to avoid tripping
when pulling back.
DANGER ---
Keep Hands
and Feet
Away
To reduce the risk of in-
jury, keep hands and feet
away from rotating parts.
Do not operate unless
discharge cover or grass
bag is in its proper place.
If damaged, replace im-
mediately.
DANGER ---
Keep By-
standers
Away
Do not mow when chil-
dren or others are near-
by.
DANGER ---
Thrown Deb-
ris
Remove objects that can
be thrown by the blade in
any direction. Wear safe-
ty glasses.
DANGER ---
Steep Slope
Hazard
Use extra caution on
slopes. do not mow
slopes greater than 15
degrees.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
5
English
EN
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact
your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 INSTALLATION
WARNING
Before you assemble the machine, read and
understand the safety chapter and the installation
instructions.
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
If the parts have damage, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
6
English
EN
7.2 INSTALL THE LOWER HANDLE
1. Insert the lower handle (4) into the housing holes.
2. Put screws (8) through the handle holes (7) to fix the
lower handle in position.
7.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
1. Align the mounting holes in the upper handle (3) and
the lower handle (4).
2. Insert the bolts (10) and secure using the handle
knobs (9).
3. Repeat the same operation on the other side.
7.4 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops
before you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Open the battery door (5).
2. Push the battery pack (11) into the battery
compartment until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
4. Close the battery door.
7.5 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Open the battery door (5).
7
English
EN
2. Push and hold the battery release button (13).
3. Remove the battery pack (11) from the
compartment.
8 OPERATION
WARNING
To avoid serious personal injury, wear googles or
safety glasses at all times when operating the
dethatcher. Wear a face mask or dust cover at dusty
locations.
8.1 START THE MACHINE
1. Push and hold the start button (1).
2. While you hold the start button (1), pull the bail
switch (2) in the direction of the handle bar.
3. Once the machine has started you can release the
start button (1).
8.2 STOP THE MACHINE
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the tine cylinder fully stops before you start
the machine again. Do not quickly turn the machine off
and on.
WARNING
Always remove the battery pack after you complete
the work.
9 MAINTENANCE
WARNING
Before maintenance, make sure that you
stop the machine.
wait until all the moving parts stop.
remove the battery pack from the machine.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can cause
damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
9.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for
damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts and tines.
Tighten correctly all the fasteners and knobs.
9.2 REPLACE THE TINE
WARNING
Use only approved replacement tines.
8
English
EN
WARNING
Wear adequate clothing, gloves and goggles before
carrying out any maintenance.
WARNING
All the screws to mount the halves of the tine holder
(21) must be installed with washers (17) and lock
nuts(18) to avoid loosening during use.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the cylinder fully stops.
3. Remove the battery pack.
4. Turn the machine to its side to expose the cylinder
(6).
5. Identify the worn or broken tine (20).
6. Untighten the screws (16), washers (17) and lock
nuts (18) to remove the tine holder (21) bearing the
worn or broken tine.
7. Take out the pin (19) and the worn or broken tine.
8. Replace with a new tine (20). Insert the pin (19)
through the new tine into the holder.
9. Re-install the tine holder back to the cylinder.
10. Tighten the screws, washers and nuts in original
order.
9.3 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person at an approved service
center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the
machine.
10 TROUBLESHOOTING
Abnormal noise. Foreign objects
on the dethatch-
er cylinder are
hitting the de-
thatcher.
Switch off the
dethatcher, wait
until the cylinder
has stopped ro-
tating.
Clattering in the
unit. Whistling
sound.
Foreign objects
blocking the de-
thatching cylin-
der.
Remove foreign
objects.
Check the de-
thatcher immedi-
ately.
Whistling sound.
Belt slipping. Contact an au-
thorized service
centre.
Motor will not
start.
Battery is not se-
cure.
Ensure that the
battery is fully
secured in the
machine. Refer
to Install the Bat-
tery section in
this manual.
Battery is not
charged.
Charge the bat-
tery pack ac-
cording to the in-
structions inclu-
ded with your
model.
The dethatcher
is hard to push.
Blocked by for-
eign objects.
Switch off the
motor, wait until
the tine cylinder
comes to a com-
plete stop. Re-
move the foreign
objects. After ap-
proximately one
minute, switch
on the dethatch-
er.
The grass is too
tall.
Mow the lawn
before dethatch-
ing.
Dethatching re-
sults are not sat-
isfactory.
Spring tine wear. Adjust the de-
thatcher cylinder.
Belt fault. Contact an au-
thorized service
centre.
Lawn has grown
too tall.
Mow the lawn
before using the-
dethatcher.
* If you cannot find the solution to these problems, go to
the service center.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
No load speed 3600 RPM
Dethatching path 14" (36 cm)
Dethatching depth 3/8" (1 cm)
Wheel size 7" (17.8 cm)
Weight (without battery
pack)
9.6 Kg
Battery model BAF724
9
English
EN
Charger model 2900802
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Dethatcher storage tem-
perature range
-4°F (-20°C) - 158°F
(70°C)
Dethatcher operation tem-
perature range
6.8°F (-14°C) - 104°F
(40°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Battery storage tempera-
ture range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 month: 32°F (0°C) -
113°F (45°C)
1 month: 32°F (0°C) -
140°F (60°C)
Battery discharging tem-
perature range
6.8°F (-14°C) - 113°F
(45°C)
12 LIMITED WARRANTY
TOOL WARRANTY
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
L’OUTIL
HERRAMIENTA
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period of
four (4) years against defects in materials, parts or
workmanship. Greenworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
10
English
EN
13 EXPLODED VIEW
No. Description
1 Bare tool dethatcher without handle
2 Handle assembly knobs and screws
3 Tines
4 Bail handle
5 Upper handle
6 Lower handle
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
11
English
EN
1 But............................................... 13
2 Aperçu......................................... 13
3 Lisez toutes les instructions........ 13
4 Symboles figurant sur la
machine.......................................14
5 Niveaux de risques .....................15
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.......15
7 Installation................................... 16
7.1 Déballez la machine ................................ 16
7.2 Installez la poignée inférieure...................16
7.3 Installez la poignée supérieure.................16
7.4 Installez le bloc-batterie............................17
7.5 Retirez le bloc-batterie............................. 17
8 Utilisation.....................................17
8.1 Démarrez la machine............................... 17
8.2 Arrêtez la machine................................... 18
9 Entretien...................................... 18
9.1 Entretien général...................................... 18
9.2 Remplacez la dent....................................18
9.3 Entreposez la machine.............................19
10 Dépannage..................................19
11 Données techniques....................19
12 Garantie limitée........................... 20
13 Vue éclatées................................21
12
Français
FR
1 BUT
Cette machine est utilisée pour le déchaumage des
pelouses domestiques.
2 APERÇU
1
Bouton de démarrage
2
Barre de sécurité
3
Partie supérieure du guidon
4
Poignée inférieure
5
Trappe de la batterie
6
Cylindre à dents
3 LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Le terme « appareil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant
sur batterie. Lors de l'utilisation d'appareils de
jardinage électriques, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être prises pour réduire les
risques d'incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, notamment les suivantes :
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez
pas les appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
N'utilisez pas sous la pluie.
Gardez les enfants à l'écart - Tous les visiteurs
doivent être tenus à bonne distance de la zone de
travail.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient se
coincer dans les pièces en mouvement. Le port de
gants en caoutchouc et de chaussures adaptées est
recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez un
couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux
longs.
Portez des lunettes de protection : utilisez toujours
un masque facial ou un masque anti-poussière si
l'opération est poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil : n'utilisez pas l'appareil pour
d'autres tâches que celles auxquelles il est destiné.
Évitez tout démarrage accidentel : n’insérez pas le
bloc-batterie dans l'appareil avec un doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est
éteint lorsque vous installez la batterie. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant
de brancher la batterie, de soulever ou de
transporter l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec
un doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil
dont l'interrupteur est en marche risque de
provoquer des accidents.
Ne forcez pas l'appareil - Il fera mieux le travail et
avec moins de risque de blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre
en tout temps.
Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous
faites. Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas
la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
Débranchez l’appareil – Débranchez l’appareil du
bloc-batterie lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
l'entretien, lors du remplacement des accessoires
tels que les lames, et autres, ou du rangement de
l'appareil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la
machine.
Entreposez les appareils inutilisés à l'intérieur -
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les à
l'intérieur, dans un endroit sec, surélevé ou
verrouillé, hors de la portée des enfants.
Entretenez l'appareil avec soin - Gardez les bords
tranchants et propres pour une meilleure
performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Inspectez périodiquement
le cordon de l'appareil. S'il est endommagé, faites-le
réparer par un réparateur agréé. Inspectez
périodiquement les rallonges électriques et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à
ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse
Vérifier les pièces endommagées – Avant de
continuer à utiliser la machine, il convient de vérifier
soigneusement une garde protectrice ou toute autre
pièce endommagée pour s'assurer qu'il fonctionnera
correctement comme prévu. Vérifiez l'alignement
des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles,
13
Français
FR
la cassure des pièces, les fixations endommagées
et toute autre condition qui pourrait affecter leur
fonctionnement. Une garde protectrice ou toute
autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le
des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter un
fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion. La température de 130°C
peut être remplacée par la température de 265°F.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié
en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
Tout autre entretien doit être effectué par un
technicien agréé.
N'utilisez que le cylindre à dents adapté à l'appareil,
l'utilisation d'un autre cylindre à dents ou d'un autre
accessoire peut augmenter le risque de blessure.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole
Nom Explication
V Volt Voltage
A Ampères Courant
Symbole Nom Explication
Hz Hertz
Fréquence (cycles par
seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Heure
/min Par minute
Tours, coups, vitesse pé-
riphérique, orbites, etc.,
par minute
Courant al-
ternatif
Type de courant
Courant di-
rect
Type ou caractéristique
du courant
n
o
Vitesse à
vide
Vitesse rationnelle, à
vide
Alerte de sé-
curité
Précautions destinées à
assurer la sécurité.
Protection
des yeux
Portez toujours des lu-
nettes de protection avec
des protections latérales
marquées conformément
à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez cet
équipement.
AVER-
TISSEMENT
--- Condi-
tions hu-
mides
Ne pas exposer la ma-
chine à la pluie ou à l'hu-
midité.
Lisez le
manuel
d'opérateur
Pour réduire les risques
de blessures, l'utilisateur
doit lire et comprendre le
manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
Entretenir
les disposi-
tifs de sécur-
ité
Ne pas ouvrir ou retirer
les dispositifs de sécurité
lorsque l'outil est en mar-
che.
Regardez
derrière
vous quand
vous reculez
Regardez d'abord vers le
bas et vers l'arrière pour
éviter de trébucher lors-
que vous tirez vers l'ar-
rière.
14
Français
FR
Symbole Nom Explication
DANGER ---
Maintenez à
distance les
mains et les
pieds
Pour réduire les risques
de blessures, éloignez
les mains et les pieds
des pièces en mouve-
ment. Ne pas faire fonc-
tionner à moins que le
couvercle de décharge
ou le sac d'herbe ne soit
à sa place appropriée.
S'il est endommagé, re-
mplacez-le immédiate-
ment.
DANGER ---
Gardez les
gens à dis-
tance
Ne tondez pas lorsque
des enfants ou d'autres
personnes se trouvent à
proximité.
DANGER ---
Débris re-
jetés
Retirez les objets qui
peuvent être projetés par
la lame dans n'importe
quelle direction. Portez
des lunettes de protec-
tion.
DANGER ---
Danger sur
pente
abrupte
Soyez particulièrement
prudent sur les pentes.
Ne tondez pas sur une
pente inclinée à plus de
15°.
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de
sécurité) Indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de
protection de l'environnement pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Apportez
les batteries à un centre local de recyclage ou
d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au
lithium-ion.
15
Français
FR
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites,
ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ
PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures
et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc
électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne pas l'avaler.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
NE PAS incinérer.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Avant d'assembler la machine, lisez et comprenez les
consignes de sécurité et les instructions d'installation.
7.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les
règlements locaux.
7.2 INSTALLEZ LA POIGNÉE
INFÉRIEURE
1. Insérer la poignée inférieure (4) dans les trous du
boîtier.
2. Insérez les vis (8) dans les trous de la poignée (7)
pour fixer la poignée inférieure en position.
7.3 INSTALLEZ LA POIGNÉE
SUPÉRIEURE
1. Alignez les trous de montage dans la poignée
supérieure (3) et dans la poignée inférieure (4).
2. Insérez les boulons (10) et fixez-les à l'aide des
poignées (9).
3. Faites la même opération sur l'autre côté.
16
Français
FR
7.4 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel de la batterie et du chargeur.
1. Ouvrez la trappe de la batterie(5).
2. Poussez le bloc-batterie (11) dans le compartiment
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
4. Fermez la trappe de la batterie.
7.5 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Ouvrez la trappe de la batterie(5).
2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie(13).
3. Retirez le bloc-batterie (11) du compartiment.
8 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes
de sécurité ou des lunettes de protection en tout
temps lorsque vous utilisez le déchaumeur. Portez un
masque facial ou une housse de protection contre la
poussière dans les endroits poussiéreux.
8.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche et
maintenez-le enfoncé (1).
17
Français
FR
2. Pendant que vous maintenez le bouton de
démarrage (1) tirez l'interrupteur d'écartement (2)
dans la direction du guidon.
3. Une fois que la machine a démarré, vous pouvez
relâcher le bouton de démarrage (1).
8.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter
la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez que le cylindre à dents s'arrête
complètement avant de redémarrer la machine.
N'éteignez pas et n'allumez pas brusquement la
machine.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le bloc-batterie après avoir terminé le
travail.
9 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer l'entretien, assurez-vous que
la machine est arrêtée.
attendez que toutes les pièces se soient
immobilisées.
retirez le bloc-batterie de la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
9.1 ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifiez que la machine ne
contient pas de pièces endommagées, manquantes
ou desserrées, telles que vis, écrous, boulons et
dents.
Serrez correctement toutes les fixations et les
boutons.
9.2 REMPLACEZ LA DENT
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les dents approuvées.
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements, des gants et des lunettes de
protection adéquats avant d'effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Toutes les vis de fixation des moitiés du porte-dents
(21) doivent être montées avec des rondelles (17) et
des écrous de blocage (18) pour éviter tout
desserrage pendant l'utilisation.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que le cylindre s’est complètement
arrêté.
3. Retirez le bloc-batterie.
4. Tournez la machine sur le côté pour exposer le
cylindre (6).
5. Identifiez les dents usées ou cassées (20).
6. Desserrez les vis (16), les rondelles (17) et les
écrous de blocage (18) pour retirer le porte-dents
(21) portant les dents usées ou cassées.
7. Retirez la goupille (19) et les dents usées ou
cassées.
8. Remplacez-la par une nouvelle batterie (20).
Insérez la goupille (19) à travers la nouvelle dent
dans le support.
9. Réinstallez le porte-dents sur le cylindre.
18
Français
FR
10. Serrez les vis, les rondelles et les écrous dans
l'ordre d'origine.
9.3 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine avant de l'entreposer.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
vous entreposez la machine.
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal
fixées ou endommagées. Au besoin, suivez ces
étapes/instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les écrous.
Parlez à une personne d'un centre de service
certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
10 DÉPANNAGE
Bruit anormal. Des corps
étrangers sur le
cylindre du dé-
chaumeur frap-
pent le déchau-
meur.
Éteignez le dé-
chaumeur, at-
tendez que le cy-
lindre ne tourne
plus.
Cliquetis dans
l'appareil. Bruit
de sifflement.
Des corps
étrangers blo-
quent le cylindre
de déchaumage.
Retirez les corps
étrangers.
Vérifiez le dé-
chaumeur immé-
diatement.
Bruit de siffle-
ment.
Glissement de la
ceinture.
Communiquez
avec un centre
de service
agréé.
Le moteur ne dé-
marre pas.
La batterie n’est
pas stabilisée.
Veillez à ce que
la batterie soit bi-
en fixée dans la
machine. Repor-
tez-vous à la
section Installa-
tion de la batter-
ie de ce manuel.
La batterie n’est
pas chargée.
Chargez la batt-
erie selon les in-
structions four-
nies avec votre
modèle.
Le déchaumeur
n’avance pas
facilement.
Blocage dû aux
corps étrangers.
Arrêtez le mo-
teur, attendez
jusqu'à l'arrêt
complet du cylin-
dre porte-dents.
Retirez les corps
étrangers. Après
environ une mi-
nute, allumez le
déchaumeur.
L'herbe est trop
haute.
Tondez la pe-
louse avant de
déchaumer.
Les résultats du
déchaumage ne
sont pas satisfai-
sants.
Usure des dents
à ressort.
Réglez le cylin-
dre du déchau-
meur.
Défaut de la
ceinture.
Communiquez
avec un centre
de service
agréé.
La pelouse est
devenue trop
haute.
Tondez la pe-
louse avant
d'utiliser le dé-
chaumeur.
* Si vous ne trouvez pas une solution à ces problèmes,
communiquez avec le centre de service.
11 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 40 V
Vitesse à vide 3600 tr/min
Trajectoire de déchau-
mage
14" (36 cm)
Profondeur de déchau-
mage
3/8" (1 cm)
Taille de roue 7" (17.8 cm)
Poids (sans batterie) 9.6 kg
Batterie (modèle) BAF724
Chargeur (modèle) 2900802
La plage de température ambiante recommandée :
Article
Température
Plage de température
d’entreposage du déchau-
meur
-20°C (-4°F) - 70°C
(158°F)
Plage de température de
fonctionnement du dé-
chaumeur
-14°C (6,8°F) - 40 °C
(104 °F)
19
Français
FR
Article Température
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
4 °C (39 °F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
4 °C (39 °F) - 45°C
(113°F)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
1 an : 0°C (32°F) - 23°C
(73°F)
3 mois : 0°C (32°F) - 45°C
(113°F)
1 mois : 0°C (32°F) - 60°C
(140°F)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
-14°C (6,8°F) - 45°C
(113°F)
12 GARANTIE LIMITÉE
TOOL WARRANTY
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
L’OUTIL
HERRAMIENTA
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de quatre (4) ans contre tout défaut de
matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks,
à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes
les pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison
d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre
ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
20
Français
FR
13 VUE ÉCLATÉES
No Description
1 Déchaumeur à outil nu sans poignée
2 Boutons et vis d'assemblage de la poignée
3 Dents
4 Poignée de sécurité
5 Partie supérieure du guidon
6 Poignée inférieure
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
21
Français
FR
1 Finalidad......................................23
2 Perspectiva general.....................23
3 Lea todas las instrucciones......... 23
4 Símbolos en el producto..............24
5 Niveles de riesgo ........................25
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...............25
7 Instalación................................... 25
7.1 Desembalaje de la máquina ....................25
7.2 Instalación del asa inferior........................26
7.3 Instalación del asa superior......................26
7.4 Instalación de la batería........................... 26
7.5 Retirada de la batería...............................27
8 Funcionamiento...........................27
8.1 Puesta en marcha de la máquina.............27
8.2 Detención de la máquina..........................27
9 Mantenimiento.............................27
9.1 Mantenimiento general.............................27
9.2 Sustitución de un diente........................... 28
9.3 Almacenamiento de la máquina............... 28
10 Solución de problemas................28
11 Datos técnicos.............................29
12 Garantía limitada......................... 29
13 Vista despiezada......................... 30
22
Español
ES
1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el escarificado de césped
doméstico.
2 PERSPECTIVA GENERAL
1
Botón de puesta en marcha
2
Interruptor de seguridad
3
Asa superior
4
Asa inferior
5
Puerta de la batería
6
Cilindro de dientes
3 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
AVISO
El término “aparato” empleado en las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica con funcionamiento
a batería (inalámbrica). Cuando utilice aparatos de
jardinería eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, entre las que se incluyen:
Evite los entornos peligrosos – No utilice los
aparatos en lugares húmedos o mojados.
No utilice bajo la lluvia.
Mantenga alejados a los niños – Todos los
visitantes deben mantenerse a una distancia segura
de la zona de trabajo.
Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o
joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaje en
el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar
el cabello largo.
Lleve gafas de seguridad – Utilice siempre una
máscara facial o antipolvo si se levanta polvo
durante el funcionamiento.
Utilice el aparato adecuado – No utilice el aparato
para trabajos distintos del previsto.
Evite la puesta en marcha accidental – No
transporte un aparato con la batería insertada y con
el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el
interruptor esté desactivado al insertar la batería.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar a la batería y al
coger o transportar el aparato. El transporte del
aparato con el dedo en el interruptor o la conexión
de un aparato que tiene el interruptor activado
fomenta los accidentes.
No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con
menos probabilidades de sufrir lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
No se estire – Mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio.
Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo
en todo momento. Utilice el sentido común. No
utilice el aparato cuando esté cansado.
Desconexión del aparato – Desconecte el aparato
de la batería cuando no esté en uso, antes de
realizar tareas de servicio, cuando cambie
accesorios, como cuchillas, o al almacenar el
aparato. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente.
Almacene los aparatos en interior – Cuando no
estén en uso, los aparatos deben almacenarse en
interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
Cuide el mantenimiento del aparato – Mantenga el
filo afilado y limpio para un mejor rendimiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para la lubricación y el cambio de accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable del aparato, y
si está dañado, haga que lo repare un centro de
servicio técnico autorizado. Inspeccione
periódicamente los cables alargadores y
sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas
secas, limpias y sin restos de aceite y grasa
Compruebe las piezas dañadas – Antes de seguir
utilizando el aparato, una protección u otra pieza
dañada debe comprobarse detenidamente para
determinar si funcionará correctamente y cumplirá
su función prevista. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
23
Español
ES
Una protección u otra pieza que esté dañada debe
ser reparada o sustituida debidamente por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130°C puede provocar
una explosión. La temperatura de 130°C puede
sustituirse por la temperatura de 265°F.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
Cualquier otra tarea de servicio debe ser realizada
por un representante de servicio autorizado.
Utilice únicamente el cilindro de dientes adaptado
para la aplicación, el uso de otro cilindro de dientes
o accesorio podría aumentar el riesgo de lesiones.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo
Nombre Explicación
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hertzios
Frecuencia (ciclos por
segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
Símbolo Nombre Explicación
/min Por minuto
Revoluciones, carreras,
velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente al-
terna
Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o una característica
de corriente
n
o
Velocidad
sin carga
Velocidad racional, sin
carga
Alerta de se-
guridad
Precauciones que afec-
tan a su seguridad.
Protección
ocular
Lleve siempre protección
ocular con protectores
laterales marcada para
cumplir la ANSI Z87.1
cuando utilice este equi-
po.
ADVERTEN-
CIA --- Con-
diciones hú-
medas
No exponga el producto
a la lluvia o a condi-
ciones de humedad.
Lea el man-
ual del oper-
ario
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe
leer y entender el manual
del operario antes de uti-
lizar este producto.
Mantenga
los dispositi-
vos de se-
guridad
No abra ni retire los dis-
positivos de seguridad
mientras la herramienta
esté funcionando.
Mire hacia
atrás cuando
retroceda
Mire hacia abajo y hacia
atrás en primer lugar
para evitar tropezar al
retroceder.
PELIGRO ---
Mantenga
alejados los
pies y las
manos
Para reducir el riesgo de
lesiones, mantenga las
manos y los pies aleja-
dos de las piezas girato-
rias. No utilice a menos
que la cubierta de des-
carga o la bolsa de hier-
ba estén en su posición.
En caso de daños, susti-
tuya inmediatamente.
PELIGRO ---
Mantenga
alejados a
los trans-
eúntes
No corte el césped cuan-
do haya niños u otras
personas cerca.
24
Español
ES
Símbolo Nombre Explicación
PELIGRO ---
Proyección
de residuos
Retire los objetos que
puedan ser proyectados
por la cuchilla en cualqui-
er dirección. Lleve gafas
de seguridad.
PELIGRO ---
Riesgo en
pendientes
pronuncia-
das
Tenga mucho cuidado en
las pendientes. No sie-
gue en pendientes con
una inclinación superior
a 15 grados.
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como
fin explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de
litio dañada o agotada, contacte con la agencia local
de eliminación de residuos o con la agencia de
protección ambiental local para obtener información e
instrucciones específicas. Lleve las baterías a un
centro de reciclaje o eliminación local, certificado para
la eliminación de ion de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por
una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para
evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o
descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 INSTALACIÓN
AVISO
Antes de montar la máquina, debe leer y entender el
capítulo de seguridad y las instrucciones de
instalación.
7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
25
Español
ES
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la
máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
los reglamentos locales.
7.2 INSTALACIÓN DEL ASA INFERIOR
1. Inserte el asa inferior (4) en los orificios de la
carcasa.
2. Coloque los tornillos (8) a través de los orificios del
asa (7) para fijar el asa inferior en su posición.
7.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
1. Alinee los orificios de montaje del asa superior (3) y
el asa inferior (4).
2. Inserte los pernos (10) y fije con los mandos del asa
(9).
3. Repita la misma operación en el otro lado.
7.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería (5).
2. Introduzca la batería (11) en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
26
Español
ES
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
4. Cierre la puerta de la batería.
7.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Abra la puerta de la batería (5).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (13).
3. Retire la batería (11) del compartimento.
8 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Para evitar lesiones personales graves, lleve gafas de
seguridad en todo momento cuando utilice el
escarificador. Lleve una mascarilla facial o una
protección antipolvo en lugares polvorientos.
8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en
marcha (1).
2. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en
marcha (1), tire del interruptor de seguridad (2) en la
dirección del manillar.
3. Una vez que la máquina esté en marcha, puede
soltar el botón de puesta en marcha (1).
8.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que el cilindro de los dientes se detenga
por completo antes de volver a poner en marcha la
máquina. No apague y encienda la máquina
rápidamente.
AVISO
Retire siempre la batería tras finalizar el trabajo.
9 MANTENIMIENTO
AVISO
Antes del mantenimiento, asegúrese de
detener la máquina.
esperar hasta que se detengan todas las piezas
móviles.
Retire la batería de la máquina.
AVISO
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
9.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para
comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o
sueltas como tornillos, tuercas, pernos y dientes.
Apriete correctamente todos los elementos de
fijación y los mandos.
27
Español
ES
9.2 SUSTITUCIÓN DE UN DIENTE
AVISO
Utilice únicamente dientes de repuesto aprobados.
AVISO
Lleve ropa, guantes y gafas adecuados antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
AVISO
Todos los tornillos para montar las mitades del
soporte de dientes (21) deben instalarse con
arandelas (17) y contratuercas (18) para evitar que se
aflojen durante el uso.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que el cilindro se detenga por
completo.
3. Retire la batería.
4. Gire la máquina hacia un lado para dejar a la vista
el cilindro (6).
5. Identifique el diente desgastado o roto (20).
6. Afloje los tornillos (16), las arandelas (17) y las
contratuercas (18) para retirar el soporte de dientes
(21) que tiene el diente desgastado o roto.
7. Saque el pasador (19) y el diente desgastado o
roto.
8. Sustituya por un diente nuevo (20). Inserte el
pasador (19) a través del diente nuevo en el
soporte.
9. Vuelva a instalar el soporte de dientes en el cilindro.
10. Apriete los tornillos, las arandelas y las tuercas en
el orden original.
9.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos/estas instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido anormal. Hay objetos ex-
traños en el cilin-
dro escarificador
que están gol-
peando al escar-
ificador.
Apague el escar-
ificador, espere
hasta que el cil-
indro haya deja-
do de girar.
Ruido en la uni-
dad. Silbido.
Objetos extraños
bloquean el cilin-
dro escarifica-
dor.
Retire los obje-
tos extraños.
Compruebe in-
mediatamente el
escarificador.
Silbido. La correa derra-
pa.
Contacte con un
centro de servi-
cio autorizado.
El motor no ar-
ranca.
La batería no es-
tá fijada.
Asegúrese de
que la batería
esté bien fijada
en la máquina.
Consulte la sec-
ción Instalación
de la batería en
este manual.
La batería no es-
tá cargada.
Cargue la bate-
ría según las in-
strucciones que
se incluyen con
su modelo.
28
Español
ES
Es difícil empujar
el escarificador.
Bloqueo de obje-
tos extraños.
Apague el motor,
espere hasta
que el cilindro de
dientes se de-
tenga por com-
pleto. Retire los
objetos extraños.
Tras aproxima-
damente un min-
uto, encienda el
escarificador.
La hierba es de-
masiado alta.
Corte el césped
antes de escarifi-
car.
Los resultados
de escarificado
no son satisfac-
torios.
Desgaste del di-
ente a resorte.
Ajuste el cilindro
del escarificador.
Fallo de correa. Contacte con un
centro de servi-
cio autorizado.
El césped está
demasiado alto.
Corte el césped
antes de utilizar
el escarificador.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas,
vaya al centro de servicio.
11 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V
Velocidad sin carga 3600 RPM
Trayectoria de escarifica-
do
14" (36 cm)
Profundidad de escarifica-
do
3/8" (1 cm)
Tamaño de rueda 7" (17.8 cm)
Peso (sin batería) 9.6 Kg
Modelo de batería BAF724
Modelo de cargador 2900802
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento
Temperatura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento del
escarificador
-4°F (-20°C) - 158°F
(70°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del es-
carificador
6,8°F (-14°C) - 104°F
(40°C)
Intervalo de temperatura
de carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del car-
gador
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de almacenamiento de la
batería
1 año: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 mes: 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 mes: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Intervalo de temperatura
de descarga de la batería
6,8°F (-14°C) - 113°F
(45°C)
12 GARANTÍA LIMITADA
TOOL WARRANTY
YEAR/ANS/AÑOS
GARANTIE DE
L’OUTIL
HERRAMIENTA
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un
uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso,
uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-888-909-6757.
29
Español
ES
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
13 VISTA DESPIEZADA
Descripción
1 Herramienta desnuda del escarificador sin asa
2 Mandos y tornillos de conjunto de asa
3 Dientes
4 Asa de seguridad
5 Asa superior
6 Asa inferior
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
30
Español
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Greenworks DHF301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para