Dometic SMP301 11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ES
SMP301-11 Explicación de los símbolos
39
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Instalación de la fuente conmutada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Uso de la fuente conmutada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Mantenimiento y limpieza de la fuente conmutada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 39 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
Indicaciones de seguridad SMP301-11
40
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Los niños a partir de ocho años y las personas con las capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales disminuidas, así como aquellas personas
con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utili-
zar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso
seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Este producto solo se ha de utilizar conforme a su uso adecuado.
No use el producto en áreas húmedas o con vapor o en áreas donde
haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos.
Solo personal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes puede realizar el mantenimiento y reparación.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 40 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
SMP301-11 Indicaciones de seguridad
41
2.2 Seguridad durante el montaje del producto
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación eléctrica solo la puede efectuar personal técnico con-
forme a las normas del país en cuestión. Una conexión realizada inco-
rrectamente puede dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Asegure el producto de forma que los niños no tengan acceso a él.
¡Se puede producir situaciones peligrosas que los niños no detectan!
A
¡AVISO!
No exponga el producto a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
Cables eléctricos
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni
puedan quedar dañados.
Solicite a especialistas que sustituyan los cables de corriente dañados
de conformidad con las disposiciones nacionales.
A
¡AVISO!
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o pareces con
esquinas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.
No tienda cables sueltos o muy doblados cerca de materiales conduc-
tores de electricidad (metal).
No tire de los cables.
No tienda el cable de corriente alterna y el cable de corriente continua
en el mismo canal de cableado.
Fije firmemente los cables.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del producto
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el producto solo si la carcasa y los cables no presentan daños.
Desconecte la alimentación de corriente siempre que realice tareas en
el producto.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 41 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
Volumen de entrega SMP301-11
42
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del aparato no queden
tapadas.
Garantice una buena ventilación.
3 Volumen de entrega
Fuente conmutada
Instrucciones de montaje y uso
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
La fuente conmutada SMP301-11 es adecuada para la su montaje en vehículos habi-
tables de tiempo libre (caravanas, autocaravanas).
La fuente conmutada se usa como alimentación de tensión de calefacciones en el
suelo de vehículos de tiempo libre. La fuente conmutada debe recibir una tensión de
230 V CA y entrega una tensión de 24 V CC.
La fuente conmutada está homologada para el funcionamiento continuo.
6 Descripción técnica
La fuente conmutada convierte una tensión de entrada sin estabilizar en una tensión
de salida estabilizada. Entrega una tensión constante de 24 V CC para calefacciones
en el suelo de CC.
La fuente conmutada está conectada a la tensión de 230 V CA para su alimentación
(capítulo “Conexión de la fuente conmutada” en la página 44).
Descripción N.° de art.
Protección de sobretensión 9106505815
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 42 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
SMP301-11 Descripción técnica
43
La fuente conmutada se puede activar de una de estas tres formas:
Vía CI-bus
Vía tensión de activación externa de 12 V
Vía alimentación de tensión (funcionamiento continuo mientras haya tensión)
6.1 Vista general de productos
6.2 Conexiones y pantalla
Elemento en la
fig. 1, página 3
Elemento
1 Orificios de montaje
2 Extractor de fusibles
3 Soportes para 4 fusibles de repuesto
4 Abrazaderas para soltar la cubierta
5 Cubierta del compartimento de conexión
6 Descargas de tracción
7Conexión CA
Elemento en la
fig. 2, página 3
Elemento
1 LED – indica un fusible averiado
2 Fusible enchufable para salida (máximo 30 A)
3 Jumper 7 (J7) – conector de CI-bus
4 Jumper 9 (J9) – desactiva el CI-bus (si J10 no está ajustado)
5 Jumper 6 (J6) – desactiva J9 y J10; activa la salida cuando hay alimenta-
ción de corriente (funcionamiento continuo)
6 Jumper 3 (J3) (solo para personal de servicio)
7 Jumper 8 (J8) (solo para personal de servicio)
8 Jumper 10 (J10) – activa el CI-bus (si J9 no está ajustado)
9 Clavija plana de salida (polo positivo)
10 Clavija plana de salida (polo negativo)
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 43 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
Instalación de la fuente conmutada SMP301-11
44
7 Instalación de la fuente conmutada
7.1 Sujeción de la fuente conmutada
Al elegir el lugar de montaje, preste atención a las siguientes indicaciones:
La fuente conmutada debe instalarse en vertical en una pared (temperatura
ambiente máxima 50 °C) u horizontal en el suelo o un alza (temperatura
ambiente máxima 40 °C y carga máxima 75 %).
La posición óptima de montaje es vertical en una pared.
La fuente conmutada se debe instalar en un lugar protegido de la humedad.
La fuente conmutada no se puede montar en un entorno con materiales fácil-
mente inflamables (por ejemplo, cajas de gas).
La fuente conmutada no se puede montar en entornos con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber un sistema de ventilación. Tenga en
cuenta la separación mínima alrededor de la fuente conmutada (fig. 3,
página 4).
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
En caso de temperaturas ambiente superiores a las indicadas más arriba (por
ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente la fuente conmutada
debido a su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
Sujete la fuente conmutada como sigue:
Atornille un tornillo en cada uno de los cuatro orificios de montaje (fig. 1 1,
página 3).
7.2 Conexión de la fuente conmutada
Presione ambos clips (fig. 1 3, página 3) en la dirección de las flechas y levante
la cubierta (fig. 1 2, página 3).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 44 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
SMP301-11 Instalación de la fuente conmutada
45
Conecte el polo positivo de la unidad receptora a la clavija plana (cualquier pin)
(fig. 2 9, página 3).
Conecte el polo negativo de la unidad receptora a la clavija plana (cualquier pin)
(fig. 2 10, página 3).
Conecte el cable de conexión de CA al suministro de corriente alterna (fig. 1 7,
página 3).
Asegure todos los cables con descargas de tracción (fig. 1 6, página 3).
7.3 Conexión del CI-bus o de un interruptor externo
Si desea usar el CI-bus o un interruptor externo para usar su calefacción de suelo,
proceda como sigue:
Conecte el CI-bus o el cable del interruptor al conector de CI-bus (fig. 2 3,
página 3).
Configuración del conector de CI-bus (jumper 7)
El conector de CI-bus (fig. 2 3, página 3) tiene 3 pines, asignados como sigue:
7.4 Cambio de modo de conmutación
I
Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente.
Presione ambos clips (fig. 1 4, página 3) en la dirección de las flechas y levante
la cubierta (fig. 1 5, página 3).
Posicn Asignación de terminales
1 Arriba GNDI (masa aislada) (control externo)
2 Centro Datos del CI-bus
3 Abajo Tensión de conmutación de 12 V (control externo)
NOTA
Asegúrese de que los jumpers 9 (fig. 2 4, página 3) y 10 (fig. 2 8,
página 3) no se activan nunca a la vez. Si los dos jumpers se activan a la
vez, las dos alternativas de conmutación vía CI-bus y vía tensión de con-
mutación externa de 12 V están bloqueadas.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 45 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
Uso de la fuente conmutada SMP301-11
46
Conmutación vía CI-bus
Asegúrese de que los jumpers 6 (fig. 2 5, página 3) y 9 (fig. 2 4, página 3) no
están ajustados.
Ajuste el jumper 10 (fig. 2 8, página 3).
La fuente conmutada se puede administrar ahora vía CI-bus.
Conmutación vía tensión de activación externa de 12 V
Asegúrese de que los jumpers 6 (fig. 2 5, página 3) y 10 (fig. 2 8, página 3)
no están ajustados.
Ajuste el jumper 9 (fig. 2 4, página 3).
La fuente conmutada se puede administrar ahora vía tensión de activación
externa de 12 V.
Conmutación vía alimentación de corriente
I
Ajuste el jumper 6 (fig. 2 5, página 3).
La corriente de salida de 24 V se entrega siempre que esté conectada la alimen-
tación de corriente.
8 Uso de la fuente conmutada
La fuente conmutada conmuta tan pronto como se dispone de alimentación de
corriente externa.
8.1 Sustitución de los fusibles enchufables
Sustituya un fusible enchufable (fig. 2 2, página 3) fundido solo por otro fusible
enchufable con el mismo valor.
Use el extractor de fusibles (fig. 1 2, página 3) para extraer e insertar los fusibles
enchufables con facilidad.
Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente.
NOTA
Ajustar jumper 6 (fig. 2 5, página 3) anula los ajustes de los jumpers 9
(fig. 2 4, página 3) y 10 (fig. 2 8, página 3).
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 46 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
SMP301-11 Mantenimiento y limpieza de la fuente conmutada
47
Presione ambos clips (fig. 1 4, página 3) en la dirección de las flechas y levante
la cubierta (fig. 1 5, página 3).
Sustituya los fusibles enchufables fundidos solo por fusibles enchufables nuevos
del tipo “ATO Type – LITTLEFUSE” y de la misma intensidad.
Vuelva a enganchar la cubierta en la fuente conmutada.
Vuelva a poner en funcionamiento la fuente conmutada.
Si el fusible enchufable vuelve a saltar, póngase en contacto con la sucursal del
fabricante de su país (encontrará las direcciones en la última página de las instruc-
ciones) o con su punto de venta.
8.2 Uso de la protección de sobretensión (opcional)
La protección de sobretensión opcional (N.° de art. 9106505815) está conectada al
lado de alimentación de la fuente conmutada. La protección de sobretensión desco-
necta la alimentación si la tensión de entrada supera 270 V aprox.
Compruebe si el LED rojo (fig. 4 1, página 4) está iluminado.
Si el LED rojo está iluminado, se ha producido una sobretensión.
Espere entre 20 y 30 minutos.
La protección de sobretensión se restaura automáticamente tan pronto como la
tensión vuelve a tener un valor permitido. Una vez que la tensión vuelve a tener
un valor permitido, el LED rojo permanece iluminado entre 20 y 30 minutos.
9 Mantenimiento y limpieza de la fuente
conmutada
A
Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente.
Limpie la fuente conmutada usando un paño cuando sea necesario.
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 47 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
Resolución de problemas SMP301-11
48
10 Resolución de problemas
Póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (encontrará las direc-
ciones en la última página de las instrucciones) o con su punto de venta si no puede
volver a poner en funcionamiento conmutando los fusibles o sustituyendo el fusible
enchufable.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Fallo Causa Reparación
No se entrega
corriente.
El fusible enchufable de la salida está
averiado. El LED rojo (fig. 4 1,
página 4) está iluminado.
Sustituya el fusible enchufable
por un fusible enchufable del
mismo valor.
La fuente conmutada se ha desacti-
vado como consecuencia de la pro-
tección de sobretensión. El LED rojo
(fig. 4 1, página 4) está iluminado.
La protección de sobretensión se
restaura automáticamente tan
pronto como la tensión vuelve a
tener un valor permitido. De lo
contrario, póngase en contacto
con el servicio de atención al
cliente.
La fuente conmutada se administra vía
CI-bus y la salida está desactivada.
Active la fuente conmutada
usando la unidad de control
conectada o cambie el modo de
conmutación (capítulo “Cambio
de modo de conmutación” en la
página 45).
La fuente conmutada se administra vía
tensión de activación externa y la
salida está desactivada.
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 48 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16
ES
SMP301-11 Gestión de residuos
49
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
SMP301-11
N.° de art.: 9106504722
Versión: con relé
Tensión de entrada nominal: 230 Vw (198 Vw hasta 264 Vw)
Potencia de salida continua: 350 W
Tensión de salida: 24 Vg
Intensidad de corriente: 17 A
Temperatura ambiente: De –10 °C a +40 °C
Tipo de protección: IP20
Dimensiones (L x A x H): 240 x 207 x 56 mm
Peso: 1 kg
Homologación/certificados:
SMP301-11--IOM-7s.book Seite 49 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16

Transcripción de documentos

SMP301-11--IOM-7s.book Seite 39 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7 Instalación de la fuente conmutada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8 Uso de la fuente conmutada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9 Mantenimiento y limpieza de la fuente conmutada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1 ! ! ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. 39 SMP301-11--IOM-7s.book Seite 40 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 Indicaciones de seguridad A I 2 SMP301-11 ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! • Los niños a partir de ocho años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Este producto solo se ha de utilizar conforme a su uso adecuado. • No use el producto en áreas húmedas o con vapor o en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos. • Solo personal especializado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes puede realizar el mantenimiento y reparación. 40 ES SMP301-11--IOM-7s.book Seite 41 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 Indicaciones de seguridad 2.2 Seguridad durante el montaje del producto ! ¡ADVERTENCIA! • La instalación eléctrica solo la puede efectuar personal técnico conforme a las normas del país en cuestión. Una conexión realizada incorrectamente puede dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Asegure el producto de forma que los niños no tengan acceso a él. ¡Se puede producir situaciones peligrosas que los niños no detectan! A ¡AVISO! • No exponga el producto a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. Cables eléctricos ! ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados. • Solicite a especialistas que sustituyan los cables de corriente dañados de conformidad con las disposiciones nacionales. A ¡AVISO! • Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o pareces con esquinas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable. • No tienda cables sueltos o muy doblados cerca de materiales conductores de electricidad (metal). • No tire de los cables. • No tienda el cable de corriente alterna y el cable de corriente continua en el mismo canal de cableado. • Fije firmemente los cables. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del producto ! ¡ADVERTENCIA! ES • Utilice el producto solo si la carcasa y los cables no presentan daños. • Desconecte la alimentación de corriente siempre que realice tareas en el producto. 41 SMP301-11--IOM-7s.book Seite 42 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 Volumen de entrega A SMP301-11 ¡AVISO! • Asegúrese de que las rejillas de ventilación del aparato no queden tapadas. • Garantice una buena ventilación. 3 Volumen de entrega • Fuente conmutada • Instrucciones de montaje y uso 4 Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción N.° de art. Protección de sobretensión 9106505815 5 Uso adecuado La fuente conmutada SMP301-11 es adecuada para la su montaje en vehículos habitables de tiempo libre (caravanas, autocaravanas). La fuente conmutada se usa como alimentación de tensión de calefacciones en el suelo de vehículos de tiempo libre. La fuente conmutada debe recibir una tensión de 230 V CA y entrega una tensión de 24 V CC. La fuente conmutada está homologada para el funcionamiento continuo. 6 Descripción técnica La fuente conmutada convierte una tensión de entrada sin estabilizar en una tensión de salida estabilizada. Entrega una tensión constante de 24 V CC para calefacciones en el suelo de CC. La fuente conmutada está conectada a la tensión de 230 V CA para su alimentación (capítulo “Conexión de la fuente conmutada” en la página 44). 42 ES SMP301-11--IOM-7s.book Seite 43 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 Descripción técnica La fuente conmutada se puede activar de una de estas tres formas: • Vía CI-bus • Vía tensión de activación externa de 12 V • Vía alimentación de tensión (funcionamiento continuo mientras haya tensión) 6.1 Vista general de productos Elemento en la Elemento fig. 1, página 3 1 Orificios de montaje 2 Extractor de fusibles 3 Soportes para 4 fusibles de repuesto 4 Abrazaderas para soltar la cubierta 5 Cubierta del compartimento de conexión 6 Descargas de tracción 7 Conexión CA 6.2 Conexiones y pantalla Elemento en la Elemento fig. 2, página 3 ES 1 LED – indica un fusible averiado 2 Fusible enchufable para salida (máximo 30 A) 3 Jumper 7 (J7) – conector de CI-bus 4 Jumper 9 (J9) – desactiva el CI-bus (si J10 no está ajustado) 5 Jumper 6 (J6) – desactiva J9 y J10; activa la salida cuando hay alimentación de corriente (funcionamiento continuo) 6 Jumper 3 (J3) (solo para personal de servicio) 7 Jumper 8 (J8) (solo para personal de servicio) 8 Jumper 10 (J10) – activa el CI-bus (si J9 no está ajustado) 9 Clavija plana de salida (polo positivo) 10 Clavija plana de salida (polo negativo) 43 SMP301-11--IOM-7s.book Seite 44 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 Instalación de la fuente conmutada SMP301-11 7 Instalación de la fuente conmutada 7.1 Sujeción de la fuente conmutada Al elegir el lugar de montaje, preste atención a las siguientes indicaciones: • La fuente conmutada debe instalarse en vertical en una pared (temperatura ambiente máxima 50 °C) u horizontal en el suelo o un alza (temperatura ambiente máxima 40 °C y carga máxima 75 %). • La posición óptima de montaje es vertical en una pared. • La fuente conmutada se debe instalar en un lugar protegido de la humedad. • La fuente conmutada no se puede montar en un entorno con materiales fácilmente inflamables (por ejemplo, cajas de gas). • La fuente conmutada no se puede montar en entornos con mucho polvo. • El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber un sistema de ventilación. Tenga en cuenta la separación mínima alrededor de la fuente conmutada (fig. 3, página 4). • Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación. • En caso de temperaturas ambiente superiores a las indicadas más arriba (por ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), puede que se desconecte automáticamente la fuente conmutada debido a su propio calentamiento bajo mucha carga. • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Sujete la fuente conmutada como sigue: ➤ Atornille un tornillo en cada uno de los cuatro orificios de montaje (fig. 1 1, página 3). 7.2 Conexión de la fuente conmutada ➤ Presione ambos clips (fig. 1 3, página 3) en la dirección de las flechas y levante la cubierta (fig. 1 2, página 3). 44 ES SMP301-11--IOM-7s.book Seite 45 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 Instalación de la fuente conmutada ➤ Conecte el polo positivo de la unidad receptora a la clavija plana (cualquier pin) (fig. 2 9, página 3). ➤ Conecte el polo negativo de la unidad receptora a la clavija plana (cualquier pin) (fig. 2 10, página 3). ➤ Conecte el cable de conexión de CA al suministro de corriente alterna (fig. 1 7, página 3). ➤ Asegure todos los cables con descargas de tracción (fig. 1 6, página 3). 7.3 Conexión del CI-bus o de un interruptor externo Si desea usar el CI-bus o un interruptor externo para usar su calefacción de suelo, proceda como sigue: ➤ Conecte el CI-bus o el cable del interruptor al conector de CI-bus (fig. 2 3, página 3). Configuración del conector de CI-bus (jumper 7) El conector de CI-bus (fig. 2 3, página 3) tiene 3 pines, asignados como sigue: Posición Asignación de terminales 1 Arriba GNDI (masa aislada) (control externo) 2 Centro Datos del CI-bus 3 Abajo Tensión de conmutación de 12 V (control externo) 7.4 I Cambio de modo de conmutación NOTA Asegúrese de que los jumpers 9 (fig. 2 4, página 3) y 10 (fig. 2 8, página 3) no se activan nunca a la vez. Si los dos jumpers se activan a la vez, las dos alternativas de conmutación vía CI-bus y vía tensión de conmutación externa de 12 V están bloqueadas. ➤ Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente. ➤ Presione ambos clips (fig. 1 4, página 3) en la dirección de las flechas y levante la cubierta (fig. 1 5, página 3). ES 45 SMP301-11--IOM-7s.book Seite 46 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 Uso de la fuente conmutada SMP301-11 Conmutación vía CI-bus ➤ Asegúrese de que los jumpers 6 (fig. 2 5, página 3) y 9 (fig. 2 4, página 3) no están ajustados. ➤ Ajuste el jumper 10 (fig. 2 8, página 3). ✓ La fuente conmutada se puede administrar ahora vía CI-bus. Conmutación vía tensión de activación externa de 12 V ➤ Asegúrese de que los jumpers 6 (fig. 2 5, página 3) y 10 (fig. 2 8, página 3) no están ajustados. ➤ Ajuste el jumper 9 (fig. 2 4, página 3). ✓ La fuente conmutada se puede administrar ahora vía tensión de activación externa de 12 V. Conmutación vía alimentación de corriente I NOTA Ajustar jumper 6 (fig. 2 5, página 3) anula los ajustes de los jumpers 9 (fig. 2 4, página 3) y 10 (fig. 2 8, página 3). ➤ Ajuste el jumper 6 (fig. 2 5, página 3). ✓ La corriente de salida de 24 V se entrega siempre que esté conectada la alimentación de corriente. 8 Uso de la fuente conmutada La fuente conmutada conmuta tan pronto como se dispone de alimentación de corriente externa. 8.1 Sustitución de los fusibles enchufables Sustituya un fusible enchufable (fig. 2 2, página 3) fundido solo por otro fusible enchufable con el mismo valor. Use el extractor de fusibles (fig. 1 2, página 3) para extraer e insertar los fusibles enchufables con facilidad. ➤ Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente. 46 ES SMP301-11--IOM-7s.book Seite 47 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 Mantenimiento y limpieza de la fuente conmutada ➤ Presione ambos clips (fig. 1 4, página 3) en la dirección de las flechas y levante la cubierta (fig. 1 5, página 3). ➤ Sustituya los fusibles enchufables fundidos solo por fusibles enchufables nuevos del tipo “ATO Type – LITTLEFUSE” y de la misma intensidad. ➤ Vuelva a enganchar la cubierta en la fuente conmutada. ➤ Vuelva a poner en funcionamiento la fuente conmutada. ➤ Si el fusible enchufable vuelve a saltar, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (encontrará las direcciones en la última página de las instrucciones) o con su punto de venta. 8.2 Uso de la protección de sobretensión (opcional) La protección de sobretensión opcional (N.° de art. 9106505815) está conectada al lado de alimentación de la fuente conmutada. La protección de sobretensión desconecta la alimentación si la tensión de entrada supera 270 V aprox. ➤ Compruebe si el LED rojo (fig. 4 1, página 4) está iluminado. ✓ Si el LED rojo está iluminado, se ha producido una sobretensión. ➤ Espere entre 20 y 30 minutos. La protección de sobretensión se restaura automáticamente tan pronto como la tensión vuelve a tener un valor permitido. Una vez que la tensión vuelve a tener un valor permitido, el LED rojo permanece iluminado entre 20 y 30 minutos. 9 A Mantenimiento y limpieza de la fuente conmutada ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Desconecte la fuente conmutada de la alimentación de corriente. ➤ Limpie la fuente conmutada usando un paño cuando sea necesario. ES 47 SMP301-11--IOM-7s.book Seite 48 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 Resolución de problemas 10 SMP301-11 Resolución de problemas Fallo Causa Reparación No se entrega corriente. El fusible enchufable de la salida está averiado. El LED rojo (fig. 4 1, página 4) está iluminado. Sustituya el fusible enchufable por un fusible enchufable del mismo valor. La fuente conmutada se ha desactivado como consecuencia de la protección de sobretensión. El LED rojo (fig. 4 1, página 4) está iluminado. La protección de sobretensión se restaura automáticamente tan pronto como la tensión vuelve a tener un valor permitido. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. La fuente conmutada se administra vía CI-bus y la salida está desactivada. Active la fuente conmutada usando la unidad de control conectada o cambie el modo de conmutación (capítulo “Cambio de modo de conmutación” en la página 45). La fuente conmutada se administra vía tensión de activación externa y la salida está desactivada. Póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (encontrará las direcciones en la última página de las instrucciones) o con su punto de venta si no puede volver a poner en funcionamiento conmutando los fusibles o sustituyendo el fusible enchufable. 11 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 48 ES SMP301-11--IOM-7s.book Seite 49 Donnerstag, 21. November 2019 4:58 16 SMP301-11 12 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos SMP301-11 N.° de art.: Versión: 9106504722 con relé Tensión de entrada nominal: 230 Vw (198 Vw hasta 264 Vw) Potencia de salida continua: 350 W Tensión de salida: 24 Vg Intensidad de corriente: 17 A Temperatura ambiente: De –10 °C a +40 °C Tipo de protección: Dimensiones (L x A x H): Peso: IP20 240 x 207 x 56 mm 1 kg Homologación/certificados: ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dometic SMP301 11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para