Transcripción de documentos
TA 450 SU V1000
II (2) G
D
Betriebsanleitung ......................................... 3
Auslösekennlinien ...................................... 31
E
Operating instructions .................................. 7
Tripping characteristics .............................. 31
F
Notice de service ....................................... 11
Courbes de déclenchement ....................... 31
S
Bruksanvisning ........................................... 15
Utlösningskurvor ........................................ 31
I
Manuale d’istruzioni .................................... 19
Caratteristiche di intervento ....................... 31
SP
Instrucciones de servicio ........................... 23
Curvas características de disparo .............. 31
RUS
Руководство по эксплуатации ............. 27
Характеристики срабатывания ........... 31
✍
2
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
D
Betriebsanleitung
Nach IEC/EN 60947-1/-4-1/-5-1 für Niederspannungsschaltgeräte,
Richtlinie 94/9EG für explosionsgeschützte Bereiche,
EN 60079-14 für elektrische Betriebsmittel für
gasexplosionsgefährdete Bereiche
Niederspannungsschaltgeräte
Thermisches Überlastrelais TA 450 SU V1000
II (2) G
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................ 3
Technische Daten ............................................... 4
Allgemeine Beschreibung ................................... 5
Transport, Lagerung ........................................... 5
Montage ............................................................. 5
Überprüfung vor Inbetriebnahme ........................ 5
Betrieb ................................................................ 5
Beispiel für die Eignung eines Überlastrelais ...... 6
Abmessungen .................................................... 6
Approbationen und Zulassungen ........................ 6
Auslösekennlinien ............................................. 31
Sicherheitshinweise
Das Überlastrelais TA 450 SU in der Ausführung V1000 ist geeignet zum Schutz von
Motoren der Schutzart EEx e. Es ist von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt
(PTB) in Braunschweig geprüft und zugelassen.
Montage und Installation darf nur von ausgebildetem Fachpersonal, das die einschlägigen Vorschriften beachtet, vorgenommen
werden!
Ungenügend angezogene Klemmschrauben
führen zu unzulässiger Erwärmung!
Das Gerät darf nur durch vom Hersteller
autorisiertes Fachpersonal geöffnet werden.
Bei Nichtbeachtung erlöschen alle Garantieansprüche!
3
Thermisches Überlastrelais TA 450 SU V1000
D
Nach IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 für Niederspannungsschaltgeräte,
Richtlinie 94/9/EG für explosionsgeschützte Bereiche,
EN 60079-14 für elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche
Technische Daten
Bemessungsbetriebsspannung U e [V]
690
Nennisolationsspannung Ui [V~]
1000
Nennstrom Ie [A]
40 ... 400 / 8 Bereiche
Auslöseklasse
30
Bemessungsfrequenz [Hz]
50
Zulässige Umgebungstemperatur
- Lagerung [°C]
- Betrieb [°C]
-40 bis +70
-5 bis +40
Temperaturkompensation [°C]
-5 bis +40
Phasenausfallschutz
asymmetrische Belastung aktiviert, vorzeitige Auslösung
Klimafestigkeit nach
DIN 50017
Schutzart
IP20
Überspannungskategorie
III
Anschlussquerschnitte Hauptleiter
- ein- oder mehrdrähtig [mm²]
- feindrähtig mit Aderendhülse [mm²]
- Stromschienen [mm]
Schraubenquerschnitt / Drehmoment
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10 /
Einbaulage
Befestigung
12,0 - 16,0 Nm
beliebig
- mit Anbauteil AT 450
mit Schrauben 4 x M5
Technische Daten der integrierten Hilfskontakte
Öffner (95-96)
Bemessungsbetriebsspannung Ue [V]
Konventioneller thermischer Dauerstrom Ith [A]
Bemessungsbetriebsstrom Ie [A]
bei AC15 bis 240 V
bei AC15 bis 440 V
bei AC15 bis 500 V
bei DC13 bis 24 V
bei DC13 bis 60 V
bei DC13 bis 120 V
bei DC13 bis 250 V
Schließer (97-98)
500
10
6
3
1,9
1
1,5
0,95
0,75
1,25
0,50
0,25
0,12
0,42
0,17
0,08
0,04
Maximale Potentialdifferenz zwischen Schließer- und Öffnerkontakt
AC
500
DC
Kurzschlussschutz gL/gG [A]
Anschlüsse Hilfsleiter
● Schraubanschluss (Schraubengröße)
- mit selbstabhebender Klemmscheibe
● Anschlussquerschnitte
- ein- oder mehrdrähtig [mm²]
- feindrähtig mit Aderendhülse [mm²]
Approbationen und Zulassungen
4
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
Schraubenquerschnitt / Drehmoment
M 3,5 / 0,8 Nm
2 x 0,75 ... 4
2 x 0,75 ... 2,5
siehe Seite 6
ABB STOTZ-KONTAKT
D
Thermisches Überlastrelais TA 450 SU V1000
Nach IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 für Niederspannungsschaltgeräte,
Richtlinie 94/9/EG für explosionsgeschützte Bereiche,
EN 60079-14 für elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche
Allgemeine Beschreibung
Das thermische Überlastrelais mit Sättigungswandler TA 450 SU V1000 wird in 8 verschiedenen Strombereichen angeboten: 40 – 400 A.
Die Auslösefunktion wird durch 3 stromabhängige, verzögerte Überlastauslöser auf Bimetallbasis gewährleistet, die über Sättigungswandler betrieben werden.
Die Rückstellung nach einer Auslösung ist zwischen Hand-(Man) und Automatikrückstellung(Aut) wählbar. Die zur Handbetätigung
zu verwendende Rückstelltaste kann auch zur Ausschaltung dienen.
Es sind die Einstellungen R und RO wählbar:
R Nur Rückstellung
RO Rückstellung und Ausschaltung für besondere Einsatzfälle,
z. B. bei Motorstarter und Schützkombination, Testfunktion Schaltkreis
Sicherheitshinweis:
In Anwendungen zum Schutz von Motoren im EEx-e Bereich darf das Gerät nur mit Einstellung
manuelles Rücksetzen betrieben werden, da in der Einstellung automatisches Rücksetzen nach
einer Auslösung der Motor automatisch wiederanlaufen kann und dadurch Personen oder Sachschäden enstehen können.
Transport, Lagerung
•
•
•
•
•
ABB Überlastrelais sind ab Werk für die jeweils vereinbarte Transportart entsprechend verpackt.
Vermeiden Sie Schläge und Stöße.
Achten Sie auf evtl. Beschädigung der Verpackung oder des Gerätes.
Lagern Sie das Gerät trocken und wettergeschützt.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutzeinwirkung.
Montage
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme sind nur von ausgebildetem Fachpersonal vorzunehmen. Halten Sie sich an
die anlagebezogenen Bedingungen und Vorgaben des Anlagenbauers. Im Falle von Zuwiderhandlungen ist der Schutz des
explosionsgeschützten Motors/Verbrauchers nicht mehr gegeben.
Geräte der Baureihe TA 450 SU sind für den Anbau an ABB Schützen A210, A260 und A300 geeignet.
Ausführliche Informationen zu den einzelnen Kombinationen finden Sie in den Koordinationstabellen. Diese sind im Internet abrufbar. Zum Anschluss sind hierbei die Anschlusswinkel in die Schützklemmen einzuführen, die Formstoffhaken einzuhängen und die
Klemmschrauben anzuziehen.
Überprüfung vor Inbetriebnahme
Rückstell- und Ausschalttaste drücken, um das Relais zurückzustellen.
Durch Drücken des Test-Auslöseschiebers löst das Gerät aus.
Der Kontakt 95-96 öffnet, der Kontakt 97-98 schließt.
Im ausgeschalteten Zustand zeigt die Schaltstellungsanzeige ROT an.
Betrieb
•
Einstellung des Motornennstroms am frontseitigen Einstellknopf. Hierzu den gewünschten Nennstromwert auf die Pfeilspitze einstellen.
•
Ansprechzeit bei Motoranzugstromverhältnis IA/IN muss kleiner sein als Erwärmungszeit tE des Motors. Ob diese Anforderung erfüllt ist, muss anhand der Auslösekennlinie überprüft werden. Die entsprechenden Auslösekennlinien sind in dieser
Dokumentation enthalten. Sie können auch beim Hersteller angefordert werden.
•
Motoren für Schweranlauf (Hochlaufzeit > 1,7 x tE –Zeit) sind entsprechend den Angaben der EG-Baumusterprüfbescheinigung für EEx e - Motoren durch eine Anlaufüberwachung zu schützen.
•
Alle 3 Hauptstrombahnen müssen vom Strom durchflossen werden, um die angegebenen Geräteeigenschaften zu
erreichen.
Betrieb nur in geschlossenen Räumen ohne erschwerte Betriebsbedingungen (z. B. Staub, ätzende Dämpfe, schädigende Gase).
•
•
•
In staubigen und feuchten Räumen sind geeignete Verkapselungen vorzusehen.
Bei Ex-Anwendungen ist ein Nachweis der Wirksamkeit der installierten Schutzeinrichtungen vor der Inbetriebnahme
erforderlich!
Bei der Auswahl des Überlastrelais ist die Eignung aufgrund der Auslösekennlinien zu überprüfen. Maßgebend sind die Werte für
das Verhältnis Anzugsstrom IA zu Nennstrom IN und die kürzeste tE- Zeit, die in der PTB-Konformitätsbescheinigung oder in der EGBaumusterbescheinigung und auf dem Typenschild des Motors vermerkt sein müssen. Das Relais muss innerhalb der tE- Zeit
auslösen, d. h. die Auslösekennlinie vom kalten Zustand aus muss unterhalb des Koordinatenpunktes IA/IN und der tE- Zeit verlaufen.
ABB STOTZ-KONTAKT
5
2CDC 106 008 M5703
Thermisches Überlastrelais TA 450 SU V1000
D
Nach IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 für Niederspannungsschaltgeräte,
Richtlinie 94/9/EG für explosionsgeschützte Bereiche,
EN 60079-14 für elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche
Beispiel der Eignung eines Überlastrelais
Abmessungen
Der Motor mit erhöhter Sicherheit hat folgende Daten:
Leistung = 7,5 kW
IA/IN = 7,4
tE-Zeit = 11 Sekunden
Nach unten stehender Auslösekurve liegt die Auslösezeit
unterhalb der tE-Zeit des Motors.
[s]
40
20
11
10
Auslösezeit
6
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7,4
Vielfaches des Einstellstromes
Approbationen und Zulassungen
Zulassungen
Zulassungen
Schiffsklassifikationsgesellschaften
Schiffsklassifikationsgesellschaften
UL
USA
CSA
Kanada
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx ,,e“
Deutschland
Deutschland
■
■
■
GL
Deutschland
LRS
Großbritannien
Großbritannien
BV
Frankreich
Frankreich
DNV
RINa
Norwegen
Italien
RINa
PRS
Italien
Polen
■
■
■
■
■
■ Zulassung vorhanden; Typenschilder tragen das Prüfzeichen, wenn Zeichenpflicht besteht.
Zur Genehmigung eingereicht.
MRS
Russland
■
6
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
E
Operating instructions
According to IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 for low-voltage
switchgear,
Directive 94/9/EG for explosion-protected areas,
EN 60079-14 for electrical equipment for gas
explosion endangered areas
Low-voltage switchgear
Thermal overload relay
TA 450 SU V1000
II (2) G
Table of contents
Safety instructions .............................................. 7
Technical data ..................................................... 8
General description ............................................ 9
Transport, storage ............................................... 9
Installation ........................................................... 9
Test before commissioning ................................. 9
Operation ............................................................ 9
Example of the suitability of an overload relay .. 10
Dimensions ....................................................... 10
Approvals and authorizations ............................ 10
Tripping characteristics .................................... 31
Safety instructions
The overload relay TA 450 SU in the design
V1000 is suitable for the protection of motors
of the protective system EEx e. It has been
checked and certified by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt (PTB) in Braunschweig.
Mounting and installation may only be done
by trained technical personnel, who observe
the relevant regulations!
Insufficiently tightened locking screws lead to
an inadmissible rise in temperature!
The device may only be opened by technical
personnel authorized by the manufacturer.
Non-observance results in the expiry of all
warranty claims!
7
Thermal overload relay TA 450 SU V1000
E
According to IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 for low-voltage switchgear,
Directive 94/9/EG for explosion-protected areas,
EN 60079-14 for electrical equipment for gas explosion endangered areas
Technical data
Rated operating voltage Ue [V]
690
Rated insulation voltage Ui [V∼]
1000
Rated current Ie [A]
40 ... 400 / 8 ranges
Tripping class
30
Rated frequency [Hz]
50
Permissible ambient temperature
- Storage [°C]
- Operation [°C]
-40 to +70
-5 to +40
Temperature compensation [°C]
Phase-failure protection
-5 to +40
asymmetrical load activated, premature release
Climatic stability according to
DIN 50017
Protection system
IP20
Overvoltage category
III
Cross sections for connection mainleads
- single- or multi-wire [mm²]
- multi-wire with sleeve [mm²]
- Contact rails [mm]
screw cross-sections / torque
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10 /
Mounting position
Mounting
12,0 - 16,0 Nm
any
- with attachment part AT 450
with screws 4 x M5
Technical data of the integrated auxiliary contacts
Break contact (95-96)
Rated operating voltage Ue [V]
Conventional thermal constant current Ith [A]
Rated current Ie [A]
at AC15 up to 240 V
at AC15 up to 440 V
at AC15 up to 500 V
at DC13 up to 24 V
at DC13 up to 60 V
at DC13 up to 120 V
at DC13 up to 250 V
Closing contact (97-98)
500
10
6
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
Maximum difference of potential between closing contact and break contact
AC
500
DC
Short-circuit protection gL/gG [A]
Connections auxiliary leads
• Screw connection (screw size)
- with self lifting clamping washer
• Connection cross sections
- single- or multi-wire [mm²]
- multi-wire with sleeve [mm²]
Approvals and authorizations
8
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
screw cross-sections / torque
M 3.5 / 0.8 Nm
2 x 0.75 ... 4
2 x 0.75 ... 2.5
see page 10
ABB STOTZ-KONTAKT
Thermal overload relay TA 450 SU V1000
E
According to IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 for low-voltage switchgear,
Directive 94/9/EG for explosion-protected areas,
EN 60079-14 for electrical equipment for gas explosion endangered areas
General description
The thermal overload relay with saturation converter TA 450 SU V1000 is available in 8 different current ranges: 40 - 400 A.
The triggering function is ensured by 3 current-dependent, delayed overload triggers on bimetal basis, which are operated by
saturation converters.
The thermal overload relay can be set to the consumer rated current by a adjustment knob on the front.
The reset after a release is selectable between hand (Man) and automatic reset (Aut). The manual control reset button can
also be used to turn off.
The settings R and RO can be selected:
R Only reset
RO Reset and turning off in special operation situations,
e.g. with a motor starter and contactor combination, test function circuit
Safety note:
The device may only be operated with setting manual reset in applications for the protection of
motors in the EEx e range, since the motor can restart automatically after a release in the setting
automatic reset and thus cause damages to persons or property.
Transport, storage
•
•
•
•
•
ABB overload relays are accordingly packed ex factory for the in each case agreed upon transport mode.
Avoid blows and impacts.
Pay attention to possible damage of the packing or of the device.
Store the device dry and weather-protected.
Protect the device against dirt.
Installation
Mounting, electrical connection and start-up are only to be done by trained technical personnel. Adhere to the unit-referred
conditions and specifications of the manufacturer. In the case of violation the protection of the explosion proof motor/consumer is
no longer upright.
Devices of the series TA 450 SU are suitable for attachment to ABB contactors A210, A260 and A300.
Detailed information on the individual combinations can be found in the co-ordination tables. These are available on the Internet. To
connect insert the angle brackets into the contactor clips, hook up the plastic hooks and tighten the locking screws.
Test before commissioning
Press reset – and switch off button for resetting of relay.
By pressing the test release slide, the device trips.
The contact 95-96 opens, the contact 97-98 closes.
Red contact position indicator indicates off position.
Operation
•
Setting of the motor rated current on the front adjustment knob. Adjust the desired rated current value on the head
of the arrow.
•
The tripping period at the coordinate points IA/IN (motor starting current ratio) must be smaller than heating up
period tE of the motor. Whether this requirement is fulfilled, must be examined using the tripping characteristic.
The appropriate tripping characteristics are contained in this documentation. They can also be requested from the
manufacturer.
•
Motors for heavy starting (ramp-up time > 1.7 x tE –time) are to be protected according to the specifications of the
EEC Design Test Certificate for EEx e - motors by start up monitoring.
•
All 3 main current paths must be flowed through by current, in order to achieve the indicated equipment characteristics.
•
Operate only in closed areas without less favourable operating conditions (e.g. dust, corrosive steams, damaging
gases).
•
Suitable encapsulations are to be foreseen in dusty and damp rooms.
•
In the case of Ex applications proof of the effectiveness of the installed protection devices is required before start-up!
When selecting the overload relay, the suitability is to be examined with reference to the tripping characteristics. The values for
the ratio starting current IA to rated current I N and the shortest tE- time, which must be noted in the PTB certificate of conformity
or in the EEC - design certificate and on the name plate of the motor. The relay must trip within the tE- time, i.e. the tripping
characteristic from the cold condition must be below the coordinate point IA/IN and the tE- time.
ABB STOTZ-KONTAKT
9
2CDC 106 008 M5703
Thermal overload relay TA 450 SU V1000
According to IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 for low-voltage switchgear,
Directive 94/9/EG for explosion-protected areas,
EN 60079-14 for electrical equipment for gas explosion endangered areas
E
Example of the suitability of an overload relay
Dimensions
The motor with increased security has the following data:
Output = 7.5 kW
IA/IN = 7.4
tE-Time = 11 seconds
Tripping curve downwards, the tripping time is lower than
the tE-time of the motor.
[s]
40
20
11
10
6
Tripping time
4
3
2
1
4
3
5
6
Multiple of setting current
7 8
7.4
Approvals and authorizations
Approvals
■
Ship classification companies
UL
USA
CSA
Canada
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx ,,e“
Germany
■
■
■
GL
Germany
LRS
Great Britain
BV
France
RINa
Italy
PRS
Poland
■
■
■
■
■
Approval available; rating plates carry the test symbol, if sign obligation exists.
Submitted for approval.
MRS
Russia
■
10
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
F
Notice de service
Commutateurs basse tension
D’après la norme IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 sur les
commutateurs basse tension,
Directive 94/9/CEE sur les zones protégées contre les
déflagrations,
Norme EN 60079-14 sur les appareils électriques
utilisés dans les zones à risque de déflagration
Relais de surcharge
thermique TA 450 SU V1000
II (2) G
Table des matières
Données en matière de sécurité .......................
Données techniques .........................................
Informations générales .....................................
Transport, entreposage .....................................
Montage ............................................................
Vérification du fonctionnement avant la mise
en marche .........................................................
Fonctionnement ................................................
Exemple de la conformité d’un relais de
surcharge ..........................................................
Dimensions .......................................................
Approbations et autorisations ...........................
Marques de déclenchement ..............................
Données en matière de sécurité
11
12
13
13
13
13
13
14
14
14
31
Le relais de surcharge TA 450 SU version V1000
est conçu pour la protection des moteurs
concernés par la catégorie de protection EEx e.
Il a été contrôlé et autorisé par l’Office Physikalisch Technische Bundesanstalt (PTB) du Land
de Braunschweig (Allemagne).
L’installation et la maintenance de cet appareil
doivent être réalisées par des personnes
compétentes et connaissant les textes et
directives réglementaires.
Des vis bornes insuffisamment serrées
conduisent à des échauffements inadmissibles.
L’ouverture de l’appareil doit être réalisée
uniquement par le personnel qualifié dûment
autorisé par le fabricant. Le non respect de cette
consigne annule la garantie et dégage le
fabricant de sa responsabilité.
11
Relais de surcharge thermique TA 450 SU V1000
D’après la norme IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 sur les commutateurs basse tension,
Directive 94/9/CEE sur les zones protégées contre les déflagrations,
Norme EN 60079-14 sur les appareils électriques utilisés dans les zones à risque de déflagration
F
Données techniques
Tension de service de mesure U e [V]
690
Tension nominale d’isolation Ui [V∼]
1000
Courant nominal Ie [A]
40 ... 400 / 8 secteurs
Classe de déclenchement
30
Fréquence de mesure [ Hz]
50
Température ambiante admissible
- Stockage [°C]
- Fonctionnement [°C]
de -40 à +70
de -5 à +40
Compensation de température [°C]
de -5 à +40
Protection du différentiel
Charge asymétrique activée, déclenchement rapide
Stabilité climatique d’après
DIN 50017
Classe de protection
IP20
Catégorie de surtension
III
Sections des connexions du conducteur principal
- 1 ou plusieurs fils [mm²]
- fil souple avec douille [mm²]
- Rails de contact [mm]
Diamètre de la vis / couple de démarrage
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10 /
Emplacement
Fixation
12,0 - 16,0 Nm
libre
- avec la pièce de montage AT 450
visser à l’aide des vis 4 x M5
Données techniques des contacts auxiliaires intégrés
contact "O" (95-96)
Tension de service de mesure Ue [V]
Courant continu thermique conventionnel Ith [A]
Courant de service de mesure Ie [A]
jusqu’à AC15 à 240 V
jusqu’à AC15 à 440 V
jusqu’à AC15 à 500 V
jusqu’à DC13 à 24 V
jusqu’à DC13 à 60 V
jusqu’à DC13 à 120 V
jusqu’à DC13 à 250 V
Contact de fermeture (97-98)
500
10
6
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
Différence de potentiel maximale entre le contact de fermeture et le contact d’ouverture
AC
500
DC
Protection cours-circuit gL/gG [A]
Conducteur auxiliaire connecteurs
• Connecteur vissable (taille de la vis)
- avec rondelle de borne autodécollable
• Sections des connecteurs
- 1 ou plusieurs fils [mm²]
- fil souple avec douille [mm²]
Approbations et autorisations
12
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
Diamètre de la vis / couple de démarrage
M 3.5 / 0.8 Nm
2 x 0.75 ... 4
2 x 0.75 ... 2.5
Voir page 14
ABB STOTZ-KONTAKT
Relais de surcharge thermique TA 450 SU V1000
F
D’après la norme IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 sur les commutateurs basse tension,
Directive 94/9/CEE sur les zones protégées contre les déflagrations,
Norme EN 60079-14 sur les appareils électriques utilisés dans les zones à risque de déflagration
Informations générales
Le relais de surcharge thermique TA 450 SU V1000 avec transformateur de saturation est proposé dans 8 gammes de tension
différentes : 40 – 400 A.
La fonction de déclenchement est assurée par 3 déclencheurs à surcharge à retardement bimétalliques utilisant les
transformateurs de saturation pour fonctionner.
Le relais de surcharge thermique est réglé à l’aide d’un index situé sur le devant de façon à définir le courant nominal de
consommation.
Le réarmement après un déclenchement peut intervenir au choix en mode manuel (Man) ou automatique (Aut). Le bouton de
réarmement prévu pour le mode manuel est également utilisable pour le déclenchement.
Les positions sélectionnables sont R et RO:
R Réarmement seul
RO Réarmement et déclenchement pour des applications spéciales
comme par exemple la fonction test circuit de commutation pour les démarreurs et la
combinaison de contacteur.
Données en matière de sécurité :
Dans les applications destinées à la protection des moteurs, dans le domaine EEx-e,
l’appareil doit uniquement être mis en service en mode de réarmement manuel. En effet,
le mode de réarmement automatique peut redémarrer automatiquement après un
déclenchement, ce qui peut entraîner des incidents matériels ou corporels.
Transport, entreposage
•
•
•
•
•
Les relais de surcharge ABB sont emballés sur le lieu de fabrication, en fonction du mode de transport convenu.
Évitez les coups et les chocs.
Soyez attentif en ce qui concerne les dégâts susceptibles d’affecter l’emballage ou l’appareil.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des intempéries.
Maintenez l’appareil à l’abri des salissures.
Montage
Le montage, le branchement électrique et la mise en marche doivent être réalisés par un personnel qualifié uniquement.
Respectez les conditions et les spécifications précisées par le fabricant de l’installation. En cas de non respect à ces règles de
sécurité, la protection de l’utilisateur/du moteur contre les risques d’explosion n’est plus assurée.
Les appareils de la série TA 450 SU autorisent le montage sur les contacteurs ABB A210, A260 et A300.
Pour plus de précisions sur les différentes combinaisons, reportez-vous aux tables de coordonnées, que vous pourrez
consulter sur Internet. Le branchement est réalisé en introduisant les angles de raccordement dans les bornes de
raccordement, en suspendant les crochets moulés et en resserrant les vis bornes.
Vérification du fonctionnement avant la mise en marche
Appuyer sur le bouton pour réarmer le relais.
Le déclenchement du relais s´obtient en poussant le bouton de déclenchement.
Le contact 95-96 s’ouvre, le contact 97-98 se ferme.
L´indicateur de la position des contacts est rouge à l´état déclenché.
Fonctionnement
•
Réglage du courant nominal moteur sur l’index de réglage frontal. Le réglage de l´intensité de réglage se fait par
positionnement de I´index de réglage au cran de la valeur désirée en face de la flèche.
•
Le temps de réponse lu sur le point de coordonnées IA/IN doit être inférieur au temps d’échauffement tE du moteur. La
vérification que cette condition est bien remplie est réalisée à l’aide de la courbe de déclenchement. Les courbes de
déclenchement correspondantes sont reproduites dans ce document. Elles peuvent également être demandées auprès
du fabricant.
•
Les moteurs destinés au démarrage en charge (temps de démarrage > 1.7 x tE – temps) doivent bénéficier de
protections conformes au certificat CEE de contrôle pour les moteurs EEx e, sous la forme d’un contrôle du démarrage.
•
Les trois relais principaux doivent être sous tension afin d’atteindre les propriétés spécifiées pour les appareils.
•
La mise en service doit uniquement se faire en local fermé sans contrainte supplémentaire (poussière, vapeurs
corrosives, gaz nocifs).
•
L’utilisation dans des locaux poussiéreux et humides doit intervenir avec la protection appropriée.
•
Les applications Ex requièrent la justification de l’efficacité des installations de protection installées avant toute mise en
service.
Au moment de choisir le relais de surcharge, il convient de vérifier la conformité du modèle envisagé aux courbes de déclenchement.
Les valeurs de référence sont celles concernant le rapport entre le courant de démarrage IA au courant nominal IN ainsi que le temps tE
le plus faible, qui doivent être visées dans le certificat de conformité du PTB ou dans le certificat de contrôle CEE pour le moteur ainsi
que sur la plaque signalétique de ce dernier. Le relais doit se déclencher dans le temps tE, autrement dit, la courbe de déclenchement
à froid doit se situer en deçà du point de coordonnées IA/IN et du temps tE.
ABB STOTZ-KONTAKT
13
2CDC 106 008 M5703
Relais de surcharge thermique TA 450 SU V1000
D’après la norme IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 sur les commutateurs basse tension,
Directive 94/9/CEE sur les zones protégées contre les déflagrations,
Norme EN 60079-14 sur les appareils électriques utilisés dans les zones à risque de déflagration
F
Exemple de la conformité d’un relais de surcharge
Dimensions
Voici les données relatives au moteur bénéficiant d’une
sécurité renforcée :
Puissance = 7.5 kW
IA/IN = 7.4
Temps tE = 11 secondes
D’après la courbe de déclenchement reproduite ci-après,
le temps de déclenchement est inférieur au temps tE du
moteur.
[s]
40
20
Temps de déclenchement
11
10
6
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7.4
Multiple du courant de réglage
Approbations et autorisations
Autorisations
Sociétés de classification maritime
UL
USA
CSA
Canada
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx ,,e“
Allemagne
■
■
■
GL
Allemagne
LRS
Grande-Bretagne
BV
France
RINa
Italie
PRS
Pologne
■
■
■
■
■
Autorisations accordées. Les plaques signalétiques comportent la marque
de contrôle, lorsque sa présence est obligatoire.
En cours d’autorisation
■
MRS
Russie
■
14
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
S
Bruksanvisning
Enl IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 för
lågspänningsreläer,
direktiv 94/9/EG för explosionsskyddade miljöer,
Normen EN 60079-14 för elektrisk utrustning att
användas i explosionsutsatta utrymmen
Lågspänningsreläer
Termiskt överlastrelä
TA 450 SU V1000
II (2) G
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar ....................................... 15
Tekniska data .................................................... 16
Allmän beskrivning ............................................ 17
Transport, förvaring .......................................... 17
Installation ......................................................... 17
Kontroll före första användning ......................... 17
Drift .................................................................. 17
Exempel på lämplig användning ........................ 18
Dimensioner ..................................................... 18
Godkännanden och tillstånd .............................. 18
Utlösningskurvor ............................................... 31
Säkerhetsanvisningar
Överlastreläet TA 450 SU i utförande V1000
är lämpligt för skydd av motorer med
kapslingsklass EEx e. Reläet är kontrollerat
och godkänt av Physikalisch Technische
Bundesanstalt (PTB) i Braunschweig.
Montering och installation får endast utföras
av utbildad sakkunnig personal under
iakttagande av gällande föreskrifter.
Otillräckligt åtdragna klämskruvar medför
otillåten uppvärmning.
Reläet får endast öppnas av sakkunnig
personal som godkänts av tillverkaren.
Alla garantianspråk förefaller om denna
bestämmelse inte iakttas.
15
Termiskt överlastrelä TA 450 SU V1000
Enl IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 för lågspänningsreläer,
direktiv 94/9/EG för explosionsskyddade miljöer,
Normen EN 60079-14 för elektrisk utrustning att användas i explosionsutsatta utrymmen
S
Tekniska data
Märkdriftsspänning U e [V]
690
Märkisolationsspänning U i [V∼]
1000
Märkström I e [A]
40 ... 400 / 8 områden
Utlösningsklass
30
Märkfrekvens [Hz]
50
Tillåten omgivningstemperatur
- Förvaring [°C]
- Drift [°C]
-40 till +70
-5 till +40
Temperaturkompensering [°C]
Skydd mot fasbortfall
-5 till +40
asymmetrisk belastning aktiverad, tidigarelagd utlösning
Klimatstabilitet enl.
DIN 50017
Kapslingsklass
IP20
Överspänningskategori
III
Anslutningsdiameter, huvudledare
Skruvens area / vridmoment
- en- eller mångtrådig [mm²]
- fintrådig med Aderendhylsa [mm²]
- Strömskenor [mm]
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10 /
Monteringsläge
Montering
12,0 - 16,0 Nm
valfri
- med modul AT 450
med skruvar 4 x M5
Tekniska data för de integrerade hjälpkontakterna
NC-kontakt (95-96)
Märkdriftsspänning Ue [V]
NO-kontakt (97-98)
500
Konventionell termisk ström Ith [A]
10
6
Driftsmärkström Ie [A]
vid AC15 till 240 V
vid AC15 till 440 V
vid AC15 till 500 V
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
vid DC13 till 24 V
vid DC13 till 60 V
vid DC13 till 120 V
vid DC13 till 250 V
Maximal potentialdifferens mellan NC-kontakt och NO-kontakt
AC
500
DC
Kortslutningsskydd gL/gG [A]
Anslutningar hjälpledare
• Skruvanslutning (skruvdimension)
- med självhävande klämbricka
• Anslutningsdiameter
- en- eller mångtrådig [mm²]
- fintrådig med Aderendhylsa [mm²]
Godkännanden och tillstånd
16
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
Skruvens area / vridmoment
M 3.5 / 0.8 Nm
2 x 0.75 ... 4
2 x 0.75 ... 2.5
se sid. 18
ABB STOTZ-KONTAKT
Termiskt överlastrelä TA 450 SU V1000
S
Enl IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 för lågspänningsreläer,
direktiv 94/9/EG för explosionsskyddade miljöer,
Normen EN 60079-14 för elektrisk utrustning att användas i explosionsutsatta utrymmen
Allmän beskrivning
Det termiska överskyddsrelät med mättningsbar transformator TA 450 SU V1000 finns för 8 olika strömområden: 40 - 400 A.
Utlösningsfunktionen är konstruerad genom 3 strömberoende, fördröjda överlastutlösare av bimetall som styrs från den
mättningsbara transformatorn.
Det termiska överlastreläets förbrukningsström ställs in via en inställningsratt på fronten.
Återställningen sker antingen manuellt (Man.) eller automatiskt (Aut.). Den manuella återställningen kan även användas för
avstängning.
Valbar inställning, R eller RO:
R Endast återställning
RO Återställning och avstängning vid speciella tillfällen,
t.ex. vid startmotorer och kontaktorkombinationer, testfunktion för kopplingskrets.
Säkerhetsanvisning: Vid tillämpning för skydd av motorer inom EEx-e-miljö får endast reläet användas med
manuell återställning. Vid automatisk återställning kan motorn automatiskt starta och
därigenom medföra person- och sakskador.
Transport, förvaring
•
•
•
•
•
ABB överlastrelä är förpackad från fabrik enligt överenskommen transporttyp.
Undvik slag och stötar.
Kontrollera att reläet eller förpackningen inte är skadat.
Förvara reläer i torrt utrymme och i skydd för väder och vind.
Skydda reläer mot smuts.
Installation
Installation, elektrisk anslutning och idrifttagning får endast utföras av utbildad sakkunnig personal. Iaktta gällande krav och
föreskrifter från anläggningens leverantör. Vid icke avsedd användning är skyddet för den explosionsskyddade motorn/förbrukaren
icke garanterat.
Reläer av typ TA 450 SU är lämpade för installation på ABB kontaktorer A210, A260 och A300.
För ytterligare information om de olika kombinationerna: Se koordineringstabeller på Internet. Vid montering skall
anslutningsvinklarna föras in i kontaktorklämmorna, hakarna hängas in och klämskruvarna dras åt.
Kontroll före första användning
Tryck återställnings- och avstängningstangenten för att återställa reläet.
Tryck testutlösaren för att lösa ut reläet.
Kontakt 95-96 öppnar, kontakt 97-98 sluter.
I frånslaget tillstånd visar kopplingsindikatorn RÖD.
Drift
•
Inställning av motorns märkström via inställningsratten på fronten. Ställ in pilen på önskad märkström.
•
Den vid koordinatpunkten IA/IN (motorns startströmförhållande) avlästa tillslagstiden måste vara lägre än motorns
uppvärmningstid tE Kontrollera detta med hjälp av utlösningskurvan. Resp. utlösningskurvor återfinns i denna
dokumentation. Kurvorna kan även beställas hos tillverkaren.
•
Motorer med trög start (uppstarttid > 1.7 x tE -tid) skall skyddas med en uppstartsövervakning enl. föreskrifterna i
EG-konstruktionskontrollföreskrifter för EEx e – motorer.
•
Alla 3 huvudströmbanorna skall matas med ström för att de angivna reläegenskaperna skall kunna uppnås.
•
Får endast använda i slutna utrymmen utan försvårande driftskrav (t.ex. damm, frätande ångor, skadliga gaser).
•
I dammiga eller fuktiga utrymmen skall reläerna skyddas med lämplig skyddskapsling.
•
Vid Ex-användning krävs intyg på den installerade skyddsutrustningens funktion innan reläet används.
Vid urvalet av överlastrelä skall lämpligheten kontrolleras enl. utlösningskurvorna. Värdena för förhållandet uppstartström IA till
märkström IN och den kortaste tE- tiden, som måste anges i PTB-konformitets-deklarationen eller i EU-intyget för utfallsprov
och på motorns tillverkningsskylt. Reläet måste utlösa inom tE- tiden, d.v.s.utlösningskurvan ur kallt tillstånd måste ligga
inom koordinatpunkten IA/IN och tE- tiden.
ABB STOTZ-KONTAKT
17
2CDC 106 008 M5703
Termiskt överlastrelä TA 450 SU V1000
Enl IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 för lågspänningsreläer,
direktiv 94/9/EG för explosionsskyddade miljöer,
Normen EN 60079-14 för elektrisk utrustning att användas i explosionsutsatta utrymmen
S
Exempel på lämplig användning
Dimensioner
Motor med förhöjd säkerhet har följande data:
Effekt = 7.5 kW
IA/IN = 7.4
tE-tid = 11 sekunder
Vid nedåtgående utlösningskurva ligger utlösningstiden
under motorns tE-tid.
[s]
40
20
11
10
6
Utlösningstid
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7.4
Multipelfaktor för utlösningsström
Godkännanden och tillstånd
TIllstånd
Klassningssällskap
UL
USA
CSA
Canada
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx ,,e“
Tyskland
■
■
■
GL
Tyskland
LRS
Storbritannien
BV
Frankrike
RINa
Italien
PRS
Polen
■
■
■
■
■
■ Tillstånd finnes, kontrollmärkning finns på tillverkningsskyltarna i de fall märkning krävs.
Tillstånd sökt.
MRS
Ryssland
■
18
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
I
Manuale d’istruzioni
In conformità alla norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1
per apparecchi a bassa tensione,
Direttiva 94/9/EG per spazi a protezione antideflagrante,
Norma EN 60079-14 per i mezzi di produzione elettrici
istallati in zone a rischio per presenza di gas esplosivi
Apparecchi a bassa tensione
Relè termici di sovraccarico
TA 450 SU V1000
II (2) G
Indice
Indicazioni di sicurezza .................................... 19
Dati tecnici ....................................................... 20
Descrizione generale ....................................... 21
Trasporto, conservazione ................................. 21
Montaggio ......................................................... 21
Verifica prima della messa in funzione ............. 21
Funzionamento ................................................. 21
Esempio per l’idoneità di un relè
Dimensioni ........................................................ 22
Approvazioni e concessioni ............................... 22
Caratteristiche di intervento ............................... 31
Indicazioni di sicurezza
Il modello V1000 del relè di sovraccarico
TA 450 SU è adatto a proteggere i motori
con classe di protezione antideflagrante.
Esso è stato collaudato e approvato dal
Physikalisch Technische Bundesanstalt
(PTB) di Braunschweig.
Il montaggio e l’installazione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale
specializzato che si impegni ad osservare le
raccomandazioni descritte.
Eventuali viti non sufficientemente serrate
possono provocare un riscaldamento
eccessivo!
L’apparecchio può essere aperto soltanto dal
personale autorizzato dal produttore. In caso
di inosservanza di questa indicazione, tutti i
diritti di garanzia vengono revocati.
19
Relè termici di sovraccarico TA 450 SU V1000
I
In conformità alla norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 per apparecchi a bassa tensione,
Direttiva 94/9/EG per spazi a protezione antideflagrante,
Norma EN 60079-14 per i mezzi di produzione elettrici istallati in zone a rischio per presenza di gas esplosivi
Dati tecnici
Tensione d’esercizio Ue [V]
690
Tensione di isolamento nominale U i [V∼]
1000
Corrente nominale Ie [A]
40 ... 400 / 8 livelli
Classe di intervento
30
Frequenza di taratura [Hz]
50
Temperatura ambiente consentita
- Conservazione [°C]
- Funzionamento [°C]
da -40 a +70
da -5 a +40
Compensazione temperatura [°C]
da -5 a +40
Protezione contro mancanza di fase
carico asimmetrico attivato, intervento anticipato
Resistenza agli agenti atmosferici in conformità alla
DIN 50017
classe di protezione
IP20
Categoria di sovratensione
III
Sezioni trasversali collegamenti conduttore principale
- ad uno o più fili [mm²]
- fibrillare con guaina terminali cavo [mm²]
- Sbarra collettrice [mm]
Sezione delle viti / coppia di serraggio
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10 /
Posizione di montaggio
Fissaggio
12,0 - 16,0 Nm
arbitraria
- con componente AT 450
viti 4 x M5
Dati tecnici dei contatti ausiliari integrati
Contatto di apertura (95-96) Contatto di chiusura (97-98)
Tensione d’esercizio Ue [V]
Corrente continua termica convenzionale Ith [A]
Corrente di taratura Ie [A]
con AC15 fino a 240 V
con AC15 fino a 440 V
con AC15 fino a 500 V
con DC13 fino a 24 V
con DC13 fino a 60 V
con DC13 fino a 120 V
con DC13 fino a 250 V
500
10
6
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
Differenza di potenziale massima tra il contatto di chiusura e di apertura
AC
500
DC
Protezione contro cortocircuiti gL/gG [A]
Collegamenti conduttori ausiliari
• a vite (dimensioni vite)
- con rondella di serraggio auto-estraente
• Sezioni di collegamento
- ad uno o più fili [mm²]
- fibrillare con guaina terminali cavo [mm²]
Approvazioni e concessioni
20
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
Sezione delle viti / coppia di serraggio
M 3.5 / 0.8 Nm
2 x 0.75 ... 4
2 x 0.75 ... 2.5
vedere pagina 22
ABB STOTZ-KONTAKT
Relè termici di sovraccarico TA 450 SU V1000
In conformità alla norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 per apparecchi a bassa tensione,
Direttiva 94/9/EG per spazi a protezione antideflagrante,
Norma EN 60079-14 per i mezzi di produzione elettrici istallati in zone a rischio per presenza di gas esplosivi
I
Descrizione generale
Il relè termico di sovraccarico con convertitore di saturazione TA 450 SU V1000 è offerto in 8 diversi campi di corrente: 40 – 400 A.
La funzione di funzione di scatto è garantita da 3 interruttori di sovraccarico ritardati, indipendenti dalla corrente su base
bimetallica che sono azionati attraverso convertitori di saturazione.
Il relè di sovraccarico termico è regolabile mediante un apposito pulsante previsto sulla parte interiore della corrente nominale
dell’utenza.
L’azzeramento dopo lo scatto può essere attivato mediante un comando manuale (Man) e automatico (Aut). Il tasto di azzeramento
utilizzato per l’azionamento manuale può essere utilizzato anche per lo spegnimento.
E’ possibile scegliere due opzioni, R e RO:
R solo azzeramento
RO Azzeramento e spegnimento per casi particolari, nel caso di motorini di avviamento e
combinazioni di relè, funzione di verifica del circuito di commutazione
Indicazione di sicurezza: Se utilizzato per la protezione antideflagrante dei motori, questo apparecchio può essere
utilizzato soltanto con la funzione di azzeramento manuale, in quanto l’azzeramento
automatico dopo uno spegnimento del motore potrebbe avviarsi di nuovo automaticamente
causando possibili pericoli per le cose e le persone.
Trasporto, conservazione
•
•
•
•
•
I relè di sovraccarico ABB sono imballati direttamente dal produttore in base alla tipologia di trasporto concordata.
Evitare scossoni o colpi
Accertarsi che la confezione o l’apparecchio non vengano danneggiati
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto protetto dagli agenti atmosferici
Proteggere l’apparecchio dallo sporco
Montaggio
Le operazioni di montaggio, collegamento elettrico e messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato. Attenersi alle indicazioni specifiche dell’impianto e alle istruzioni del suo produttore. Eventuali manomissioni
compromettono la sicurezza del motore / unità di consumo a protezione antideflagrante.
Gli apparecchi della serie TA 450 SU sono adatti al montaggio su fusibili ABB A210, A260 e A300.
Informazioni esaustive sulle singole combinazioni sono disponibili nelle tabelle di coordinazione. Le tabelle sono reperibili
in Internet. Per eseguire i collegamenti, inserire gli angoli di pressione nei morsetti del relè, fissare i ganci in materiale da
stampaggio e stringere le viti di serraggio.
Verifica prima della messa in funzione
Premere il tasto di azzeramento e spegnimento per azzerare il relè.
Premendo la valvola di scatto di verifica l’apparecchio si spegne.
Il contatto 95-96 si apre ed i contatto 97-98 si chiude.
Da spento, la spia di indicazione dello stato di accensione è ROSSA.
Funzionamento
•
Regolazione della corrente nominale del motore sul pulsante di regolazione frontale. Impostare il valore della corrente
nominale desiderata con la punta della freccia.
•
L’intervallo di intervento rilevato nel punto d’incontro delle coordinate IA/IN (rapporto avviamento motore) deve
essere inferiore all’intervallo di riscaldamento tE del motore. La verifica di questa condizione deve essere
eseguita sulla base della caratteristica di intervento. Le rispettive caratteristiche di intervento sono descritte in
questa documentazione. Possono anche essere richieste al produttore.
•
I motori per l’avviamento a carico pesante (tempo per portarsi a regime di pieno carico > 1.7 x intervallo tE) devono
essere protetti da un dispositivo di controllo d’avviamento come indicato nell’attestato di omologazione CE per motori
con protezione antideflagrante.
•
Tutti i 3 percorsi di portata totale devono essere attraversati dalla corrente per garantire le proprietà dell’apparecchio
indicate.
•
L’azionamento è consentito soltanto in ambienti chiusi senza condizioni di funzionamento aggravate (es. polvere, vapori
acidi, gas nocivi).
•
In ambienti polverosi e umidi, prevedere protezioni idonee.
•
Nel caso di applicazioni che richiedono una protezione antideflagrante, è necessario provare l’efficacia dei dispositivi di
protezione installati prima della messa in funzione!
Nello scegliere il relè di sovraccarico, verificarne l’idoneità in base alle caratteristiche di intervento. Sono fondamentali i valori per il
rapporto tra la corrente di avviamento IA e la corrente nominale IN e l’intervallo minimo tE-, che devono essere riportate nel certificato
di conformità PTB o nell’attestato di omologazione CE e sulla targhetta del motore. Il relè deve intervenire entro l’intervallo tE,
quindi la caratteristica di intervento dallo stato a freddo deve rimanere al di sotto del punto delle coordinate IA/IN e del tempo tE.
ABB STOTZ-KONTAKT
21
2CDC 106 008 M5703
Relè termici di sovraccarico TA 450 SU V1000
In conformità alla norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 per apparecchi a bassa tensione,
Direttiva 94/9/EG per spazi a protezione antideflagrante,
Norma EN 60079-14 per i mezzi di produzione elettrici istallati in zone a rischio per presenza di gas esplosivi
I
Esempio dell’idoneità di un relè di sovraccarico
Dimensioni
Il motore in condizioni di sicurezza maggiori ha le seguenti
caratteristiche:
Potenza = 7.5 kW
IA/IN = 7.4
Intervallo tE = 11 secondi
Secondo la curva di intervento di seguito indicata, il tempo
di apertura è inferiore all’intervallo tE del motore.
[s]
40
20
10
Tempo di apertura
11
6
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7.4
Multiplo della corrente di regolazione
Approvazioni e concessioni
Concessioni
■
Società di classificazione marittima
UL
USA
CSA
Canada
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx ,,e“
Germania
■
■
■
GL
Germania
LRS
Gran Bretagna
BV
Francia
RINa
Italia
PRS
Polonia
■
■
■
■
■
Concessione disponibile, le targhette riportano il marchio di collaudo nei
casi sia previsto l’obbligo di contrassegno.
Presentato ai fini dell’approvazione.
MRS
Russia
■
22
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
SP
Instrucciones de servicio
Según la norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 para equipos
de distribución de baja tensión,
Directiva 94/9/CE para zonas protegidas contra
explosión,
Norma EN 60079-14 para materiales eléctricos en las
zonas con peligro de explosión de gases
Equipos de baja tensión
Relé térmico de sobrecarga
TA 450 SU V1000
II (2) G
Índice
Medidas de seguridad ...................................... 23
Datos técnicos .................................................. 24
Descripción general ......................................... 25
Transporte, almacenamiento ............................. 25
Montaje ............................................................. 25
Comprobación antes de la puesta en servicio ..... 25
Servicio ............................................................ 25
Ejemplo de aptitud de un relé de sobrecarga ... 26
Dimensiones ..................................................... 26
Licencias y autorizaciones ............................... 26
Curvas características de disparo ..................... 31
Medidas de seguridad
El relé de sobrecarga TA 450 SU modelo
V1000 ha sido concebido para la protección
de motores del grado de protección EEx e.
Asimismo, ha sido probado y autorizado por
el Physikalisch Technische Bundesanstalt
(PTB) en Braunschweig, Alemania.
El montaje y la instalación ha de realizarse
única y exclusivamente por personal técnico
cualificado y según las instrucciones
correspondientes.
Si los tornillos de los bornes no están
suficientemente apretados, pueden
producirse calentamientos inadmisibles.
El equipo solo puede abrirse por personal
técnico autorizado. El incumplimiento de
estas instrucciones ocasionará la pérdida de
los derechos de garantía.
23
Relé térmico de sobrecarga TA 450 SU V1000
Según la norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 para equipos de distribución de baja tensión,
Directiva 94/9/CE para zonas protegidas contra explosión,
Norma EN 60079-14 para materiales eléctricos en las zonas con peligro de explosión de gases
SP
Datos técnicos
Tensión de servicio de cálculo Ue [V]
690
Tensión nominal de aislamiento Ui [V∼]
1000
Intensidad nominal Ie [A]
40 ... 400 / 8 campos
Tipo de disparo
30
Frecuencia de cálculo [Hz]
50
Temperatura ambiente admisible
- Almacenamiento [°C]
- Betrieb [°C]
-40 hasta +70
-5 hasta +40
Compensación de temperatura [°C]
Protección de fase
-5 hasta +40
carga simétrica activada, disparo anticipado
Insensibilidad climática según
DIN 50017
Modo de protección
IP20
Categoría de sobretensión
III
Secciones de conexión del conductor principal
- unifilar o multifilar [mm²]
- de hilo fino con virola de cable [mm²]
- Rieles conductores [mm]
Sección del tornillo / par
2 x 240
2 x 240
25 x 5
M10
Posición de montaje
Fijación
/
12,0 - 16,0 Nm
cualquiera
- a la pieza montable AT 450
tornillos 4 x M5
Datos técnicos de los contactos auxiliares integrados
Cont. apertura (95-96)
Tensión de servicio de cálculo Ue [V]
Corriente constante térmica convencional I th [A]
Corriente de servicio de cálculo Ie [A]
con CA de 15 a 240 V
con CA de 15 a 440 V
con CA de 15 a 500 V
con CC de 13 a 24 V
con CC de 13 a 60 V
con CC de 13 a 120 V
con CC de 13 a 250 V
Cont. cierre (97-98)
500
10
6
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
Diferencia máxima de potencial entre el contacto de apertura y de cierre
CA
500
CC
Protección contra cortocircuito gL/gG [A]
Conexiones del conductor auxiliar
• Racor roscado (tamaño del tornillo)
- con conexión de bornes autoelevable
• Secciones de conexión
- unifilar o multifilar [mm²]
- de hilo fino con virola de cable [mm²]
Licencias y autorizaciones
24
2CDC 106 008 M5703
440
10
6
Sección del tornillo / par
M 3.5 / 0.8 Nm
2 x 0.75 ... 4
2 x 0.75 ... 2.5
ver pág 26
ABB STOTZ-KONTAKT
Relé térmico de sobrecarga TA 450 SU V1000
SP
Según la norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 para equipos de distribución de baja tensión,
Directiva 94/9/CE para zonas protegidas contra explosión,
Norma EN 60079-14 para materiales eléctricos en las zonas con peligro de explosión de gases
Descripción general
El relé térmico de sobrecarga con transformador saturado TA 450 SU V1000 se ofrece en 8 campos de intensidad de corriente
distintos: 40 – 400 A.
La función de disparo se produce de forma bimetálica gracias a tres disparadores de sobrecarga retardados y dependientes de
corriente, que se accionan mediante el transformador saturado.
Es posible seleccionar dos modos de posición de rearme tras un disparo: rearme manual (Man) y automático (Aut).
El pulsador manual de posición de rearme también puede utilizarse para el disparo.
Existen dos ajustes disponibles, R y RO:
R
Solo posición de rearme
RO
Posición de rearme y disparo para casos especiales de instalación,
p. ej., guardamotores, combinaciones de contactores, función de prueba del circuito conmutador
Medida de seguridad: Si se utiliza para protección de motores en el campo EEx-e, el equipo solo debe ponerse
en funcionamiento en el modo reposicionamiento manual ya que, en el modo
reposicionamiento automático, el motor puede arrancar automáticamente tras un disparo y
producir daños físicos a personas u objetos.
Transporte, almacenamiento
•
•
•
•
•
Los relés de sobrecarga de ABB se embalan en fábrica según la modalidad de transporte acordada
No golpear ni transportar bruscamente la mercancía
Comprobar que el embalaje y el equipo no presentan daños
Almacenar el equipo en un lugar seco y protegido de las condiciones climáticas adversas
Proteger el equipo de la suciedad
Montaje
El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en servicio han de llevarse a cabo única y exclusivamente por personal
técnico cualificado. Utilizar el equipo según las normas y condiciones establecidas por el centro y empresa
correspondientes. De lo contrario, no podrá asegurarse la protección contra explosiones del motor / operador.
Los equipos de la serie TA 450 SU han sido concebidos para el montaje en los contactores de ABB siguientes: A210, A260 y
A300.
Para más información acerca de todas las combinaciones, consultar las tablas de coordinación (disponibles en Internet). Para
fijarlo al contactor se introducen las dos escuadras de unión en los bornes del contactor, se engrana el gancho y se aprietan los
tornillos de los bornes.
Comprobación antes de la puesta en servicio
Accionar el pulsador de rearme y desconexión para rearmar el relé.
Al desplazar la corredera de disparo de prueba, el relé dispara.
El contacto 95-96 abre y el 97-98 cierra.
En posición de disparo, el señalizador de posición de maniobra muestra el color rojo.
Servicio
•
•
•
•
•
•
•
Regulación de la intensidad nominal del motor mediante el botón de ajuste situado en el panel frontal. Ajustar la
intensidad nominal hasta que el valor deseado quede frente a la punta de flecha.
El tiempo de respuesta en la coordenada IA/IN (relación de corriente de atracción) ha de ser menor que el tiempo
de calentamiento tE del motor. Para comprobar si se cumple este requisito es necesario examinar la curva
característica de disparo. Las correspondientes curvas características de disparo se incluyen en estas
instrucciones. Asimismo, pueden solicitarse al fabricante.
Los motores de arranque pesado (período de aceleración > 1.7 x tiempo tE) han de protegerse mediante un control de
arranque, según las indicaciones del certificado de comprobación CE del modelo de construcción para motores EEx e.
La corriente ha de pasar por las tres vías principales para obtener las características del equipo indicadas.
No poner en marcha el equipo en espacios bajo condiciones de servicio adversas, por ejemplo, polvo, vapores
corrosivos y gases perjudiciales.
En espacios húmedos y polvorientos han de tenerse en cuenta encapsulados apropiados.
En aplicaciones del tipo Ex es necesario comprobar la eficacia de los dispositivos de seguridad instalados antes
de la puesta en servicio.
A la hora de seleccionar el relé de sobrecarga ha de examinarse la aptitud por medio de las curvas características de
disparo. De forma determinante han de tenerse en cuenta los valores de la relación de corriente de atracción entre IA y la
intensidad nominal IN, así como el tiempo más corto tE, que han de estar indicados en el certificado de conformidad del
PTB o en el certificado CE de modelo de construcción, así como en la placa indicadora del motor. El relé ha de dispararse
dentro del tiempo tE, es decir, la curva característica de disparo ha de pasar por debajo de la coordinada IA/IN y del tiempo
tE, desde el estado frío.
ABB STOTZ-KONTAKT
25
2CDC 106 008 M5703
Relé térmico de sobrecarga TA 450 SU V1000
SP
Según la norma IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 para equipos de distribución de baja tensión,
Directiva 94/9/CE para zonas protegidas contra explosión,
Norma EN 60079-14 para materiales eléctricos en las zonas con peligro de explosión de gases
Ejemplo de aptitud de un relé de sobrecarga
Dimensiones
El motor con seguridad elevada presenta los siguientes datos:
rendimiento = 7.5 kW
IA/IN = 7.4
tiempo tE = 11 segundos
Según la curva de disparo que se muestra, el tiempo de
disparó está por debajo del tiempo tE del motor.
[s]
40
20
10
tiempo de disparo
11
6
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7.4
Múltiplos de la intensidad aplicada
Licencias y autorizaciones
Autorizaciones
■
Registros
UL
USA
CSA
Canadá
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
EEx "e"
Alemania
■
■
■
GL
Alemania
LRS
Gran Bretaña
BV
Francia
RINa
Italia
PRS
Polonia
■
■
■
■
■
con autorización; las placas identificadoras llevan la marca de control en caso de que sea obligatorio
licencia solicitada
MRS
Rusia
■
26
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
RUS
В соответствии с IEC/EN 60 ... 947)1/)4)1/)5)1 для низковольтных
коммутационных аппаратов,
Директива ЕС 94/9/EG для взрывозащищенных помещений,
Европейский стандарт EN 60079 для электрических приборов для
помещений с опасностью взрыва газа
II (2) G
Ñîäåðæàíèå
Указания по технике безопасности ............................... 27
Технические характеристики ........................................ 28
Общее описание ......................................................... 29
Транспортировка, хранение ......................................... 29
Монтаж ....................................................................... 29
Проверка перед вводом в эксплуатацию ....................... 29
Работа ........................................................................ 29
Пример пригодности реле защиты от
перегрузки ................................................................. 30
Габаритные размеры ................................................... 30
Апробации и разрешения ............................................ 30
Характеристики срабатывания .................................... 31
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Реле защиты от перегрузки TA 450 SU в исполнении
V1000 служит для защиты электродвигателей степени
защиты EEx e. Оно испытано и разрешено для
использования Федеральным Учреждением по надзору
(PTB) в Брауншвейге.
Монтаж и электрическое подключение разрешается
производить только обученным специалистам, которые
обязаны соблюдать соответствующие действующие
предписания!
Недостаточно затянутые контактные винты зажимов
вызывают недопустимый нагрев устройств!
Открывать прибор разрешено только специалистам,
имеющим соответствующее разрешение изготовителя.
Невыполнение этого требования приводит к утрате права
на гарантию!
27
RUS
В соответствии с IEC/EN 60 ... 947)1/)4)1/)5)1 для низковольтных коммутационных аппаратов,
Директива ЕС 94/9/EG для взрывозащищенных помещений,
Европейский стандарт EN 60079 для электрических приборов для помещений с опасностью взрыва газа
e
[B]
690
i
[B~]
1000
I e [A]
40 ... 400 / 8 областей
30
[Гц]
50
) При хранении [°C]
) При работе [°C]
от )40 до +70
от )5 до +40
[°C]
от )5 до +40
активирует асимметричная нагрузка, преждевременное срабатывание
по
DIN 50017
IP20
III
Сечение присоединительных проводов, главные провода
2
]
Из тонких проволок с муфтой для оконцевания жилы [мм 2 ]
- Токопроводящие шины [ ]
M10 /
2 x 240
2 x 240
25 x 5
Размыкающий контакт (95)96)
e [B]
e
12,0 - 16,0 Nm
Замыкающий контакт (97)98)
500
[A]
при AC15 до 240 B
при AC15 до 440 B
при AC15 до 500 B
3
1.9
1
1.5
0.95
0.75
при DC13 до 24 B
при DC13 до 60 B
при DC13 до 120 B
при DC13 до 250 B
1.25
0.50
0.25
0.12
0.42
0.17
0.08
0.04
Максимальная разность потенциалов между замыкающим и размыкающим контактом
AC
•
•
28
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
Тепловые реле защиты от перегрузки TA 450 SU V1000
RUS
В соответствии с IEC/EN 60 ... 947)1/)4)1/)5)1 для низковольтных коммутационных аппаратов,
Директива ЕС 94/9/EG для взрывозащищенных помещений,
Европейский стандарт EN 60079 для электрических приборов для помещений с опасностью взрыва газа
Общее описание
Тепловое реле защиты от перегрузки с насыщающим трансформатором тока TA 450 SU V1000 предлагается в 8 различных диапазонах силы тока: 40 – 400 A.
Функция срабатывания обеспечивается за счет 3 зависящих от тока максимальных биметаллических расцепителей с выдержкой времени, возбуждение
которых осуществляется через насыщающий трансформатор тока.
Тепловое реле защиты от перегрузки с помощью ручки регулировки на лицевой стороне может быть настроено на номинальный ток потребителя.
Установка в первоначальное состояние после срабатывания реле может производиться на выбор в ручном (Man) или автоматическом (Aut)
режиме. Клавиша возврата в первоначальное состояние, используемая в ручном режиме, может быть также использована для выключения
реле.
Имеется возможность выбора вариантов настройки R и RO:
R
только возврат в первоначальное состояние
RO возврат в первоначальное состояние и выключение для особых случаев использования,
например, при пуске двигателя и комбинации с контактором, функция теста коммутируемой цепи
Указание по технике безопасности:
Транспортировка, хранение
•
•
•
•
•
Монтаж
Проверка перед вводом в эксплуатацию
Работа
•
•
•
A /I N должно быть меньше времени
прогрева электродвигателя tE. Необходимо проверить выполнение этого требования на основании характеристики срабатывания реле.
Соответствующие характеристики срабатывания приведены в этой документации. Характеристики можно также запросить у фирмы)
изготовителя.
) необходимо защищать с помощью устройства контроля пуска
E
в соответствии с данными Свидетельства ЕС об испытании изделия для двигателей класса защиты EEx e.
•
•
•
•
к номинальному току I N и минимальное время t E , которые
A
должны быть указаны в Свидетельстве PTB о соответствии или в Свидетельстве Европейского Сообщества об испытании изделия и на
табличке с техническими характеристиками двигателя. Реле должно срабатывать в течение времени t E, то есть, характеристика срабаты)
вания начиная от холодного состояния должна проходить ниже точки характеристики с ординатой I A /I N и времени t E .
ABB STOTZ-KONTAKT
29
2CDC 106 008 M5703
RUS
/I = 7.4
A N
Время tE = 11 секунд
В соответствии с приведенной ниже кривой срабатывания время
срабатывания реле меньше времени tE электродвигателя.
[s]
40
20
10
6
11
4
3
2
1
3
4
5
6
7 8
7.4
Phys.-Techn.
Bundesanstalt
PTB
Польша
■
■
■
■
■
■
■
■
■
MRS
Россия
■
30
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
Auslösekennlinien
S
Utlösningskurvor
E
Tripping characteristics
I
Caratteristiche di intervento
F
Courbes de déclenchement
Характеристики
RUS срабатывания
Curvas características
SP de disparo
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 40.0 A
two pole 3)
three pole 4)
18.0 s
30.0 s
11.0 s
17.3 s
10.1 s
15.7 s
40.0 ... 50.0 ... 60.0 A
Tripping time 2)
max 60.0 A
three pole 4)
two pole 3)
40.0 s
22.0 s
25.0 s
13.5 s
23.2 s
12.6 s
D
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 55.0 A
two pole 3)
three pole 4)
19.4 s
29.5 s
11.0 s
18.3 s
9.9 s
16.1 s
55.0 ... 68.0 ... 80.0 A
Tripping time 2)
max 80.0 A
three pole 4)
two pole 3)
44.5 s
22.4 s
28.1 s
13.8 s
26.4 s
12.9 s
Tripping time 2)
Tripping time 2)
D
F
S
I
SP
RUS
1)
2)
3)
4)
5)
Vielfaches vom Nennstrom
Auslösezeit
2-polig
3-polig
Sicherung
Multiple du courant de reglage
Temps de déclenchement
2 broches
3 broches
Fusible
Multipelfaktor för utlösningsström
Utlösningstid
2-polig
3-polig
Säkring
Multiplo della corrente di regolazione
Tempo di apertura
Bipolare
Tripolare
Fusibile
Múltiplos de la intensidad aplicada
tiempo de disparo
de 2 polos
de 3 polos
Fusible
Êîýôôèöèåíò òîêà óñòàâêè
Âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ
Äâóõïîëþñíûé
Òðåõïîëþñíûé
Ïðåäîõðàíèòåëü
ABB STOTZ-KONTAKT
31
2CDC 106 008 M5703
S
Utlösningskurvor
E
Tripping characteristics
I
Caratteristiche di intervento
F
Courbes de déclenchement
Характеристики
RUS срабатывания
Curvas características
SP de disparo
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 70.0 A
two pole 3)
three pole 4)
16.8 s
28.0 s
10.0 s
14.9 s
9.1 s
13.7 s
Tripping time 2)
max 105.0 A
three pole 4)
two pole 3)
36.0 s
20.5 s
21.2 s
12.6 s
19.4 s
11.7 s
Auslösekennlinien
70.0 ... 88.0 ... 105.0 A
D
max 140.0 A
three pole 4)
two pole 3)
36.5 s
20.0 s
22.4 s
12.8 s
20.5 s
11.8 s
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 95.0 A
two pole 3)
three pole 4)
16.7 s
26.6 s
10.0 s
16.0 s
9.1 s
14.8 s
Tripping time 2)
95.0 ... 118.0 ... 140.0 A
Tripping time 2)
Tripping time 2)
D
F
S
I
SP
RUS
1)
2)
3)
4)
5)
Vielfaches vom Nennstrom
Auslösezeit
2-polig
3-polig
Sicherung
Multiple du courant de reglage
Temps de déclenchement
2 broches
3 broches
Fusible
Multipelfaktor för utlösningsström
Utlösningstid
2-polig
3-polig
Säkring
Multiplo della corrente di regolazione
Tempo di apertura
Bipolare
Tripolare
Fusibile
Múltiplos de la intensidad aplicada
tiempo de disparo
de 2 polos
de 3 polos
Fusible
Êîýôôèöèåíò òîêà óñòàâêè
Âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ
Äâóõïîëþñíûé
Òðåõïîëþñíûé
Ïðåäîõðàíèòåëü
32
2CDC 106 008 M5703
ABB STOTZ-KONTAKT
Auslösekennlinien
S
Utlösningskurvor
E
Tripping characteristics
I
Caratteristiche di intervento
F
Courbes de déclenchement
Характеристики
RUS срабатывания
Curvas características
SP de disparo
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
three 4)
pole
Multiples of rated current 1)
min 130.0 A
two pole 3)
three pole 4)
18.0 s
30.0 s
11.0 s
17.0 s
10.0 s
15.4 s
Tripping time 2)
130.0 ... 158.0 ... 185.0 A
max 185.0 A
three pole 4)
two pole 3)
45.0 s
23.0 s
26.0 s
14.0 s
23.8 s
13.0 s
D
max 235.0 A
three pole 4)
two pole 3)
47.0 s
24.0 s
28.7 s
14.3 s
26.7 s
13.3 s
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 165.0 A
two pole 3)
three pole 4)
17.7 s
31.6 s
10.6 s
18.3 s
9.7 s
16.5 s
Tripping time 2)
165.0 ... 200.0 ... 235.0 A
Tripping time 2)
Tripping time 2)
D
F
S
I
SP
RUS
1)
2)
3)
4)
5)
Vielfaches vom Nennstrom
Auslösezeit
2-polig
3-polig
Sicherung
Multiple du courant de reglage
Temps de déclenchement
2 broches
3 broches
Fusible
Multipelfaktor för utlösningsström
Utlösningstid
2-polig
3-polig
Säkring
Multiplo della corrente di regolazione
Tempo di apertura
Bipolare
Tripolare
Fusibile
Múltiplos de la intensidad aplicada
tiempo de disparo
de 2 polos
de 3 polos
Fusible
Êîýôôèöèåíò òîêà óñòàâêè
Âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ
Äâóõïîëþñíûé
Òðåõïîëþñíûé
Ïðåäîõðàíèòåëü
ABB STOTZ-KONTAKT
33
2CDC 106 008 M5703
Auslösekennlinien
S
Utlösningskurvor
E
Tripping characteristics
I
Caratteristiche di intervento
F
Courbes de déclenchement
Характеристики
RUS срабатывания
Curvas características
SP de disparo
Multiples of rated current 1)
two pole3)
three 4)
pole
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 220.0 A
two pole 3)
three pole 4)
17.0 s
28.0 s
10.3 s
15.8 s
9.5 s
14.6 s
Tripping time 2)
220.0 ... 265.0 ... 310.0 A
max 310.0 A
three pole 4)
two pole 3)
44.0 s
21.0 s
25.8 s
14.1 s
23.4 s
13.0 s
D
max 400.0 A
three pole 4)
two pole 3)
42.0 s
18.8 s
25.0 s
12.5 s
22.7 s
11.6 s
Multiples of rated current 1)
three 4)
pole
two pole3)
3 x Ie
6 x Ie
7.2 x Ie
Multiples of rated
current 1)
min 285.0 A
two pole 3)
three pole 4)
15.0 s
28.0 s
9.4 s
16.3 s
8.7 s
15.1 s
Tripping time 2)
285.0 ... 343.0 ... 400.0 A
Tripping time 2)
Tripping time 2)
1)
2)
3)
4)
D
F
S
I
SP
Vielfaches vom Nennstrom
Auslösezeit
2-polig
3-polig
Sicherung
Multiple du courant de reglage
Temps de déclenchement
2 broches
3 broches
Fusible
Multipelfaktor för utlösningsström
Utlösningstid
2-polig
3-polig
Säkring
Multiplo della corrente di regolazione
Tempo di apertura
Bipolare
Tripolare
Fusibile
Múltiplos de la intensidad aplicada
tiempo de disparo
de 2 polos
de 3 polos
Fusible
RUS
Êîýôôèöèåíò òîêà óñòàâêè
Âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ
Äâóõïîëþñíûé
Òðåõïîëþñíûé
Ïðåäîõðàíèòåëü
34
2CDC 106 008 M5703
5)
ABB STOTZ-KONTAKT
ABB STOTZ-KONTAKT
35
2CDC 106 008 M5703
Druckschrift-Nr. / Manual No. 2CDC 106 008 M5703 b (04.2016)
Headquarter:1)
Sales offices Germany:2)
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82
69123 Heidelberg
Germany
Lessingstraße 79
13158 Berlin
✆
+49 30 9177-2148
+49 30 9177-2101
Hildesheimer Str. 25
30169 Hannover
✆
+49 511 6782-240
+49 511 6782-320
Oberhausener Str. 33
40472 Ratingen
✆
+49 2102 12 1144
+49 2102 12 1725
Lina-Ammon-Straße 22
90471 Nürnberg
✆
+49 911 8124-0
+49 911 8124-286
✆
+49 6221 7 01-0
+49 6221 701-204
E-mail:
[email protected]
Internet / Адрес в Интернет:
http://www.abb.de/stotz-kontakt
D
1) Zentrale 2) Vertriebsbüros Deutschland
F
1) Maison mére 2) Bureau de vente
I
1) Sede centrale 2) Ufficio commerciale
SP
1) Central 2) Venta y distribución
S
1) Växel 2) Forsäljningskontor
RUS 1) Правление 2) Отдел сбыта
Eppelheimer Straße 82
69123 Heidelberg
✆
+49 6221 701-1368
+49 6221 701-1377