HP Latex 800 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Impresora HP Latex de la serie 700
Impresora HP Latex de la serie 800
Guía del usuario
Edición 1
© Copyright 2020 HP Development Company,
L.P.
Avisos legales
La información contenida en este documento
podrá ser modicada sin previo aviso.
Las únicas garantías para los productos y
servicios HP se establecen en la declaración de
garantía explícita que les acompaña. Nada de lo
expuesto en este documento debe considerarse
como una garantía adicional. HP no se hace
responsable de los errores de editorial o técnicos
u omisiones que contenga esta guía.
Marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas registradas
estadounidenses de Microsoft Corporation.
Tabla de contenido
1 Introducción ............................................................................................................................................................................................... 1
Presentación de la impresora ................................................................................................................................................. 2
Modelos de impresoras ........................................................................................................................................................... 2
Documentación ......................................................................................................................................................................... 3
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................................................... 3
Componentes principales de la impresora ........................................................................................................................... 9
Panel frontal ........................................................................................................................................................................... 20
HP PrintOS ............................................................................................................................................................................... 28
Servidor Web incorporado .................................................................................................................................................... 29
Instrucciones de software y conectividad .......................................................................................................................... 30
Conguración avanzada de red ............................................................................................................................................ 32
Encendido y apagado de la impresora ................................................................................................................................ 39
Reinicie la impresora .............................................................................................................................................................. 40
Cómo imprimir (información general) ................................................................................................................................ 40
2 Enlaces útiles ........................................................................................................................................................................................... 41
Cuando necesite ayuda ......................................................................................................................................................... 41
3 Manipulación del sustrato ..................................................................................................................................................................... 43
Visión general ......................................................................................................................................................................... 44
Cómo almacenar y manipular el sustrato .......................................................................................................................... 52
Carga de un rollo en la impresora ........................................................................................................................................ 52
Sustratos porosos .................................................................................................................................................................. 58
Recogedor de tinta ................................................................................................................................................................. 59
Accesorio de carga ................................................................................................................................................................. 67
Carga manual asistida ........................................................................................................................................................... 73
Sujetapapeles ......................................................................................................................................................................... 75
Descarga de un rollo de la impresora ................................................................................................................................. 79
Cómo levantar los rodillos pisadores .................................................................................................................................. 81
Rodillo de recogida ................................................................................................................................................................. 82
Rodillo limpiador .................................................................................................................................................................... 87
Más información sobre el sustrato ...................................................................................................................................... 88
Cambiar el ancho del sustrato y la posición correcta del borde ..................................................................................... 89
Seguimiento de la longitud del sustrato ............................................................................................................................ 89
ESWW iii
Cortar el sustrato ................................................................................................................................................................... 89
Impresión en materiales textiles ......................................................................................................................................... 90
4 Ajustes del sustrato ................................................................................................................................................................................ 94
Preajustes de sustrato .......................................................................................................................................................... 95
Centro de conguración ........................................................................................................................................................ 95
Buscar en línea ....................................................................................................................................................................... 96
Localizador de soluciones de soportes de HP ................................................................................................................... 97
Preajustes genéricos ............................................................................................................................................................. 97
Clonar un preajuste de sustrato ........................................................................................................................................... 98
Modicar un preajuste de sustrato ...................................................................................................................................... 98
Adición de un nuevo preajuste de sustrato ........................................................................................................................ 99
Almacenamiento de los preajustes de sustrato en la nube .......................................................................................... 104
Eliminar un preajuste de sustrato ..................................................................................................................................... 104
Velocidad de impresión, consejos y sugerencias ............................................................................................................ 105
Calibración del color ............................................................................................................................................................ 105
Consistencia de color entre diferentes impresoras de la serie 700 y 800 ................................................................. 108
Perles ICC ............................................................................................................................................................................. 108
Calibración completa ........................................................................................................................................................... 109
5 Gestión de cola de trabajos ................................................................................................................................................................ 111
Cola de trabajos en el panel frontal .................................................................................................................................. 112
6 Recuperación de información de uso de la impresora ................................................................................................................... 117
Obtención de información de contabilidad de la impresora ......................................................................................... 118
Comprobación del uso desde PrintOS PrintBeat ............................................................................................................ 119
Comprobación de las estadísticas de uso de un trabajo ............................................................................................... 119
Comprobación de la asignación costes ............................................................................................................................ 119
7 Solución de problemas con sustratos ............................................................................................................................................... 120
No se puede cargar el sustrato correctamente .............................................................................................................. 121
El sustrato está mal colocado ............................................................................................................................................ 121
El sustrato se ha atascado ................................................................................................................................................. 121
El sustrato está deformado o arrugado ........................................................................................................................... 123
El sustrato se ha reducido o se ha dilatado ..................................................................................................................... 124
El sustrato tiene deformación en arco ............................................................................................................................. 124
La cortadora automática no funciona .............................................................................................................................. 125
Atasco de sustrato en el rodillo de recogida de papel ................................................................................................... 125
8 Solucionar problemas de calidad de impresión .............................................................................................................................. 126
Avisos generales sobre impresión .................................................................................................................................... 127
Optimización de la calidad de impresión ......................................................................................................................... 128
Mejora de la calidad de impresión ..................................................................................................................................... 129
iv ESWW
Problemas de calidad de impresión más frecuentes ..................................................................................................... 134
9 Tratamiento del sistema de tinta ...................................................................................................................................................... 145
Sistema de tinta de la serie 700 ........................................................................................................................................ 146
Sistema de tinta de la serie 800 ........................................................................................................................................ 154
Alineación de los cabezales de impresión ....................................................................................................................... 160
Sustitución de un cabezal de impresión .......................................................................................................................... 162
Cómo almacenar y enviar cabezales de impresión ........................................................................................................ 167
Sustitución del cartucho de mantenimiento ................................................................................................................... 168
Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W) ........................................................................................... 171
10 Solución de problemas con el sistema de tinta ............................................................................................................................ 179
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 700) ................................................................................................... 180
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 800) ................................................................................................... 180
Instalación de un cartucho sin haberlo agitado .............................................................................................................. 180
En el panel frontal se recomienda reinsertar o sustituir un cabezal de impresión ................................................... 181
No se puede insertar un cabezal de impresión ............................................................................................................... 181
No se puede insertar el cartucho de mantenimiento .................................................................................................... 182
11 Mantenimiento de la impresora ...................................................................................................................................................... 183
Instrucciones de limpieza generales ................................................................................................................................ 184
Herramientas de mantenimiento recomendadas pero no incluidas ........................................................................... 185
Limpieza de los cabezales de impresión ......................................................................................................................... 186
Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión ........................................................................... 186
Limpieza y lubricación de la varilla del carro de los cabezales de impresión ............................................................ 190
Limpieza de la tira del codicador (PMK13) .................................................................................................................... 193
Limpieza de la platina y la ventana del sensor de avance del sustrato (PMK19) ...................................................... 194
Sustitución del eltro de lubricación (PMK18) ................................................................................................................ 197
Sustitución o vaciado del recogedor de condensación .................................................................................................. 201
Comprobación y limpieza de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de impresión ................................... 202
Sustitución de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de impresión ............................................................ 203
Sustitución del contenedor de mezcla de tinta (PMK15) .............................................................................................. 205
Limpieza del exterior de la impresora .............................................................................................................................. 205
Limpieza de los módulos de curado (PMK14) ................................................................................................................. 205
Mantenimiento del servicio ................................................................................................................................................ 205
12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ........................................................................................................................... 207
Instalar el recogedor de tinta ............................................................................................................................................. 208
Separador de carga del sustrato ....................................................................................................................................... 208
Sustitución del sensor de línea .......................................................................................................................................... 208
Sustitución del eltro de lubricación ................................................................................................................................. 211
Platina de impresión ............................................................................................................................................................ 216
Sustitución de la goma de vacío ........................................................................................................................................ 218
ESWW v
Sustitución del sensor del recogedor de tinta ................................................................................................................ 221
Sustitución del asa del mecanismo de elevación ........................................................................................................... 225
Sustitución del deector de la unidad del ventilador .................................................................................................... 226
Sustitución de la cortadora ................................................................................................................................................ 228
Sustitución del sensor óptico ............................................................................................................................................. 230
Sustitución de la cubierta del carro .................................................................................................................................. 231
13 Actualización del rmware ............................................................................................................................................................... 235
Actualización del rmware utilizando una unidad ash USB ....................................................................................... 235
Actualización de rmware utilizando el Servidor Web Incorporado ............................................................................ 236
Actualizaciones de rmware automáticas ....................................................................................................................... 236
14 Trasladar o almacenar la impresora ............................................................................................................................................... 237
Traslado de la impresora .................................................................................................................................................... 237
Almacenar la impresora ...................................................................................................................................................... 239
15 Consumibles y accesorios ................................................................................................................................................................ 241
Solicitud de suministro de tinta ......................................................................................................................................... 241
Instrucciones de eliminación de residuos ........................................................................................................................ 242
16 Solución de otros problemas ........................................................................................................................................................... 244
La impresora no puede obtener una dirección IP ........................................................................................................... 245
No se puede acceder al Servidor Web Incorporado ....................................................................................................... 245
La impresora no imprime ................................................................................................................................................... 245
El programa se ralentiza o se detiene al generar el trabajo de impresión ................................................................. 246
La impresora parece funcionar con lentitud .................................................................................................................... 247
Errores de comunicación entre el ordenador y la impresora ........................................................................................ 247
No puede conectarse a servicios como la actualización de rmware, la búsqueda en línea o el Programa de
participación del cliente ...................................................................................................................................................... 248
Códigos de error del sistema ............................................................................................................................................. 248
17 Especicaciones de la impresora .................................................................................................................................................... 251
Especicaciones funcionales ............................................................................................................................................. 252
Especicaciones físicas ....................................................................................................................................................... 253
Especicaciones de memoria ............................................................................................................................................ 254
Especicaciones de encendido .......................................................................................................................................... 254
Especicaciones ecológicas ............................................................................................................................................... 254
Especicaciones ambientales ............................................................................................................................................ 254
Especicaciones acústicas .................................................................................................................................................. 255
Apéndice A Resumen de problemas comunes de impresión ........................................................................................................... 256
Glosario ...................................................................................................................................................................................................... 258
vi ESWW
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 261
ESWW vii
viii ESWW
1 Introducción
Presentación de la impresora
Modelos de impresoras
Documentación
Precauciones de seguridad
Componentes principales de la impresora
Panel frontal
HP PrintOS
Servidor Web incorporado
Instrucciones de software y conectividad
Conguración avanzada de red
Encendido y apagado de la impresora
Reinicie la impresora
Cómo imprimir (información general)
ESWW 1
Presentación de la impresora
Su equipo es una impresora de inyección de tinta a color diseñada para imprimir imágenes de gran calidad en
sustratos exibles. A continuación se indican algunas de las principales características de la impresora:
Respetuosa con el medio ambiente, inodora y con tintas acuosas de látex en ocho colores y optimizador
No requiere ninguna ventilación especial, sin residuos peligrosos
Impresoras de la serie 700: Ocho cartuchos de tinta Eco-Carton HP 832, uno para cada color (negro, cian,
magenta, amarillo, cian claro, magenta claro, optimizador y recubrimiento)
Además, dos cartuchos de tinta Eco-Carton HP 832 blanca para impresoras 700W
Impresoras de la serie 800: Ocho cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 de 3 litros, uno para cada color
(negro, cian, magenta, amarillo, cian claro, magenta claro, optimizador y recubrimiento)
Además, dos cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 blanca de 3 litros para impresoras 800W
Calidad de impresión más nítida, transiciones homogéneas y nos detalles con 1200 dpi reales
Calidad de impresión uniforme y repetible en cualquier velocidad de impresión
Impresiones totalmente secas y listas para su acabado y entrega
Impresión en una amplia gama de sustratos, entre los que se incluyen los sustratos más económicos, sin
recubrimiento y compatibles con los solventes
Hay disponible un rango de sustratos reciclables de HP
Valore el uso no laminado resistente a rayones en comparación con tintas solventes físicas en pancartas de
PVC y SAV
Impresiones duraderas con un tiempo de permanencia de exposición en el exterior de hasta tres años sin
laminar, cinco años laminadas
Cientos de sustratos predeterminados listos para usar fácilmente disponibles
Amplíe su oferta con el blanco más brillante
Consiga el blanco más brillante en los sustratos transparentes y de colores con la tinta blanca
HP Latex de gran opacidad, que no amarillea con el tiempo.
No deja residuos entre los trabajos blancos gracias a los cabezales de impresión extraíbles de
inyección de tinta HP Thermal almacenados en la cámara giratoria fuera de línea.
El mantenimiento automático de la tinta blanca hace que el blanco sea como cualquier otro color
gracias a la recirculación automática, las comprobaciones automáticas de las boquillas y los ujos de
trabajo sencillos.
Para enviar trabajos de impresión a la impresora, necesitará el software de procesador de imágenes de trama
(RIP), que debe ejecutarse en un equipo a parte. El software de RIP está disponible a través de varias compañías.
Modelos de impresoras
HP Latex 700 y 700W HP Latex 800 y 800W
Proporcionado con la
impresora
Kit de mantenimiento del usuario para HP Latex Kit de mantenimiento del usuario para HP Latex
Baliza HP Latex
Accesorios opcionales Kit para textiles para HP Latex Kit para textiles para HP Latex
2 Capítulo 1 Introducción ESWW
HP Latex 700 y 700W HP Latex 800 y 800W
Recogedor de tinta para HP Latex Recogedor de tinta para HP Latex
Rodillo limpiador para HP Latex Rodillo limpiador para HP Latex
Consumibles Cabezales de impresión HP Latex 836 Cabezales de impresión HP Latex 836
Cabezal de impresión HP Latex Optimizer 836 Cabezal de impresión HP Latex Optimizer 836
Cabezal de impresión blanco HP Latex 836 Cabezal de impresión blanco HP Latex 836
Cartuchos de tinta Eco-Carton HP 832 Latex Cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 Latex
Contenedor de mezcla de tinta HP 836 (solo para
700W)
Cartucho de mantenimiento para HP Latex Cartucho de mantenimiento para HP Latex
Documentación
Los siguientes documentos pueden descargarse desde http://www.hp.com/go/latex700/manuals/ o
http://www.hp.com/go/latex800/manuals/:
Información de introducción
Guía de preparación del emplazamiento
Instrucciones de montaje de la impresora
Guía del usuario
Información legal
Garantía limitada
Las imágenes de los códigos QR ubicados en algunas partes de esta guía proporcionan enlaces a explicaciones
adicionales en vídeo de determinados temas. Para ver un ejemplo de dicha imagen, consulte Componentes
principales de la impresora en la página 9.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad para asegurarse de utilizar
adecuadamente el equipo.
Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que pueda haber niños.
El usuario es responsable de disponer de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas
necesarias con el n de minimizar el riesgo para el propio usuario y para otras personas.
Directrices generales de seguridad
En el interior de la impresora no existe ninguna pieza que el usuario pueda reparar, a excepción de las que cubre
el programa de autorreparación por parte del cliente de HP (consulte http://www.hp.com/go/selfrepair/). Deje la
reparación del resto de piezas en manos de un representante del servicio técnico cualicado.
Apague la impresora y póngase en contacto con el representante de soporte en los siguientes casos:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Las carcasas de curado están dañadas.
ESWW Documentación 3
La impresora se ha dañado debido a un impacto.
Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
Ha entrado líquido en la impresora.
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
La impresora se ha caído o el módulo de curado ha resultado dañado.
La impresora no funciona con normalidad.
Apague la impresora en cualquiera de los casos siguientes:
Durante una tormenta
Durante un fallo eléctrico
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
Posible riesgo de descarga eléctrica
¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos de las zonas de polimerización, las placas de polimerización y las fuentes
de alimentación integradas funcionan con voltajes peligrosos que pueden ser mortales o causar lesiones
personales graves.
La impresora utiliza dos cables de alimentación. Desenchúfelos antes de reparar la impresora.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
La impresora solo debe enchufarse en las tomas de la red de alimentación conectadas a tierra.
No intente desmontar los módulos de polimerización.
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Peligro de calentamiento
Los subsistemas de curado de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden provocar quemaduras si se
tocan. Para evitar lesiones personales, tome las siguientes precauciones:
No toque los compartimentos internos de los módulos de polimerización de la impresora.
Espere a que la impresora se enfríe cuando acceda a la zona de polimerización interna y la platina de salida
en caso de atasco del substrato.
Deje que la impresora se enfríe antes de realizar algunas tareas de mantenimiento.
Peligro de incendio
Los subsistemas de polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas.
Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
El cliente es responsable de cumplir con los requisitos de la impresora y del código eléctrico según la
jurisdicción local del país donde está instalado el equipo. Utilice la tensión de la fuente de alimentación
especicada en la etiqueta.
Conecte los cables de alimentación a las líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor
automático de derivación, conforme a la información que se detalla en la guía sobre la preparación del sitio.
No utilice una regleta (toma de alimentación trasladable) para conectar ambos cables de alimentación.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
Utilice únicamente los cables de alimentación que HP suministra con la impresora. No utilice un cable de
alimentación dañado. No utilice los cables de alimentación con otros productos.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables dentro o cerca de la impresora. No utilice la
impresora en una atmósfera explosiva.
No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente desmontar o modicar los módulos de polimerización.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el
fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C (257 °F).
No cargue sustratos cuyas temperaturas de ignición automática sean inferiores a los 250 °C (482 °F). Si
esta información no está disponible, la impresión debe ser supervisada en todo momento. Consulte la nota
abajo.
NOTA: método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los materiales y de los
montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las condiciones
de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con llama o sin llama)
fueron las siguientes: Densidad del ujo térmico: 30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar de tipo K.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, tome las
siguientes precauciones cuando trabaje cerca de la impresora:
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad de
impresión (obstruyendo la circulación del aire).
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
No utilice la impresora con las cubiertas abiertas.
Al cargar el sustrato, asegúrese de que nadie más está cerca de la impresora.
Peligro de radiación de luz
La radiación de luz se emite desde la iluminación de la zona de impresión. Esta iluminación cumple los requisitos
del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo,
se recomienda no mirar directamente a las luces LED mientras están encendidas. No modique el módulo.
Peligro de sustancias químicas
Consulte las chas de datos de seguridad disponibles en http://www.hp.com/go/msds para identicar los
ingredientes químicos de los consumibles. Debe proporcionarse la ventilación suciente para garantizar que las
posibles exposiciones transmitidas por el aire a estas sustancias se controlen debidamente. Póngase en
ESWW Precauciones de seguridad 5
contacto con su técnico especialista en aire acondicionado o especialista en medio ambiente, salud y seguridad
para que le aconseje sobre las medidas adecuadas que debe adoptar en su ubicación.
Puede encontrar información más detallada en la sección "Ventilación" de la guía de preparación del
emplazamiento; consulte Documentación en la página 3.
Ventilación
Es necesario ventilar con aire fresco para mantener los niveles de comodidad. Los sistemas de aire
acondicionado y ventilación deben cumplir las directrices y normativas sobre medio ambiente, salud y seguridad.
Siga las recomendaciones de ventilación de la guía de preparación del emplazamiento; consulte Documentación
en la página 3.
PRECAUCIÓN: Las unidades de ventilación no deben enviar el aire directamente a la impresora.
Aire acondicionado
Además de la ventilación de aire fresco para evitar riesgos para la salud, debe mantener las condiciones de
funcionamiento especicadas en Especicaciones ambientales en la página 254 para evitar la incomodidad del
operador y el mal funcionamiento del equipo. Los sistemas de aire acondicionado en la zona de trabajo deberán
tener en cuenta que el equipo genera calor. Normalmente, la disipación de energía de la impresora es de 4,7 kW.
Los sistemas de aire acondicionado deben cumplir las directrices y normativas locales sobre medio ambiente,
salud y seguridad.
PRECAUCIÓN: Las unidades de aire acondicionado no deben enviar el aire directamente a la impresora.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados.
Para manipular rollos de sustratos pesados es posible que se necesite más de una persona. Se debe tener
cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Se recomienda el uso de una carretilla elevadora u otro equipo de manipulación.
Cuando manipule rollos de sustrato pesados, póngase un equipo de protección personal, incluido guantes y
botas.
Al cargar los rollos, recuerde utilizar los accesorios de carga (mesa de carga y elevador).
Tratamiento de la tinta
HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta.
Advertencias y precauciones
Los símbolos siguientes se publican en este manual para garantizar el uso correcto de la impresora e impedir
que resulte dañada. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones leves o daños en la impresora.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiquetas de advertencia
Etiqueta Explicación
Etiqueta de la impresora. Para identicar el cable de alimentación
de la impresora.
Etiqueta de polimerización. Para identicar el cable de alimentación
de polimerización.
Posible riesgo de descarga. Los módulos de calentamiento
funcionan con voltajes peligrosos. Desconecte la fuente de
alimentación antes de repararlos.
PRECAUCIÓN: Polo doble. Fusión neutra.
El equipo se debe conectar solamente a una toma eléctrica con
conexión a tierra. Deje la reparación en manos del personal de
servicio cualicado. Desconecte todos los cables de alimentación
antes de la reparación. La impresora no contiene piezas internas
que pueda reparar el operario.
Antes de comenzar, lea y siga las instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
Esta guía está disponible en el cuadro electrónico.
Riesgo de quemaduras. No toque la zona de polimerización ni la
platina de salida de la impresora. Podría estar caliente.
Esta etiqueta se encuentra en la parte frontal del módulo de
polimerización y en la parte inferior de la platina de salida.
Riesgo de aplastamiento. Cuando mueve la entrada/salida del
sustrato de la posición de carga a la posición de impresión, podría
aplastarse la mano colocada entre la entrada/salida del sustrato y
el soporte. Asegúrese de que nadie está cerca de la impresora
cuando desplace la entrada/salida del sustrato.
Esta etiqueta se encuentra en la placa lateral derecha de la
entrada/salida del sustrato.
Riesgo de aplastamiento. Tenga cuidado al cargar rollos, ya que la
mano podría quedar aplastada entre el rollo y la estructura de
entrada del sustrato.
Esta etiqueta está ubicada en la estructura de entrada del sustrato.
ESWW Precauciones de seguridad 7
Etiqueta Explicación
Se recomienda utilizar guantes al manipular el cartucho de
mantenimiento, la platina, el recogedor de tinta, los condensados y
los componentes del sistema de condensación.
Esta etiqueta se encuentra en el cartucho de mantenimiento.
Posible riesgo de descarga. Los módulos de calentamiento
funcionan con voltajes peligrosos. Desconecte todas las fuentes de
alimentación antes de la reparación.
Esta etiqueta se encuentra en la carcasa de control de
polimerización del PCA. Solo para uso del personal de servicio.
Posible riesgo de descarga. La impresora tiene dos cables de
alimentación de entrada. Las fuentes de alimentación funcionan
con voltajes peligrosos. Desconecte todos los cables de
alimentación antes de la reparación.
Esta etiqueta se encuentra en la parte interior, cerca de la carcasa
del serpentín de la zona de impresión entre los ventiladores. Solo
para uso del personal de servicio.
Piezas móviles peligrosas. Aspas del ventilador giratorias.
Mantenga las manos apartadas.
Estas etiquetas se encuentran en la parte interior, cerca de los
ventiladores de la zona de impresión: una cerca del aspirador, una
cerca del ventilador aerosol y una a cada lado de la cubierta de los
ventiladores de polimerización. Solo para uso del personal de
servicio.
Zona peligrosa. Los módulos de calentamiento funcionan con
voltajes peligrosos.
Posible riesgo de descarga. El equipo tiene dos cables de
alimentación de entrada. Desconecte todos los cables de
alimentación antes de la reparación. Las fuentes de alimentación
funcionan con voltajes peligrosos.
Doble polo, fusión neutral.
El equipo se debe conectar solamente a una toma eléctrica con
conexión a tierra.
Esta etiqueta se encuentra en la carcasa de control del calentador
de escaneo y de la cortina de aire. Solo para uso del personal de
servicio.
El contenido del recogedor de condensación no debe vaciarse en el
desagüe, sino desecharse según lo estipulado por la normativa
local y el funcionamiento del lugar. La cha de datos de perles de
residuos contiene la información necesaria para la eliminación
correcta; se puede encontrar en
https://hplatexknowledgecenter.com/applications/wasteproles/.
Esta etiqueta está ubicada en el recogedor de condensación.
No ingiera el contenido del recogedor de condensación. Puede
obtener información sobre los residuos del recogedor de
condensación en https://hplatexknowledgecenter.com/
applications/wasteproles/.
Esta etiqueta está ubicada en el recogedor de condensación.
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
NOTA: La posición nal de la etiqueta y su tamaño en la impresora pueden variar ligeramente, aunque siempre
debe estar visible y cerca de la zona potencial de riesgo.
Componentes principales de la impresora
Las siguientes vistas de la impresora muestran sus componentes principales.
Vista frontal (700)
1. Módulo de curado 4. Cartucho de tinta Eco-Carton
2. Panel frontal 5. Mesa de carga
3. Puerta del cartucho de mantenimiento 6. Rodillo de recogida
ESWW Componentes principales de la impresora 9
Vista frontal (700W)
1. Módulo de curado 6. Depósito de agua
2. Panel frontal 7. Sistema de almacenaje de los cabezales de impresión
blancos
3. Puerta del cartucho de mantenimiento 8. Mesa de carga
4. Cartucho de tinta Eco-Carton 9. Rodillo de recogida de papel
5. Contenedor de mezcla de tinta
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista frontal (800)
1. Baliza 5. Mesa de carga
2. Panel frontal 6. Rodillo de recogida de papel
3. Puerta del cartucho de mantenimiento 7. Módulo de curado
4. Cartucho de tinta Eco-Carton
ESWW Componentes principales de la impresora 11
Vista frontal (800W)
1. Baliza 6. Sistema de almacenaje de los cabezales de impresión
blancos
2. Panel frontal 7. Cartucho de tinta Eco-Carton de color
3. Puerta del cartucho de mantenimiento 8. Mesa de carga
4. Cartucho de tinta Eco-Carton blanca 9. Rodillo de recogida de papel
5. Depósito de agua 10. Módulo de curado
12 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista posterior (700)
1. Recogedor de condensación
2. Interruptor de alimentación y toma de corriente
3. Tomas para cables de comunicación y accesorios opcionales
ESWW Componentes principales de la impresora 13
Vista posterior (700W)
1. Recogedor de condensación
2. Interruptor de alimentación y toma de corriente
3. Tomas para cables de comunicación y accesorios opcionales
14 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista posterior (800)
1. Baliza 3. Interruptor de alimentación y toma de corriente
2. Recogedor de condensación 4. Tomas para cables de comunicación y accesorios opcionales
ESWW Componentes principales de la impresora 15
Vista posterior (800W)
1. Baliza 3. Interruptor de alimentación y toma de corriente
2. Recogedor de condensación 4. Tomas para cables de comunicación y accesorios opcionales
16 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista del carro (700 y 800)
1. Cabezal de impresión del optimizador 4. Sensor del codicador
2. Cabezal de impresión de recubrimiento 5. Sensor de línea
3. Cabezales de impresión de color 6. Espectrofotómetro integrado de HP
ESWW Componentes principales de la impresora 17
Vista del carro (700W y 800W)
1. Cabezal de impresión del optimizador 5. Sensor del codicador
2. Cabezal de impresión de recubrimiento 6. Sensor de línea
3. Cabezales de impresión de color 7. Espectrofotómetro integrado de HP
4. Cabezales de impresión blancos
Accesorio de carga
El accesorio de carga le ayuda a cargar algunos tipos de sustrato que difícilmente se podrían cargar sin él.
Consulte Accesorio de carga en la página 67.
18 Capítulo 1 Introducción ESWW
Baliza
La baliza ofrece una indicación simple sobre el estado de la impresora que puede verse a distancia y permite
saber fácilmente si funciona correctamente. En caso de que haya un problema, el color de la baliza indica de qué
tipo de problema se trata.
Para instalar la baliza, consulte las instrucciones de montaje de la impresora.
Colores de la baliza Signicado
Verde Impresora preparada (puede no tener sustrato cargado)
Verde intermitente Impresión sin advertencia alguna si un cartucho de tinta Eco-Carton de 3 litros se ha quedado sin tinta
Amarillo El cartucho de tinta Eco-Carton de 3 litros no está presente o no tiene tinta, la ventana está abierta o la
cubierta del cartucho de mantenimiento está abierta
Amarillo parpadeante: El cartucho de tinta Eco-Carton de 3 litros no está presente o no tiene tinta durante la impresión
Rojo Hay un problema que impide la impresión: falta el rollo de limpieza de cabezales de impresión o está agotado,
falta el depósito intermedio o el cartucho de tinta Eco-Carton o la tinta está agotada, no hay papel, la ventana
o la cubierta del cartucho de mantenimiento están abiertas o ha ocurrido un error en el motor de la impresora
Rojo parpadeante No procede
Todas encendidas La impresora está ocupada temporalmente con un ujo de trabajo interno, como la sustitución del cartucho de
mantenimiento
Todas parpadeando La impresora está arrancando
Puede activar y desactivar la señal de baliza del icono de en el panel frontal.
ESWW Componentes principales de la impresora 19
Panel frontal
Introducción al panel frontal
El panel frontal es una pantalla táctil que dispone de una interfaz de usuario gráca; se encuentra en la parte
frontal de la impresora, a la derecha. Le ofrece control completo de su impresora: desde el panel frontal puede
imprimir, ver información sobre la impresora, cambiar los ajustes de la impresora, realizar calibraciones y
pruebas, etcétera. En el panel frontal también se muestran alertas (mensajes de advertencia y de error) cuando
es necesario.
Hay una pantalla de inicio alternativa que puede ver al deslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda. En ella
se resume el estado de los cartuchos de tinta Eco-Carton, el sustrato y el trabajo de impresión actual.
El panel frontal tiene una gran zona central en la que se muestra información e iconos dinámicos. En los lados
izquierdo y derecho se pueden mostrar uno o dos iconos jos.
Iconos jos a la izquierda y a la derecha
Toque para volver a la pantalla de inicio.
Toque para regresar la última pantalla visitada. No se descartan los cambios que se hayan realizado en
la pantalla actual.
20 Capítulo 1 Introducción ESWW
Iconos dinámicos de la pantalla de inicio
Los elementos siguientes solo se muestran en la pantalla de inicio:
En la parte superior izquierda de la pantalla aparece un mensaje que muestra el estado de la impresora o la
alerta actual más importante. Toque este mensaje para ver una lista de todas las alertas actuales, junto
con un icono que indica la gravedad de cada alerta. Puede tocar una alerta y obtener ayuda para resolver el
problema.
En la parte superior derecha, toque para activar o desactivar las luces de iluminación de la zona de
impresión.
Toque para ver el estado del sustrato y realizar operaciones relacionadas con la gestión de
sustratos.
Toque para abrir la Biblioteca de sustratos y acceder a la extensa biblioteca en línea de preajustes
de sustrato.
Toque para ver el estado del suministro de tinta y realizar operaciones con los cartuchos de tinta y
los cabezales de impresión.
Toque para ver información sobre el trabajo que está imprimiendo en ese momento.
Toque para optimizar la calidad de impresión.
Toque para ver el estado de las redes e Internet y cambiar los ajustes relacionados.
Toque para ver información sobre la impresora.
Toque para obtener ayuda.
Toque para ver y cambiar los ajustes de la impresora en general.
Si la impresora permanece inactiva durante un tiempo, pasa al modo suspendido y se apaga la pantalla del panel
frontal. Para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de pasar al modo suspendido, toque
y, a
continuación, Conguración > Opciones del panel frontal > Tiempo espera modo suspendido. Puede establecer
el tiempo entre 5 y 60 minutos; el valor predeterminado es de 13 minutos.
Si se produce alguna interacción externa con la impresora, esta sale del modo suspendido y se enciende la
pantalla del panel frontal.
En esta guía se puede encontrar información sobre los distintos usos del panel frontal.
ESWW Panel frontal 21
Cambio de idioma del panel frontal
Hay disponibles dos métodos para cambiar el idioma de los menús y mensajes del panel frontal:
Si puede entender el idioma actual del panel frontal, acceda al panel y toque , Sistema > Idioma >.
Si no comprende el idioma actual del panel frontal, comience con la impresora apagada. Enciéndala. Tan
pronto como aparezca el icono , presiónelo durante unos pocos segundos. Cuando todos los iconos
hayan aparecido en el panel frontal, toque
seguido de . El panel frontal parpadeará brevemente.
Cualquiera que sea el método empleado, el menú de selección de idioma aparecerá en el panel frontal.
Toque el nombre del idioma que preera.
Cambio del ajuste del modo suspendido
Si se deja la impresora encendida pero sin utilizar durante un periodo de tiempo determinado, pasa
automáticamente al modo suspendido para ahorrar energía. El periodo de tiempo predeterminado de espera es
de 13 minutos. Para cambiar el tiempo que debe esperar la impresora antes de pasar al modo suspendido,
acceda al panel frontal, toque
y, a continuación, Sistema > Opciones de energía. Introduzca el tiempo de
espera que desea, de 5 a 60 minutos, y, a continuación, toque Aceptar.
Cambio del volumen del altavoz
Para cambiar el volumen del altavoz de la impresora, vaya al panel frontal y toque , a continuación,
Sistema > Volumen del altavoz y seleccione Apagado, Bajo o Alto.
Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal
Para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal, toque , a continuación, Sistema > Brillo de pantalla y
seleccione un valor moviendo la barra de desplazamiento. Toque Aceptar para guardar el valor.
Cambio de las unidades de medida
Para cambiar las unidades de medida que aparecen en el panel frontal, toque , Sistema > Selección de
unidades y, a continuación, Inglés o Métrico.
Las unidades de medida también se pueden cambiar en el servidor web embebido. Consulte Acceso al Servidor
Web Incorporado en la página 29.
22 Capítulo 1 Introducción ESWW
Restauración de los ajustes de fábrica
Para restaurar los ajustes de la impresora a los valores originales de fábrica, acceda al panel frontal y toque
y, a continuación, Sistema > Restaurar ajustes de fábrica. Con esta opción se restaurarán todos los ajustes
de la impresora, a excepción de los ajustes de Gigabit Ethernet y los preajustes de sustrato.
Comprobación del estado de la impresora
El panel frontal y el servidor web embebido muestran el estado de la impresora, el sustrato cargado y el sistema
de tinta.
Comprobación del estado de los cartuchos de tinta Eco-Carton
Puede ver el nivel de tinta de los cartuchos de tinta Eco-Carton tocando en la pantalla de inicio del panel
frontal.
Para obtener más información sobre cualquier cartucho de tinta, toque el rectángulo que representa ese
cartucho. Se mostrará la siguiente información:
Estado
Nivel de tinta estimado
Estado de la garantía
Fabricante
Capacidad
Nombre de producto
Número del producto
Número de serie
Fecha de caducidad
Cartuchos de tinta compatibles
Estos son los posibles mensajes de estado del cartucho de tinta que puede ver en el panel frontal:
OK: el cartucho funciona normalmente, sin problemas.
Falta: falta el cartucho o no está bien conectado a la impresora.
Bajo: el nivel de tinta es bajo.
ESWW Panel frontal 23
Muy bajo: el nivel de tinta es muy bajo.
Vacío: el cartucho está vacío.
Reinsertar: se recomienda que retire el cartucho y vuelva a insertarlo.
Sustituir: se recomienda que sustituya el cartucho por otro nuevo.
Caducado: la fecha de caducidad de los cartuchos ha pasado.
Incorrecto: el cartucho es incompatible con esta impresora. El mensaje incluye una lista de cartuchos
compatibles.
No de HP: se trata de un cartucho usado, rellenado o falsicado.
También puede ver el estado de los cartuchos de tinta en el servidor web embebido. Consulte Acceso al Servidor
Web Incorporado en la página 29.
Comprobación del estado de un cabezal de impresión
La impresora comprueba automáticamente los cabezales de impresión y realiza el servicio de mantenimiento
después de cada impresión. Siga estos pasos para obtener más información sobre los cabezales de impresión.
1. En la pantalla de inicio del panel frontal, toque .
2. Seleccione el cabezal de impresión sobre el que desea obtener información.
3. En el panel frontal se muestra la siguiente información:
Estado
Estado de la garantía
Nombre de producto
Número del producto
Número de serie
Tinta inyectada
Fecha de instalación
Estos son los posibles mensajes relativos a los cabezales de impresión que puede ver en el panel frontal:
OK: el cabezal de impresión funciona correctamente, sin experimentar ningún problema.
Falta: no hay ningún cabezal de impresión o no está instalado correctamente en la impresora.
24 Capítulo 1 Introducción ESWW
Reinsertar: se recomienda que retire el cabezal de impresión y vuelva a insertarlo. Si esto no surte efecto,
limpie las conexiones eléctricas (consulte Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión
en la página 186). Si tampoco surte efecto, sustituya el cabezal de impresión por otro nuevo (consulte
Sustitución de un cabezal de impresión en la página 162).
Sustituir: el cabezal de impresión falla. Sustituya el cabezal de impresión por otro que funcione (consulte
Sustitución de un cabezal de impresión en la página 162).
Sustitución incompleta: el proceso de sustitución del cabezal de impresión no se ha completado
correctamente; vuelva a iniciar el proceso de sustitución y espere hasta que termine.
Quitar: el cabezal de impresión no es de un tipo adecuado para su impresora.
Tinta que no es de HP: tinta de un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado que ha pasado por el
cabezal de impresión. Consulte el documento sobre la garantía limitada que se suministra con la impresora
para obtener detalles sobre las implicaciones de la garantía.
También puede utilizar el servidor web embebido para comprobar el estado de los cabezales de impresión y de
la garantía. Consulte Acceso al Servidor Web Incorporado en la página 29.
Comprobación del sistema de archivos
Es posible comprobar la integridad del sistema de archivos en el disco duro de la impresora y corregir cualquier
error automáticamente. Le recomendamos que lo haga aproximadamente una vez cada seis meses o si observa
algún problema al acceder a los archivos del disco duro.
Para ejecutar la comprobación del sistema de archivos, acceda al panel frontal y toque , Tareas de mant.
prevent.
> Comprobar sistema de archivos.
Si la impresora detecta daños en el sistema de archivos, por ejemplo, después de que se produzca un problema
de software grave, puede iniciar una comprobación del sistema de archivos automáticamente. Este proceso
puede tardar alrededor de diez minutos.
Alertas de la impresora
La impresora puede comunicar dos tipos de alertas:
Errores: cuando la impresora no puede imprimir.
Advertencias: cuando la impresora requiere la atención del usuario para que realice un ajuste, como una
calibración, el mantenimiento preventivo o la sustitución del cartucho de tinta.
Consejo: cuando la actualización del rmware está disponible o el rmware descargado está listo para
instalarse.
Las alertas de la impresora se muestran en el panel frontal y en el servidor web embebido.
Pantalla del panel frontal: El panel frontal muestra las alertas en la parte superior izquierda de la pantalla
(barra de noticación).
ESWW Panel frontal 25
Solo se muestra una alerta cada vez. Si toca la barra de noticación, se muestran todas las alertas actuales
de la impresora. La lista de alertas puede plegarse tocando o deslizando hacia arriba la la inferior de la
lista.
Al hacer clic en un mensaje de alerta, se abre la aplicación que podría ayudar a resolverlo. Los avisos sobre
actualización del rmware quedan descartados al acceder a la aplicación de la impresora. Una vez
descartados, ya no habrá recordatorio en el futuro sobre el mismo aviso (en caso de actualizaciones de
rmware, una nueva noticación aparece cuando hay una nueva versión de rmware disponible).
Servidor web embebido: El servidor web embebido muestra solo una alerta cada vez, la que se considera la
más importante.
Una alerta puede requerir que lleve a cabo una operación de mantenimiento; consulte Mantenimiento de la
impresora en la página 183.
Las siguientes alertas requieren la asistencia de un técnico de servicio:
Limpieza de los módulos de curado (como alternativa, esto lo puede hacer cualquier persona que haya
obtenido una certicación adecuada)
Sustitución de la cubierta de recirculación
Sustitución de los ventiladores del calentador de curado
Sustitución del engranaje del clúster SAX
Sustitución del motor de la estación de servicio
Sustitución del motor del rodillo de goteo
Sustitución del motor del rollo de limpieza del cabezal de impresión
Sustitución de los cables exibles
Sustitución de la tira del codicador
Sustitución del deslizador de varilla
26 Capítulo 1 Introducción ESWW
Sustitución del módulo de los rodillos pisadores
Sustitución de los cojinetes del carro
Sustitución del tensor y la correa
Sustitución del motor SAX
Estado de la impresora
Estado Clúster de la impresora
Este estado puede tener los siguientes valores, que se muestran en este orden:
1. Preparando para imprimir
2. Imprimiendo (incluido el Tiempo restante en el cuadro de estado)
3. Curado
4. En pausa
5. Cancelando
Expulsando y Secando son estados diferentes en los detalles del trabajo, pero tienen el mismo icono de la de
trabajo de "acabado".
Una línea de estado en un trabajo cuyo estado sea Cancelando aparecerá en gris.
Estado Clúster siguiente
Este estado puede tener los siguientes valores, que se muestran en este orden:
1. Esperando para procesar
2. Procesando
3. Preparado para imprimir
Estado Trabajo en espera
Este estado puede tener los siguientes valores, que se muestran en orden cronológico, con la última versión en
la parte superior:
En espera porque el papel no coincide (anchura, longitud, sin sustrato)
En espera porque no hay suministros
Estado Historial de trabajo
Este estado puede tener los siguientes valores, que se muestran en orden cronológico, con la última versión en
la parte superior:
Impreso
Cancelado
Erróneo
ESWW Panel frontal 27
Comprobación de las estadísticas de uso de la vida útil de la impresora
Hay dos maneras de comprobar las estadísticas de uso de la impresora:
NOTA: La precisión de estas estadísticas de uso no está garantizada.
En el servidor web embebido, acceda a la pestaña Principal y seleccione Historial > Uso. Consulte Servidor
Web incorporado en la página 29.
En el panel frontal, toque , Conguración > Impresiones internas > Impresiones de información de
usuario > Imprimir informe de uso.
HP PrintOS
HP PrintOS es un sistema operativo para su empresa: una plataforma abierta, segura y basada en la nube.
Impulsa la productividad e inspira la innovación con un conjunto único de aplicaciones que proporcionan un
mayor control a la vez que simplican los procesos de producción.
Registrarse es el primer paso para disfrutar de las ventajas del HP PrintOS completamente nuevo, su sistema
operativo de producción de impresión basado en la nube. Si necesita ayuda para conectar la impresora a
HP PrintOS, consulte https://intercom.help/hp-printos/en/articles/2681524-adding-your-hp-
latex-100-300-500-series-printer-to-hp-printos.
Ventajas de PrintOS
Conseguir el control de la producción de su ota
Manténgase al tanto de la producción incluso cuando esté lejos de su impresora y obtenga conocimientos
basados en datos para tomar mejores decisiones y realizar mejoras continuas.
Congurar fácilmente los sustratos de forma remota
Ponga n a los procesos repetitivos y que consumen mucho tiempo. Las copias de seguridad son
automáticas y puede restaurar fácilmente las conguraciones de los sustratos.
Aprovechar las nuevas oportunidades de crecimiento
Integre fácilmente las herramientas de diseño de decoración y señalización en su sitio web y libere el
potencial de su negocio de impresión en línea.
Soluciones de PrintOS
PrintBeat: supervise de forma remota su producción de impresión, acceda y descargue información de los
trabajos de la impresora y tome decisiones ecaces controladas por datos para seguir mejorando sus
actividades.
Aplicación móvil PrintOS: controle las operaciones de impresión prácticamente en cualquier momento y
desde cualquier lugar mediante la supervisión del estado de la impresora, el consumo de tinta y de
sustratos, ver los trabajos nalizados e identicar de inmediato los problemas de impresión incluso
mientras se desplaza.
Centro de conguración: congure de forma remota su impresora de gran formato desde cualquier
ubicación mediante la gestión, el acceso y la implementación de la conguración de sustratos de la
impresora desde un único lugar para simplicar y equilibrar las operaciones de impresión.
Applications Center: obtenga archivos PDF listos para imprimir y permita que sus clientes diseñen una
amplia gama de aplicaciones decorativas o de señalización de gran formato en unos pocos minutos.
Centro de servicio: acceda a todas las actividades de servicio directamente desde un único portal, lo que le
facilitará la gestión rápida, ecaz y able de los casos de servicio.
28 Capítulo 1 Introducción ESWW
Servidor Web incorporado
Introducción al Servidor Web Incorporado
El servidor web embebido es un servidor web que funciona dentro de la impresora. Puede utilizarlo para obtener
información de la impresora, gestionar los ajustes y preajustes e instalar rmware nuevo. Los ingenieros de
servicio pueden utilizarlo para obtener información interna que les ayude a diagnosticar problemas de la
impresora.
Puede acceder al Servidor Web Incorporado remotamente a través de un navegador Web convencional que se
ejecute en un ordenador cualquiera. Consulte Acceso al Servidor Web Incorporado en la página 29.
Acceso al Servidor Web Incorporado
Los navegadores de escritorio siguientes son compatibles con el servidor web embebido:
Microsoft Edge 82 y posterior
Apple Safari 12 y posterior para OS X 10.13 y posterior
Mozilla Firefox 77 y posterior
Google Chrome 83 o posterior
Los navegadores de móvil/tableta siguientes son compatibles con el servidor web embebido:
Google Chrome (versión más reciente) para Android 7 y posterior, así como para iOS 11 y posterior
Apple Safari 12 y posterior para iOS X 11 y posterior
Mozilla Firefox (versión más reciente) para Android 7 y posterior, así como para iOS 11 y posterior
ESWW Servidor Web incorporado 29
Para utilizar el servidor web embebido, abra su navegador web e introduzca la dirección IP de la impresora en la
barra de direcciones del navegador. Encontrará la dirección IP de la impresora en el panel frontal de la impresora:
toque el icono .
NOTA: Puede mostrarse una advertencia de seguridad en su navegador cuando introduzca la dirección IP. Si ha
introducido la dirección correcta, no es arriesgado omitir el mensaje de advertencia y continuar para acceder al
servidor web embebido.
Si sigue estas instrucciones pero no puede abrir el Servidor Web Incorporado, consulte No se puede acceder al
Servidor Web Incorporado en la página 245.
Cambio del idioma del Servidor Web Incorporado
El servidor web embebido puede funcionar en cualquiera de los siguientes idiomas: inglés, portugués, español,
catalán, francés, neerlandés, italiano, alemán, sueco, polaco, ruso, chino simplicado, chino tradicional, coreano y
japonés. Utiliza el idioma que haya especicado en las opciones del navegador web. Si no es compatible con ese
idioma, utilizará el idioma elegido en la impresora. Si tampoco es compatible con ese idioma, utilizará el inglés.
Para cambiar el idioma, deberá cambiar el ajuste del idioma del navegador web. Para completar el cambio, debe
cerrar y volver a abrir el navegador web.
Ver o establecer la fecha y hora
Para ver o establecer la fecha y hora de la impresora en el servidor web embebido, haga clic en Conguración >
Fecha y hora.
Ajustes de seguridad del servidor web embebido
En el servidor web embebido puede hacer clic en Seguridad y, a continuación, en Contraseña de administrador
para crear una cuenta de administrador a n de controlar el acceso al servidor web embebido y al panel frontal
de la impresora.
Tras hacer clic en Control de acceso, el administrador puede crear nuevas cuentas de usuario de la impresora y
asignarles permisos especícos según su función.
Otras conguraciones de seguridad que se aplican a todos los usuarios están disponibles haciendo clic en Ajustes
de seguridad.
Instrucciones de software y conectividad
Método de conexión
Puede conectar la impresora de la siguiente forma.
Tipo de conexión
Velocidad Longitud máxima del cable Otros factores
Gigabit Ethernet Rápida: varía en función del
tráco de red
Largo (100 metros = 328 pies) Requiere accesorios adicionales
(conmutadores)
NOTA: La velocidad de cualquier conexión de red depende de todos los componentes utilizados en la red, entre
los que se pueden incluir tarjetas de interfaz de red, hubs, routers, conmutadores y cables. Si alguno de estos
componentes no puede funcionar a alta velocidad, tendrá una conexión de baja velocidad. Para obtener el
rendimiento esperado de la impresora, debe utilizar equipo compatible con 1000TX Full Gigabit. La velocidad de
la conexión de red también puede verse afectada por la cantidad total de tráco de otros dispositivos de la red.
30 Capítulo 1 Introducción ESWW
Conexión de la impresora a la red
La impresora es capaz de congurarse a sí misma para la mayoría de las redes, de forma similar a cualquier
ordenador de la misma red. La primera vez que se conecta a una red, este proceso puede tardar unos minutos. Si
es necesario, consulte Conguración avanzada de red en la página 32.
Una vez que la impresora tenga una conguración de red activa, puede consultar su dirección de red desde el
panel frontal: toque
.
Conguración de red
Para obtener más información sobre la conguración actual de la red, acceda al panel frontal, toque ,
Conectividad > Conectividad de red > Gigabit Ethernet > Modicar conguración. Desde aquí es posible, aunque
no suele ser necesario, cambiar los ajustes de forma manual. Esto también se puede hacer de forma remota
mediante el servidor web embebido: haga clic en Red > Conguración > TCP/IP.
SUGERENCIA: Puede resultarle útil imprimir en una hoja de papel toda la conguración de red de la impresora.
Esta operación se puede hacer desde el panel frontal: toque , Impresiones internas > Impresión de
información de servicio
> Imprimir conguración de conectividad. Si no imprime toda la conguración de red,
también puede anotar la dirección IP de la impresora y el nombre de red.
Si accidentalmente se produce un error en la conguración de red de la impresora, puede restaurar los valores de
red a sus valores de fábrica desde el panel frontal: toque
, Conectividad > Conectividad de red > Avanzado
> Restaurar ajustes de fábrica. A continuación, deberá reiniciar la impresora. Automáticamente se proporciona
una conguración de red activa para la mayoría de las redes. El resto de ajustes de la impresora no se cambian.
Uso de IPv6
Su impresora admite prácticamente todas las funciones de conectividad de red usando IPv6, del mismo modo
que usando IPv4. Para aprovechar todos los usos de IPv6, quizás deba conectar la impresora a una red IPv6 en la
que existan routers y servidores IPv6.
En la mayoría de redes IPv6, la impresora se congurará a sí misma automáticamente de la siguiente forma, y no
será necesario que el usuario congure ningún elemento:
1. La impresora se autoasigna una dirección IPv6 de enlace local (que empieza por "fe80::").
2. La impresora se autoasigna direcciones IPv6 sin estado tal y como se lo indican los routers IPv6 de la red.
3. Si no se puede asignar ninguna dirección IPv6 sin estado, la impresora intentará obtener direcciones IPv6
mediante DHCPv6. También lo hará si los routers se lo indican.
Las direcciones IPv6 sin estado y DHCPv6 se pueden usar para acceder a la impresora y, en la mayoría de las
redes IPv6, será lo adecuado.
La dirección IPv6 link-local solo funciona en la subred local. Aunque es posible acceder a la impresora usando
esta dirección, no se lo recomendamos.
Es posible asignar una dirección IPv6 manual a la impresora usando el panel frontal o el Servidor Web
Incorporado. También es posible desactivar IPv6 completamente en la impresora. No obstante, no es posible
desactivar IPv4 en la impresora y, por lo tanto, no es posible congurar la impresora únicamente como IPv6.
NOTA: Con el uso habitual de IPv6, la impresora dispondrá de varias direcciones IPv6, aunque solo tendrá una
dirección IPv4.
ESWW Instrucciones de software y conectividad 31
SUGERENCIA: Se recomienda asignar un nombre a la impresora. Puede hacerlo desde el panel frontal o (más
fácilmente) desde el Servidor Web Incorporado.
SUGERENCIA: Normalmente, le resultará más fácil usar IPv4 aunque en algunas ocasiones tenga que usar IPv6.
Microsoft Windows Vista, Microsoft Windows Server 2008, las últimas versiones de Windows y los nuevos
dispositivos de impresión y creación de imágenes de HP Printing tendrán habilitada la opción IPv6 de forma
predeterminada. Para obtener más información sobre IPv6, consulte http://h20000.www2.hp.com/bc/docs/
support/SupportManual/c00840100/c00840100.pdf. En este documento se explica por qué la resolución del
nombre desempeña un papel fundamental en los métodos de transición de doble pila. Al usar el algoritmo de
resolución del nombre en Windows, el documento pasa por varios entornos de red y estudia el modo en que la
introducción de direcciones IPv6 enrutables afectarán a las aplicaciones de red. También se trata sobre DHCPv6,
SLAAC y cómo afecta a DNS, y se realizan algunas recomendaciones.
Conecte la impresora a Internet
Para conectarse a Internet, vaya al panel frontal y toque , then Conectividad > Red.
Se requiere una conexión a Internet para las diversas funciones de la impresora descritas en esta guía, como el
Servidor Web Incorporado.
Instalación de software RIP
Instale el software RIP siguiendo las instrucciones que se proporcionan con el software.
El software RIP utiliza los siguientes puertos para el envío de trabajos y comunicación de la impresora, por lo que
debe asegurarse de que el sistema host RIP pueda conectarse a ellos: 80, 8085, 8086, 8090, 9100.
Conguración avanzada de red
Probablemente, no será necesario que lea esta sección, aunque la información facilitada puede ser útil en
algunos casos.
La impresora ofrece un puerto conector RJ-45 único para establecer una conexión de red. Con el n de cumplir
con los límites de la Clase B, es necesario usar cables de E/S blindados.
El servidor de impresión Jetdirect incorporado admite la conexión a las redes compatibles con IEEE 802.3
10Base-T Ethernet, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet y 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet. Cuando la
impresora está conectada y encendida, negocia automáticamente con su red para trabajar con una velocidad de
vínculo de 10, 100 o 1.000 Mbps, y para comunicarse mediante el modo dúplex completo o dúplex medio. Sin
embargo, puede congurar de forma manual el vínculo usando el panel frontal de la impresora o mediante otras
herramientas de conguración una vez establecida la comunicación de red.
La impresora puede admitir varios protocolos de red de forma simultánea, incluidos TCP/IPv4 y TCP/IPv6. Para su
seguridad, incluye funciones para controlar el tráco de IP hacia y desde la impresora.
Comprobación del funcionamiento correcto
1. Imprima una página de conguración de E/S para los mensajes de estado.
2. En la parte superior de la página de conguración de E/S, busque el mensaje de estado Tarjeta E/S
preparada.
3. Si el mensaje Tarjeta E/S preparada aparece en la lista, signica que el servidor de impresión es
funcionando correctamente. Pase a la siguiente sección.
Si aparece un mensaje distinto de Tarjeta E/S preparada, pruebe lo siguiente:
32 Capítulo 1 Introducción ESWW
a. Apague la impresora y vuelva a encenderla para reinicializar el servidor de impresión.
b. Compruebe que las luces del indicador de estado (LED) indican el estado correcto.
NOTA: Consulte Solución de problemas en la página 33 para obtener información sobre la
conguración y solución de problemas de los vínculos.
Consulte la Guía del administrador de los servidores de impresión HP Jetdirect de su modelo de servidor de
impresión para interpretar y solucionar problemas relacionados con otros mensajes.
Conguración previa de los ajustes de red si es necesario
Si su red requiere congurar los parámetros de red antes de añadir la impresora a sus sistemas de red, puede
hacerlo ahora.
Sin embargo, en la mayoría de los casos, puede omitir esta sección. En su lugar, puede pasar directamente a la
siguiente sección para instalar la impresora en sus sistemas informáticos de red. El software de instalación de la
red le permitirá congurar ajustes básicos de la red y añadir la impresora a la conguración del sistema.
Herramientas para la conguración previa
Puede usar las siguientes herramientas para precongurar los ajustes de red:
Panel frontal
Servidor Web Incorporado
Puede usar un método de conguración avanzada, como BootP, DHCP, Telnet o los comandos arp y ping.
Para obtener instrucciones, consulte la Guía del administrador de los servidores de impresión HP Jetdirect de
su modelo de servidor de impresión.
Después de congurar los ajustes de red de la impresora, los valores de conguración se guardan y mantienen
incluso aunque se apague y se vuelva a encender.
Solución de problemas
Página de conguración de E/S
La página de conguración de E/S le proporciona información sobre el estado del servidor de impresión. Es una
herramienta de diagnóstico importante, especialmente si las comunicaciones de red no se encuentran
disponibles. Para ver una descripción de los mensajes que pueden aparecer en la página de conguración de E/S,
consulte la Guía del administrador de los servidores de impresión HP Jetdirect de su modelo de servidor de
impresión.
Indicadores luminosos
La impresora tiene indicadores luminosos de estado (LED) que indican el estado del vínculo y la actividad de la
red:
Cuando el indicador luminoso de color verde está encendido, signica que la impresora se ha vinculado
correctamente a la red.
Cuando el indicador luminoso de color amarillo parpadea, signica que existe actividad de transmisión de la
red.
ESWW Conguración avanzada de red 33
Solución de problemas con los vínculos
Si la impresora no se conecta correctamente a la red:
Ambos LED estarán apagados.
En la página de conguración de E/S se mostrará el mensaje Error de LAN - Pérdida de portadora.
Si se notica un fallo del vínculo, pruebe lo siguiente:
Compruebe las conexiones de los cables.
Imprima una página de conguración de E/S y compruebe la conguración de enlace.
Elemento Descripción
Conguración del
puerto
Si la impresora está vinculada correctamente, el elemento tiene uno de los siguientes valores:
10BASE-T MEDIO: 10 Mbps, semidúplex
10BASE-T COMPLETO: 10 Mbps, dúplex simultáneo
100TX-MEDIO: 100 Mbps, semidúplex
100TX-COMPLETO: 100 Mbps, dúplex simultáneo
1000TX Completo
Si la impresora no está vinculada correctamente, aparecerá uno de los siguientes mensajes:
DESCONOCIDO: la impresora tiene el estado de inicialización.
DESCONECTADO: no se ha detectado ninguna conexión de red. Compruebe los cables de la red. Vuelva a
congurar la conguración del vínculo o reinicie la impresora.
Negociación
automática
Indica si la negociación automática para la conguración del vínculo está activada o desactivada.
ACTIVADA (predeterminado): la impresora intentará congurarse automáticamente a la red a la
velocidad y modo de comunicación adecuados.
DESACTIVADA: debe congurar manualmente la velocidad de vínculo y el modo de comunicación
usando el panel frontal. Para garantizar el funcionamiento, la conguración debe coincidir con la de la
red.
Restablecimiento de los parámetros de la red
Los parámetros de la red (por ejemplo, la dirección IP) puede restablecerse a los valores predeterminados de
fábrica mediante un restablecimiento en frío: apagando y volviendo a encender la impresora. Después de un
restablecimiento en frío, imprima una página de conguración de E/S para conrmar que se han asignado los
valores restablecidos de fábrica.
PRECAUCIÓN: Se guardará un certicado de HP Jetdirect X.509 instalado de fábrica después de un
restablecimiento en frío de los valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, no se guardará el certicado de
la entidad de certicación (CA) que el usuario haya instalado para validar un servidor de autenticación de red.
Elementos de menú
Opc. menú
Elemento del submenú Elemento del submenú Valores y descripción
TCP/IP Nombre del host Cadena alfanumérica, de hasta 32 caracteres, utilizada para
identicar el dispositivo. Este nombre aparece en la página
de conguración de HP Jetdirect. El nombre de host
predeterminado es NPIxxxxxx, donde xxxxxx representa
los últimos seis dígitos de la dirección de hardware LAN
(MAC).
34 Capítulo 1 Introducción ESWW
Opc. menú Elemento del submenú Elemento del submenú Valores y descripción
Conguración IPV4 Método de conguración Especica el método por medio del cual se congurarán los
parámetros de TCP/IPv4 en el servidor de impresión de
HP Jetdirect.
Bootp: use BootP (protocolo Bootstrap) para la
conguración automática desde un servidor BootP.
DHCP (predeterminado): use DHCPv4 (Protocolo de
conguración dinámica de hosts) para la conguración
automática desde un servidor DHCP. Si se selecciona y
existe una concesión DHCP, los menús Liberar DHCP y
Renovación de DHCP estarán disponibles para denir las
opciones de la concesión DHCP.
Auto IP: usa una dirección IPv4 local a una subred. Se
asignará automáticamente una dirección con el formato
169.254.x.x.
Manual: use el menú Conguración manual para congurar
los parámetros de TCP/IPv4.
Liberar DHCP Este menú se muestra si Método de conguración se ha
establecido con el valor DHCP y si existe una concesión
DHCP para el servidor de impresión.
No (predeterminado): se guarda la concesión DHCP actual.
: se libera la concesión DHCP actual así como la dirección
IP correspondiente.
Renovación de DHCP Este menú se muestra si Método de conguración se ha
establecido con el valor DHCP y si existe una concesión
DHCP para el servidor de impresión.
No (predeterminado): el servidor de impresión no solicita la
renovación de la concesión DHCP.
: el servidor de impresión solicita la renovación de la
concesión DHCP actual.
Conguración manual (Solo disponible si Método de conguración se ha
establecido como Manual) Congure los parámetros
directamente desde el panel de control de la impresora:
Dirección IP: la dirección IP única de la impresora (n.n.n.n).
Máscara de subred: la máscara de subred para la impresora
(n.n.n.n).
Servidor syslog: la dirección IP del servidor syslog (n.n.n.n)
que se usa para recibir y registrar los mensajes syslog.
Pasarela predeterminada: la dirección IP (n.n.n.n) de la
puerta de enlace o el direccionador que se ha usado para la
comunicación con otras redes.
Tiempo de espera en inactividad: el tiempo de espera,
expresado en segundos, tras el cual se cierra una conexión
de datos de impresión TCP inactiva (el valor
predeterminado es de 270 segundos; el valor 0 desactiva el
tiempo de espera).
ESWW Conguración avanzada de red 35
Opc. menú Elemento del submenú Elemento del submenú Valores y descripción
Dirección IP predeterminada Especica la dirección IP que se debe usar cuando el
servidor de impresión no puede obtener una dirección IP de
la red durante una nueva conguración de TCP/IP forzada
(por ejemplo, cuando se congura manualmente para usar
BootP o DHCP).
Auto IP: se establece la dirección IP local de vínculo
169.254.x.x.
Heredada: se establece la dirección 192.0.0.192, de
acuerdo con dispositivos anteriores de HP Jetdirect.
DNS principal Especica la dirección IP (n.n.n.n) de un servidor del sistema
de nombres de dominio (DNS) principal.
NOTA: Este elemento solo aparece si la conguración de
Manual tiene una prioridad más alta que DHCP en la tabla
Gestor de conguración Precedencia, congurada mediante
el Servidor Web Incorporado.
DNS secundario Especica la dirección IP (n.n.n.n) del servidor del sistema
de nombres de dominio (DNS) secundario.
NOTA: Este elemento solo aparecerá si la conguración de
Manual tiene una prioridad más alta que DHCP en la tabla
Gestor de conguración Precedencia, congurada mediante
el Servidor Web Incorporado.
Conguración IPV6 Activar Use este elemento para activar o desactivar el
funcionamiento de IPv6 en el servidor de impresión.
Desactivado: IPv6 está deshabilitado.
Activado (predeterminado): IPv6 está habilitado.
Dirección Use este elemento para congurar manualmente una
dirección IPv6.
Conguración manual: use el menú Conguración manual
para activar y congurar manualmente una dirección TCP/
IPv6.
Activar: seleccione este elemento y, a continuación, elija
Activado para activar la conguración manual o
Desactivado para desactivar la conguración manual.
Dirección: use este elemento para escribir una dirección de
nodo IPv6 de 32 dígitos hexadecimales que use la sintaxis
hexadecimal de dos puntos.
Política de DHCPV6 Enrutador especicado: el método de conguración
automática con estado que usará el servidor de impresión
viene determinado por un direccionador. El direccionador
especica si el servidor de impresión obtiene su dirección,
su información de conguración o ambos datos de un
servidor DHCPv6.
Enrutador no disponible: si un direccionador no está
disponible, el servidor de impresión debe intentar obtener
su conguración con estado de un servidor DHCPv6.
Siempre: tanto si está disponible un direccionador como si
no lo está, el servidor de impresión siempre intenta obtener
su conguración con estado de un servidor DHCPv6.
36 Capítulo 1 Introducción ESWW
Opc. menú Elemento del submenú Elemento del submenú Valores y descripción
DNS principal Use este elemento para especicar una dirección IPv6 para
un servidor DNS principal que debe usar el servidor de
impresión.
NOTA: este elemento solo aparecerá si la conguración de
Manual tiene una prioridad más alta que DHCP en la tabla
Precedencia de Cong., congurada mediante el Servidor
Web Incorporado.
DNS secundario Use este elemento para especicar una dirección IPv6 para
un servidor DNS secundario que debe usar el servidor de
impresión.
NOTA: Este elemento solo aparecerá si la conguración de
Manual tiene una prioridad más alta que DHCP en la tabla
Precedencia de Cong., congurada mediante el Servidor
Web Incorporado.
Servidor proxy Especica el servidor proxy que utilizarán las aplicaciones
incorporadas del dispositivo. Los clientes de red suelen
usar un servidor proxy para obtener acceso a Internet.
Almacena páginas web y proporciona un grado de
seguridad de Internet para estos clientes.
NOTA: si su red local dispone de un servidor proxy,
compruebe que la ha congurado correctamente en la
conguración de red HP Latex en el panel frontal de la
impresora.
Para especicar un servidor proxy, introduzca su dirección
IPv4 o nombre de dominio completo. El nombre puede
tener hasta 255 octetos.
En algunas redes, es necesario que se ponga en contacto
con su proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener
la dirección del servidor proxy.
Puerto de Proxy Escriba el número de puerto que usa el servidor proxy para
la compatibilidad de clientes. El número de puerto identica
el puerto reservado para la actividad del proxy en la red y
puede ser un valor de 0 a 65535.
Información Imprimir página de
seguridad
: Imprime una página que contiene la conguración de
seguridad actual en el servidor de impresión HP Jetdirect
de HP.
No (predeterminado): no se imprime una página de
conguración de seguridad.
Seguridad Web segura Para la administración de seguridad, especique si el
Servidor Web Incorporado aceptará comunicaciones solo
con HTTPS (HTTP seguro) o con HTTP y HTTPS.
HTTPS obligatorio: para las comunicaciones seguras y
cifradas, solo se acepta el acceso HTTPS. El servidor de
impresión aparecerá como un sitio seguro. Elegir esta
opción puede provocar que el RIP no funcione
correctamente; HP recomienda HTTP/HTTPS opcional.
HTTP/HTTPS opcional: se permite el acceso con HTTP o
HTTPS.
NOTA: la conguración predeterminada de fábrica
depende del modelo de servidor de impresión.
ESWW Conguración avanzada de red 37
Opc. menú Elemento del submenú Elemento del submenú Valores y descripción
Restablecer seguridad Especica si la conguración de seguridad actual del
servidor de impresión se guardará o se recuperará la
conguración predeterminada de fábrica.
No (predeterminado): se mantiene la conguración de
seguridad actual.
: se recupera la conguración de seguridad
predeterminada de fábrica.
Velocidad de transferencia La velocidad de vínculo y el modo de comunicación del
servidor de impresión deben coincidir con los de la red. La
conguración disponible depende del dispositivo y del
servidor de impresión instalado. Seleccione uno de los
siguientes ajustes de conguración del vínculo:
PRECAUCIÓN: si modica la conguración del vínculo
podría perderse la comunicación de red con el servidor de
impresión y con el dispositivo de red.
Automático (predeterminado): el servidor de impresión usa
la negociación automática para congurarse con la
velocidad de vínculo más alta y el modo de comunicación
permitido. Si falla la negociación automática, se ja 100TX
MEDIO o 10TX MEDIO según la velocidad del vínculo del
concentrador/switch. (No está permitido seleccionar el valor
1000T semidúplex).
10T medio: 10 Mbps, funcionamiento en semidúplex.
10T completo: 10 Mbps, funcionamiento en dúplex
completo.
100TX medio: 100 Mbps, funcionamiento en semidúplex.
100TX Completo: 100 Mbps, funcionamiento en dúplex
completo.
100TX automático: limita la negociación automática a una
velocidad de vínculo máxima de 100 Mbps.
1000TX Completo: 1000 Mbps, funcionamiento en dúplex
completo.
Servicios incorporados
A continuación se indican los servicios de red clave incorporados en la impresora. Para consultar las últimas
funciones y servicios, visite http://www.hp.com/go/jetdirect.
Conguración y administración
BootP/DHCP (solo para IPv4)
DHCPv6
TFTP (solo para IPv4)
Proxy Web (cURL automática/manual)
LLMNR
Telnet (solo IPv4)
Agentes SNMP (v1, v2c, v3)
38 Capítulo 1 Introducción ESWW
Bonjour (para Mac OS X)
FTP (Protocolo de transferencia de archivos)
Servidor Web Incorporado, HTTP (puerto TCP 80)
Servidor Web Incorporado, HTTPS (puerto TCP 443)
Impresión
Impresión IP sin procesar (puertos TCP propiedad de HP 9100, 9101, 9102)
Seguridad
SNMP v3
SSL/TLS
Firewall
Encendido y apagado de la impresora
Para encender la impresora, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la parte posterior de la
impresora está encendido y, a continuación, pulse el botón de encendido junto al panel frontal.
Puede dejar encendida la impresora sin que gaste energía. Así mejorará el tiempo de respuesta. Si no se utiliza
durante un tiempo determinado, la impresora pasa al modo de reposo para ahorrar energía. Pulsar el botón de
encendido lo devuelve a modo activo y puede reanudar la impresión inmediatamente.
Para apagar la impresora, el método recomendado y normal es pulsar el botón de encendido.
Al apagar la impresora de esta forma, se evita que los cabezales de impresión se sequen, ya que éstos se
almacenan automáticamente con el cartucho de mantenimiento.
Sin embargo, si tiene previsto dejar la impresora apagada durante un largo periodo de tiempo (no se aplica a las
impresoras 700W y 800W), le recomendamos que la apague mediante el botón de encendido y que también
apague el interruptor de alimentación de la parte posterior.
IMPORTANTE: Las impresoras 700W y 800W nunca deben apagarse: utilice el modo suspendido en su lugar.
No se puede realizar el mantenimiento automático del sistema de tinta blanca mientras la impresora está
completamente apagada; y los cabezales de impresión de tinta blanca no pueden sobrevivir durante más de 8
horas sin mantenimiento.
ESWW Encendido y apagado de la impresora 39
Para volver a encender la impresora más tarde, utilice el interruptor de alimentación de la parte posterior. Si la
impresora no se inicia automáticamente, presione el botón de encendido.
Cuando la impresora esté encendida, tardará aproximadamente entre 2 y 3 minutos en inicializarse.
Reinicie la impresora
En algunas circunstancias, puede que se le recomiende reiniciar la impresora.
1. Apague la impresora pulsando el botón de encendido y apagando el interruptor de alimentación de la parte
posterior de la impresora.
IMPORTANTE: A continuación, espere al menos 10 segundos. De lo contrario, es posible que el panel
frontal, el botón de encendido y el altavoz no funcionen correctamente.
2. Encienda el interruptor de alimentación de la parte posterior de la impresora.
3. Si el panel frontal no se activa, presione el botón de encendido.
Cómo imprimir (información general)
1. Cargue el sustrato. Las cabezales de impresión se alinean automáticamente.
2. Realice la calibración del color.
3. Envíe un trabajo a la impresora.
40 Capítulo 1 Introducción ESWW
2 Enlaces útiles
Visite el centro de conocimiento de HP Latex en http://www.hp.com/communities/HPLatex, donde puede
encontrar información detallada sobre nuestros productos y aplicaciones de HP Latex y utilizar el foro para
realizar cualquier comentario relacionado.
Documentación del producto: http://www.hp.com/go/latex700/manuals/ o http://www.hp.com/go/latex800/
manuals/
Vídeos sobre cómo usar la impresora: http:/www.hp.com/supportvideos/ o http://www.youtube.com/
HPSupportAdvanced
Información sobre los RIP de software, aplicaciones, soluciones, tintas y sustratos: http://www.hp.com/go/
latex700/solutions/ o http://www.hp.com/go/latex800/solutions/
Sustratos preestablecidos: http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator (ver Localizador de soluciones de
soportes de HP en la página 97)
Asistencia técnica de HP: http://www.hp.com/go/latex700/support/ o http://www.hp.com/go/latex800/support/
Servidor Web incorporado: Utilice la dirección IP de la impresora (ver Acceso al Servidor Web Incorporado
en la página 29)
Cuando necesite ayuda
En la mayoría de los países, los socios de asistencia de HP son los encargados de proporcionar asistencia técnica
(normalmente suele ser compañía que le vendió la impresora). Si este no es el caso de su país, póngase en
contacto con el departamento de soporte de HP en la web tal y como se muestra anteriormente.
También puede obtener ayuda por teléfono. Qué debe hacer antes de llamar:
Revise las sugerencias de resolución de problemas que encontrará en esta guía.
Revisar la documentación de RIP, si es pertinente.
Por favor tenga a mano la siguiente información:
La impresora que está utilizando: los números de serie y de producto
NOTA:
Encontrará esta información en el panel frontal: toque . También puede encontrarla en
una etiqueta de la parte posterior de la impresora.
Si aparece un código de error en el panel frontal, anótelo; consulte Códigos de error del sistema
en la página 248
El RIP que está utilizando y el número de su versión
ESWW Cuando necesite ayuda 41
Si tiene un problema de calidad de impresión: la referencia del sustrato, el nombre y el origen del
preajuste del sustrato usados para imprimir en él.
El informe de servicio de la información (ver) Información de asistencia en la página 42
Número de teléfono
El número de teléfono de asistencia de HP está disponible en la web: visite http://welcome.hp.com/
country/us/en/wwcontact_us.html.
Información de asistencia
La impresora puede generar una lista de muchos aspectos de su estado actual, algunos de los cuales pueden ser
útiles al ingeniero del servicio que intente solucionar un problema. Hay dos maneras diferentes de solicitar esta
lista:
Para solicitar esta lista, acceda al servidor web embebido (consulte Acceso al Servidor Web Incorporado
en la página 29). Seleccione la pestaña Asistencia técnica y, a continuación, Servicio > Información de servicio. Se
generará un paquete de diagnóstico que contiene todas las páginas de información.
Si necesita enviar la lista por correo electrónico, puede guardar la página como un archivo de su explorador web
y después enviar el archivo. Como alternativa, desde Internet Explorer puede enviar directamente la página:
seleccione Archivo > Enviar > Página por correo electrónico.
42 Capítulo 2 Enlaces útiles ESWW
3 Manipulación del sustrato
Visión general
Cómo almacenar y manipular el sustrato
Carga de un rollo en la impresora
Sustratos porosos
Recogedor de tinta
Accesorio de carga
Carga manual asistida
Sujetapapeles
Descarga de un rollo de la impresora
Cómo levantar los rodillos pisadores
Rodillo de recogida
Rodillo limpiador
Más información sobre el sustrato
Cambiar el ancho del sustrato y la posición correcta del borde
Seguimiento de la longitud del sustrato
Cortar el sustrato
Impresión en materiales textiles
ESWW 43
Visión general
Puede imprimir en una amplia variedad de materiales de impresión, a los que denominaremos sustratos en esta
guía.
Consejos sobre el sustrato
Elegir el tipo de sustrato correcto para sus necesidades es un paso esencial para garantizar una calidad de
impresión óptima.
A continuación se indican algunos consejos sobre el uso del sustrato:
Deje que todos los tipos de sustrato se adapten a las condiciones ambientales, fuera de su envoltorio,
durante 24 horas antes de utilizarlos para imprimir.
Manipule las películas y el sustrato fotográco por los bordes, o bien utilice guantes de algodón. La grasa
de la piel se puede transferir al sustrato, dejando las marcas de las huellas digitales.
Mantenga el sustrato bien enrollado durante los procesos de carga y descarga. Para asegurarse de que el
rollo permanece bien enrollado, puede utilizar cinta adhesiva para adherir el borde del rollo al centro antes
de retirarlo de la impresora. Puede mantener el rollo con la cinta adhesiva durante el almacenamiento. Si el
rollo comienza a desenrollarse, puede resultar difícil de manipular.
NOTA: El uso de la cinta para adherir el borde del rollo al centro es de especial importancia para los
sustratos pesados, ya que la rigidez inherente del sustrato puede hacer que se suelte y se desenrolle del
centro.
La calidad de impresión puede verse afectada si utiliza un sustrato que no es adecuado para la imagen.
Compruebe que en el RIP ha seleccionado los ajustes de calidad de impresión apropiados.
Siempre que cargue un rollo, el panel frontal le pide que especique el tipo de sustrato que está cargando.
Para obtener una calidad de impresión óptima, es fundamental que lo especique correctamente.
Compruebe que el nombre del substrato es el mismo en el panel frontal y en el RIP.
Si los nombres no son los mismos, toque en el panel frontal, después Origen del sustrato, a
continuación, y nalmente Ajustes > Rollo > Tipo.
No tire del sustrato impreso mientras la impresora está imprimiendo: Esto puede ocasionar severos
defectos de calidad en la impresión.
44 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
Al imprimir una serie de trabajos, no deje que el sustrato impreso obstaculice el camino de salida: Esto
puede ocasionar severos defectos de calidad en la impresión.
HP recomienda utilizar el rodillo de recogida de papel para controlar mejor el sustrato, para todos los
trabajos a excepción de los muy cortos. Consulte Rodillo de recogida en la página 82.
Para imprimir en sustratos textiles, en la mayoría de los casos debe utilizar el recogedor de tinta y el
accesorio de carga. Consulte Recogedor de tinta en la página 59.
Para conocer más consejos sobre los sustratos, consulte Carga de un rollo en la impresora
en la página 52 y Carga manual asistida en la página 73.
PRECAUCIÓN: Si quita el sustrato de la impresora de forma manual sin utilizar el panel frontal puede dañar la
impresora. Hágalo únicamente para eliminar un atasco de sustrato.
Categorías de sustrato compatibles
Categoría del sustrato Tipos de sustrato Nombres genéricos del sustrato
Vinilo autoadhesivo Vinilo autoadhesivo colado
Vinilo autoadhesivo calandrado
Vinilo autoadhesivo perforado
Vinilo autoadhesivo transparente
Vinilo autoadhesivo reectante
Vinilo autoadh. genérico
Vin. autoad. gen.col.vivo
Textil Textiles y telas de poliéster
Lona de textil
Telones
Malla textil con revestimiento
Textil de iluminación frontal con
revestimiento si es poroso
Textil retroiluminado con revestimiento si es
poroso
Lienzo
Bandera y gasa con revestimiento
Textil de algodón
Textil autoadhesivo
Textil genérico
Lienzo genérico y textiles recubiertos
ESWW Visión general 45
Categoría del sustrato Tipos de sustrato Nombres genéricos del sustrato
Lona de PVC Rótulo iluminado frontalmente
Rótulo retroiluminado
Lona
Lona sin cartelería
Rótulo de malla con revestimiento
Rótulo opaco
Lonas para cortinas de camiones o toldos
Rótulo de PVC genérico
Rótulo PVC trans. gen.
Película y rótulos de PP y PE Película de polipropileno (PP)
Papel sintético (como Yupo)
Tyvek
Rótulo recubierto PE/HDPE (polietileno)
Sintético PP y PE gen.
Película PET Película de poliéster retroiluminada (PET)
Película de poliéster de iluminación frontal
(PET)
Película de poliéster con dorso gris (PET)
Película poliéster gen.
Película poliéster trans. gené.
Papel Papel recubierto
Papel no recubierto
Papel fotográco
Papel fotográco realista
Papel con dorso azul
Papel autoadhesivo
Papel genérico
Papel recubierto genérico
Retroiluminado genérico
Sustratos de HP compatibles
Numeración de las categorías de aplicación
1. Expositores para ferias y actos comerciales
2. Expositores retroiluminados
3. Rotulación y cubiertas para vehículos
4. Señalización
5. Grácos para escaparates
6. Carteles expositores para puntos de compra
7. Pósters y ampliaciones fotográcas
8. Textiles (impresión de telas)
9. Vallas publicitarias
10. Reproducciones artísticas
46 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
11. Lonas
12. Decoración interior
Sustratos
Categorías de aplicación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rótulos de HP
Rótulo a doble cara en sustrato de impresión opaco HP
330 micrones (13 milésimas pulg.) • 510 g/m²
Polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de 3
pulgadas
203 micrones (8 milésimas de pulgada) • 120 g/m² • 61 m (200
pies)
Materiales autoadhesivos HP
HP Prime brillante CP
Película de base: 86 micrones (3,4 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE: 140 g/
HP Prime brillante GP
Película de base: 86 micrones (3,4 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE liberación de aire bajo perl: 160
g/
HP Prime mate aire GP
Película de base: 86 micrones (3,4 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE liberación de aire bajo perl: 160
g/
HP Prime mate aire GR
Película de base: 86 micrones (3,4 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE liberación de aire bajo perl: 160
g/
ESWW Visión general 47
Sustratos
Categorías de aplicación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
HP Optimal brillo aire GRP
Película de base: 76 micrones (3 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE liberación de aire bajo perl: 160
g/
Sobrelaminado polimérico brillo HP
Película de base: 76 micrones (3 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE: 140 g/
Sobrelaminado polimérico mate HP
Película de base: 76 micrones (3 milésimas pulg.)
Revestimiento de papel DSPE: 140 g/
Vinilo adhesivo brillante permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones (4.8 milésimas de pulgada) • 150
g/
Con revestimiento: 266 micrones (10.5 milésimas de pulgada) •
280 g/
45,7 m (150 pies) y 91,4 m (300 pies)
Vinilo adhesivo mate permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones (4.8 milésimas de pulgada) • 150
g/
Con revestimiento: 266 micrones (10.5 milésimas de pulgada) •
280 g/
45,7 m (150 pies) y 91,4 m (300 pies)
48 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
Sustratos
Categorías de aplicación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Vinilo adhesivo brillante extraíble HP Premium
Sin revestimiento: 96 micrones (3.8 milésimas de pulgada) • 136
g/m² • 45.7 m (150 pies)
Con revestimiento: 284 micrones (11.2 milésimas de pulgada) •
298 g/m² • 45.7 m (150 pies)
Polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de 3
pulgadas
Película de base: 119 micrones (4,7 milésimas pulg.) • 75 g/
Revestimiento PET: 50 g/m²
Películas de HP
Película translúcida de poliéster de HP
220 micrones (8.7 milésimas de pulgada) • 285 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Película de bloqueo de uso diario para expositores HP
248 micrones (9,8 milésimas pulg.) • 220 g/m²
textiles HP
Textil de uso ligero HP
381 micrones (15 milésimas de pulgada) • 218 g/m² • 45.7 m (150
pies)
Tejido retroiluminado resistente HP
152 micrones (6 milésimas pulg.) • 147 g/m²
Revestimientos de pared HP
HP PVC-free Wall Paper
177 micrones (7 milésimas de pulgada) • 175 g/m²
30,5 pulgadas (100 pies) x 91,4 m (300 pies)
ESWW Visión general 49
Sustratos
Categorías de aplicación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Papel HP sin PVC duradero y uniforme para murales en paredes
431 micrones (17 milésimas de pulgada) • 290 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Papel HP sin PVC de ante duradero para murales en paredes
431 micrones (17 milésimas de pulgada) • 290 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Papeles y papeles fotográcos HP
Papel satinado blanco para pósters HP
165 micrones (6.5 milésimas de pulgada) • 136 g/m² • 61 m (200
pies)
Papel fotográco realista HP
205 micrones (8,1 milésimas pulg.) • 205 g/m²
Papel para pósteres HP Premium
228 micrones (9 milésimas de pulgada) • 200 g/m² • 61 m (200
pies)
Papel de envolver satinado HP, tubo central de 3 pulgadas
99 micrones (3,9 milésimas pulg.) • 100 g/m²
Papel recubierto de gramaje extra HP Universal, núcleo de 3
pulgadas
172 micrones (6.8 milésimas de pulgada) • 131 g/m² (33 libras) •
61 m (200 pies)
50 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
Sustratos
Categorías de aplicación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Papel mate de gramaje extra superior HP, núcleo de 3 pulgadas
264 micrones (10,4 milésimas de pulgada) • 210 g/m² (55 libras) •
61 m (200 pies)
Papel fotográco brillante profesional HP
248 micrones (9.8 milésimas de pulgada) • 275 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Papel fotográco satinado profesional HP
248 micrones (9.8 milésimas de pulgada) • 275 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Papel fotográco satinado de uso diario HP
187 micrones (7.4 milésimas de pulgada) • 180 g/m² • 30.5 m (100
pies)
Papel mate para litografías realistas HP
307 micrones (12,1 milésimas pulg.) • 269 g/m²
Materiales de lienzo HP
Lienzo satinado premium HP
462 micrones (18.2 milésimas de pulgada) • 381 g/m² • 22.9 m (75
pies)
Lienzo satinado de uso diario HP
444 micrones (17.5 milésimas de pulgada) • 340 g/m² • 22.9 m (75
pies)
Para obtener más información sobre la gama de materiales de impresión en gran formato de HP y para
realizar un pedido, consulte http://HPLFMedia.com.
Para consultar las soluciones de sustrato con tecnología ColorPRO, visite http://ColorPROtechnology.com/.
El Papel HP sin PVC para Murales en Paredes impreso con tintas HP Latex tiene la clasicación A+ según la
norma Émissions dans l'aire intérieur, que ofrece una declaración del nivel de emisión de sustancias
volátiles en el aire de interiores que supone un riesgo para la salud en caso de inhalación, en una escala de
A+ (nivel muy bajo de emisiones) a C (nivel alto de emisiones).
ESWW Visión general 51
El papel HP sin PVC para murales en paredes y el papel HP sin PVC duradero y uniforme para murales en
paredes impreso con tintas HP Latex cuentan con el certicado UL GREENGUARD GOLD. Consulte
http://www.greenguard.org/.
El papel HP sin PVC para murales en paredes y el papel HP sin PVC duradero y uniforme para murales en
paredes impreso con tintas HP Latex cumplen con los criterios de AgBB para la evaluación de las emisiones
de COV de productos de edicios interiores. Consulte http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/
bauprodukte/agbb.htm.
Código de la marca registrada HP FSC CO17543. Consulte http://fsc.org.
Los productos marcados con no contienen ninguna de las sustancias extremadamente
preocupantes (SHVC) (155) establecidas en el Apéndice XIV de la directiva REACH de la UE (del 16 de junio de
2014) en una concentración superior al 0,1 %. Para determinar el estado de las sustancias extremadamente
preocupantes en los productos HP, consulte la declaración de HP REACH publicada en HP Printing Products and
Consumable Supplies. Fuente del logotipo: Copyright Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos.
La disponibilidad del programa de HP de devolución de material de impresión de gran formato varía.
Algunos sustratos de HP reciclables se pueden reciclar mediante los programas de reciclaje que suelen estar
disponibles. Es posible que su zona no cuente con programas de reciclaje. Consulte
http://www.hp.com/recycle/
para obtener más información.
Cómo almacenar y manipular el sustrato
Consejos
Mantenga siempre los rollos sin usar con el envoltorio de plástico para evitar la decoloración y la
acumulación de polvo. Vuelva a envolver parcialmente los rollos usados si no se van a utilizar.
No apile los rollos.
Deje que todos los tipos de sustrato se adapten a las condiciones ambientales, fuera de su envoltorio,
durante 24 horas antes de la impresión.
Manipule las películas y los sustratos satinados por los bordes, o bien utilice guantes de algodón. La grasa
de la piel se puede transferir al sustrato, dejando las marcas de las huellas digitales.
Mantenga el sustrato bien enrollado durante los procesos de carga y descarga. Si el rollo comienza a
desenrollarse, puede resultar difícil de manipular.
Carga de un rollo en la impresora
SUGERENCIA: Para cargar un rollo de sustrato textil, consulte Accesorio de carga en la página 67. Recuerde
utilizar el recogedor de tinta si el sustrato es poroso (los textiles lo son generalmente).
SUGERENCIA: Al cargar sustratos muy nos o muy gruesos, o sustratos con tendencia a arrugarse, siga el
procedimiento de carga manual para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de sustrato y roturas de los
cabezales de impresión; consulte Carga manual asistida en la página 73.
1. Levante el módulo de curado.
52 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2. Para diámetros de rollo superiores a 200 mm, retire los espaciadores de la mesa de carga.
3. Para los rollos con un diámetro central de 2 pulgadas, instale el kit del concentrador de 2 pulgadas.
a. Extraiga el tornillo central (manualmente o utilizando un destornillador de punta plana) en ambos
lados.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 53
b. Retire los conjuntos izquierdo y derecho del concentrador de 3 pulgadas.
c. Instale los conjuntos izquierdo y derecho del concentrador de 2 pulgadas.
d. Coloque los tornillos centrales (manualmente o utilizando un destornillador de punta plana) en
ambos lados.
4. Coloque el rollo en la mesa.
5. Inserte el rollo en el eje derecho.
54 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
6. Levante el lado izquierdo del rollo e inserte el eje izquierdo. Presione para asegurarse de que está bien
insertado.
7. En el panel frontal de la impresora, toque , Cargar.
También puede tocar , Sustrato > Carga de sustrato > Cargar rollo.
8. Aparecerá la pantalla de conguración de carga.
Aceptación de sesgo: Los valores disponibles se sitúan entre 1 y 5, 3 de forma predeterminada. La
impresora intentará corregir el sesgo automáticamente y le avisará si este sigue superando el límite
establecido, pero puede continuar con la carga.
Seguimiento de longitud: Si comprueba la caja y da la longitud del rollo, la impresora calcula el papel
consumido al imprimir e indica la longitud restante. Consulte Seguimiento de la longitud del sustrato
en la página 89.
Zona de impresión: Elija Platina o Recogedor de tinta. Consulte Recogedor de tinta en la página 59.
Use el accesorio de carga para los sustratos textiles, muy nos o de rozamiento elevado: Consulte
Accesorio de carga en la página 67.
Carga manual asistida para sustratos rígidos o curvos: Consulte Carga manual asistida
en la página 73.
Usar sujetapapeles: Consulte Sujetapapeles en la página 75.
Rodillo limpiador para sustratos con problemas de calidad de impresión debido a la contaminación de
la supercie: Consulte Rodillo limpiador en la página 87.
Una vez que se haya realizado su elección, se mostrarán las instrucciones.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 55
9. Introduzca completamente el borde delantero del sustrato en la ruta del sustrato de la impresora.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no introducir los dedos con el sustrato.
La impresora emite una señal acústica cuando detecta y acepta el extremo del sustrato.
10. Seleccione la categoría y el nombre de sustrato que esté cargando.
NOTA: Debe seleccionar el mismo nombre substrato que está utilizando en su software RIP.
11. Baje el módulo de curado.
12. La impresora comprueba el sustrato de varias formas y puede que le pida que corrija problemas de sesgo o
de resistencia. Si se produce un problema durante este proceso, levante la ventana para detener el proceso
de carga y liberar el sustrato. De esta forma podrá corregir la posición manualmente.
13. Espere a que salga el sustrato de la impresora.
56 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no tocar la zona de polimerización o la platina, que podría estar
caliente.
Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3.
NOTA: Si le surge algún problema inesperado en cualquier etapa del proceso de carga de sustrato,
consulte No se puede cargar el sustrato correctamente en la página 121.
14. La impresora calibra el avance del sustrato.
15. La impresora indica si está lista para imprimir.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 57
16. Solo serie 800: Gire el sistema pivotante de sustrato del interior de la impresora.
Sustratos porosos
Los sustratos porosos pueden utilizarse con la impresora y el recogedor de tinta, con el cual debe utilizar el
rodillo de recogida de papel.
La impresión en sustratos porosos se optimiza al emplear el accesorio de carga y comprobar la opción en la
pantalla de carga del sustrato.
Para comprobar la porosidad del sustrato, realice lo siguiente.
1. Si hay sustrato cargado en la impresora, descárguelo.
2. Corte un trozo de vinilo autoadhesivo blanco satinado de un tamaño de 10 × 35 mm.
3. Péguelo a la platina como se muestra.
4. Cargue el sustrato que desee comprobar.
5. Abra el software de RIP.
6. Descargue el archivo de prueba desde el interior de la impresora: http://printerIP/hp/device/webAccess/
images/Ink_trespassing_check.pdf, donde printerIP corresponde a la dirección IP de la impresora.
7. Imprima el archivo de prueba utilizando el número de pasadas y el valor preestablecido de sustrato que
tenga previsto utilizar con este sustrato (o un perl similar en términos de límite de tinta).
8. Descargue el sustrato.
58 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
9. Retire la banda de vinilo autoadhesivo de la platina.
10. Observe el vinilo autoadhesivo que ha sacado de la platina.
Si la banda es completamente blanca (no tiene tinta), signica que el sustrato que se ha probado no
es poroso y se puede utilizar sin el recogedor de tinta.
Si hay algo de tinta en la banda, el sustrato probado es poroso y se debería usar con el recogedor de
tinta.
11. Limpie la platina: consulte Limpieza de la platina y la ventana del sensor de avance del sustrato (PMK19)
en la página 194.
Recogedor de tinta
Debe utilizar el recogedor de tinta en lugar de la platina siempre que vaya a imprimir en un sustrato poroso.
Consulte Sustratos porosos en la página 58.
La platina y el recogedor de tinta entregan en siete partes. Para instalar el recogedor de tinta, desbloquee y quite
las siete partes de la platina en primer lugar. A continuación, instale las siete partes del recogedor de tinta en su
lugar.
El recogedor de tinta viene con piezas consumibles que deben montarse en el recogedor de tinta. Pueden jarse
antes o después de instalar el recogedor de tinta en la impresora, aunque antes de cargar cualquier sustrato.
Para jar estas piezas, colóquelas verticalmente en el recogedor de tinta y presione hasta que los dos
retenedores de cada pieza hayan hecho clic en su lugar.
SUGERENCIA: Se recomienda utilizar el rodillo de recogida de papel con el recogedor de tinta. Consulte Rodillo
de recogida en la página 82.
¡ADVERTENCIA! Evite las piezas móviles. Trate las piezas frágiles con cuidado. Le recomendamos que utilice
guantes.
Parte móvil Frágil Use guantes
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3.
ESWW Recogedor de tinta 59
Desinstalación de las platinas
Es necesario retirar todas las platinas, ya que no son compatibles con el recogedor de tinta.
1. Levante el módulo de curado.
2. Empuje la palanca de seguridad en el lado izquierdo de la platina.
3. Presione la platina hacia abajo con ambas manos y tire hacia usted. Aparecerá la platina.
60 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
4. Una vez que la platina esté en la posición alta, sáquela de la impresora.
5. Extraiga todas las platinas.
Instalación de los recogedores de tinta
1. Asegúrese de que la palanca de seguridad esté abierta (posición hacia arriba).
2. Ajuste los ganchos del recogedor de tinta con los soportes de resorte.
3. Presione el recogedor de tinta hacia abajo con ambas manos y, a continuación, empuje hacia la parte
posterior de la impresora.
4. Instale los siete recogedores de tinta.
5. Una vez instalados, asegúrese de que todos los recogedores de tinta estén en el mismo nivel.
ESWW Recogedor de tinta 61
6. Cierre la palanca de seguridad (posición hacia abajo).
PRECAUCIÓN: Si observa resistencia al cerrar la palanca, no intente forzarla. Asegúrese de que todas las
piezas de la zona de impresión se hayan montado correctamente.
7. Baje el módulo de curado.
Desinstalación de un recogedor de tinta
1. Levante el módulo de curado.
62 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2. Empuje la palanca de seguridad en el lado izquierdo de la platina.
3. Presione el recogedor de tinta hacia abajo con ambas manos y extráigalo hacia usted. Aparecerá el
recogedor de tinta.
4. Retire el recogedor de tinta de la impresora.
Instalación de las platinas
1. Asegúrese de que la palanca de seguridad esté abierta (posición hacia arriba).
ESWW Recogedor de tinta 63
2. Ajuste la platina con el muelle.
3. Presione la platina hacia abajo con ambas manos y empújela hacia la parte trasera de la impresora.
4. Cuando haya instalado todas las platinas, compruebe que estén bien ajustadas y que no haya huecos entre
ellas.
64 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
5. Cierre la palanca de seguridad (posición hacia abajo).
PRECAUCIÓN: Si observa resistencia al cerrar la palanca, no intente forzarla. Asegúrese de que todas las
piezas de la zona de impresión se hayan montado correctamente.
6. Baje el módulo de curado.
Desinstalación de los consumibles del recogedor de tinta
1. Levante el módulo de curado.
ESWW Recogedor de tinta 65
2. Empuje hacia dentro las dos pestañas pequeñas y, a continuación, tire hacia arriba.
3. Retire los consumibles del recogedor de tinta de la impresora.
4. Limpie el soporte del recogedor de tinta.
Instalación de los consumibles del recogedor de tinta
1. Coloque la pieza central en el recogedor de tinta.
66 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2. Empuje las pequeñas pestañas de modo que la pieza central encaje en el recogedor de tinta (debería oírse
un clic a medida cuando alcance la posición correcta).
3. Una vez que se hayan instalado los consumibles, baje el módulo de curado.
Accesorio de carga
El accesorio de carga está diseñado para ayudarle a cargar sustratos de rótulos/textil/malla. Se recomienda
utilizarlo para cargar este tipo de sustratos, pero no es obligatorio.
NOTA: Los sujetapapeles se pueden utilizar tanto si decide utilizar o no el accesorio de carga.
Carga del sustrato con el accesorio de carga
1. En el panel frontal, toque y, a continuación, Cargar > Conguración del sustrato. En la sección
OPCIONES DE CARGA, toque Alimentación y alineación del borde del sustrato manuales.
2. Desplácese hacia abajo hasta la sección ACCESORIOS y active Accesorio de carga.
ESWW Accesorio de carga 67
3. Seleccione la categoría y el nombre del sustrato que desea cargar.
NOTA: Seleccione el mismo nombre de sustrato que utiliza en su software RIP.
4. Levante el módulo de curado.
5. Inserte el accesorio de carga hasta el nal de la platina.
6. Abra las solapas e inserte el borde delantero del sustrato debajo de las solapas.
7. Baje las solapas para cubrir el borde delantero del sustrato. Los parches negros son magnéticos y sujetan
el sustrato.
68 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
8. Baje el módulo de curado.
9. Utilice el panel frontal para hacer avanzar el sustrato hasta que caiga desde el módulo de curado. El
accesorio de carga pasará a través de la ruta del sustrato de la impresora junto con el sustrato.
10. Tras pasar por la impresora, podrá extraer el accesorio de carga a mano.
11. Alinee el borde derecho del sustrato con el rollo de entrada.
ESWW Accesorio de carga 69
12. La impresora no comprueba automáticamente si existe un borde del sustrato desalineado cuando se carga
un sustrato poroso o no con la opción de accesorio de carga seleccionada. Siga las instrucciones de Carga
de un rollo en el rodillo de recogida de papel en la página 82 para reducir la inclinación del borde del
sustrato desalineado.
13. Si carga un sustrato transparente sin bordes opacos, se le pedirá que introduzca el ancho del sustrato.
14. La impresora calibra el avance del sustrato.
NOTA: Se recomienda usar el rodillo de recogida de papel, aunque no es obligatorio.
Accesorio de carga de bricolaje
NOTA: Solo para un uso ocasional, puede crear su propio accesorio de carga como se describe a continuación.
Para un uso frecuente, HP recomienda adquirir el accesorio de carga estándar.
1. Tome un sustrato de vinilo autoadhesivo y recorte el material tal y como se muestra a continuación.
70 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2. En el panel frontal, seleccione Alimentación y alineación del borde del sustrato manuales y Accesorio de
carga.
3. Cargue el accesorio hasta que la punta llegue al riel de la cortadora y, a continuación, toque Continuar. Esto
baja los rodillos pisadores para sujetar el accesorio en su sitio.
SUGERENCIA: Cargue el vinilo autoadhesivo con el revestimiento hacia abajo (como para una impresión
normal) para facilitar la jación del tejido.
4. Retire el revestimiento del sustrato.
SUGERENCIA: Péguelo a la barra de vacío para facilitar la jación del tejido.
ESWW Accesorio de carga 71
5. Fije el tejido al vinilo.
6. Continúe con el proceso de carga tocando la echa hacia abajo del panel frontal para hacer avanzar el
sustrato hasta que el borde delantero alcance el rollo.
SUGERENCIA: Mientras hace avanzar el sustrato, desenrolle manualmente el rollo de entrada para evitar
que el tejido se desprenda del accesorio.
SUGERENCIA: Saque la punta del accesorio cuando llegue a la fase de salida de curado para ayudar a que
el tejido avance.
7. Retire el accesorio.
72 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
8. Alinee el sustrato.
Limitaciones
Algunos tejidos tienen una adherencia baja al vinilo autoadhesivo, lo que requiere tener un bucle en la
entrada (desenrollar la entrada) antes de empezar a cargar a n de poder tirar del sustrato y cargarlo.
La reutilización del accesorio de carga dependerá del tipo de tejido:
Retroiluminado: buena reutilización (alta adherencia)
Con iluminación frontal: reutilización deciente (adherencia baja)
Riesgos
La alta adherencia en el caso de algunos sustratos muy plásticos (como los sustratos retroiluminados)
podría dicultar la extracción del accesorio de carga (gravedad baja).
La descarga del sustrato con el accesorio de carga jado podría dañar la impresora si el vinilo autoadhesivo
se atasca en el rodillo impulsor del sustrato de impresión (probabilidad baja).
Carga manual asistida
El proceso de carga manual asistida debe utilizarse en los siguientes casos:
Si el sustrato es más no o grueso de lo habitual.
Si el sustrato tiene los bordes cortados.
Si los bordes del sustrato tienen tendencia a arrugarse.
Si la cara de impresión del sustrato mira hacia fuera.
En otros casos, se recomienda utilizar el procedimiento normal de carga. Consulte Carga de un rollo en la
impresora en la página 52.
Para comenzar el procedimiento de carga manual asistida, debe haber cargado previamente un rollo en la
rebobinadora de mesa pivotante.
El ancho mínimo habitual del sustrato es de 584 mm (23 pulgadas). Para cargar sustratos con una anchura
inferior a los 254 mm (10 pulgadas), acceda al panel frontal y toque
, a continuación Sustrato > Opciones
manejo sustrato > Activar sustrato estrecho. Con esta opción, la calidad de impresión no está garantizada.
1. Inicie el procedimiento de carga del sustrato como de costumbre (consulte Carga de un rollo en la
impresora en la página 52) y asegúrese de tocar Alimentación y alineación del borde del sustrato manuales
en la pantalla de conguración de carga.
ESWW Carga manual asistida 73
También puede iniciar la carga manual pulsando la opción Sustrato en la pantalla del panel frontal que
puede ver deslizando el dedo hacia la izquierda.
2. Levante el módulo de curado.
3. Inserte cuidadosamente el extremo del sustrato por encima del rodillo de entrada, asegurándose de que el
sustrato permanece tenso durante el proceso. Evite rebobinar el sustrato de forma manual, salvo que así lo
requiera la impresora.
4. Introduzca el sustrato hasta que llegue a la platina de impresión (abra la ventana para ayudar a tirar del
sustrato).
5. Siga introduciendo el sustrato al menos hasta que el borde delantero se encuentre a la misma altura que el
rollo de sustrato. Alinee el borde derecho del sustrato con el borde derecho del rollo.
¡ADVERTENCIA! No toque la carcasa de curado de la impresora: las supercies internas pueden estar
calientes. Tenga cuidado de no engancharse los dedos en la ruta del sustrato.
Riesgo de quemaduras Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
SUGERENCIA: Si el sustrato que está utilizando tiende a arrugarse, siga introduciendo el sustrato hasta
que el borde salga por la impresora. También le recomendamos que utilice el rodillo de recogida de papel o
que desactive la cortadora del panel frontal si no va a utilizar el rodillo.
SUGERENCIA: Si el sustrato se atasca en la zona de impresión, abra la ventana de curado para ayudar a
que pase.
74 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
6. Baje el módulo de curado.
El resto del procedimiento de carga asistida es el mismo que en el procedimiento normal de carga. Consulte
Carga de un rollo en la impresora en la página 52.
Sujetapapeles
Los sujetapapeles están diseñados para evitar que los bordes del sustrato se suban durante la impresión. Se
recomiendan exclusivamente cuando los bordes del sustrato tienden a levantarse y a rozar o dañar los cabezales
de impresión. Se pueden utilizar con la platina o con el recogedor de tinta. Cuando no están en uso, deben
almacenarse fuera de la impresora.
Si se necesitan a menudo, se pueden guardar en el interior de la impresora, a la izquierda y derecha de la platina
de impresión, para evitar atascos de sustrato al cargar el siguiente.
NOTA: Los sujetapapeles se extienden 6 mm sobre el borde del sustrato. Debe establecer un margen mínimo
izquierdo y derecho de 7 mm en el RIP cuando se utilizan sujetapapeles; de lo contrario, la impresora podría
intentar imprimir en los sujetapapeles.
IMPORTANTE: Si decide usarlos, debe moverlos a su posición de estacionamiento cuando se le solicite en el
panel frontal (este mensaje aparece si se ha marcado la casilla Usar sujetapapeles). De lo contrario, la impresora
puede detectar un ancho de rollo incorrecto.
Los sujetapapeles deben colocarse en la platina de forma que se solapen con el borde izquierdo y derecho del
sustrato. Alinee la línea de puntos del sujetapapeles con el borde lateral del sustrato.
¡ADVERTENCIA! Evite las piezas móviles. Manipule las piezas frágiles con cuidado. Le recomendamos que utilice
guantes.
ESWW Sujetapapeles 75
Parte móvil Frágil Use guantes
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Colocación de los sujetapapeles
1. Levante el módulo de curado.
2. Coloque un sujetapapeles en el espacio pequeño de la izquierda del módulo de la platina o del recogedor
de tinta.
3. Presione la parte frontal del sujetapapeles hacia abajo hasta que encaje en el riel.
76 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
4. Deslice el sujetapapeles en el módulo de la platina o en el recogedor de tinta, desde su posición izquierda,
lo más a la derecha posible.
5. Inserte el segundo sujetapapeles a la izquierda y manténgalo en esa posición.
6. Baje el módulo de curado.
7. Deje los sujetapapeles en la posición de estacionamiento en cada extremo (izquierdo y derecho) del
módulo de la platina o del recogedor de tinta.
Alineación de los sujetapapeles
Cuando se ha cargado el sustrato, debe alinearlo con la línea de puntos del sujetapapeles. La desalineación
puede provocar un atasco del sustrato o daños al sustrato o a los cabezales de impresión.
1. Cargue el sustrato, consulte Carga de un rollo en la impresora en la página 52.
ESWW Sujetapapeles 77
2. Abra la ventana de la zona de impresión.
3. Mueva los sujetapapeles para superponerlos a los bordes del sustrato.
4. Alinee la ranura del centro del sujetapapeles con el borde del sustrato.
Para evitar posibles atascos, HP recomienda que el borde lateral del sustrato esté completamente bajo la
supercie del sujetapapeles.
78 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
5. Cierre la ventana de la zona de impresión.
Desinstalación de los sujetapapeles
1. Descargue el sustrato (consulte Descarga de un rollo de la impresora en la página 79).
2. Coloque el sujetapapeles en la posición de estacionamiento izquierda.
3. Presione la parte frontal del sujetapapeles hacia delante hasta que salga del riel.
4. Retire el sujetapapeles.
5. Repita el proceso con el otro sujetapapeles.
Descarga de un rollo de la impresora
SUGERENCIA: HP recomienda no dejar el sustrato cargado cuando la impresora no se vaya a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante la noche o durante los nes de semana. Es posible que el sustrato
cargado se deforme, lo que generaría problemas como colisiones entre los cabezales de impresión.
1. Si ha utilizado el rodillo de recogida de papel durante la impresión, descargue el rollo impreso del rodillo de
recogida de papel. Consulte Descargar el rodillo de recogida de papel en la página 84.
ESWW Descarga de un rollo de la impresora 79
2. Solo serie 800: Gire el sistema pivotante hasta que el rollo de entrada quede accesible.
3. En el panel frontal de la impresora, toque y, a continuación, Descargar.
También puede tocar y, a continuación, Sustrato > Descargar sustrato.
4. Si la impresora ha estado realizando el seguimiento de la longitud del sustrato, en el panel frontal se
mostrará la longitud restante para que pueda anotarla para futuras referencias. Consulte Seguimiento de la
longitud del sustrato en la página 89.
Toque Aceptar para continuar.
5. Cuando la impresora haya rebobinado el rollo, retire el eje izquierdo del rollo.
6. Retire el rollo del eje derecho.
80 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
7. Retire el sustrato de la mesa de carga.
IMPORTANTE: Si alcanza el nal del rollo y el sustrato se separa del tubo central:
Se pueden producir problemas de calidad de impresión en los últimos centímetros del sustrato debido a la
falta de tensión.
La cinta o el pegamento al nal del sustrato se pueden adherir al mecanismo de curado.
Si la impresora entra en el modo suspendido con el tubo central separado, al reactivarla será como si no
hubiera sustrato y se puede producir una colisión entre los cabezales de impresión.
Al levantar los rodillos pisadores (consulte Cómo levantar los rodillos pisadores en la página 81) para descargar
el sustrato, evite tirar del sustrato a través de la zona de impresión, ya que podría dejar cinta o pegamento al
nal del sustrato atascado tras los rodillos pisadores.
Cómo levantar los rodillos pisadores
Cuando necesite levantar los rodillos pisadores para liberar el sustrato, vaya al panel frontal y toque y, a
continuación, Liberar sustrato.
ESWW Cómo levantar los rodillos pisadores 81
Una vez liberados los rodillos pisadores, mueva el sustrato manualmente. Una vez nalizado el proceso, toque
Terminado.
Rodillo de recogida
Carga de un rollo en el rodillo de recogida de papel
NOTA: El rodillo de recogida de papel se activa girando el rollo de salida una vuelta completa en la dirección de
bobinado deseada.
1. Cargue un núcleo en el rodillo de recogida. Insértelo en primer lugar en el eje derecho.
2. Solo serie 800: inserte el buje izquierdo en el tubo central. Presione por los lados para asegurarse de que
esté bien insertado.
82 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
Solo serie 700
a. inserte el buje izquierdo en el tubo central. Presione por los lados para asegurarse de que esté bien
insertado.
b. Levante la palanca del freno de modo que el buje no se mueva.
3. Haga avanzar el sustrato hasta que alcance el tubo central del rodillo de recogida de papel.
4. Empuje hacia abajo el centro del borde del sustrato para tensarlo. No intente extraer más sustrato de la
impresora.
5. Pegue el borde del sustrato al núcleo por el centro y, a continuación, por cada uno de los lados. Asegúrese
de que el sustrato esté tensado.
NOTA: En función de si desea imprimir las imágenes hacia dentro o fuera, coloque la cinta en
consecuencia.
ESWW Rodillo de recogida 83
6. Toque el botón del panel frontal para hacer avanzar el sustrato y crear un bucle.
7. Gire el disco del buje derecho un cuarto de revolución; a continuación, la impresora lo detectará. La
impresora memoriza la longitud del sustrato y sincroniza el avance del sustrato con el rodillo de recogida
de papel.
8. Toque el botón del panel frontal para que el sustrato avance de nuevo.
NOTA: El modo normal de funcionamiento del rodillo de recogida de papel durante la impresión es recoger el
sustrato y, una vez que esté tensado, liberar un poco del sustrato para ofrecer una precisión de avance óptima.
Descargar el rodillo de recogida de papel
1.
Toque en la barra superior del panel frontal.
Si la cortadora automática no puede cortar el sustrato, hágalo con unas tijeras como se muestra a
continuación; no lo corte encima de la barra de la cortadora.
84 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2. En el panel frontal, toque y, a continuación, Opción de salida > Desactivar el rodillo de recogida de
papel. Una ventana emergente indica Rodillo de recogida de papel desactivado.
3. Mientras sujeta el sustrato, gire el disco del buje derecho en el rodillo de recogida de papel para bobinar el
sustrato sobrante alrededor del rodillo de recogida de papel.
ESWW Rodillo de recogida 85
4. Solo serie 800: desbloquee el freno y retire el buje izquierdo del rollo apoyando el rollo sobre la mesa.
Solo serie 700: baje la palanca del freno y retire el buje izquierdo del rollo.
5. Retire el rollo del eje derecho.
6. Retire el rollo de la impresora.
86 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
Cómo cargar el rodillo de recogida de papel para las aplicaciones de mosaico
NOTA: La carga correcta del rodillo de recogida de papel es decisiva para lograr un rendimiento óptimo para las
aplicaciones de mosaico.
1. Cargue el sustrato como de costumbre.
2. Cargue un tubo central en el rodillo de recogida de papel.
SUGERENCIA: Impresoras 700 y 700W: no olvide cerrar el freno.
3. Haga avanzar el sustrato hasta que el borde delantero esté nivelado con el rodillo de recogida de papel.
4. Levante los rodillos pisadores (consulte Cómo levantar los rodillos pisadores en la página 81).
5. Alinee el borde derecho del sustrato con el borde derecho del rollo de entrada para minimizar el efecto de
borde del sustrato desalineado durante la carga.
6. Toque Terminado en el panel frontal para bajar los rodillos pisadores.
7. Pegue el borde delantero al tubo central del rodillo de recogida de papel: primero el centro, manteniéndolo
apretado para evitar el borde del sustrato desalineado y, a continuación, las esquinas.
8. Utilice el panel frontal para hacer avanzar el sustrato y enganche el rodillo de recogida de papel girándolo
una vuelta.
9. Realice la calibración del rodillo de recogida de papel desde el panel frontal: toque y, a continuación,
Opciones de salida > Calibrar. Esto ajusta el avance del sustrato y tiene en cuenta la tensión de salida del
rodillo de recogida de papel para conseguir todavía más precisión.
Rodillo limpiador
El rodillo limpiador está diseñado para secar la supercie de impresión de rótulos y sustratos de vinilo, con el n
de mejorar la calidad de la supercie antes de imprimir.
Instalación
1. Antes de cargar el sustrato, retire el rodillo uniforme negro de entrada.
ESWW Rodillo limpiador 87
2. En su lugar, inserte el rodillo limpiador, cubierto de espuma, con el engranaje al lado derecho.
3. La impresora detecta que el rodillo limpiador está en uso y lo muestra como disponible en las pantallas
Sustrato y Carga. También muestra la longitud del sustrato que se haya impreso utilizando el rodillo
limpiador.
4. Continúe con el procedimiento de carga de sustrato habitual.
Consejos
Tras la carga, los primeros 400 mm de sustrato entre el rodillo limpiador y la zona de impresión no se han
limpiado. Puede añadir esa distancia como margen superior en el RIP o puede mover el sustrato hacia
delante y hacia atrás desde el menú Sustrato para limpiar esa zona antes de imprimir.
Solo serie 800: para sacar el máximo partido al rodillo limpiador, asegúrese de que la mesa pivotante esté
en la posición más interna para que el sustrato tenga el máximo contacto con el rodillo limpiador.
En algunos sustratos de vinilo, puede optimizar el rendimiento aumentando la tensión de entrada a 15 Nm
en los preajustes de sustrato. Consulte Modicar un preajuste de sustrato en la página 98.
Si el proceso de limpieza no es lo sucientemente ecaz, puede plantearse usar un modo de impresión
más lento o agregar retrasos entre las pasadas en los preajustes de sustrato para permitir más pasadas de
los rodillos por avance del sustrato.
Recambio
La espuma del rodillo limpiador no tiene duración indenida y debe sustituirse después de un uso
prolongado. La impresora realiza un seguimiento de la longitud del sustrato usado por el rodillo y muestra
una advertencia cuando se debe sustituir.
extraiga el tapón del extremo derecho con el engranaje del rodillo antiguo e inserte el engranaje en la
unidad de repuesto.
A continuación, restablezca el contador de Sustituir rodillo limpiador en el panel frontal de la impresora.
Más información sobre el sustrato
En la pantalla de inicio del panel frontal, toque .
La siguiente información aparece en el panel frontal, si un sustrato está cargado.
Sección del sustrato
El tipo de sustrato
El nombre del sustrato
88 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
La anchura del sustrato en milímetros (estimación de la impresora)
La longitud restante del sustrato, si se conoce, y si el seguimiento del sustrato esdenido en el Manual
de la pantalla de conguración de carga.
El estado de calibración del color y un botón para iniciar la calibración del color
Sección de accesorios
La zona de impresión (platina o recogedor de tinta)
El estado del rodillo limpiador
Preparada: El rodillo limpiador está cargado y preparado para ser utilizado.
Se recomienda cambiar: El rodillo limpiador está cargado pero ha superado el tiempo de vida útil
previsto: más de m 1800 m de impresión. Puede que no funcione correctamente.
Falta: el rodillo limpiador no está instalado.
Metros/pulgadas impresos con el rodillo limpiador
El botón Más acciones le permite ejecutar las siguientes acciones:
Sustitución del rodillo limpiador
Instruc. rodillo recogida
Si no hay sustrato cargado, aparece el mensaje No hay sustrato.
Aparece la misma información en la página de Consumibles del servidor Web incorporado.
Cambiar el ancho del sustrato y la posición correcta del borde
Si la impresora no encuentra correctamente los bordes del sustrato, se pueden cambiar desde el panel frontal;
para ello, toque , Sustrato > Opciones de manejo de sustrato > Anchura de sustrato.
SUGERENCIA: Tenga en cuenta que la detección automática de los bordes no se volverá a intentar hasta la
siguiente carga de sustrato.
Seguimiento de la longitud del sustrato
La función de seguimiento de longitud del sustrato le permite llevar un registro de cuánto sustrato permanece
en el rollo.
1. Cuando se carga el rollo por primera vez en la impresora, tiene la opción (en la pantalla de Conguración de
carga) de introducir la longitud del sustrato en el rollo. De este modo se irá realizando un seguimiento del
sustrato que se va utilizando.
2. Una vez descargado el sustrato, en el panel frontal aparecerá la cantidad restante para que pueda anotarla
para futuras referencias.
Cortar el sustrato
Encontrará esta opción en el panel frontal de la impresora. Si toca y, a continuación, el icono de las tijeras,
la impresora normalmente hace avanzar el sustrato 150 mm y lo corta.
ESWW Cambiar el ancho del sustrato y la posición correcta del borde 89
Se trata de una cortadora de alto rendimiento, que puede cortar la mayoría de los sustratos, excepto los textiles
y otros sustratos especialmente resistentes.
En condiciones normales de uso, la cortadora durará tanto tiempo como la impresora. Sin embargo, la vida útil
de la cortadora se reduce signicativamente si corta con frecuencia sustratos relativamente resistentes.
PRECAUCIÓN: No corte el sustrato de forma manual encima de la zona de impresión, ya que podría dañar la
platina.
NOTA: La cortadora solo se debe utilizar cuando la impresora está en modo automático. No la utilice en modo
manual.
Impresión en materiales textiles
Si prevé imprimir más de 10 m² al día, HP recomienda adquirir el kit para textiles.
De lo contrario, puede realizar la carga manual con el accesorio de carga. Consulte Accesorio de carga
en la página 67.
Si imprime más de 10 m² al día, utilice el protector de la platina de salida (OPP).
Los ajustes de tensión de salida genéricos se calculan para la impresión con el OPP. Si experimenta errores
en el avance del sustrato durante la impresión sin el OPP, reduzca la tensión de salida.
Si no está utilizando el recogedor de tinta, utilice OMAS+.
PRECAUCIÓN: Si imprime más de 10 m² al día sin el recogedor de tinta, puede experimentar
condensación en el OMAS+.
Cuando imprima en sustratos adhesivos retroiluminados o en sustratos ligeramente elásticos, reduzca la
tensión de entrada (tensión de salida > tensión de entrada).
La platina de salida puede aumentar la fricción del material textil. Si observa algún problema relacionado
con esto, puede aumentar la tensión de salida.
Fije siempre los materiales textiles al rodillo de recogida de papel.
IMPORTANTE: Cuando utilice el rodillo de recogida de papel, je en primer lugar el centro del borde del sustrato
y, a continuación, las esquinas.
Kit para textiles
Instalación del protector de la platina de salida
1.
90 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
2.
3.
4.
ESWW Impresión en materiales textiles 91
5.
6.
7.
8.
92 Capítulo 3 Manipulación del sustrato ESWW
9.
ESWW Impresión en materiales textiles 93
4 Ajustes del sustrato
Preajustes de sustrato
Centro de conguración
Buscar en línea
Localizador de soluciones de soportes de HP
Preajustes genéricos
Clonar un preajuste de sustrato
Modicar un preajuste de sustrato
Adición de un nuevo preajuste de sustrato
Almacenamiento de los preajustes de sustrato en la nube
Eliminar un preajuste de sustrato
Velocidad de impresión, consejos y sugerencias
Calibración del color
Consistencia de color entre diferentes impresoras de la serie 700 y 800
Perles ICC
Calibración completa
94 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Preajustes de sustrato
Cada tipo de sustrato tiene un conjunto de características propias. Para obtener la mejor calidad de impresión, la
impresora tiene que adaptar sus parámetros de impresión para cada tipo sustrato diferente. Por ejemplo, puede
que algunos necesiten más tinta, mientras que otros pueden necesitar temperaturas más altas para el curado.
Una especicación de los parámetros correctos de impresión para un determinado tipo de sustrato se llama
preajuste de sustrato.
El preajuste de sustrato contiene un formato analizador de color ICC, que describe las características de color de
la combinación de la impresora, tintas y sustrato. También contiene información sobre otros parámetros (como
temperatura de polimerización, presión del aspirador y compensación de avance de sustrato) que no están
directamente relacionados con el color. Los preajustes de sustrato (también conocidos Sistema de apertura de
medios o paquetes OMES) están instalados en la impresora y son copiados automáticamente al software RIP
compatible siempre que esté conectado a la impresora.
La impresora incluye preajustes de sustrato para los sustratos genéricos más utilizados. Algunos valores
preestablecidos pueden venir instalados previamente en su impresora (por ejemplo, los valores preestablecidos
de vinilo de HP); Utilícelos únicamente con los sustratos para los que se hayan creado. Para otros sustratos, se
recomienda usar valores preestablecidos genéricos antes que otros valores preestablecidos instalados
previamente. Sin embargo, solo podrá obtener el máximo provecho con valores preestablecidos concebidos
especícamente para su sustrato. Existen varios métodos de obtener más valores preestablecidos:
Desde el centro de conguración puede comprobar los preajustes de sustrato desde sus propias
impresoras, desde el localizador de material de HP y desde su distribuidor, todo en un solo lugar e
implementarlos en sus impresoras.
Utilice la función Buscar en línea en el panel frontal o el Localizador de soluciones de soportes de HP de la
Web para explorar, buscar y descargar un preajuste especíco para su sustrato.
Descargue un preajuste desde el sitio web del proveedor del RIP o desde el sitio web del proveedor
substrato.
Utilice un preajuste genérico diseñado para su categoría de sustrato, aunque no se ajuste al tipo de
sustrato especíco. Tenga en cuenta que no se puede modicar la conguración genérica del sustrato; en
su lugar, el preajuste puede ser clonado y, posteriormente, modicado.
Cree un nuevo preajuste a partir de otro perl como base; utilice para ello el botón Añadir nuevo.
Si puede encontrar un preajuste para su sustrato especíco, le recomendamos que lo utilice.
Centro de conguración
El centro de conguración forma parte de PrintOS. Le permite comprobar los preajustes de sustrato e
implementarlos en las impresoras.
1. Vaya a PrintOS (http://www.printos.com) y acceda al centro de conguración desde el menú Aplicaciones
en la esquina superior derecha.
2. Haga clic en Biblioteca de sustratos en el menú de la izquierda.
3. Añada los preajustes de sustrato que desee haciendo clic en el botón Añadir de la derecha.
4. Una vez que haya terminado, haga clic en Implementar y elija las impresoras a las que desea enviar los
preajustes seleccionados.
5. Desde el panel frontal de la impresora, vaya a Biblioteca de sustratos > Paquetes de sustratos para
descargar e instalar los preajustes.
ESWW Preajustes de sustrato 95
Buscar en línea
Puede buscar en Internet un preajuste de sustrato por medio de la función de búsqueda en línea en el menú del
panel frontal Biblioteca de sustratos.
La impresora se conecta a la base de datos del Localizador de material de HP en Internet y le permite buscar
todos los preajustes de sustrato disponibles para el modelo especíco de impresora, incluidas las marcas de
sustratos HP y de terceros. Pueden estar disponibles cientos de preajustes de sustrato diferentes, ya que la base
de datos de preajustes de sustrato se actualiza y amplía continuamente. De esta forma, siempre obtendrá el
contenido más actualizado.
Una vez que la impresora se conecta a la base de datos (esto puede tardar unos segundos), se muestra una lista
de todos los preajustes de sustrato disponibles para su modelo de impresora. Puede navegar por la lista
desplazándose por ella y obtener los detalles de cualquier preajuste predenido tocando su nombre.
Además de navegar, puede buscar preajustes con la búsqueda de texto libre, que le permite escribir cualquier
texto mediante un teclado virtual en pantalla; se mostrarán todos los preajustes de sustrato que contengan ese
texto en cualquier parte de su nombre o de su descripción. Por ejemplo, si busca "vinilo", coincidirán y se
mostrarán ciertas descripciones de sustrato como "vinilo autoadhesivo" o "rótulo de vinilo". La búsqueda no
distingue entre mayúsculas y minúsculas; es decir, "vinilo" coincidirá con "vinilo" y "Vinilo".
Cuando haya localizado el preajuste de sustrato de su elección, al tocar su icono de descarga se pondrá en la cola
para la descarga automática e instalación en segundo plano. Puede seleccionar tantos preajustes de sustrato
como desee para su descarga e instalación (se procesan en el orden en que se seleccionaron). Puede volver a
cualquier otra parte del gestor de material de impresión u otra pantalla del panel frontal en cualquier momento
después de poner los preajustes en cola para descargar. Esto no interrumpirá el proceso de descarga e
instalación.
Una vez descargado en segundo plano el preajuste de sustrato, se comprueba y se instala en el disco duro de la
impresora. Durante la comprobación y la instalación, se mostrará un mensaje a pantalla completa en el panel
frontal. Este mensaje desaparecerá cuando haya nalizado la comprobación y la instalación.
El nuevo preajuste de sustrato aparece ahora en la Biblioteca de sustratos junto con todos los valores
predeterminados de fábrica y los instalados con anterioridad y está listo para ser utilizado.
96 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Algunos RIP admitidos pueden implementar una función similar de búsqueda en línea de preajustes de sustratos
accediendo a la misma base de datos del Localizador de soluciones de soportes de HP. No importa si usa la
búsqueda del panel frontal de la impresora o la búsqueda basada en RIP: el resultado nal es el mismo El
software RIP compatible sincroniza su lista de preajustes de sustrato con la impresora, de modo que la
impresora y el RIP siempre tendrán la misma lista.
Localizador de soluciones de soportes de HP
A la base de datos de preajustes de sustrato del Localizador de soluciones de soportes de HP también se puede
acceder desde un explorador Web visitando http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator. Esto proporciona
acceso a la base de datos para distintas regiones, modelos de impresora, aplicaciones, proveedores, tipos de
sustratos y otros.
Cuando haya localizado el preajuste de sustrato de su elección, puede descargarlo en su equipo. Para instalar el
preajuste en la impresora con la que desea utilizarlo, utilice el Servidor Web Incorporado de la impresora.
Navegue hasta la pantalla Conguración > Gestión de conguraciones predeterminadas de sustrato > Importar.
Haga clic en Examinar para buscar el archivo de preajuste de sustrato que ha descargado anteriormente en su
equipo y, a continuación, haga clic en Actualizar para instalar el preajuste en la impresora.
El Servidor Web Incorporado también le permite exportar uno o más preajustes de sustrato de su impresora para
su uso con otra impresora del mismo modelo. Para exportar más de un preajuste de sustrato al mismo tiempo,
haga clic en los preajustes de sustrato que desea exportar mientras pulsa la tecla Ctrl. Todos los preajustes
exportados se guardarán en el mismo archivo paperpresets.oms.
Cuando se importa un preajuste de sustrato previamente exportado, es posible que vea un mensaje advertencia
que le informe que el paquete no tiene rma (solo los paquetes descargados de la base de datos en línea del
Localizador de soluciones de soportes de HP están rmados digitalmente, como una forma de autenticación);
puede ignorar el mensaje de advertencia y continuar con la instalación o bien anular la instalación.
Si aparece un mensaje de error al exportar:
Compruebe que tiene suciente espacio en disco disponible.
Compruebe si al importar varios preajustes de sustrato superará el máximo permitido por la impresora (10
preajustes).
Preajustes genéricos
Los preajustes genéricos están diseñados para toda una categoría de sustratos, más que para un tipo de
sustrato en particular. No se pueden editar, borrar, guardar, ni aplicarles calibraciones de color ni perles ICC,
ESWW Localizador de soluciones de soportes de HP 97
aunque pueden clonarse. Por lo tanto, debe clonar un preajuste genérico para poder calibrar el color del sustrato
o modicar cualquier otra propiedad.
Además, siempre deberá clonar desde un preajuste genérico para poder realizar calibraciones, incluso si no
desea cambiar ningún ajuste.
La impresora ofrece preajustes genéricos para las categorías compatibles de sustrato: consulte Categorías de
sustrato compatibles en la página 45.
Clonar un preajuste de sustrato
Es posible que desee clonar y editar un preajuste por varios motivos:
Para asignar un nombre de su propia elección a un sustrato determinado
Para ajustar el preajuste a las características precisas de su sustrato
Para ajustar el preajuste a uso intencionado del sustrato, que puede ir de impresión de calidad superior a
salida de la producción rápida.
Para clonar un preajuste de sustrato, siga estos pasos:
1. En el panel frontal, toque , después Categoría de sustratos y, a continuación, toque un nombre de
sustrato genérico.
2. Toque en la esquina superior derecha.
3. Toque Clonar para clonar el preajuste y escriba un nombre para el nuevo preajuste.
El nuevo preajuste aparecerá al nal de la lista de preajustes genéricos.
Modicar un preajuste de sustrato
Se puede modicar un preajuste tocando Modicar.
A continuación, haga clic en el icono del modo de impresión que desea modicar; o haga clic en Añadir nuevo
modo de impresión. Puede eliminar o cambiar el nombre de cualquier modo de impresión; sin embargo, debe
mantener al menos un modo de impresión.
98 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
NOTA: El número de pasadas de un modo de impresión existente no puede modicarse. Si desea cambiar el
número de pasadas, cree un nuevo modo de impresión.
NOTA: No puede crear dos modos de impresión con el mismo número de pasadas, el mismo modo, la misma
eciencia y la misma saturación de color.
Para cambiar los valores, debe imprimir una impresión de prueba. Compruébela y elija el número que aparece en
el menú desplegable de saturación de color que mejor se ajuste a sus preferencias en lo referente a curado y
secado. Si ninguna de las opciones es lo sucientemente buena, pruebe a cambiar la temperatura y vuelva a
imprimir. También puede cambiar los ajustes de avance del sustrato.
Adición de un nuevo preajuste de sustrato
Si no puede encontrar un preajuste listo para su sustrato y preere no utilizar un preajuste genérico o editar un
preajuste ya existente, puede crear su propio preajuste desde cero.
El asistente para Agregar nuevo sustrato le guiará para averiguar cuál es la conguración más adecuada para su
sustrato. Primero le solicita determinada información sobre el sustrato y sobre el uso que tiene previsto hacer de
él y, a continuación, imprime algunas pruebas y le pide que las evalúe. A partir de esta información, crea el nuevo
valor preestablecido.
1. Asegúrese de que la impresora esté en el estado de Preparada.
2. Detenga la cola de impresión.
3. Cargue su nuevo sustrato, seleccionando el sustrato más similar cuando se le pregunte; o seleccione
Ninguna de estos.
ESWW Adición de un nuevo preajuste de sustrato 99
4. Cuando el sustrato se haya cargado, vaya a la Biblioteca de sustratos en el panel frontal y elija la categoría
de sustratos en la columna de la izquierda de la pantalla Biblioteca de sustratos (Rótulo de PVC en este
ejemplo) y, a continuación, haga clic en + rótulos de PVC en la parte superior de la columna derecha.
5. Su nuevo preajuste se basará en un preajuste genérico; Si hay varios preajustes genéricos en esa categoría,
el panel frontal le solicitará que elija uno de ellos.
6. El panel frontal le guiará por los pasos subsiguientes para crear su nuevo preajuste.
7. Se mostrará la siguiente pantalla.
100 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
8. Toque el botón Imprimir prueba para generar la impresión de prueba de secado de la tinta y de saturación
de color; a continuación, continúe con los ajustes e imprima nuevamente hasta que esté satisfecho con el
resultado.
NOTA: Puede omitir este paso si ya conoce la conguración que desea utilizar.
9. Si no consigue un resultado satisfactorio, quizá quiera tocar Ajustes avanzados para ajustar los parámetros;
esta posibilidad va destinada a personas conocedoras de sus implicaciones.
Para regresar a la pantalla anterior, toque .
Os. demora entre pasos: El tiempo de demora entre pasadas permite un secado más suave.
Aumente la demora si ha visto rayas en sus impresiones.
Vacío: establece el valor de vacío en la zona de impresión para mantener el sustrato plano. Aumente
el valor si el sustrato sufre golpes o manchas y redúzcalo si ve bandas o un grano excesivo.
Nivel de recubrimiento: con el recubrimiento, las impresiones son más duraderas y resistentes a los
rasguños. Sin embargo, si tiene pensado laminar las impresiones, es posible que no desee utilizar
ningún recubrimiento, ya que reduce la adherencia del laminado.
Nivel de optimizador Latex: Si tiene sangrado o coalescencia, puede aumentar el nivel del optimizador
hasta que vea un impacto signicativo en el brillo o en la saturación de color.
Nivel del optimizador en los bordes del color: esto ajusta la densidad del optimizador para mejorar los
bordes dentados o decolorados en áreas con densidades de tinta contrastadas. El resto de la
impresión mantiene el nivel del optimizador predeterminado.
Factor de avance: Utilice solo al imprimir sin el sensor del avance del sustrato para aumentar o
disminuir el avance en cada pasada del carro.
Tensión de entrada: Tensión de la rebobinadora de sustrato, aumenta en caso de sustratos arrugados
en la zona de impresión
Temperatura de la zona de impresión: si observa decoloración (propagación de tinta en diferentes
áreas de color) o impresiones mal secadas, aumente la temperatura. Si observa una alta coalescencia
(falta de uniformidad en las áreas del mismo color), reduzca la temperatura.
Tensión de salida: si aparecen arrugas en el sustrato o este no está plano cuando sale de la zona de
impresión, aumente la tensión. Si aparece una arruga central a lo largo del sustrato, reduzca la
tensión.
ESWW Adición de un nuevo preajuste de sustrato 101
10. Cuando haya terminado, toque Continuar para realizar la calibración de color.
11. Introduzca el nombre del sustrato y haga clic en Establecer referencia de color. Consulte Calibración del
color en la página 105.
12. Después de que el proceso automático de calibración de color se haya completado, recomendamos que
utilice el perl ICC; como alternativa, puede elegir crear un nuevo perl o copiar un perl ya asignado a un
modo de impresión diferente para este sustrato (si existen dichos perles). El botón Crear perl ICC está
desactivado hasta que la calibración del color se haya completado. Consulte Perles ICC en la página 108.
Cambio de la conguración durante la impresión
Puede utilizar el panel frontal para ajustar los siguientes valores durante la impresión, a menos que utilice un
preajuste genérico u otro no editable.
Para cambiar el avance del sustrato, la temperatura, el vacío, el oset de demora entre pasadas y los
ajustes de vacío mientras está imprimiendo, toque Ajustes en la pantalla de impresión del trabajo del panel
frontal y, a continuación, seleccione el ajuste que desea modicar. Los cambios que realice surtirán efecto
inmediatamente, pero no se guardarán; el siguiente trabajo utilizará los ajustes en el preajuste de sustrato
de la forma habitual.
Toque Terminado para utilizar los nuevos ajustes; toque Cancelar para volver a los ajustes anteriores.
Para cambiar la calibración de avance del sustrato durante la impresión (en caso de que se produzcan
bandas): toque Ajustes > Ajustar avance del sustrato. Los cambios que realice surtirán efecto de forma
inmediata, pero no se guardarán para el trabajo siguiente. Consulte también Ajuste del avance del sustrato
mientras imprime en la página 133.
Para realizar cambios permanentes en el avance del sustrato, utilice el RIP o el panel frontal para modicar
el preajuste de sustrato.
102 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Perl de temperatura
Muchos de los ajustes principales y avanzados del sustrato están relacionados con el control de la temperatura,
dado que se trata de un área fundamental para corregir los resultados de la impresión con tintas de látex en una
amplia variedad de sustratos.
NOTA: Existe una demora entre que realiza un cambio y ve los resultados. Consulte el panel frontal para
comprobar la temperatura real.
NOTA: Si ha seleccionado unidades de medida inglesas, es posible que note algunas discrepancias, ya que la
impresora funciona en grados Celsius y hace la conversión.
Seleccione el número de pasadas
El aumento del número de pasadas tenderá a mejorar la calidad de impresión, pero se reducirá la velocidad de
impresión.
NOTA: La siguiente tabla se usa para el límite normal de tinta, a menos que se indique lo contrario.
Categoría Nombre del sustrato Modos de impresión genéricos
Vinilo autoadhesivo Vinilo autoadh. genérico 6p6c-100 8p6c-110 8
pasadas UNI
12p6c-120
Vinilo autoadhesivo genérico (modos
blancos)
OF100W UF100W SP100W SP160W
Vinilo autoadhesivo moldeado genérico 8p6c-110 8
pasadas UNI
12p6c-120
Vinilo autoadhesivo retroiluminado genérico 8p6c-120 8
pasadas UNI
14p6c-140
Rótulo Rótulo de PVC genérico 4p6c-100 6p6c-110
Rótulo de PVC retroiluminado genérico 8p6c-120 14p6c-140
Rótulo de PVC de dos caras genérico 4p6c-100 6p6c-110 8p6c-120
Rótulo de PP y PE genérico 4p6c-100 6p6c-110 8p6c-120
Papel y revestimiento de
paredes
Papel no recubierto genérico (hasta 90
g/m²)
4p6c-90 6p6c-100
Papel recubierto genérico (más de 90 g/m²) 4p6c-90 6p6c-90 8p6c-100 12p6c-120
Papel fotográco realista de HP 4p6c-90 6p6c-90 8p6c-100 12p6c-120
Papel dorso azul genérico 6p6c-90
Revestimiento de paredes genérico con
base no tejida
6p6c-90 8p6c-100 12p6c-120
Revestimiento de paredes genérico con
base tejida
6p6c-100 8p6c-110 12p6c-120
Revestimiento de paredes genérico con
base de papel
6p6c-100 8p6c-110 12p6c-120
Papel retroiluminado genérico 8p6c-120 14p6c-140
Película PET Película poliéster gen. 8p6c-120 12p6c-120
Película de poliéster genérica (modos
blancos)
OF100W UF100W SP100W SP160W
Película poliéster retroiluminada genérica 12p6c-130 16p6c-150
Película de polipropileno genérica 4p6c-90 6p6c-100 8p6c-110 12p6c-120
ESWW Adición de un nuevo preajuste de sustrato 103
Categoría Nombre del sustrato Modos de impresión genéricos
Película de polipropileno retroiluminada
genérica
8p6c-120 14p6c-140
Textil Textil genérico 8p6c-120 14p6c-170 18p6c-200
Textil retroiluminado gen 14p6c-200 18p6c-260
Lienzo Lienzo genérico 6p6c-110 8p6c-120
Explicación de los modos de impresión
Por ejemplo, 8p6c-110 signica:
8 pasadas
6 colores
Densidad de la tinta 110 %
NOTA: Encontrará otros ajustes especícos para muchos sustratos de diferentes proveedores en la aplicación
Media Finder de HP, disponible en http://www.hp.com/go/latexmediander/.
NOTA: Después de seleccionar el número de pasadas en la pantalla Agregar nuevo modo de impresión,
asegúrese de restablecer el modo de impresión a los valores de categoría predeterminados para ese modo de
impresión.
Consejos
Para las pruebas de diseño en los sustratos de bajo coste, se ha activado un modo de impresión de 2
pasadas y bajo nivel de tinta. Está recomendado para sustratos basados solo en papel, ya que la
polimerización puede no funcionar correctamente para otros tipos de sustrato en este modo.
Entre 1 y 2 pasadas se obtiene una calidad de impresión menor. Además, la gama de colores se reduce
ligeramente, ya que la cantidad total de tinta está limitada para permitir la polimerización.
El modo unidireccional de 8 pasadas está concebido para minimizar la formación de bandas para
impresiones de alta calidad en algunos sustratos concretos.
La resolución de impresión de 1200 ppp solamente está disponible en el modo de impresión de 18
pasadas. Si pretende usarlo, asegúrese de que dispone de un preajuste especíco para este modo de
impresión, ya que al reutilizar otros puede que no se obtenga la calidad de impresión esperada.
Almacenamiento de los preajustes de sustrato en la nube
Si su impresora está conectada a PrintOS, puede tener una copia protegida de los preajustes de sustrato.
Cualquier actualización que realice en un preajuste de sustrato o en uno nuevo que cree se guardará
automáticamente en el centro de conguración.
Eliminar un preajuste de sustrato
Puede eliminar preajustes de sustrato que haya añadido, pero no los que se hayan suministrado con la
impresora.
Para ello, toque el nombre del preajuste de sustrato y, a continuación, en la parte superior derecha; después,
toque Eliminar.
104 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Si elimina un preajuste, perderá la referencia a ese sustrato en su uso e información. En lugar del nombre del
sustrato, a partir de ese momento verá "Sustrato eliminado" en el uso e información.
Velocidad de impresión, consejos y sugerencias
La forma obvia de aumentar la velocidad es reduciendo el número de pasadas de impresión, aunque esto
tenderá a reducir la calidad de impresión. Tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
Con menos de 6 pasadas, la impresora es más sensible a los problemas de avance del sustrato, por lo que
es posible que tenga que reducir la cantidad de tinta para mejorar calidad de impresión.
A medida que reduce el número de pasadas, es más difícil encontrar la mejor temperatura de
polimerización y esta es más sensible a la temperatura y humedad ambiente.
A continuación se indican algunas sugerencias para aumentar la velocidad de impresión.
La concatenación de las impresiones permite ahorrar tiempo, ya que se puede imprimir una mientras se
está polimerizando otra.
Desactive la cortadora: Toque y, a continuación, Opciones de manejo de sustrato > Cortadora >
Desactivada. En la mayoría de los sustratos, esto permite ahorrar algo de tiempo al nal del proceso de
impresión.
Utilice el rodillo de recogida de papel
NOTA: La impresión de un único trabajo durante más de 2 horas puede reducir la vida útil de los cabezales de
impresión.
Consulte también La impresora parece funcionar con lentitud en la página 247.
Calibración del color
El objetivo de la calibración del color es producir colores constantes con los cabezales de impresión, las tintas y
los sustratos concretos que esté utilizando, así como en sus condiciones ambientales especícas. Después de la
calibración del color, puede esperar obtener impresiones muy parecidas en ocasiones distintas.
La calibración debe realizarse en cualquiera de las situaciones siguientes:
Siempre que se introduzca un tipo de sustrato nuevo que todavía no se ha calibrado.
Cuando observe diferencias excesivas en el color entre las impresiones. Tales diferencias del color se
pueden producir principalmente por el envejecimiento y el desgaste de los cabezales de impresión, al
instalar cabezales de impresión nuevos y por cambios en las características de los sustratos entre un rollo y
otro.
ESWW Velocidad de impresión, consejos y sugerencias 105
Cada vez que sustituya un cabezal de impresión de color.
Siempre que el estado de calibración de color sea Obsoleto.
Solo para impresoras 700W y 800W: la calibración de color ajusta los resultados que se obtienen con tintas de
color, pero no es necesario calibrar la tinta blanca. Para calibrar la tinta que no es blanca en un sustrato especíco
para blanco (como un sustrato transparente o negro), cargue en su lugar un sustrato opaco, blanco y sin textura,
y realice la calibración con él. Para ello, seleccione en el panel frontal el sustrato especíco para blanco que desea
calibrar. Si carga un sustrato coloreado o no opaco e intenta realizar la calibración de color, la impresora mostrará
un mensaje de error.
Cada sustrato debe calibrarse por separado.
Algunas veces no es posible calibrar un determinado sustrato. En esos casos, las opciones Calibrar y Restablecer
no están disponibles:
El sustrato cargado tiene un preajuste genérico (los preajustes genéricos no se pueden editar).
El sustrato cargado tiene un preajuste que no se puede editar por algún otro motivo.
El sustrato cargado no es adecuado para la calibración de color porque el espectrofotómetro interno no
puede leer correctamente el sustrato. Puede ser el caso de sustratos transparentes, retroiluminados o
textiles, por ejemplo.
NOTA: La calibración de color puede no funcionar correctamente con tinta que no es de HP.
La calibración de color se puede iniciar desde el panel frontal tocando y, a continuación, Calibración de
color; o al añadir un sustrato nuevo. También puede iniciar la calibración de color desde la biblioteca de sustratos.
En líneas generales, el proceso consta de los pasos siguientes.
1. Se imprime una referencia de calibración.
2. Los colores en la referencia de calibración se miden automáticamente.
3. Las mediciones de la referencia de calibración se comparan con una referencia interna para calcular las
tablas necesarias de calibración a n de lograr una impresión del color uniforme sobre el sustrato en uso.
En el caso de un sustrato sin ninguna referencia, como el que se crea mediante la clonación de un preajuste
genérico, el color de impresión actual se considera la referencia en su calibración de color inicial. Esto signica
que, después de la primera calibración del color, los colores impresos no cambian, sino que se registran como
referencia para calibraciones futuras. Las calibraciones posteriores del color comparan los colores de la
referencia de calibración con la referencia grabada, con el n de calcular las nuevas tablas de calibración para
conseguir una impresión del color uniforme en ese de tipo sustrato en particular.
Esto no se aplica a los preajustes de sustrato descargados del Localizador de material, puesto que ya están
calibrados. Además, hay algunos sustratos que ya tienen una calibración establecida.
Desde el panel frontal puede eliminar la tabla y la referencia actual de calibración, como si ese sustrato en
particular nunca se hubiera calibrado. Por lo tanto, la próxima vez que lo calibre, se establecerá una nueva
referencia de color. Toque
y, a continuación, Ajustes > Restablecer calibraciones > restablecer calibración
de color.
No se recomienda realizar la calibración del color descrita anteriormente para los tipos de sustrato que se
indican a continuación. Puede que sea posible calibrar algunos de estos sustratos utilizando un dispositivo
externo de medición del color, controlado por un RIP externo.
106 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Sustratos no opacos, como la película transparente y los sustratos retroiluminados.
Los sustratos con una supercie desigual, como el vinilo perforado y los sustratos con ventanas de
perforación.
Sustratos porosos que requieren el uso del recogedor de tinta.
Entre los sustratos adecuados para la calibración del color se incluyen vinilos adhesivos con supercies
uniformes (no perforados), rótulos de PVC y papeles.
Recomendaciones para una calibración de color óptima
El gráco de prueba de la calibración del color se imprime utilizando un modo de impresión jo con un
elevado número de pasadas, un curado y unos ajustes de secado jos para garantizar la coherencia de la
impresión. Sin embargo, los parámetros que afectan al avance del sustrato se deben ajustar con precisión,
se deben alinear los cabezales de impresión y comprobar el estado de las boquillas antes de iniciar la
calibración de color por primera vez. Las cruces en los laterales de la referencia del color le ayudarán a
diagnosticar problemas de avance del sustrato.
Realice las calibraciones de color con la impresora en su entorno normal y en las condiciones habituales.
Por ejemplo, calibre cuando la impresora ha estado imprimiendo durante algún tiempo, no al principio del
día o después de un periodo de inactividad.
Haga avanzar el sustrato unos 75 cm antes de imprimir la referencia de color para asegurarse de que el
sustrato esté nuevo.
Procedimiento de calibración de color
Para iniciar la calibración de color del sustrato cargado desde el panel frontal, seleccione y, a
continuación, Calibración de color. La calibración del color también puede ejecutarse al mismo tiempo que se
añade un nuevo sustrato (consulte Adición de un nuevo preajuste de sustrato en la página 99).
NOTA: Solo se pueden calibrar sustratos con una anchura mínima de 51 cm.
El proceso de calibración es totalmente automático y se puede realizar sin vigilarlo una vez cargado el tipo de
sustrato que desea calibrar. El proceso dura unos 15 minutos y consta de los pasos siguientes:
1. Se imprime un gráco de prueba de la calibración del color que contiene parches de densidades diferentes
de cada tinta que se utiliza en la impresora.
2. El espectrofotómetro incorporado de HP escanea el gráco de prueba. Si no se puede completar
correctamente el escaneado, se mostrará un mensaje en el panel frontal; consulte Códigos de error del
sistema en la página 248.
3. A partir de las mediciones realizadas por el espectrofotómetro, la impresora calcula las tablas de corrección
necesarias que deben aplicarse en los trabajos de impresión para obtener una impresión en color uniforme
en ese tipo de sustrato.
Puede consultar el estado de la calibración de color de su sustrato tocando en el panel frontal.
ESWW Calibración del color 107
El estado Recomendado indica que este sustrato nunca se ha calibrado. En ese caso, se aplicarán las tablas
de color predeterminadas de fábrica a los trabajos de impresión puesto que no hay ningún estado de
referencia denido. Después de que se hayan realizado una o más calibraciones de color, al tocar el botón
Restablecer se vuelve al estado Recomendado.
El estado OK indica que se ha realizado una calibración de color correctamente al menos una vez en este
sustrato y, por lo tanto, se ha denido un estado de referencia de color.
El estado Obsoleto indica que la última calibración de color puede estar desactualizada. Por ejemplo, el
estado de calibración del color se establece en Obsoleto cada vez que se sustituye un cabezal de
impresión. El estado de referencia de color permanece denido.
N/A indica que no se puede aplicar la calibración de color a este sustrato.
NOTA: No se puede aplicar la calibración de color a los sustratos genéricos, aunque esos sustratos
pueden ser adecuados para la calibración del color. Puede aplicar la calibración de color a los clones de la
mayoría de los sustratos genéricos.
SUGERENCIA: Si la calibración de color falla, vale la pena intentarlo de nuevo.
SUGERENCIA: Si la primera calibración de color de un sustrato nuevo falla, toque el botón Restablecer antes de
un nuevo intento.
Consistencia de color entre diferentes impresoras de la serie 700 y
800
Es posible realizar calibraciones de color cruzadas entre dos o más impresoras para determinados sustratos.
Después de haber realizado una calibración cruzada de un determinado sustrato, puede esperar obtener
resultados muy similares de cualquier impresora si utiliza el mismo sustrato.
1. Elija la impresora A como impresora de referencia y úsela para realizar la calibración del color sobre el
sustrato en cuestión. Consulte Calibración del color en la página 105.
2. Exportar el preajuste del sustrato calibrado. Consulte Localizador de soluciones de soportes de HP
en la página 97.
3. Importe el preajuste del sustrato del paso 2 en la impresora B. Consulte Localizador de soluciones de
soportes de HP en la página 97.
4. Calibre el color del preajuste con la impresora B.
5. Los colores impresos con las impresoras A y B, con ese sustrato, deberían ser muy parecidos.
6. Para añadir más impresoras (C, D y así sucesivamente), proceda como lo hizo con la impresora B.
Perles ICC
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Por ejemplo, si la
impresora imprime todos los colores como negro, esos colores pueden ser consistentes pero no son precisos.
Para imprimir colores precisos, es necesario convertir los valores de color de los archivos a los valores de color
que producirán los colores correctos con su impresora, su tinta, su modo de impresión y su sustrato. Un perl de
color ICC es una descripción de una combinación de impresora, tinta, modo de impresión y sustrato que contiene
toda la información necesaria para estas conversiones de color.
Su procesador de imágenes de trama (RIP) es el que realiza estas conversiones del color, si ofrece tal posibilidad;
la impresora no las puede realizar. Para obtener información adicional sobre el uso de perles ICC, consulte la
documentación de su software y del RIP.
108 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
Además de los perles ICC que se utilizan para la impresión, quizás desee calibrar y crear un perl para su
monitor (pantalla del dispositivo) con el n de que los colores que se muestran en la pantalla reejen con mayor
delidad los que aparecen en las hojas impresas.
Cree perles de color con el espectrofotómetro integrado de HP
Es posible crear un perl ICC automáticamente para un determinado sustrato y un modo de impresión, cuando
se añade o modica un sustrato. Consulte Adición de un nuevo preajuste de sustrato en la página 99 y Modicar
un preajuste de sustrato en la página 98.
Después de tocar el botón Crear perl ICC, se lleva a cabo el siguiente proceso:
1. Se imprime un gráco de prueba de perl en el sustrato cargado utilizando el modo de impresión
seleccionado.
2. El gráco de prueba impresa se mide con el espectrofotómetro integrado de HP.
3. Las medidas de color están relacionadas con los valores objetivo de los colorantes por el rmware de la
impresora para generar el perl ICC.
4. El perl ICC se almacena en el preajuste del sustrato para ese modo de impresión.
NOTA: Aunque los perles de color obtenidos con un determinado modo de impresión se pueden volver a
utilizar con otros modos de impresión, la reproducción más precisa del color solamente se puede lograr si los
perles se han creado exactamente con el mismo modo de impresión que el que se utiliza para la impresión. Por
ejemplo, si utiliza un perl de color obtenido con un modo de impresión estándar de 12 pasadas, puede que
observe algunas diferencias de color si lo utiliza con un modo de impresión de velocidad de 8 pasadas.
Calibración completa
La calibración completa le ayuda a imprimir los colores de manera uniforme y a alcanzar un rendimiento óptimo
de la impresora sin invertir horas de trabajo. La secuencia de operaciones es completamente desatendida y se
recomienda cuando se poseen varias impresoras para lograr una uniformidad de una impresora a otra con
menos esfuerzo; o bien si necesita imprimir trabajos de forma sistemática en los mismos sustratos durante días
o semanas.
Se trata de una combinación de tres calibraciones:
Alineación automática de cabezales: consulte Alineación automática en la página 160.
Calibración de color: consulte Calibración del color en la página 105.
Creación de perles ICC: consulte Perles ICC en la página 108.
ESWW Calibración completa 109
Para ejecutar esta secuencia de calibraciones:
1. Cargue el sustrato y fíjelo al rodillo de recogida de papel.
2. Seleccione un sustrato clonado en el panel frontal (consulte Clonar un preajuste de sustrato
en la página 98).
3. Toque en el panel frontal y desplácese hacia abajo para seleccionar Calibraciones avanzadas.
4. Toque el botón Calibración completa y, a continuación, Continuar.
5. Si se cumplen todas las condiciones previas, la secuencia se inicia al tocar el botón Iniciar.
6. Sincronice el RIP para asegurarse de que el nuevo perl ICC se descarga de la impresora.
Aspectos que tener en cuenta
La creación de perles ICC se lleva a cabo en el modo de impresión de mayor calidad.
Por ejemplo, si un sustrato clonado contiene los modos de impresión 6p, 8p y 12p, el ICC se genera para
12p. Si desea crear el perl ICC para 8p, primero elimine el modo 12p del sustrato clonado (consulte
Modicar un preajuste de sustrato en la página 98).
El perl ICC anterior se sobrescribirá y no hay forma de recuperarlo.
Algunas categorías de sustratos no permiten la calibración de color ni la creación de perles ICC, en cuyo
caso la secuencia se detendrá al principio.
La alineación automática de los cabezales de impresión es común a todos los sustratos; la calibración de
color es válida para un sustrato especíco y es común para todos los modos de impresión, y el perl ICC es
especíco para cada modo de impresión.
Para aprovechar las ventajas del nuevo perl ICC, el RIP externo es el que debe enviar el trabajo y la gestión
de color se debe haber establecido correctamente. A los trabajos vueltos a imprimir desde el panel frontal
ya se les ha aplicado la gestión de color, por lo que se pasará por alto cualquier nuevo perl ICC.
110 Capítulo 4 Ajustes del sustrato ESWW
5 Gestión de cola de trabajos
Cola de trabajos en el panel frontal
Ajustes de cola de trabajos
Poner en pausa la cola de trabajos
Volver a imprimir
Reordenar trabajos
Seleccionar cuándo imprimir un trabajo
Consulta de los detalles del trabajo
Ajuste de la conguración de impresión
Opciones de cola de trabajos
Preferencias de impresión predeterminadas,
Eliminación de trabajos
ESWW 111
Cola de trabajos en el panel frontal
Toque en la pantalla de inicio para ver la cola de trabajos en el panel frontal.
La cola de impresión incluye los trabajos que se están recibiendo, analizando, procesando, imprimiendo, que ya
están impresos, etc., organizados por tipo de sustrato. Hay dos clústeres según la creación de perles de tipo de
sustrato: sustrato cargado y sustrato no cargado. Los clústeres de sustrato se generarán cuando se reciba un
nuevo tipo de sustrato en la cola de trabajos.
Toque el nombre del trabajo para ver todos los detalles, incluida información sobre estado, páginas, copias, total
y vista previa.
En una cola activa, el trabajo que esté imprimiendo aparece en el medio de la cola, con los trabajos impresos
debajo y los trabajos por imprimir arriba. Puede desplazarse hacia arriba y abajo. Una vez que se desplaza, la
cola permanece estática y no se mueve automáticamente.
Los trabajos del panel izquierdo se dividen en cuatro categorías:
1. Sustrato cargado. Este clúster solo es visible cuando se ha cargado un sustrato. Está presente incluso si no
tiene trabajos asignados. Puede contener cuatro tipos de subclústeres que estarán presentes solo si
contienen trabajos. Se muestran en el orden siguiente (de arriba abajo):
a. Imprimiendo ahora
b. Siguiente
c. Agrupamiento
d. En espera
2. Sustrato no cargado. Este clúster solo es visible cuando se envía a la cola de trabajos un trabajo cuyo
sustrato no está cargado. La cola de trabajos puede tener tantos clústeres del tipo "Sustrato no cargado"
como trabajos con un sustrato distinto al cargado existan. Los clústeres de este tipo están ordenados
alfabéticamente.
112 Capítulo 5 Gestión de cola de trabajos ESWW
3. Sustrato no denido. Este clúster solo es visible cuando hay uno o varios trabajos cuyo sustrato no está
denido.
4. Historial. Este clúster, que siempre está visible, contiene trabajos que ya estaban presentes en otros
clústeres.
Ajustes de cola de trabajos
Algunas de las acciones de la cola de trabajos se determinan según los ajustes seleccionados. Algunos ajustes
predeterminados pueden cambiarse en función de su entorno. Para hacerlo, toque en la pantalla de inicio
y, a continuación, Gestión de trabajos. Como alternativa, en la aplicación de cola de trabajos, toque en la
parte superior derecha y, a continuación, Ajustes.
Poner en pausa la cola de trabajos
Puede poner en pausa la cola de trabajos tocando y reanudarla tocando . Hay dos posibilidades:
puede poner en pausa la impresora mientras se está imprimiendo un trabajo o entre trabajos.
Si detiene un trabajo mientras se está imprimiendo, puede reanudarlo o cancelarlo más tarde.
ESWW Cola de trabajos en el panel frontal 113
Volver a imprimir
En la sección Historial, toque el trabajo que desea volver a imprimir. En la pantalla de detalles, toque el botón
Impresora. En la pantalla siguiente, puede seleccionar el número de copias, el origen y el destino.
Reordenar trabajos
Puede cambiar la posición de un trabajo en la cola de trabajos para decidir cuándo se imprimirá el trabajo. En el
panel frontal, toque .
En la pantalla siguiente, puede reordenar los trabajos.
Seleccionar cuándo imprimir un trabajo
Puede seleccionar cuándo quiere que se imprima un trabajo que está en la cola. Toque y, a continuación,
Gestión de trabajos > Cuándo iniciar la impresión.
NOTA: Estas opciones no se pueden utilizar con trabajos PostScript.
Puede elegir entre tres opciones:
Después de procesar: La impresora espera a que se haya procesado toda la página y, a continuación,
empieza a imprimir. Esta es la opción más lenta, pero garantiza la mejor calidad de impresión para las
impresiones grandes o complejas.
Inmediatamente: La impresora imprime la página a medida que se procesa. Esta es la opción más rápida,
pero la impresora puede detenerse durante la impresión para procesar los datos. No se recomienda usar
esta opción con imágenes complejas con colores densos.
Optimizado: La impresora calcula el mejor momento para empezar a imprimir la página. Esta es la opción
predeterminada, ya que suele ser la que mejor se adapta a las demás opciones.
114 Capítulo 5 Gestión de cola de trabajos ESWW
Consulta de los detalles del trabajo
Toque el nombre del trabajo para mostrar los detalles, incluida información sobre estado, páginas, copias, total y
vista previa. Desplácese hacia abajo según sea necesario para ver toda la información.
Al tocar la miniatura, puede navegar por todas las páginas del trabajo. Toque para mostrar u ocultar la barra
de herramientas. Desde allí puede ampliar y reducir para obtener más información de cada página.
En una cola activa, el trabajo que esté imprimiendo aparece en el medio de la cola, con los trabajos impresos
debajo y los trabajos por imprimir arriba.
Ajuste de la conguración de impresión
Puede cambiar algunos ajustes de impresión mientras se imprime un trabajo. Seleccione el trabajo y toque
Ajustes de impresión.
Los siguientes ajustes de impresión se pueden editar durante la impresión. Los cambios se sobrescribirán en el
perl al seleccionar Sobrescribir el perl del sustrato.
Opciones de cola de trabajos
Para cambiar las opciones de la cola de trabajos, toque y, a continuación, Gestión de trabajos > Cola de
trabajos.
Puede seleccionar el número máximo de trabajos impresos que se muestran en la cola, cuándo eliminar los
trabajos impresos y si se eliminan los trabajos en espera después de un tiempo especicado.
Preferencias de impresión predeterminadas,
Para denir las propiedades predeterminadas de los trabajos enviados a la impresora desde ubicaciones
remotas, toque y, a continuación, Conguración de impresión predeterminada.
ESWW Cola de trabajos en el panel frontal 115
Puede denir los ajustes en las áreas siguientes: Calidad de impresión, Color, Papel, Márgenes, HP-GL/2,
PostScript, Recuperación de impresiones.
Eliminación de trabajos
Si la impresora se queda sin espacio de almacenamiento para nuevos trabajos, los trabajos impresos más
antiguos se eliminan automáticamente de la cola.
Puede solicitar que los trabajos impresos se eliminen automáticamente de la cola cuando el número total de
trabajos impresos supere un límite especicado (el número máximo en el ajuste de historial) o cuando los
trabajos se han impreso hace más de un tiempo especicado (ajustes de borrar historial).
Para eliminar los trabajos en espera, el ajuste Eliminar los trabajos en espera le permite denir el tiempo tras el
cual se eliminarán estos trabajos (de 2 a 48 horas).
Para eliminar un trabajo manualmente, seleccione el trabajo y toque Eliminar en el menú . Para eliminar
todos los trabajos, toque Eliminar todos los trabajos en el menú ; se eliminará la cola de trabajo en su
totalidad.
La opción Eliminar elimina el trabajo de la cola, mientras que la opción Cancelar cancela el trabajo pero lo deja en
la cola marcado como Cancelado por el usuario en la categoría del historial.
Para cancelar un trabajo durante la impresión, toque Cancelar trabajo.
A continuación puede decidir si desea cancelar la impresión solamente o la impresión y el curado.
Para cancelar un trabajo de la categoría Siguiente, toque el nombre del trabajo en la lista y, a continuación, toque
Cancelar trabajo en la parte inferior derecha.
116 Capítulo 5 Gestión de cola de trabajos ESWW
6 Recuperación de información de uso de la
impresora
Obtención de información de contabilidad de la impresora
Comprobación del uso desde PrintOS PrintBeat
Comprobación de las estadísticas de uso de un trabajo
Comprobación de la asignación costes
ESWW 117
Obtención de información de contabilidad de la impresora
Hay varias formas de obtener la información de contabilidad de la impresora.
Ver estadísticas de uso de la impresora durante todo el tiempo de vida útil de la impresora (consulte
Comprobación del uso desde PrintOS PrintBeat en la página 119).
Ver el uso de tinta y papel de cada uno de los trabajos recientes, consulte Comprobación de las estadísticas
de uso de un trabajo en la página 119.
Utilizar una aplicación de terceros para solicitar el estado, el uso de la impresora o los datos de contabilidad
de los trabajos de la impresora a través de Internet. La impresora suministra datos en formato XML a la
aplicación cada vez que se le solicita. HP proporciona un kit de desarrollo de software para facilitar el
desarrollo de aplicaciones de este tipo.
118 Capítulo 6 Recuperación de información de uso de la impresora ESWW
Comprobación del uso desde PrintOS PrintBeat
Desde PrintOS PrintBeat puede supervisar de forma remota la producción de impresiones al poder acceder a
datos y descargarlos para la toma de decisiones con información precisa y actualizada.
1. Asegúrese de que su impresora esté registrada en PrintOS (consulte HP PrintOS en la página 28).
2. Acceda a PrintOS en http://www.printos.com o mediante la aplicación PrintOS Mobile.
3. Introduzca sus credenciales.
4. Vaya al menú de aplicaciones y seleccione PrintBeat.
5. Seleccione Informes históricos para acceder a la información sobre los siguientes temas:
Producción de impresiones
Estado de la impresora
Disponibilidad de la impresora
Consumo de sustratos
Consumo de tinta
6. Para obtener información general sobre el rendimiento de la impresora, seleccione la pestaña PrintBeat.
Comprobación de las estadísticas de uso de un trabajo
1. Asegúrese de que su impresora esté registrada en PrintOS (consulte HP PrintOS en la página 28).
2. Acceda a PrintOS en http://www.printos.com o mediante la aplicación PrintOS Mobile.
3. Introduzca sus credenciales.
4. Seleccione Trabajos para acceder al historial de trabajos y los detalles de trabajos de todas sus impresoras.
5. Personalice el periodo de tiempo y profundice en los detalles del trabajo.
6. Descargue la información en un archivo CSV para facilitar su uso compartido.
Comprobación de la asignación costes
1. Asegúrese de que su impresora esté registrada en PrintOS (consulte HP PrintOS en la página 28).
2. Acceda a PrintOS en http://www.printos.com o mediante la aplicación PrintOS Mobile.
3. Introduzca sus credenciales.
4. Seleccione la pestaña Ajustes para establecer los costes.
5. Seleccione Trabajos para acceder al historial de trabajos de todas las impresoras. Los costes que ha
establecido se asignan automáticamente a cada trabajo.
6. Descargue la información en un archivo CSV para facilitar su uso compartido.
ESWW Comprobación del uso desde PrintOS PrintBeat 119
7 Solución de problemas con sustratos
No se puede cargar el sustrato correctamente
El sustrato está mal colocado
El sustrato se ha atascado
El sustrato está deformado o arrugado
El sustrato se ha reducido o se ha dilatado
El sustrato tiene deformación en arco
La cortadora automática no funciona
Atasco de sustrato en el rodillo de recogida de papel
120 Capítulo 7 Solución de problemas con sustratos ESWW
No se puede cargar el sustrato correctamente
Sugerencias
Vuelva a consultar las instrucciones de carga y asegúrese de seguirlas. Consulte Manipulación del sustrato
en la página 43.
Al cargar un sustrato textil, recuerde utilizar el accesorio de carga y seleccione Usar accesorio de carga en la
pantalla de conguración.
Si no funciona la carga automática, pruebe con la carga manual asistida.
Puede que el sustrato se haya cargado en ángulo (que esté en mala posición o que el borde del sustrato
esté desalineado). Asegúrese de que el borde derecho del sustrato esté alineado con el rollo del módulo de
entrada.
Puede que el sustrato esté arrugado o combado, o que tenga bordes irregulares. Consulte El sustrato es
deformado o arrugado en la página 123.
Si el sustrato se atasca en su ruta hacia la platina, puede que el borde delantero esté torcido o mal cortado.
Elimine los 2 cm (1 pulg.) iniciales del sustrato del rollo e inténtelo de nuevo. Esto podría ser necesario
incluso con un rollo de sustrato nuevo.
El sustrato está mal colocado
Si en el panel frontal se indica que el sustrato está mal colocado, realice lo siguiente:
1. Toque , Sustrato > Liberar sustrato.
2. Introduzca el sustrato hasta que quede colgado frente a la impresora y alinee el borde derecho con el rollo
de entrada.
3. Toque Aceptar.
El sustrato se ha atascado
Cuando se produce un atasco, suele aparecer un mensaje en el panel frontal con uno de los distintos códigos de
error (consulte Códigos de error del sistema en la página 248).
Si está intentando cargar un sustrato muy no o muy grueso, o un sustrato textil, recuerde seguir el
procedimiento especial para cargar estos sustratos. Consulte Accesorio de carga en la página 67.
SUGERENCIA: HP recomienda no dejar el sustrato cargado cuando la impresora no se vaya a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante la noche o durante los nes de semana. Es posible que el sustrato
cargado se deforme, lo que generaría problemas como colisiones entre los cabezales de impresión.
Comprobación de la ruta del sustrato
Este problema se puede producir cuando, al terminarse un rollo, el nal del papel está pegado al tubo central de
cartón. Si es así, corte el extremo del rollo y retírelo del tubo central. A continuación, haga que el sustrato pase
por la impresora y cargue un rollo nuevo.
O bien:
1. Apague la impresora en el panel frontal y, a continuación, desconéctela también mediante el interruptor de
alimentación de la parte posterior.
ESWW No se puede cargar el sustrato correctamente 121
2. Abra la ventana de la impresora.
3. Corte el sustrato por el punto en el que se introduce en la impresora y rebobine el rollo de entrada.
4. Intente apartar el carro de los cabezales de impresión.
5. Elimine con cuidado la mayor cantidad posible de sustrato atascado de la parte superior de la impresora.
Corte el sustrato si fuera necesario. Los rodillos pisadores deberían haberse elevado para simplicar la
eliminación del atasco. Si no es así, reinicie la impresora con la ventana abierta para forzar el movimiento
de los rodillos pisadores y la liberación del sustrato.
PRECAUCIÓN: Evite tirar del sustrato hacia fuera a través de la ruta de entrada, dado que ello invierte la
dirección normal del movimiento y podría dañar piezas de la impresora.
¡ADVERTENCIA! No toque la carcasa de curado de la impresora; podría estar caliente.
122 Capítulo 7 Solución de problemas con sustratos ESWW
Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
6. Asegúrese de que no hayan quedado trozos de sustrato en la impresora. Concretamente, compruebe el
interior y debajo del módulo de curado, así como la ruta del sustrato.
7. Cierre la ventana.
8. Encienda la impresora.
9. Vuelva a cargar el rollo.
10. Si queda algo de sustrato obstruyendo la impresora, a menudo se puede eliminar cargando un sustrato
rígido.
11. Si después de un atasco de papel aparecen problemas de calidad de impresión, pruebe a alinear de nuevo
los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los cabezales de impresión en la página 160.
Cómo evitar los atascos de sustrato al imprimir
Los atascos de sustrato se pueden producir al cargar el sustrato con demasiada desalineación del borde del
sustrato: no omita el mensaje de aviso que aparece durante el proceso de carga en ese caso.
También pueden producirse si no hay succión de vacío suciente en la zona de impresión. Si decide aumentar la
succión, no supere los límites siguientes: 20 mmH
2
O para rótulos y 50 mmH
2
O para otras familias de sustratos.
Si los atascos solo se producen al inicio de la impresión, pruebe las siguientes sugerencias:
Desactive la cortadora automática.
Aumente el nivel de vacío en incrementos de 10 mmH
2
O. No supere los siguientes límites: 20 mmH
2
O para
rótulos, 50 mmH
2
O para vinilo y películas y 80 mmH
2
O para otras familias de sustratos.
Aumente el número de pasadas.
Asegúrese de que el sustrato se almacene en la misma sala en la que se encuentra la impresora.
Pruebe a utilizar los topes para los bordes del sustrato si se levantan los laterales del sustrato.
Asegúrese de que la puerta de curado esté abierta durante la carga. Consulte Carga de un rollo en la
impresora en la página 52.
Al empezar a imprimir, asegúrese de mantener la puerta de curado abierta hasta que el sustrato esté fuera
del módulo de curado o el rodillo de recogida de papel se conecte, excepto:
Con determinados sustratos que pueden salir de la zona de curado correctamente.
Cuando el rodillo de recogida de papel se conecta antes de imprimir.
El sustrato está deformado o arrugado
Si el sustrato se deforma o se arruga debido al proceso de curado, cambie los ajustes de temperatura antes de
imprimir el siguiente trabajo y avance el sustrato utilizando la opción Mover sustrato del menú Sustrato del panel
frontal para que el siguiente trabajo se imprima en un sustrato que no esté dañado.
Si el problema aparece solo al inicio de la impresión, pruebe las siguientes sugerencias:
Desactive la cortadora automática.
Aumente el nivel de vacío en incrementos de 10 mmH
2
O. No supere los siguientes límites: 20 mmH
2
O para
rótulos, 50 mmH
2
O para vinilo y películas y 80 mmH
2
O para otras familias de sustratos.
ESWW El sustrato está deformado o arrugado 123
Aumente el número de pasadas.
Asegúrese de que el sustrato se almacene en la misma sala en la que se encuentra la impresora.
El sustrato se ha reducido o se ha dilatado
Durante el proceso de impresión, algunos sustratos pueden reducirse y otros pueden dilatarse. Si esto sucede,
las dimensiones de la impresión no serán correctas.
Como normal general, se prevén los siguientes porcentajes de reducción:
Rótulos: menos del 0,3 %
Vinilos autoadhesivos: inferior al 0,2 %
Papeles: expansión inferior al 0,3 %
El problema de tramas se puede solucionar imprimiendo una muestra y ajustando el tamaño de la imagen en el
RIP. Puede volver a utilizar este valor para todas las impresiones futuras con el mismo sustrato, aunque debe
prestar atención al utilizar rótulos, ya que la reducción puede variar hasta un 1 % dependiendo de la cantidad de
tinta utilizada en la impresión.
De una impresión a otra se prevén las siguientes variaciones:
Rótulos (6 pasadas): ±1 mm/m
Vinilos autoadhesivos: ±0,5 mm/m
Revestimientos de paredes de material no tejido: ±0,8 mm/m
Revestimientos de paredes de material tejido: ±0,6 mm/m
Para resolver el problema de la generación de mosaicos y mejorar la repetibilidad del tamaño de impresión, HP
recomienda asegurarse de que el sensor de avance del sustrato esté activado en el preajuste de sustrato del RIP,
ya que así mejorará la estabilidad de las impresiones con el tiempo. Consulte Cómo cargar el rodillo de recogida
de papel para las aplicaciones de mosaico en la página 87.
HP también recomienda colocar en mosaico áreas con cantidades de tinta similares. Si esto no es posible,
imprima las áreas con distintas cantidades de tinta como trabajos diferentes y modique la longitud del trabajo
con menos tinta en el RIP para que coincida con el tamaño del trabajo con mayor contenido de tinta.
Se puede cambiar la fuerza que aplica el rodillo de recogida de papel en los ajustes del sustrato.
El sustrato tiene deformación en arco
Los sustratos siguientes pueden deformarse como un arco durante la impresión y, por lo tanto, la impresión
aparecerá curvada:
Sustratos de vinilo autoadhesivos (solo determinados vinilos calandrados).
Papeles de póster basados en celulosa sin soporte ni revestimiento, incluido el papel fotográco realista
de HP.
Esta deformación puede que se aprecie sobre todo en las aplicaciones siguientes:
Al imprimir imágenes que posteriormente se cortarán automática o manualmente. Cuando se produce una
deformación en arco, las cortadoras que están alineadas en los laterales podrían perder la alineación en el
centro.
En la impresión de pósteres, si se aplican marcos o se montan sobre una supercie recta.
124 Capítulo 7 Solución de problemas con sustratos ESWW
En el ejemplo de abajo se muestra la imagen original, el sustrato deformado en arco y el resultado de la
impresión, que también se ha deformado en arco.
Puede compensar este efecto y restaurar la forma original de la imagen: seleccione un valor de corrección de -6
a +6 en su RIP o en la biblioteca de sustratos. Para aplicar la corrección en su RIP, consulte la documentación del
RIP.
El valor elegido debe representar la distancia vertical que se ha movido el centro del sustrato respecto a los
bordes izquierdo y derecho. Si la deformación ha movido el centro del sustrato hacia el avance del sustrato, el
valor de corrección debe ser negativo; si se ha movido hacia la dirección opuesta, el valor de corrección debe ser
positivo. En la práctica, el valor de corrección suele ser negativo.
SUGERENCIA: Puede utilizar la imagen de diagnóstico que se suministra en http://IPaddress/hp/device/
webAccess/diagnostic/StraightnessOptimizationPlot.pdf (donde IPaddress corresponde a la dirección IP de la
impresora) para ayudarle a determinar el valor correcto que debe aplicar.
La cortadora automática no funciona
La cortadora automática se desactiva en todos los siguientes casos:
Cuando se ha desactivado de forma manual desde el RIP o desde el panel frontal. Para desactivar la
cortadora desde el panel frontal, toque y, a continuación, Opciones de salida > Cortadora >
Cortadora horizontal.
Cuando se activa el rodillo de recogida de papel.
Atasco de sustrato en el rodillo de recogida de papel
Si el sustrato está muy dañado en el rodillo de recogida de papel, no utilice la cortadora de la impresora para
cortar y retirar el sustrato. En su lugar, corte el sustrato manualmente lo más cerca posible de la salida de curado
y, a continuación, retire el rollo.
Si el problema persiste después de solucionar el atasco de sustrato, descargue el rodillo de recogida de papel
desde el panel frontal y vuelva a cargarlo.
ESWW La cortadora automática no funciona 125
8 Solucionar problemas de calidad de impresión
Avisos generales sobre impresión
Optimización de la calidad de impresión
Mejora de la calidad de impresión
Problemas de calidad de impresión más frecuentes
126 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Avisos generales sobre impresión
Utilice el sistema siguiente cuando tenga cualquier problema de calidad de impresión:
Asegúrese de que el tipo de sustrato que selecciona en el panel frontal y en el software del RIP sea el
mismo tipo de sustrato cargado en la impresora. Asegúrese de que el tipo de sustrato se haya calibrado
(incluidas la calibración de avance del sustrato, la alineación de cabezales y la calibración de color).
PRECAUCIÓN: Si ha seleccionado un tipo de sustrato incorrecto, podría obtener una impresión de baja
calidad y colores incorrectos, e incluso podría dañar los cabezales de impresión.
Asegúrese de estar utilizando el preajuste de sustrato correcto, con el perl ICC pertinente, o de haber
seguido el procedimiento adecuado para generar un nuevo preajuste de sustrato (consulte Adición de un
nuevo preajuste de sustrato en la página 99).
Asegúrese de estar utilizando los ajustes de calidad de impresión adecuados en el software del RIP.
Asegúrese de que las condiciones ambientales (temperatura, humedad) se encuentren en el rango
recomendado. Consulte Especicaciones ambientales en la página 254.
Asegúrese de agitar los cartuchos de tinta antes de instalarlos. Consulte Sustitución de un cartucho de tinta
Eco-Carton de 1 litro en la página 150 o Sustitución de un cartucho de tinta Eco-Carton de 3 litro
en la página 158.
Asegúrese de que los cartuchos de tinta no hayan superado la fecha de caducidad. Consulte Mantenimiento
de los cartuchos de tinta Eco-Carton en la página 150.
Evite tocar el sustrato mientras la impresora esté imprimiendo.
Tratar de imprimir trabajos con mucha tinta en modos rápidos (normalmente 6 pasadas o menos) puede
provocar salidas de materiales que no están completamente secos y otros problemas de calidad de
impresión. Considere la posibilidad de utilizar modos con más pasadas cuando se imprime con una gran
cantidad de tinta o aumentar la temperatura de curado. Tenga en cuenta que aumentar la temperatura de
curado puede deformar el sustrato (consulte El sustrato está deformado o arrugado en la página 123).
Si estas comprobaciones básicas no resuelven su problema, encontrará más recomendaciones especícas en la
tabla que se muestra a continuación.
ESWW Avisos generales sobre impresión 127
Optimización de la calidad de impresión
Esta aplicación le puede ayudar a ajustar la impresora cuando no funciona según lo previsto.
Puede iniciar la aplicación tocando en el panel frontal. Tiene varias secciones con nes diferentes:
Soluciones genéricas que reajustan la impresora. Cada solución genérica es un conjunto de acciones que se
inician simultáneamente.
Todas las impresiones de prueba disponibles que se pueden ejecutar.
Rutinas de mantenimiento para varios recursos de la impresora.
Una lista de acciones posibles que pueden ayudar a solucionar el problema de impresión cuando la
impresora está ajustada incorrectamente.
Están disponibles las siguientes calibraciones:
La limpieza de cabezales de impresión evita pequeñas degradaciones de la calidad de impresión o
responde a ellas. Esta opción limpia todos cabezales de impresión: no se pueden seleccionar determinados
cabezales para la limpieza.
La alineación automática de cabezales ajusta automáticamente el solapamiento entre las áreas de
impresión de los cabezales. Se recomienda utilizarla para sustratos opacos.
La calibración de color ayuda a mantener la consistencia de color entre diferentes impresiones en el mismo
tipo de sustrato.
La calibración del avance del sustrato corrige las bandas repetitivas más claras o más oscuras en la salida
impresa.
La limpieza intensiva de los cabezales de impresión puede acabar con las degradaciones graves de la
calidad de impresión. Puede seleccionar cabezales de impresión especícos para la limpieza.
128 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Hay disponibles las siguientes impresiones de prueba:
Imprima el trazado del estado de los cabezales de impresión para comprobar el estado de las boquillas.
Imprima el trazado del estado de alineación para identicar las líneas defectuosas.
Mejora de la calidad de impresión
Si sigue teniendo problemas de calidad de impresión después de utilizar la optimización (consulte Optimización
de la calidad de impresión en la página 128), puede seguir un procedimiento más práctico de solución de
problemas de calidad de impresión imprimiendo, interpretando y realizando acciones correctivas. Consulte el
diagrama de ujo para obtener toda la información del proceso recomendado.
1. Imprima el trazado del estado de los cabezales de impresión (consulte Trazado de estado de los cabezales
de impresión en la página 130).
2. Si el estado de la boquilla parece malo (defectos en los rellenos de área, muchas boquillas no funcionan),
vaya al panel frontal y toque
y, a continuación, Calibraciones avanzadas > Limpieza intensiva de
cabezales
> Continuar y seleccione el o los cabezales que desea limpiar. Puede hacerlo dos veces, pero no
más de dos veces.
Como último recurso, puede limpiar el cabezal de impresión de forma manual con un paño suave sin bras
humedecido con agua desionizada. Limpie suavemente con la mínima presión.
3. Vuelva a imprimir el trazado del estado de los cabezales de impresión. Si el estado de la boquilla todavía
parece malo, sustituya el o los cabezales de impresión defectuosos.
4. Si ahora el estado de la boquilla parece ser bueno, pero sus impresiones siguen teniendo defectos de
calidad, compruebe la alineación de cabezales: consulte Trazado del estado de alineación
en la página 131.
5. Compruebe el peso de los cabezales de impresión. Si el peso de un cabezal de impresión de color es
inferior a 54 g o el de un cabezal de tinta blanca es inferior a 57 g, sustituya el cabezal.
6. Si el estado de las boquillas y la alineación de cabezales parecen correctos y los cabezales de impresión no
están por debajo de su peso, pero sus impresiones siguen teniendo defectos de calidad, es probable que el
problema no se deba a los cabezales de impresión. Compruebe el avance del sustrato: consulte Trazado de
calibración de avance del sustrato en la página 132.
En el diagrama de ujo siguiente se muestra el proceso de forma más detallada.
ESWW Mejora de la calidad de impresión 129
*& Como último recurso, puede limpiar el cabezal de impresión de forma manual con un paño suave sin bras
humedecido con agua desionizada. Limpie suavemente con la mínima presión.
** Alineación manual solo si el sustrato no es compatible con la alineación automática de cabezales (APA).
En el caso de los cabezales de impresión blancos, la recuperación se realizará en uno o en ambos según el tipo
de impresión:
Impresiones UF: HR en W2
Impresiones OF: HR en W1
Modo Blanco al mismo nivel: tanto W1 como W2
Comprobación de boquillas aceptables
Esto no se puede cuanticar fácilmente. Un cabezal de impresión puede seguir presentando una calidad de
impresión óptima con muchas boquillas que no funcionan.
Compruebe los rellenos de área de las líneas de bandas.
Trazado de estado de los cabezales de impresión
El trazado del estado de los cabezales consta de patrones diseñados para resaltar los problemas de abilidad de
los cabezales de impresión. Resulta útil para determinar si algún cabezal de impresión está experimentando una
obturación o problemas de cualquier otro tipo.
Para imprimir este trazado, vaya al panel frontal y toque , después toque y, a continuación, Trazado
del estado de los cabezales de impresión. Para una máxima visibilidad, se recomienda vinilo, preferiblemente
satinado de al menos 24 pulgadas de ancho. Otros tipos de sustrato podrían no mostrar detalles sucientes para
ver los puntos del optimizador con claridad.
El trazado está formado por rellenos de área (rectángulos rellenos en cada color) seguidos de guiones pequeños,
uno por cada boquilla de cada cabezal de impresión.
130 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
En cada patrón de color individual, compruebe si están presentes la mayoría de los puntos. Si los primeros
rellenos de área tienen bandas, compárelas con los colores de los puntos que se encuentran en la parte inferior.
IMPORTANTE: El estado de las boquillas no suele ser perfecto y no es necesario que lo sea: la impresora está
diseñada para funcionar bien con algunas boquillas que no funcionen. Sin embargo, si hay muchas boquillas que
no funcionan, puede empezar a detectar defectos visibles en los rellenos de área y en las impresiones.
Acción correctiva
1. Limpie los cabezales defectuosos. Consulte Limpieza de los cabezales de impresión en la página 186. A
continuación, vuelva a imprimir el gráco de estado de los cabezales para ver si se ha resuelto el problema.
2. Si el problema persiste, limpie otra vez los cabezales y vuelva a imprimir el gráco de estado de los
cabezales para ver si se ha resuelto el problema.
3. Si el problema persiste, sustituya los cabezales defectuosos. Consulte Sustitución de un cabezal de
impresión en la página 162.
Trazado del estado de alineación
Para imprimir el trazado de estado de alineación del cabezal de impresión:
1. Utilice el mismo tipo de sustrato que utilizaba cuando detectó el problema. O considere usar sustrato
satinado de vinilo para una mejor visibilidad del optimizador en particular.
2. Vaya al panel frontal y toque , después toque y, a continuación, Trazado del estado de
alineación.
ESWW Mejora de la calidad de impresión 131
Compruebe la continuidad de las líneas nas de diagnóstico del trazado del estado de alineación. En una sección,
se imprimen líneas de colores en línea con líneas negras para probar la alineación de un color a otro. En otra
sección, hay un bloque que contiene texto para comprobar la alineación entre las pasadas de un color primario
hacia delante y hacia atrás.
El líquido del optimizador es transparente y normalmente no puede verse directamente. El líquido puede verse
en algunos sustratos (como, por ejemplo, vinilo autoadhesivo) cuando se imprime junto con tintas de colores. El
patrón cruzado impreso por encima de la escala de referencia se imprime de este modo y puede usarse para
calcular la alineación del optimizador en algunos sustratos. En un sistema bien alineado, la cruz de color claro del
centro del patrón se alineará con las cuatro líneas negras de los laterales del patrón.
Si los cabezales de impresión no están bien alineados o si no tiene seguridad en ellos (por ejemplo, porque el
sustrato ha recibido un golpe), debe alinear los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los cabezales de
impresión en la página 160.
Trazado de calibración de avance del sustrato
Para ajustar al máximo la calidad de impresión, puede que tenga que ajustar la frecuencia del avance del
sustrato. El avance de sustrato determina la impresión adecuada de los puntos en el sustrato. Si el sustrato no
avanza correctamente, aparecen bandas oscuras o claras en la imagen impresa y puede aumentar el grano en la
impresión.
Puede modicar el avance del sustrato desde el RIP o desde el panel frontal mediante el parámetro de avance
de sustrato del preajuste de sustrato.
Para imprimir el trazado de vericación del avance del sustrato:
1. Utilice el mismo tipo de sustrato que utilizaba cuando detectó el problema.
2. Compruebe que el tipo de sustrato seleccionado es el mismo que el sustrato cargado en la impresora.
3. Acceda al panel frontal y toque .
El trazado de vericación del avance del sustrato está formado por varias columnas con un número en la parte
inferior. Localice la columna más clara e introduzca su número en el parámetro del avance del sustrato para cada
modo de impresión del preajuste de sustrato actual.
Los dos trazados se imprimen horizontalmente uno junto al otro. El de la derecha utiliza menos tinta y está
optimizado para familias de sustratos como papeles y polipropilenos. El que se encuentra a la izquierda está
optimizado para vinilos y familias de sustratos similares.
132 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
NOTA: Las inexactitudes menores del avance del sustrato (±2 en torno al valor 0) rara vez causan problemas
de calidad de impresión, especialmente en los modos de impresión de más de 8 pasadas.
Ajuste del avance del sustrato mientras imprime
Si no utiliza más de seis pasadas, puede ajustar el avance del sustrato durante la impresión: toque ,
Ajustes > Ajustar avance del sustrato. Seleccione un valor de cambio entre –10 mm/m y +10 mm/m (o mm/pulg).
Para corregir las bandas claras, disminuya el valor. Para corregir las bandas oscuras, aumente el valor.
Si utiliza ocho o más pasadas, un ajuste del avance erróneo no producirá bandas sino grano, que es más difícil de
valorar visualmente. Por lo tanto, en este caso le recomendamos que utilice únicamente el gráco de ajuste.
Cuando haya elegido un valor y haya tocado Aceptar, el resto del trabajo se imprimirá con ese valor y se
restablecerá a cero al nalizar el trabajo. Añada el valor al parámetro de avance del sustrato en el preajuste para
imprimir futuros trabajos con el nuevo ajuste.
Qué hacer si el problema persiste
Si sigue teniendo problemas de calidad de impresión después de seguir los consejos de este capítulo, estos son
otros pasos que puede realizar:
Pruebe Calibración completa en la página 109.
Pruebe a seleccionar una opción de calidad de impresión superior en su software RIP, aumentando el
número de pasadas.
Compruebe que el rmware de la impresora está actualizado. Consulte Actualización del rmware
en la página 235.
Compruebe que tiene la conguración correcta en el programa de software.
Llame a su representante de asistencia al cliente. Consulte Cuando necesite ayuda en la página 41.
ESWW Mejora de la calidad de impresión 133
Problemas de calidad de impresión más frecuentes
Granulosidad
Se entiende por impresión granulada aquella que contiene granos visibles que le coneren un aspecto moteado.
Si observa este tipo de problema:
Compruebe el estado de las boquillas de todos los cabezales de impresión, incluidos los de las tintas
transparentes.
Imprima el trazado del estado de los cabezales de impresión. Consulte Trazado de estado de los
cabezales de impresión en la página 130.
Si es necesario, limpie los cabezales de impresión. Consulte Limpieza de los cabezales de impresión
en la página 186.
A veces una única acción de limpieza puede no ser suciente. Vuelva a imprimir el trazado de estado y
considere la posibilidad de limpiar nuevamente.
Los cabezales de impresión puede estar mal alineados. Probablemente se debe a que no ha alineado los
cabezales de impresión desde hace mucho tiempo o a que se ha producido un atasco de sustrato. Alinee
los cabezales de impresión si es necesario (consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 160). Puede comprobar si es necesario utilizando el trazado de estado de alineación los
cabezales de impresión (consulte Trazado del estado de alineación en la página 131).
El aspecto granulado puede deberse a problemas de avance del sustrato. Pruebe a realizar un ajuste
preciso del avance del sustrato; consulte Trazado de calibración de avance del sustrato en la página 132.
Concretamente, si imprime con ocho o más pasadas, es posible que el avance del sustrato requiera un
ajuste preciso. Consulte Trazado de calibración de avance del sustrato en la página 132.
Si el problema persiste, puede reducir la densidad de la tinta y modicar el nivel de optimizador en los
ajustes avanzados del sustrato.
Algunos rollos de vinilo y lona pueden tener un recubrimiento defectuoso (quizás provocado por la
antigüedad), lo que puede provocar rellenos de área desigual y granulados, especialmente cuando se
imprime con pocos pases. Pruebe las siguientes soluciones:
134 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Vaya a su Biblioteca de sustratos en el panel frontal o en el RIP. Seleccione el modo de impresión y
aumente la cantidad de optimizador en la conguración avanzada. Consulte Adición de un nuevo
preajuste de sustrato en la página 99.
Limpie el cabezal de impresión del optimizador.
Use el accesorio de rodillo limpiador (consulte Rodillo limpiador en la página 87).
Si con estas sugerencias no consigue resolver el problema, puede plantearse cambiar de rollo.
Bandas horizontales
Intente las medidas correctoras siguientes si la imagen impresa tiene líneas horizontales añadidas como las que
se muestran (el color puede variar):
Si utiliza un modo de impresión con seis o menos pasadas, pruebe a aumentar el número de pasadas. Se
puede esperar algún grado de formación bandas con pocas pasadas.
Si las bandas afectan a todos los colores en todo el ancho de la imagen impresa, probablemente se deba a
un problema con el avance del sustrato. Utilice el panel frontal para ajustar el avance del sustrato sobre la
marcha (consulte Ajuste del avance del sustrato mientras imprime en la página 133). Si observa bandas
oscuras, aumente el avance del sustrato; si observa bandas claras, redúzcalo. Cuando encuentre el ajuste
correcto, guarde el valor en el panel frontal para futuras impresiones con el mismo sustrato.
Otra causa podría ser que hubiera bras enganchadas en uno de los cabezales. Apague la impresora y, a
continuación, extraiga los cabezales de impresión de uno en uno y elimine cualquier resto que esté pegado.
Si las bandas afectan solo a algunos colores, puede ser que el cabezal de impresión esté defectuoso.
Compruebe los rellenos de formación de bandas; Si puede identicar el cabezal de impresión
defectuoso, límpielo. Consulte Limpieza de los cabezales de impresión en la página 186.
Imprima el gráco de estado de los cabezales de impresión (consulte Trazado de estado de los
cabezales de impresión en la página 130). Si es necesario, limpie los cabezales de impresión. Consulte
Limpieza de los cabezales de impresión en la página 186.
A veces una acción única de limpieza puede no que limpie completamente la boquilla. Imprima el
trazado de estado y considere la posibilidad de limpiarla nuevamente.
Alinee los cabezales de impresión (consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 160). Si es necesario, alinéelos manualmente.
Imprima de nuevo el trazado de estado de los cabezales de impresión. Identique el cabezal que
tenga el mayor número de inyectores bloqueados y sustitúyalo.
Si las bandas afectan a la mayoría de colores, puede ser que los cabezales de impresión estén mal
alineados. Probablemente se debe a que no ha alineado los cabezales de impresión desde hace mucho
tiempo o a que se ha producido un atasco de sustrato. Alinee los cabezales de impresión si es necesario
(consulte Alineación de los cabezales de impresión en la página 160). Puede comprobar si es necesario
ESWW Problemas de calidad de impresión más frecuentes 135
imprimiendo el trazado de estado de los cabezales de impresión (consulte Trazado del estado de
alineación en la página 131).
Debido a las rutinas de mantenimiento de los cabezales durante la impresión, algunas bras o pequeñas
cantidades de tinta pueden permanecer depositadas en los inyectores, provocando fallos temporales. Esto
es poco probable y puede causar un par de bandas aisladas. Asimismo, también es poco probable que esto
se repita en los mismos trabajos de impresión o en posteriores. Sin embargo, si usted nota uno, intente
limpiar los cabezales de impresión (consulte Limpieza de los cabezales de impresión en la página 186).
Si el problema persiste, llame a su representante de servicio (consulte Cuando necesite ayuda en la página 41).
Bandas verticales
Pueden aparecer distintos tipos de bandas verticales por motivos diferentes:
Se pueden observar bandas verticales regulares que coinciden con la forma de la platina en sustratos
basados en papel y, en general, en sustratos nos en rellenos de área de densidad media como grises o
violetas. Pruebe las siguientes sugerencias para mitigar este problema:
Alinee los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 160.
Reduzca el nivel del aspirador en incrementos de 5 mmH
2
O o al imprimir en vinilo. No sobrepase el
límite inferior de 10 mmH
2
O para vinilos o de 25 mmH
2
O para papeles a n de evitar accidentes y/o
manchas. Considere la utilización de los sujetapapeles de sustrato para evitar caídas laterales.
Consulte Sujetapapeles en la página 75.
Plantéese utilizar el rodillo de recogida de papel para que la impresora pueda controlar mejor el
sustrato.
Este tipo de bandas es menos visible cuando la impresora está estable a una temperatura alta
(después de más de media hora de impresión continua). Puede ayudar a evitar las bandas visibles
modicando la cola de impresión para que las impresiones vulnerables o importantes se impriman
más tarde; o por pre-calentamiento de la impresora mediante la opción disponible en su RIP.
Bandas oscuras, verticales y nas, por lo general, observadas en los primeros 150-200 mm de la impresión
en los rellenos de zona de alta densidad o en aplicaciones translúcidas.
Reduzca la cantidad de tinta si es posible.
Desactive la cortadora y haga avanzar el sustrato de forma manual unos 100–150 mm antes de la
primera impresión.
Cuando se utilizan sustratos sintéticos y translúcidos, disminuya el nivel de vacío para valores en
torno al 5-15, dependiendo del grosor del substrato. Normalmente, se aplica más vacío a sustratos
gruesos y menos vacío a sustratos nos.
136 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Aumente el número de pasadas.
Si procede, use el RIP que agrupe los trabajos de modo que las temperaturas de la impresora
permanezcan lo más estable posible entre los trabajos.
Banda vertical gruesa que no coincide con la forma de la platina; puede verse en los sustratos de vinilo o
retroiluminado con densas zonas de relleno en colores como el naranja y el verde
Toque , Mantenimiento de la calidad de imagen > Flujo de aire de la zona de impresión y
cambie la opción de Alto (predeterminada) a Bajo. Puede que el nivel de granulosidad aumente con la
opción Bajo, por lo que le recomendamos que vuelva a seleccionar la opción Alto cuando acabe el
trabajo.
Bandas verticales irregulares o aisladas con niveles anormales de granulosidad
Aumente el nivel del vacío en incrementos de 5 mmH
2
O. No supere los siguientes límites: 20 mmH
2
O
para las lonas y 50 mmH
2
O para otras familias de sustrato.
En aplicaciones translúcidas, aumente el número de pasadas a 20, manteniendo el nivel de vacío por
debajo de 20 mmh
2
O.
Si las bandas aparecen solamente al principio de la impresión, desactive la cuchilla y avance el
sustrato de forma manual unos 100–150 mm antes de la primera impresión.
Si el problema persiste, compruebe que todas las platinas estén bien instaladas y que todas estén
niveladas entre sí.
Corrección de variación del color y de líneas de texto
Si en el mismo cabezal de impresión hay algunos inyectores que se utilizan y otros que no, el agua de la tinta se
va evaporando lentamente en los inyectores que no se utilizan, lo que hace que el color sea más intenso. Por lo
tanto, en estos casos, puede que observe variaciones en la intensidad del color en áreas en las que el color de la
imagen debería ser constante.
Si observa este tipo de problema, hay varias soluciones posibles.
1. Si observa que la intensidad varía hacia un lateral de la impresión, pruebe a girar la imagen 90 o 180
grados antes de imprimir. En algunos casos esto puede solucionar el problema, dado que las boquillas se
renuevan cuando entran en la estación de servicio entre las pasadas.
ESWW Problemas de calidad de impresión más frecuentes 137
2. Utilice el RIP para añadir barras de color laterales a ambos lados de la impresión. Las barras de colores
están diseñadas para aplicarse a todas las boquillas de los cabezales de impresión con el n de evitar este
problema.
NOTA: No todos los RIP ofrecen esta opción.
3. Añada barras de color laterales a la imagen, de forma manual, antes de imprimir. En este caso, puede
utilizar los colores estándar u optar por incluir un determinado color en el que haya observado el problema.
La anchura que se recomienda para cada barra de color es de 3 mm.
Si existe texto, líneas o las áreas sólidas claras son desiguales o borrosas, pruebe las siguientes sugerencias:
Compruebe el estado de las boquillas de todos los cabezales de impresión, incluidos los de las tintas
transparentes.
Imprima el trazado del estado de los cabezales de impresión. Consulte Trazado de estado de los
cabezales de impresión en la página 130.
Si es necesario, limpie los cabezales de impresión. Consulte Limpieza de los cabezales de impresión
en la página 186.
A veces una única acción de limpieza puede no ser suciente. Vuelva a imprimir el trazado de estado y
considere la posibilidad de limpiar nuevamente.
Los cabezales de impresión puede estar desalineados. Probablemente se debe a que no ha alineado los
cabezales de impresión desde hace mucho tiempo o a que se ha producido un atasco de sustrato. Imprima
el trazado de estado de alineación de los cabezales impresión (consulte Trazado del estado de alineación
en la página 131) y alinee los cabezales de impresión si es necesario (consulte Alineación de los cabezales
de impresión en la página 160).
Si el problema persiste, puede modicar el nivel de optimizador en los ajustes avanzados del sustrato.
El agua se evapora lentamente de la tinta de las boquillas no utilizadas, por lo que las primeras gotas de
tinta se expulsan a una velocidad menor. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en las boquillas no utilizadas
durante la totalidad de una franja impresa, lo que provoca que el texto o las líneas sean desiguales o
borrosas. Se recomienda seguir los pasos 1 a 3 tal y como se describe más arriba.
Si el área clara está cerca del borde durante la impresión sobre un sustrato no, asegúrese de que el
sustrato esté cargado con el borde del sustrato en un refuerzo de la platina para evitar la borrosidad en la
138 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
zona. Como alternativa, pruebe a girar la imagen 90 o 180 grados, de modo que la zona afectada no esté
en el borde del sustrato.
La impresión se deforma en forma de curva
Esto puede ocurrir debido a una deformación en arco del sustrato. Consulte El sustrato tiene deformación en
arco en la página 124.
Colores mal alineados
Si los colores están mal alineados en cualquier dirección, es posible que los cabezales de impresión estén mal
alineados. Probablemente se debe a que no ha alineado los cabezales de impresión desde hace mucho tiempo o
a que se ha producido un atasco de sustrato. Alinee los cabezales de impresión si es necesario (consulte
Alineación de los cabezales de impresión en la página 160). Puede comprobar si es necesario imprimiendo el
trazado de estado de los cabezales de impresión (consulte Trazado del estado de alineación en la página 131).
Las áreas negras se ven borrosas
Si las zonas negras parecen borrosas o no están sucientemente negras, pruebe las siguientes sugerencias:
Aumente el número de pasadas.
Lamine la impresión.
Los preajustes de sustrato están diseñados para lograr una calidad de impresión homogénea y able en
una amplia gama de sustratos. Sin embargo, puede ser que desee considerar la opción de invertir en el
proceso de gestión de color, utilizando herramientas externas y/o expertos para obtener resultados
especícos.
Manchas de tinta
ESWW Problemas de calidad de impresión más frecuentes 139
Puede que observe manchas de tinta debido a lo siguiente:
Si el sustrato está cortado. Si el sesgo es considerable, no ignore el mensaje de aviso que aparece durante
el proceso de carga.
El sustrato no queda plano en la zona de impresión. Pruebe las siguientes soluciones:
Aumente el nivel del vacío en incrementos de 5 mmH
2
O.
Reduzca la temperatura de polimerización. Puede que necesite aumentar el número de pasadas para
lograr la polimerización adecuada.
Compruebe si hay restos adheridos a los cabezales de impresión.
Si el problema aparece solamente a los lados de la impresión, porque los bordes son desiguales o porque el
sustrato está torcido hacia arriba y hacia los lados, plantéese utilizar los soportes de borde (consulte
Sujetapapeles en la página 75).
Si el problema aparece solo al inicio de la impresión, pruebe las siguientes sugerencias:
Aumente el nivel del vacío en incrementos de 5 mmH
2
O. No supere los siguientes límites: 20 mmH
2
O para
lonas, 45 mmH
2
O para vinilo y 60 mmH
2
O para otros sustratos. Si el nivel de vacío es demasiado alto, es
posible que vea un aumento de la granulosidad debido a una fricción excesiva entre la
supercie posterior
del sustrato y la platina, mientras avanza el sustrato durante el proceso de impresión; también es posible
que vea bandas verticales que coinciden con los contornos de la platina de impresión.
Reduzca el número de pasadas.
Asegúrese de que el sustrato se almacene en la misma sala en la que se encuentra la impresora.
NOTA: Varios sustratos son sensibles a las condiciones ambientales (temperatura y humedad): si las
condiciones ambientales están fuera del rango recomendado, puede afectar a la carga y a la impresión.
Decoloración
Se puede observar una pequeña migración de color en el borde entre colores diferentes. También puede ocurrir
en el borde entre un sustrato de color y otro en blanco (sin tinta), lo que reduce la nitidez de la forma. En algunos
sustratos se puede observar un halo en el borde entre colores.
Pruebe las siguientes sugerencias:
Compruebe el estado de las boquillas de todos los cabezales de impresión, incluidos los de las tintas
transparentes.
140 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Imprima el trazado del estado de los cabezales de impresión. Consulte Trazado de estado de los
cabezales de impresión en la página 130.
Si es necesario, limpie los cabezales de impresión. Consulte Limpieza de los cabezales de impresión
en la página 186.
A veces una única acción de limpieza puede no ser suciente. Vuelva a imprimir el trazado de estado y
considere la posibilidad de limpiar nuevamente.
Los cabezales de impresión pueden estar mal alineados. Probablemente se deba a que no ha alineado los
cabezales de impresión desde hace mucho tiempo o a que se haya producido un atasco del sustrato.
Imprima el trazado de estado de alineación de los cabezales de impresión (consulte
Trazado del estado de
alineación en la página 131) y alinee los cabezales de impresión si es necesario (consulte Alineación de los
cabezales de impresión en la página 160).
Si el problema persiste, puede reducir la densidad de tinta, modicar el nivel de optimizador o aumentar la
temperatura de secado en los ajustes avanzados del sustrato.
NOTA: Aumentar la temperatura de secado puede afectar la coalescencia y otros defectos.
Apariencia irregular en la zona de relleno
Se pueden observar ligeras diferencias de color en las zonas de relleno de alta densidad de algunos sustratos si
se almacenan cubiertos parcialmente después de una impresión. Inmediatamente después de la impresión,
estos sustratos deben almacenarse totalmente cubiertos o descubiertos. Se aconseja evitar el contacto cara a
cara prolongado entre dos impresiones. Este problema tiende a desaparecer si el sustrato se deja descubierto
cierto tiempo.
De forma alternativa, especialmente con vinilos y pancartas, algunos rollos individuales pueden tener un
recubrimiento defectuoso; por ejemplo, es posible que el recubrimiento pueda haber envejecido. Esto puede
provocar rellenos de zona irregulares en áreas claras. En este caso, pruebe a utilizar el rodillo limpiador; Si esto
no surte efecto, pruebe un rollo nuevo.
La tinta tiene aceite o manchas cuando se toca
Estos síntomas se pueden observar ante diversas circunstancias:
Si los síntomas solo se observan al principio de la primera impresión, después de que la impresora haya
estado inactiva durante un tiempo (sobre todo si al inicio de la impresión se utiliza una gran cantidad de
tinta)
Esto puede ser simplemente un problema temporal: intente volviendo a imprimir y tal vez reduzca
ligeramente los límites de tinta. Puede ser útil ajustar la cola de impresión para que el primer trabajo no
sea difícil de polimerizar (consume mucha tinta).
Si los síntomas solo se observan en determinadas partes de la impresión que utiliza una gran cantidad de
tinta
Aumente la temperatura de polimerización, reduzca la cantidad total de tinta, aumente el número de
pasadas o modique el oset de demora entre pasadas (en el RIP o en el panel frontal) para lograr un
mejor secado en las siguientes pasadas.
Cuando los síntomas aparecen tras reducir el número de pasadas
Aumente la temperatura de polimerización, reduzca la cantidad total de tinta o modique el oset de
demora entre pasadas (en el RIP o en el panel frontal) para lograr un mejor secado en las siguientes
pasadas.
Si el acabado aceitoso aparece transcurridos minutos u horas después de la impresión
Almacene la impresión con la cara impresa hacia arriba y sin cubrir; el efecto suele desaparecer al cabo de
un rato.
ESWW Problemas de calidad de impresión más frecuentes 141
NOTA: Si reduce la cantidad general de tinta, puede observar menos saturación del color.
SUGERENCIA: Para limpiar las impresiones, utilice solo agua y una solución de jabón suave de baja
concentración. No utilice limpiadores basados en disolventes alcohólicos. Espere 24 horas antes de la limpieza.
Podría probar a utilizar un sustrato diferente, que pueda tener una mayor resistencia a este efecto.
Las dimensiones de la impresión son incorrectas
A medida que el sustrato se calienta durante el proceso de polimerización, algunos sustratos pueden encogerse
(y otros pueden ensancharse) después de imprimir la imagen. Esto puede resultar un inconveniente si se van a
aplicar marcos a la impresión o si se van a colocar en mosaico varias impresiones.
Consulte El sustrato se ha reducido o se ha dilatado en la página 124.
Problemas de mosaico
Los problemas más comunes que suelen aparecer al imprimir mosaicos son los siguientes:
Variación de color entre mosaicos
En algunos casos, los mosaicos contiguos cuyo fondo es del mismo color sólido pueden mostrar
diferencias de color entre la parte derecha del primer mosaico y la parte izquierda del segundo. Se trata de
un problema común de las impresoras de inyección de tinta (tanto inyección de tinta térmica como
inyección de tinta piezo) en las que se producen ligeras variaciones de color a medida que avanza el
barrido.
Para mejorar la consistencia de color entre las caras y entre los mosaicos, siga estas recomendaciones:
Asegúrese de que las condiciones ambientales son adecuadas para conseguir la mejor calidad de
impresión. Consulte Especicaciones ambientales en la página 254.
Imprima en un sustrato ya jado al rodillo de recogida de papel.
Utilice un modo de impresión con un elevado número de pasadas: se recomiendan 8 pasadas para el
modo de mosaicos.
Utilice un modo de impresión con una densidad de tinta baja: cuanto menor sea, mejor.
Evite imprimir con una impresora fría: imprima 50 cm no más de 15 minutos antes del trabajo de
mosaicos. La comprobación del estado de las boquillas es suciente para calentar la impresora.
Dado que las diferencias de color más grandes se encuentran entre el borde izquierdo y el derecho, puede
que a veces el efecto se observe al colocar dos mosaicos juntos. Este problema se puede solucionar
fácilmente invirtiendo mosaicos alternos: la parte derecha del primer mosaico se coloca junto a la parte
derecha del segundo mosaico y la parte izquierda del segundo mosaico se coloca junto a la parte izquierda
del tercer mosaico como si todas las áreas contiguas se hubieran impreso en el mismo punto del barrido y,
por lo tanto, tendrán el mismo color. Se trata de una función disponible en todos los RIP.
Variaciones de dimensión entre mosaicos
Puede que algunos sustratos concretos de lona no tengan una estabilidad dimensional uniforme al
imprimir mosaicos muy largos. El resultado es que la longitud del mosaico puede ser diferente entre la
parte izquierda y derecha (por ejemplo, puede que un mosaico con una longitud de 9 metros sea
aproximadamente 1 cm más largo a la derecha que a la izquierda). Aunque en trazados individuales apenas
se aprecia, afecta a la alineación entre los paneles de las aplicaciones de mosaico. Los tipos de sustrato que
muestran este comportamiento tienden a mostrarlo continuamente en todo el rollo. Por lo tanto, si se
produce este problema, se puede solucionar invirtiendo mosaicos alternos como se describe arriba.
Coherencia de longitud
142 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Si utiliza el rodillo de recogida de papel, puede obtener una mayor uniformidad de la longitud con una
mayor fuerza de aplicación del rodillo de recogida de papel, aunque algunos sustratos son sensibles a la
tensión de salida y puede verse afectada la calidad de impresión. Puede cambiar la fuerza de aplicación del
rodillo de recogida de papel en el preajuste de sustrato, consulte El sustrato se ha reducido o se ha dilatado
en la página 124.
El vinilo autoadhesivo normalmente requiere una tensión de salida más baja.
El papel puede requerir una tensión de salida superior.
Otros ajustes que pueden afectar a la coherencia de longitud:
Temperatura: cuanto mayor sea la temperatura, más tiende el sustrato a deformarse. Si observa que
el sustrato se deforma al imprimir, disminuir la temperatura puede ayudar a reducir la deformación.
Aspirado: los niveles altos de aspirado pueden ayudar a controlar el sustrato en la zona de impresión,
pero cuando el nivel es demasiado alto también puede afectar al avance del sustrato. Por tanto,
reducir el aspirado puede ayudar a conseguir una mayor coherencia de longitud. Tenga en cuenta que,
cuando se utiliza el rodillo de recogida, se necesita menos aspirado.
En la impresión bidireccional, se podrían observar pequeñas diferencias en el tono tras una inspección
minuciosa
Esto sucede porque los tiempos de secado no son los mismos por el eje de escaneado. Agregar un
pequeño oset de demora entre pasadas de unos 0,5 -1 segundo puede dar mejores resultados.
Desalineación de blanco a color
Este problema se observa solamente cuando se imprime una capa blanca por encima o por debajo de la capa de
color.
El problema es que la capa blanca no está alineada con la capa de color y, por lo tanto, algunos blancos se ven
fuera de la imagen de color.
ESWW Problemas de calidad de impresión más frecuentes 143
Pruebe las siguientes sugerencias:
Los cabezales de impresión pueden estar mal alineados. Probablemente se deba a que no ha alineado los
cabezales de impresión desde hace mucho tiempo o a que se haya producido un atasco del sustrato.
Imprima el trazado de estado de alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado del estado de
alineación en la página 131) y alinee los cabezales de impresión si es necesario (consulte Alineación de los
cabezales de impresión en la página 160).
Si la discordancia aparece en la dirección de avance del sustrato, probablemente se deba a un problema de
avance del sustrato. Utilice el panel frontal para ajustar el avance del sustrato sobre la marcha (consulte
Ajuste del avance del sustrato mientras imprime en la página 133). Si observa bandas oscuras, aumente el
avance del sustrato; si observa bandas claras, redúzcalo. Cuando encuentre el ajuste correcto, guarde el
valor en el panel frontal para futuras impresiones con el mismo sustrato.
Si el problema se debe a la deformación del sustrato, pruebe a reducir la temperatura de curado de los
sustratos más sensibles al calor.
Si el problema persiste, puede probar varias formas de reducir la capa blanca:
Recomendado: Utilice la función de supresión inteligente del RIP y pruebe a ajustarla en 3 píxeles.
Utilice la función de supresión del RIP.
Reduzca la capa blanca en el editor de imágenes.
NOTA: Si se reduce demasiado la capa blanca, pueden aparecer otros defectos en los bordes de la
impresión.
144 Capítulo 8 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
9 Tratamiento del sistema de tinta
Sistema de tinta de la serie 700
Sistema de tinta de la serie 800
Alineación de los cabezales de impresión
Sustitución de un cabezal de impresión
Cómo almacenar y enviar cabezales de impresión
Sustitución del cartucho de mantenimiento
Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W)
ESWW 145
Sistema de tinta de la serie 700
Cartuchos de tinta Eco-Carton
Los ocho cartuchos de tinta Eco-Carton de la impresora proporcionan a los cabezales de impresión tintas de
color magenta, magenta claro, negro, amarillo, cian claro, cian, recubrimiento y tinta para el optimizador. La
impresora 700W también puede utilizar cartuchos de tinta Eco-Carton blanca.
Cada cartucho tiene una capacidad de 1 litro. Se encuentran en la parte derecha de la impresora.
Los cartuchos de tinta Eco-Carton no requieren mantenimiento ni limpieza, pero deben agitarse antes de
instalarlos. Los resultados de impresión de alta calidad continúan durante el tiempo de vida útil del cartucho.
El HP Latex Optimizer permite una alta calidad a gran velocidad. El HP Latex Optimizer consta de polímeros
cargados positivamente (catiónicos) suspendidos en un vehículo de tinta sin color basada en agua. Reacciona con
los pigmentos de tinta, que están cargados negativamente (aniónicos), para inmovilizarlos rápidamente sobre la
supercie de impresión. Esto produce detalles nítidos en texto e imagen suprimiendo el difuminado y el
sangrado de color especialmente con altos niveles de productividad.
El HP Latex Optimizer también permite que el proceso de secado y curado de las tintas HP Latex funcione a
temperaturas más bajas y sea más eciente desde el punto de vista energético, lo que tiene la ventaja adicional
de ofrecer una amplia compatibilidad de sustratos y un menor consumo de energía.
La tinta con base de agua es duradera y exible, y proporciona una adherencia alta y una excepcional resistencia
a los arañazos gracias al nuevo líquido de acabado o recubrimiento HP Latex Overcoat.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta Eco-Carton porque son dispositivos
sensibles a las descargas electrostáticas o ESD (consulte Glosario en la página 258). Evite tocar las patillas, los
cables y los circuitos.
PRECAUCIÓN: La instalación de un cartucho no agitado puede provocar problemas de calidad de impresión,
fallos en el cabezal de impresión o mal funcionamiento del sistema de suministro de tinta.
NOTA: Impresora con seguridad dinámica activada. Solo está diseñada para utilizarse con cartuchos con un
chip original de HP. Es posible que los cartuchos que utilicen un chip que no sea de HP no funcionen y los que
funcionen hoy en día puede que no funcionen en el futuro. Más información en: http://www.hp.com/go/
learnaboutsupplies.
NOTA: Esta impresora no está diseñada para utilizar sistemas de tinta continua. Para reanudar la impresión,
retire cualquier sistema de suministro continuo de tinta e instale cartuchos de tinta HP Eco-Carton originales (o
compatibles).
NOTA: La impresora está diseñada para utilizar los cartuchos de tinta hasta que estén vacíos. Rellenar los
cartuchos antes de que se agoten puede provocar fallos en la impresora. En ese caso, inserte un cartucho nuevo
(original de HP o compatible) para seguir imprimiendo.
146 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Cabezales de impresión
Los cabezales de impresión depositan tinta en el sustrato.
Existen tres categorías de cabezales de impresión. Cuando los coloque en la impresora por primera vez, puede
conectar cada cabezal de impresión a una ranura de la categoría correspondiente:
Cabezales de impresión Latex
Los cabezales de impresión del optimizador pueden colocarse solamente en las ranuras del optimizador y
nunca en otras (ya sean nuevos o usados).
Los cabezales de impresión de tinta blanca (solo en impresoras 700W) se pueden colocar solamente en
ranuras blancas y nunca se pueden intercambiar con otras ranuras, ya sean nuevas o usadas.
SUGERENCIA: Cuando inserta un cabezal de impresión en una ranura por primera vez, HP recomienda marcarlo
visiblemente para identicar su posición, ya que dicho cabezal puede quitarse en cualquier momento por varias
razones y solo funcionará si se coloca en la misma ranura.
Los cabezales de impresión son muy duraderos y no es necesario sustituirlos cada vez que se sustituye un
cartucho de tinta.
Para mantener una óptima calidad de impresión, periódicamente, se realiza una prueba automática de los
cabezales y éstos se reparan automáticamente cuando resulta necesario. Este proceso lleva un tiempo y, a
veces, puede retrasar la impresión.
Cuando un cabezal de impresión nalmente debe ser sustituido, en el panel frontal aparecerá un mensaje.
PRECAUCIÓN: Evite tocar las patillas, cables y circuitos cuando manipule los cabezales de impresión, ya que
estos elementos son sensibles a descargas electrostáticas. Estos dispositivos se denominan dispositivos
sensibles a ESD. Consulte Glosario en la página 258. Las descargas electrostáticas constituyen uno de los
principales peligros para los productos electrónicos. El tipo de daño puede reducir la vida útil del dispositivo.
PRECAUCIÓN: Si desea extraer un cabezal de impresión de la impresora y conservarlo para un uso posterior,
espere a que la impresora se enfríe y, a continuación, vuelva a instalar la tapa y el conector; pero nunca instale
una tapa de optimizador clara o un conector blanco en un cabezal de impresión que no sea de optimizador. Los
cabezales de impresión del optimizador tienen tapas claras y conectores blancos, mientras que los otros
cabezales de impresión tienen tapas y conectores naranjas. Instalar una tapa y un conector incorrectos puede
causar daños irrecuperables al cabezal de impresión.
Cartucho de mantenimiento
El cartucho de mantenimiento de los cabezales de impresión limpia y mantiene los cabezales de impresión y los
sella cuando no se utilizan para evitar que estos se sequen. También se utiliza para almacenar residuos de tinta.
ESWW Sistema de tinta de la serie 700 147
IMPORTANTE: Guarde el cartucho de mantenimiento horizontal al retirarlo para evitar que se derrame la tinta.
El cartucho contiene un rollo de tela que se utiliza para limpiar los cabezales de impresión. Recibirá un aviso
cuando se haya utilizado un 92 % del rollo; a partir de este momento el cartucho debería funcionar durante
aproximadamente otros 140 m² de área impresa. Un rollo nuevo dura aproximadamente 1.850 m² de área de
impresión.
NOTA: Estas cifras pueden variar considerablemente dependiendo de la densidad de la imagen, el modo de
impresión y la temperatura ambiente. El paño se agotará mucho más rápido con la impresión de alta densidad,
muchas pasadas y un ambiente caliente.
NOTA: Se comprueba el cartucho de mantenimiento de los cabezales de impresión para detectar el nal del
rollo cuando se enciende la impresora y al nal de cada trabajo de impresión.
La impresora no iniciará ningún trabajo de impresión si detecta el nal del rollo de limpieza. Deberá sustituir el
cartucho de mantenimiento por uno nuevo.
Recogedor de condensación
Los vapores procedentes de la impresión de alta productividad se condensan en el recogedor de condensación
para su cómoda eliminación, lo que evita que se condensen en ventanas, suelos, paredes, sustrato y otros
lugares.
El contenido del recogedor de condensación no debe vaciarse en el desagüe, sino desecharse según lo
estipulado por la normativa local y el funcionamiento del lugar. Para obtener más información, consulte
https://hplatexknowledgecenter.com/applications/wasteproles/.
El recogedor de condensación debe ser sustituido o vaciado en los siguientes casos:
La impresora muestra una alerta de recogedor de condensación en el panel frontal.
El recogedor de condensación ha alcanzado su capacidad: consulte el indicador de nivel del recogedor.
NOTA: El volumen de condensación recogida puede variar según el modo de uso, la temperatura y la humedad.
Esto signica que el nivel de condensación, que se muestra en el panel frontal puede no coincidir con el nivel del
recogedor de condensación.
Sustituir o vaciar los recogedores de condensación
1. En el panel frontal, toque y, a continuación, .
148 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. En la sección Recogedor de condensación puede ver el nivel de condensación del recogedor. Toque el
botón Vaciar y en el panel frontal se explicará cómo seguir.
3. Una vez vaciado el recogedor, no olvide restablecer el contador tocando el botón Restablecer.
4. En el panel frontal se le solicitará conrmación para restablecer el nivel del recogedor de condensación.
Toque Aceptar para conrmar.
Modo a prueba de fallos
En ciertas condiciones, incluidos el funcionamiento de la impresora fuera de las especicaciones ambientales, y
cuando se detecta un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado, la impresora funcionará en modo ‘seguro’.
HP no puede garantizar el rendimiento del sistema de impresión cuando se utiliza fuera de las especicaciones
ambientales o cuando se instala un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado. El modo seguro está
diseñado para proteger la impresora y los cabezales de impresión de los daños ocasionados por condiciones
imprevistas y está en funcionamiento cuando se muestra el icono en el panel frontal. Para conseguir un
rendimiento óptimo, se recomienda utilizar cartuchos de tinta HP Eco-Carton originales. Los sistemas de
impresión HP Latex, entre los que se incluyen las tintas y los cabezales de impresión HP originales, se han
diseñado y fabricado para ofrecer una calidad de impresión, una consistencia, un rendimiento, una durabilidad y
un valor sin concesiones en cada impresión.
NOTA: Esta impresora no está diseñada para utilizar sistemas de tinta continua. Para reanudar la impresión,
retire el sistema de suministro continuo de tinta e instale cartuchos de tinta HP Eco-Carton originales (o
compatibles).
NOTA: Los cartuchos de tinta Eco-Carton de la impresora están diseñados para utilizarse hasta que se agoten.
Rellenar los cartuchos antes de que se vacíen podría causar un error en la impresora. Si esto sucede, inserte un
cartucho nuevo (original de HP o compatible) para seguir imprimiendo.
Consejos para el sistema de tinta
Para obtener los mejores resultados, siga siempre estas directrices:
Siga las instrucciones del panel frontal durante la instalación.
Agite suavemente los cartuchos de tinta antes de instalarlos o cuando se agote la tinta.
PRECAUCIÓN: La instalación de un cartucho no agitado puede provocar problemas de calidad de
impresión, fallos en el cabezal de impresión o mal funcionamiento del sistema de suministro de tinta.
Deje que la impresora y el cartucho de mantenimiento limpien automáticamente los cabezales de
impresión.
ESWW Sistema de tinta de la serie 700 149
No retire, si no es necesario, los cartuchos de tinta ni los cabezales de impresión.
Asegúrese de que cumple con todas las leyes y normativas aplicables cuando vaya a eliminar los
consumibles del sistema de tinta.
Mantenimiento de los cartuchos de tinta Eco-Carton
Durante el tiempo de vida normal de un cartucho, no se requiere un mantenimiento especíco. Deberá sustituir
el cartucho cuando caduque. Consulte la información sobre la fecha de caducidad de los cartuchos de tinta en el
panel frontal.
Sustitución de un cartucho de tinta Eco-Carton de 1 litro
Los cartuchos de tinta Eco-Carton deberán sustituirse por estos dos motivos:
El cartucho de tinta está vacío o defectuoso y debe sustituirlo para continuar con la impresión.
Solo impresoras 700W: El cartucho de tinta presenta un nivel muy bajo de tinta y desea sustituirlo por un
cartucho lleno para realizar tareas de impresión desatendida. Podrá utilizar la tinta restante del primer
cartucho en otro momento.
NOTA: Solo impresoras 700W: Si un cartucho de tinta se queda sin tinta durante la impresión, el panel frontal le
pedirá que sustituya el cartucho de tinta. La impresora dispone de un depósito interno que le permite continuar
imprimiendo sin pausa mientras se inserta un nuevo cartucho de tinta. Sin embargo, si se ha agotado el depósito
interno, el trabajo se detiene y se reanudará después. Esta pausa puede afectar a la calidad de impresión del
trabajo.
PRECAUCIÓN: El procedimiento para retirar un cartucho de tinta deberá iniciarse desde el panel frontal. No
retire un cartucho de tinta hasta que así se le indique en el panel frontal. Si extrae un cartucho de tinta de forma
incorrecta, puede que después la impresora rechace dicho cartucho.
PRECAUCIÓN: Retire un cartucho de tinta solo cuando esté listo para insertar otro.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta porque son dispositivos sensibles a ESD.
Procure no tocar las clavijas, los cables y los circuitos.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las ruedas de la impresora están bloqueadas (la palanca debe encontrarse
hacia abajo) para evitar que la impresora se mueva.
Extracción de un cartucho de tinta Eco-Carton
1. En el panel frontal de la impresora, toque , Sustituir cartuchos de tinta.
También puede tocar , Tinta > Sustituir cartuchos de tinta.
150 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Empuje el cartucho que desea extraer.
3. El cartucho sale.
4. Extraiga el cartucho de la impresora.
PRECAUCIÓN: Hay un humectador que sella la aguja de la impresora cuando se retira el cartucho de tinta.
Si observa que la aguja no está cubierta por el humectador, póngase en contacto con el representante de
soporte para evitar que se produzcan problemas con el sistema de tinta.
NOTA: Evite tocar el extremo del cartucho que se inserta en la impresora, ya que el punto de conexión
podría quedar cubierto de tinta.
NOTA: Si es necesario, guarde un cartucho de tinta parcialmente utilizado en la misma posición que si
estuviera insertado en la impresora.
ESWW Sistema de tinta de la serie 700 151
5. El panel frontal identicará la ausencia del cartucho de tinta.
IMPORTANTE: Solo impresoras 700W: si se retira el cartucho de tinta blanca (la superior) mientras todavía hay
tinta en el contenedor de mezcla de tinta (la inferior), la impresora le pedirá que reinserte el cartucho y que
espere a que se transera la tinta. No se puede instalar un cartucho nuevo hasta que el contenedor de mezcla de
tinta no esté vacío.
Inserción de un cartucho de tinta Eco-Carton
1. Tome el nuevo cartucho de tinta Eco-Carton y localice la etiqueta que identica el color de la tinta. Sujete el
cartucho de tinta de tal forma que pueda ver la etiqueta a la izquierda de la parte frontal.
2. Compruebe que la etiqueta de color que se encuentra sobre la ranura vacía de la impresora coincide con el
color de la etiqueta del cartucho.
3. Agite con fuerza los cartuchos de tinta antes de instalarlos.
IMPORTANTE: Antes de instalar un cartucho de tinta blanca, inclínelo 100 veces tal y como se muestra a
continuación. Esto debería tardar menos de 2 minutos.
PRECAUCIÓN: La instalación de un cartucho de tinta blanca no agitado puede provocar problemas de
calidad de impresión, fallos en el cabezal de impresión o mal funcionamiento del sistema de suministro de
tinta.
152 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
4. Inserte el cartucho de tinta en la ranura correcta y empújelo hasta que quede jo en su posición.
5. La pantalla del panel frontal conrma que todos los cartuchos se han insertado correctamente.
Cartuchos de tinta rellenados y no originales de HP
HP recomienda sustituir el cartucho vacío por un nuevo cartucho HP.
El uso de cartuchos de tinta rellenados o no originales de HP tiene una serie de desventajas:
En caso de que el fallo o daño de la impresora se atribuya al uso de un cartucho de tinta rellenado o no
original de HP, HP cargará sus honorarios estándar por tiempo y materiales para prestar servicio a la
impresora, con objeto de reparar dicho fallo o daño, incluso si la impresora está en periodo de garantía.
Si el fallo o daño de los cabezales, cartuchos de tinta o de cualquier otro consumible de tinta se atribuye a
uso de cartuchos de tinta no originales de HP, caducados o rellenados, HP no se responsabilizará del coste
de la sustitución.
La calidad de impresión puede verse afectada.
La impresora no podrá estimar el nivel de tinta del cartucho e indicará que está vacío.
Si decide utilizar cartuchos rellenados o cartuchos que no sean de HP, deberá seguir estas instrucciones para que
la impresora pueda utilizar un cartucho que considera vacío.
PRECAUCIÓN: Los cartuchos completamente vacíos pueden dañar los cabezales de impresión. La garantía no
cubre los daños derivados de imprimir con cartuchos de tinta vacíos. Si fuerza la impresora para que acepte
cartuchos vacíos, también se vaciará el sistema de suministro de tinta. Una vez vacío, deberá utilizar tinta para
rellenar el sistema y reimprimar el cabezal de impresión cuando instale un cartucho de tinta nuevo.
1. Instale el cartucho en la impresora (consulte Sustitución de un cartucho de tinta Eco-Carton de 1 litro
en la página 150).
2. El panel frontal indicará que el cartucho está vacío y comenzará el proceso de extracción del cartucho.
Toque para detener el proceso automático.
3. Puede ver el nivel de tinta de los cartuchos tocando en la pantalla de inicio del panel frontal.
ESWW Sistema de tinta de la serie 700 153
4. Toque cualquier cartucho para ver más información.
5. A la derecha del panel frontal, toque la secuencia siguiente: , , , . Estos iconos no están
iluminados; pero si los toca correctamente, el panel frontal mostrará una serie de mensajes de advertencia.
Para responder a los mensajes, toque
Cancelar para cancelar el proceso o Aceptar para conrmar que
desea continuar.
6. Cuando haya tocado Aceptar como respuesta a todos los mensajes de advertencia, en el panel frontal
aparecerá el estado del cartucho de tinta habitual, pero el cartucho aparecerá como vacío con una señal de
advertencia.
Sistema de tinta de la serie 800
Cartuchos de tinta Eco-Carton
Los siete cartuchos de tinta Eco-Carton grandes de la impresora proporcionan a los cabezales de impresión
tintas de color magenta, magenta claro, negro, amarillo, cian claro, cian y tinta para el optimizador. Las
impresoras 800W también pueden utilizar cartuchos de tinta Eco-Carton blanca. Los cartuchos de tinta Eco-
Carton almacenan la tinta y están conectados a los cabezales de impresión, que depositan la tinta en el sustrato.
Los cartuchos de tinta blanca tienen dos conectores porque la caja contiene dos bolsas.
Cada cartucho contiene 3 litros de tinta HP Latex y está formado por una bolsa dentro de una caja de cartón
reciclable. Los cartuchos se guardan en un estante en la parte inferior de la impresora.
El HP Latex Optimizer permite una alta calidad a gran velocidad. El HP Latex Optimizer consta de polímeros
cargados positivamente (catiónicos) suspendidos en un vehículo de tinta sin color basada en agua. Reacciona con
los pigmentos de tinta, que están cargados negativamente (aniónicos), para inmovilizarlos rápidamente sobre la
supercie de impresión. Esto produce detalles nítidos en texto e imagen suprimiendo el difuminado y el
sangrado de color especialmente con altos niveles de productividad.
154 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
El HP Latex Optimizer también permite que el proceso de secado y curado de las tintas HP Latex funcione a
temperaturas más bajas y sea más eciente desde el punto de vista energético, lo que tiene la ventaja adicional
de ofrecer una amplia compatibilidad de sustratos y un menor consumo de energía.
Compruebe la etiqueta informativa sobre los reglamentos y la seguridad del cartucho para asegurarse de que no
se necesita ventilación especial y de que no se generan residuos peligrosos.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta porque son dispositivos sensibles a ESD.
Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
Demasiada presión sobre un cartucho puede provocar pérdidas de tinta. Evite ejercer presión sobre los cartuchos
mientras están conectados a la impresora. Concretamente:
Desconecte siempre los cartuchos de la impresora antes de manipularlos.
Nunca coloque ningún elemento pesado, más de sobre un cartucho.
Tenga cuidado de que no se caigan los cartuchos.
No intente forzar la salida del resto de tinta de un cartucho casi vacío apretando la bolsa de tinta que hay
dentro del cartucho.
Los cartuchos de tinta no requieren mantenimiento ni limpieza, pero debe seguir las instrucciones de la etiqueta
antes de instalarlos. Aunque los niveles de tinta estén bajos, se siguen obteniendo unos resultados de impresión
con calidad alta.
PRECAUCIÓN: Los cartuchos no originales o modicados no son compatibles con la impresora; si se detectan,
se detiene la impresión.
NOTA: Impresora con seguridad dinámica activada. Solo está diseñada para utilizarse con cartuchos con un
chip original de HP. Es posible que los cartuchos que utilicen un chip que no sea de HP no funcionen y los que
funcionen hoy en día puede que no funcionen en el futuro. Más información en: http://www.hp.com/go/
learnaboutsupplies.
NOTA: Esta impresora no está diseñada para utilizar sistemas de tinta continua. Para reanudar la impresión,
retire cualquier sistema de suministro continuo de tinta e instale cartuchos de tinta HP Eco-Carton originales (o
compatibles).
NOTA: La impresora está diseñada para utilizar los cartuchos de tinta hasta que estén vacíos. Rellenar los
cartuchos antes de que se agoten puede provocar fallos en la impresora. En ese caso, inserte un cartucho nuevo
(original de HP o compatible) para seguir imprimiendo.
Cabezales de impresión
Los cabezales de impresión depositan tinta en el sustrato. Cada cabezal de impresión, excepto el cabezal del
optimizador, está conectado a dos cartuchos de tinta.
Los cabezales de impresión son muy duraderos y no es necesario sustituirlos cada vez que se sustituye un
cartucho de tinta. Ofrecen excelentes resultados incluso cuando los cartuchos tienen un nivel bajo de tinta.
ESWW Sistema de tinta de la serie 800 155
Para mantener una óptima calidad de impresión, periódicamente, se realiza una prueba automática de los
cabezales y éstos se reparan automáticamente cuando resulta necesario. Este proceso lleva un tiempo y, a
veces, puede retrasar la impresión.
Cuando un cabezal de impresión nalmente debe ser sustituido, en el panel frontal aparecerá un mensaje.
PRECAUCIÓN: Evite tocar las patillas, cables y circuitos cuando manipule los cabezales de impresión, ya que
estos elementos son sensibles a descargas electrostáticas. Estos dispositivos se denominan dispositivos
sensibles a ESD. Las descargas electrostáticas constituyen uno de los principales peligros para los productos
electrónicos. El tipo de daño puede reducir la vida útil del dispositivo.
PRECAUCIÓN: Si desea eliminar un cabezal de la impresora y conservarlo para usarlo posteriormente, vuelva a
instalar la tapa y el enchufe, pero nunca instale una tapa de optimizador clara o un enchufe blanco en un cabezal
de impresión sin optimizador. Los cabezales de impresión del optimizador tienen tapas claras y enchufes
blancos, mientras que los otros cabezales de impresión tienen tapas y enchufes naranjas. Instalar una tapa y un
enchufe incorrectos puede causar daños irrecuperables al cabezal.
Cartucho de mantenimiento
El cartucho de mantenimiento de los cabezales de impresión limpia y mantiene los cabezales de impresión y los
sella cuando no se utilizan para evitar que estos se sequen. También se utiliza para almacenar residuos de tinta.
IMPORTANTE: Guarde el cartucho de mantenimiento horizontal al retirarlo para evitar que se derrame la tinta.
El cartucho contiene un rollo de tela que se utiliza para limpiar los cabezales de impresión. Recibirá un aviso
cuando se haya utilizado un 92 % del rollo; a partir de este momento el cartucho debería funcionar durante
aproximadamente otros 140 m² de área impresa. Un rollo nuevo dura aproximadamente 1.850 m² de área de
impresión.
NOTA: Estas cifras pueden variar considerablemente dependiendo de la densidad de la imagen, el modo de
impresión y la temperatura ambiente. El paño se agotará mucho más rápido con la impresión de alta densidad,
muchas pasadas y un ambiente caliente.
NOTA: Se comprueba el cartucho de mantenimiento de los cabezales de impresión para detectar el nal del
rollo cuando se enciende la impresora y al nal de cada trabajo de impresión.
La impresora no iniciará ningún trabajo de impresión si detecta el nal del rollo de limpieza. Deberá sustituir el
cartucho de mantenimiento por uno nuevo.
Recogedor de condensación
Los vapores procedentes de la impresión de alta productividad se condensan en el recogedor de condensación
para su cómoda eliminación, lo que evita que se condensen en ventanas, suelos, paredes, sustrato y otros
lugares.
156 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
El contenido del recogedor de condensación no debe vaciarse en el desagüe, sino desecharse según lo
estipulado por la normativa local y el funcionamiento del lugar. Para obtener más información, consulte
https://hplatexknowledgecenter.com/applications/wasteproles/.
El recogedor de condensación debe ser sustituido o vaciado en los siguientes casos:
La impresora muestra una alerta de recogedor de condensación en el panel frontal.
El recogedor de condensación ha alcanzado su capacidad: consulte el indicador de nivel del recogedor.
NOTA: El volumen de condensación recogida puede variar según el modo de uso, la temperatura y la humedad.
Esto signica que el nivel de condensación, que se muestra en el panel frontal puede no coincidir con el nivel del
recogedor de condensación.
Sustituir o vaciar los recogedores de condensación
1. En el panel frontal, toque y, a continuación, .
2. Aparece información sobre el nivel de condensación del recogedor. Toque el botón Vaciar y en el panel
frontal se explicará cómo seguir.
3. Una vez vaciado el recogedor, no olvide restablecer el contador tocando el botón Restablecer.
4. En el panel frontal se le solicitará conrmación para restablecer el nivel del recogedor de condensación.
Toque Aceptar para conrmar.
Comprobación del estado de los cartuchos de tinta Eco-Carton
Puede ver el nivel de tinta de los cartuchos tocando en la pantalla de inicio del panel frontal.
Para obtener más información sobre un cartucho de tinta o depósito intermedio en particular, toque el
rectángulo correspondiente. Se mostrará la siguiente información.
ESWW Sistema de tinta de la serie 800 157
Estos son los posibles mensajes de estado del cartucho de tinta que puede ver en el panel frontal:
OK: el cartucho funciona normalmente, sin problemas.
Falta: falta el cartucho o no está bien conectado a la impresora.
Bajo: el nivel de tinta es bajo.
Muy bajo: el nivel de tinta es muy bajo.
Vacío: el cartucho está vacío.
Reinsertar: se recomienda que retire el cartucho, lo agite bien y vuelva a insertarlo.
Sustituir: se recomienda que sustituya el cartucho por otro nuevo.
Caducado: La fecha de caducidad de los cartuchos ha expirado.
Incorrecto: el cartucho es incompatible con esta impresora. El mensaje incluye una lista de cartuchos
compatibles.
Casi sin tinta: El cartucho está casi sin tinta:
Fin de vida: el cartucho ha alcanzado el nal de su vida útil y debe cambiarlo cuando se haya vaciado.
Consejos para el sistema de tinta
Para obtener los mejores resultados, siga siempre estas directrices:
Siga las instrucciones del panel frontal durante la instalación.
No retire, si no es necesario, los cartuchos de tinta.
Asegúrese de que cumple con todas las leyes y normativas aplicables cuando vaya a eliminar los consumibles
del sistema de tinta.
Sustitución de un cartucho de tinta Eco-Carton de 3 litro
Durante el tiempo de vida útil normal de un cartucho, no se requiere ningún mantenimiento especíco. Deberá
sustituir el cartucho cuando este haya alcanzado su fecha de caducidad (18 meses de vida útil) o cuando se lo
indique la impresora. Consulte la información sobre la fecha de caducidad de los cartuchos de tinta en el panel
frontal.
158 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Extracción de un cartucho de tinta Eco-Carton
1. En el panel frontal de la impresora, toque , Sustituir cartuchos grandes.
También puede tocar , Suministros de tinta > Sustituir cartuchos grandes.
2. Desconecte el conector del cartucho presionando las pestañas en cada lado de él y extráigalo con cuidado
hacia fuera.
3. Quite el cartucho vacío de la impresora.
Inserción de un cartucho de tinta Eco-Carton
NOTA: El cartucho de tinta se suministra en una bolsa aislante; no la abra hasta que vaya a utilizarlo.
1. Compruebe que el nuevo cartucho es del color correcto.
2. Gire el cartucho cuatro veces un total de 360 grados para asegurarse de que la tinta esté bien mezclada
antes de su uso.
IMPORTANTE: Antes de instalar un cartucho de tinta blanca, inclínelo 60 veces hacia delante y hacia atrás.
Esto debería tardar menos de 2 minutos.
PRECAUCIÓN: La instalación de un cartucho de tinta blanca no agitado puede provocar problemas de
calidad de impresión, fallos en el cabezal de impresión o mal funcionamiento del sistema de suministro de
tinta.
3. Corte la cubierta del cuadrado y, a continuación, doble el asa hacia dentro.
ESWW Sistema de tinta de la serie 800 159
4. Coloque el nuevo cartucho en el lugar correcto de la impresora.
5. Compruebe que la parte de goma que rodea la aguja del conector del cartucho esté limpia. Limpie
suavemente con un paño si fuese necesario.
6. Conecte el conector al cartucho.
Alineación de los cabezales de impresión
La impresora realiza la alineación de cabezales siempre que se sustituye algún cabezal de impresión. Si no hay
sustrato cargado cuando se sustituye un cabezal de impresión, la impresora realizará la alineación la siguiente
vez que cargue sustrato.
También le recomendamos que alinee los cabezales de impresión para solucionar cualquier problema de calidad
de impresión.
Alineación automática
En primer lugar, asegúrese de que haya cargado en la impresora un rollo de sustrato blanco opaco. Los sustratos
de color, los lienzos brillantes, los textiles gruesos y los materiales transparentes, como el bond translúcido, las
transparencias, el sustrato de calco o el papel vegetal, no resultan adecuados para la alineación de cabezales.
Para estos sustratos debe alinear los cabezales de impresión manualmente (consulte Alineación manual
en la página 161) o realizar la alineación automática primero en un sustrato compatible de un grosor similar y
después cambiar al sustrato especial. Los ajustes de la alineación se mantienen aunque se cambien los sustratos
hasta que se vuelva a realizar una nueva alineación de cabezales.
El HP Latex Optimizer solo puede alinearse en determinados sustratos como, por ejemplo, vinilo autoadhesivo. El
patrón varía según el sustrato.
Para solicitar la alineación de cabezales desde el panel frontal (si no se realiza automáticamente), toque .
160 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
El proceso dura unos 11 minutos y se inicia inmediatamente, a menos que una imagen se esté imprimiendo en
ese momento. Si hay un trabajo de impresión en curso, la alineación se realizará en cuanto nalice el trabajo de
impresión actual.
Alineación automática de tinta blanca
El procedimiento es el mismo que para los cabezales de impresión de color.
En el panel frontal, toque y, a continuación, Alineación automática de cabezales > Blanco > Continuar.
Alineación automática de líquidos adicionales
El HP Latex Optimizer solo puede alinearse en determinados sustratos como, por ejemplo, vinilo autoadhesivo. El
patrón varía según el sustrato.
El procedimiento es el mismo que para los cabezales de impresión de color.
En el panel frontal, toque y, a continuación, Alineación automática de cabezales > Optimizador +
Recubrimiento
> Continuar.
Alineación manual
Para solicitar una alineación manual de los cabezales de impresión desde el panel frontal, toque .
La impresora imprime 32 las etiquetadas de la A a la AF. Inspeccione la impresión y anote el número de la línea
que aparece más recta en cada la (por ejemplo, A:9).
Los primeros bloques de patrones impresos sobre un fondo gris se utilizan para alinear el optimizador y el
recubrimiento o acabado, HP Latex Optimizer y HP Latex Overcoat. Están visibles solo en determinados sustratos
como, por ejemplo, vinilo autoadhesivo. Si no se puede determinar el mejor patrón de alineación, se usará el
valor predeterminado de 10.
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 161
Para introducir los valores de corrección en el panel frontal, toque y, a continuación, Calibraciones
avanzadas > Alineación manual de los cabezales de impresión > Continuar. Introduzca cada valor en la ventana
etiquetada con la misma letra que la del patrón correspondiente.
Alineación manual de tinta blanca
El procedimiento es el mismo que para los cabezales de impresión de color.
Para introducir los valores de corrección en el panel frontal, toque y, a continuación, Calibraciones
avanzadas > Alineación manual de los cabezales de impresión > Blanco > Continuar.
Introduzca cada valor en la ventana etiquetada con la misma letra que la del patrón correspondiente.
Alineación manual de líquidos adicionales
El procedimiento es el mismo que para los cabezales de impresión de color.
Para introducir los valores de corrección en el panel frontal, toque y, a continuación, Calibraciones
avanzadas > Alineación manual de los cabezales de impresión > Optimizador + Recubrimiento > Continuar.
Introduzca cada valor en la ventana etiquetada con la misma letra que la del patrón correspondiente.
Sustitución de un cabezal de impresión
Extraer un cabezal de impresión
1. En el panel frontal de la impresora, toque , , Sustituir cabezales de impresión.
2. El carro se mueve a la posición de extracción.
PRECAUCIÓN: Si el carro permanece en la posición de extracción durante más de 3 minutos sin que se
inserte o retire ningún cabezal de impresión, intentará volver a su posición normal de la derecha.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cabezales de impresión porque son dispositivos
sensibles a las descargas electrostáticas o ESD. Procure no tocar las clavijas, los cables ni los circuitos.
162 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
3. Cuando el carro haya dejado de moverse, la pantalla del panel frontal le indicará que abra la cubierta del
carro.
4. Tire del pestillo en la parte superior del carro para liberarlo.
5. Levante la cubierta. De esta forma, accederá a los cabezales de impresión.
ESWW Sustitución de un cabezal de impresión 163
6. Para extraer un cabezal de impresión, tire del asa azul hacia arriba.
7. Con el asa azul, desenganche suavemente el cabezal de impresión y, a continuación, tire con cuidado hacia
arriba hasta que el cabezal se suelte del carro.
PRECAUCIÓN: No lo haga bruscamente, ya que podría dañar el cabezal de impresión.
PRECAUCIÓN: Si desea conservar el cabezal antiguo para un uso posterior, vuelva a instalar la tapa y el
conector, pero nunca instale una tapa de optimizador clara o un enchufe blanco en un cabezal de impresión
que no sea de optimizador, o una tapa o conector naranja en un cabezal de optimizador. Los cabezales de
impresión del optimizador tienen tapas claras y conectores blancos, mientras que los otros cabezales de
impresión tienen tapas y conectores naranjas. Instalar una tapa y un conector incorrectos puede causar
daños irrecuperables al cabezal de impresión.
8. La pantalla del panel frontal indicará la ausencia del cabezal de impresión.
164 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
9. Compruebe si la torre de interconexión a uido tiene mucha tinta. Si es así, límpiela con un paño que no
suelte pelusas antes de insertar un nuevo cabezal de impresión.
La torre de interconexión a uido (B) es la estructura donde se inserta el cabezal de impresión (A) y a través
de la cual llega la tinta al cabezal de impresión.
Insertar un cabezal de impresión
1. Retire las tapas protectoras de color naranja tirando hacia abajo.
NOTA: Las tapas protectoras del optimizador son de color blanco o transparente.
2. El cabezal de impresión está diseñado para impedir que se inserte accidentalmente en una ranura
incorrecta. Compruebe que el color de la etiqueta del cabezal coincida con el color de la etiqueta de la
ranura del carro en la que se va a insertar el cabezal.
ESWW Sustitución de un cabezal de impresión 165
3. Inserte el nuevo cabezal de impresión en la ranura adecuada del carro.
PRECAUCIÓN: Inserte el cabezal lentamente y en dirección vertical, hasta el fondo. Podría dañarse si lo
inserta demasiado rápido o en ángulo, o si lo gira al insertarlo.
Al insertar el cabezal de impresión, puede que note cierta resistencia, por lo que deberá presionarlo hacia
abajo suavemente pero con rmeza. Debería oír una señal acústica y ver en la pantalla del panel frontal la
conrmación de que el cabezal de impresión se ha insertado.
4. Inserte todos los demás cabezales de impresión que necesite instalar y cierre la cubierta del carro.
5. Baje el pestillo hasta dejarlo sobre la cubierta del carro.
El sistema emite una señal cuando todos los cabezales de impresión se han insertado correctamente y la
impresora los ha aceptado.
NOTA: Si la impresora no emite la señal cuando inserta el cabezal de impresión y aparece el mensaje
Sustituir en la pantalla del panel frontal, es posible que el cabezal deba insertarse de nuevo.
166 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
6. Cierre la cubierta del carro.
7. La pantalla del panel frontal conrmará que todos los cabezales de impresión se han insertado
correctamente. La impresora inicia la comprobación y preparación de los cabezales de impresión. El
proceso rutinario predeterminado de cambio de todos los cabezales de impresión lleva unos 18 minutos. Si
la impresora identica un problema al preparar los cabezales de impresión, el proceso puede durar hasta
30 minutos. Para la introducción de un solo cabezal de impresión, el tiempo varía entre 10 y 20 minutos.
Una vez comprobados y preparados todos los cabezales de impresión, se ejecutará automáticamente el
procedimiento de realineación de los cabezales si el sustrato está cargado.
Cómo almacenar y enviar cabezales de impresión
IMPORTANTE: Esta sección no se aplica a los cabezales de impresión blancos.
Si alguna vez necesita retirar los cabezales de impresión de color de la impresora y almacenarlos, tome las
siguientes medidas de precaución:
Asegúrese de que la tapa de la boquilla naranja esté correctamente colocada en el cabezal de impresión.
IMPORTANTE: Asegúrese de utilizar la tapa de boquilla y el conector de aguja correctos para cada cabezal.
El cabezal de impresión del optimizador tiene una tapa de boquilla y un conector de aguja blancos.
Todos los demás cabezales de impresión de color tienen una tapa de boquilla y un conector de aguja
naranjas.
No intercambie los colores, lo cual puede dañar las boquillas permanentemente. HP recomienda almacenar
el material de embalaje de cada cabezal de impresión (caja, tapa de boquilla y conector de aguja) de forma
segura en caso de necesidad.
ESWW Cómo almacenar y enviar cabezales de impresión 167
Almacene cada cabezal de impresión con las boquillas hacia abajo, es decir, apoyadas en la tapa de la
boquilla. No almacene los cabezales de impresión con las boquillas hacia arriba.
Sustitución del cartucho de mantenimiento
Debe sustituir el cartucho de mantenimiento cuando el panel frontal se lo indique.
1.
En el panel frontal de la impresora, toque y, a continuación, .
2. En la sección Cartucho de mantenimiento, toque Sustituir > Iniciar.
3. El cartucho de mantenimiento se encuentra en una ranura situada debajo del panel frontal, en la parte
delantera de la impresora. Abra la puerta.
168 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
IMPORTANTE: Al eliminar un cartucho de mantenimiento, recuerde que está lleno de tinta. Por lo tanto:
Use guantes.
Retírelo con cuidado y en horizontal para evitar salpicaduras.
Manipule y almacene el cartucho de mantenimiento sustituido siempre en posición vertical, con la
cara hacia arriba.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las ruedas de la impresora están bloqueadas (la palanca de freno debe
encontrarse hacia abajo) para evitar que la impresora se mueva.
4. El cartucho de mantenimiento dispone de un asa en la parte delantera. Para retirar el cartucho,
simplemente deslícelo hacia fuera.
ESWW Sustitución del cartucho de mantenimiento 169
5. Una vez que lo haya deslizado hacia fuera parcialmente, sujételo de cada lado con las dos manos: es
pesado.
IMPORTANTE: Deslícelo de forma horizontal para evitar derrames, ya que está lleno de tinta.
6. Guarde el cartucho de mantenimiento antiguo.
7. Retire la bolsa de plástico que contiene el cartucho de mantenimiento nuevo.
170 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
8. Inserte el cartucho de mantenimiento en la ranura, en la dirección que indica la echa.
9. Empuje el cartucho de mantenimiento hacia dentro hasta que no sobresalga de la ranura. Notará que la
impresora lo acepta; no se debe aplicar fuerza excesiva.
NOTA: En el panel frontal no aparecerá el nuevo cartucho de mantenimiento hasta que no se cierre la
puerta.
10. Una vez que haya insertado el cartucho de mantenimiento en la impresora, cierre la puerta.
11. Limpie la tira del codicador: consulte Limpieza de la tira del codicador (PMK13) en la página 193.
NOTA: Antes de reanudar la impresión, la impresora debe tener instalados todos los cartuchos de tinta, los
cabezales de impresión y el cartucho de mantenimiento; la ventana de la impresora y la puerta del cartucho de
mantenimiento deben estar cerradas.
Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W)
La impresión con tinta blanca resulta útil principalmente cuando se imprime en sustratos que no son blancos,
como los sustratos oscuros, de color, metálicos o translúcidos. Se pueden utilizar las siguientes técnicas de
diseño básicas:
Blanco bajo tinta de color: Se imprime un rectángulo sólido (o una forma irregular) de tinta blanca como
primera capa y, a continuación, se imprime una imagen en color como segunda capa encima de la primera.
Cuando se utilizan en supercies reectantes o que no son blancas, esta opción puede ofrecer una mejor
saturación del color o permitir la visibilidad de colores similares al color del sustrato.
Blanco sobre tinta de color: Se imprime una imagen en color como primera capa y, a continuación, se
imprime un rectángulo sólido (o una forma irregular) de tinta blanca como segunda capa encima de la
primera. Se suele hacer más a menudo con sustratos translúcidos para crear señales que se ven en una
caja de luz (por ejemplo, un plano de un centro comercial, un anuncio publicitario en un aeropuerto o la
señalización de las paradas de autobús). Cuando se mira desde el lado opuesto del sustrato en el que se ha
impreso, se debe invertir (reejar) la imagen en el RIP o en el software de la aplicación antes de imprimirla.
ESWW Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W) 171
Blanco al mismo nivel: cualquier forma blanca (incluido texto) que se cure y se encuentre en el mismo
plano que el resto del material gráco, en vez de en un plano o capa distinta. En la impresión de serigrafía o
en oset convencional (analógico), esta opción podría llamarse calado o reserva de color, ya que ninguno
de los colores se sobreimprime.
Modo sándwich: Una capa blanca está integrada entre dos imágenes diferentes, lo que permite ver cada
imagen desde un lado del sustrato.
Hay dos tipos de cartuchos de tinta blanca, según el modelo de la impresora:
Cartuchos de tinta Eco-Carton de 1 litro para impresoras 700W. Hay dos suministros de tinta
independientes: el superior es el cartucho de tinta blanca y el inferior es el contenedor de mezcla de tinta.
Tenga cuidado de no cambiar el cartucho de tinta y el contenedor de mezcla de tinta. El cartucho de tinta
se sustituye cuando está vacío; el contenedor de mezcla de tinta permanecerá en la impresora hasta que
esta solicite que lo sustituya. En ese momento, la impresora
transere toda la tinta del contenedor de
mezcla de tinta al cartucho y no puede instalar ningún cartucho nuevo hasta que el contenedor de mezcla
de tinta esté vacío.
Antes de insertar un cartucho de tinta blanca nuevo, agítelo 100 veces con fuerza, como se muestra a
continuación. Esto debería tardar menos de 2 minutos.
Cartuchos de tinta Eco-Carton de 3 litros para impresoras 800W, cada uno de ellos formado por una caja de
cartón que contiene dos bolsas. Gire el cartucho 60 veces un total de 360 grados para asegurarse de que la
tinta esté bien mezclada antes de su uso.
IMPORTANTE: Antes de instalar un cartucho de tinta blanca, inclínelo 60 veces hacia atrás y hacia delante.
Los cabezales de impresión blancos necesitan una limpieza manual periódica, además del mantenimiento
automático que reciben todos los cabezales de impresión.
IMPORTANTE: Los cartuchos de tinta blanca y tanto los cabezales de impresión blancos como los cabezales de
impresión blancos auxiliares deben estar siempre instalados, aunque no se esté utilizando la tinta blanca en los
trabajos. La recirculación de tinta blanca requiere un mínimo nivel de tinta del cartucho para mantener el sistema
de blancos.
172 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
NOTA: Al imprimir una imagen en CMYK o CMYKcm sin un relleno blanco por debajo sobre un sustrato que no
sea blanco, es posible que se reduzca la saturación del color en función del color del sustrato.
NOTA: La tinta blanca tiene una vida útil máxima de 12 meses a partir de la fecha de fabricación o de 6 meses a
partir de la fecha de instalación.
NOTA: La tinta blanca tiene tendencia a asentarse con el tiempo.
Sistema de almacenaje de los cabezales de impresión blancos
IMPORTANTE: Cuando se instalan los cabezales de impresión de tinta blanca, la impresora realiza de forma
regular unas rutinas de mantenimiento automático para asegurarse de que funcionen correctamente.
El sistema de almacenaje del cabezal de impresión blanco le permite ampliar la vida útil de los cabezales de
impresión blancos cuando no se van a utilizar.
IMPORTANTE: Si no tiene intención de utilizar la tinta blanca, debe retirar los cabezales de impresión blancos y
almacenarlos en el sistema de almacenaje. De lo contrario, se desperdiciará algo de tinta blanca durante el
mantenimiento rutinario.
1. Asegúrese de que la impresora no esté intentando imprimir: detenga la cola de impresión.
2. En el panel frontal, toque Sustituir en la sección Cabezales de impresión.
3. Extraiga los dos cabezales de impresión blancos del carro.
4. Compruebe la parte inferior de los cabezales de impresión blancos. Si ve algo de tinta (lo que puede ocurrir
debido a la recirculación automática), límpiela con cuidado con un paño suave sin bras y agua desionizada
o destilada.
NOTA: Para ofrecer la mejor abilidad posible de los cabezales, es posible que sea necesario enfriar los
cabezales de impresión blancos. HP recomienda seguir el proceso de enfriamiento siempre que lo solicite la
impresora, extrayendo en primer lugar los cabezales de impresión blancos del carro.
ESWW Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W) 173
5. Retire la caja de almacenaje de los cabezales de impresión del sistema de almacenaje.
6. Abra la caja de almacenaje y retire de ella los dos cabezales de impresión auxiliares.
7. Compruebe la placa inferior de cada cabezal de impresión blanco. Si hay algo de tinta en él (lo que puede
ocurrir debido a la recirculación automática), límpiela con cuidado con un paño suave sin bras humedecido
con agua desionizada o destilada.
8. Compruebe con regularidad las agujas de plástico en la ranura del carro de los cabezales de impresión que
protegen dichos cabezales. Si es necesario, límpielas con agua destilada y, a continuación, séquelas antes
de instalar el cabezal de impresión.
PRECAUCIÓN: Los cabezales de impresión deben permanecer en la ranura del carro o en el sistema de
almacenaje; de lo contrario, las boquillas y las agujas pueden obstruirse.
174 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
9. Coloque el cabezal de impresión blanco en la caja de almacenaje y, a continuación, vuelva a colocar la caja
en el sistema de almacenaje.
IMPORTANTE: La caja de almacenaje está etiquetada. Tenga cuidado de colocar el cabezal de impresión
blanco en la ranura correcta.
10. Inserte el cabezal de impresión blanco auxiliar en el carro, en el lugar del cabezal de impresión blanco.
IMPORTANTE: No intente imprimir sin un conjunto completo de cabezales de impresión instalado en el
carro.
IMPORTANTE: Si se rompe cualquier componente del módulo de blancos o si un cartucho de tinta blanca
está vacío, podría verse afectado el proceso de recirculación. Le recomendamos que sustituya estos
componentes cuanto antes cuando sea necesario.
Puede dejar los cabezales de impresión blancos en el sistema de almacenaje tanto tiempo como desee.
Para volver a usarlos, invierta el procedimiento anterior.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de colocar cada cabezal de impresión blanco en su propia ranura blanca del carro.
IMPORTANTE: Las impresoras 700W y 800W nunca deben apagarse: utilice el modo suspendido en su lugar.
No se puede realizar el mantenimiento automático del sistema de tinta blanca mientras la impresora está
completamente apagada; y los cabezales de impresión de tinta blanca no pueden sobrevivir durante más de 8
horas sin mantenimiento.
Preparación de un trabajo blanco en el software de diseño
Prepare el trabajo con capas. Antes de enviarlo al RIP, debe asegurarse de que la parte de la imagen que se va a
imprimir en blanco se encuentre en una capa independiente denominada blanco al mismo nivel: un nombre que
la impresora reconocerá.
Cuando la imagen esté lista, envíela al RIP.
ESWW Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W) 175
Si el archivo no tiene una capa llamada Blanco al mismo nivel, puede añadir una capa blanca desde el RIP.
Preparación del trabajo en el RIP
En el RIP, elija el modo de impresión deseado. Esta selección coloca la capa blanca denida en la aplicación en la
posición deseada: debajo, encima o al mismo nivel que las capas de color. Si asigna un modo de impresión con la
tinta blanca a un trabajo sin capa blanca, se cubrirá de blanco toda el área de impresión. Cuando esté listo, envíe
el trabajo a la impresora.
Las opciones que puede seleccionar y los efectos son los que verá a continuación.
Blanco sobre tinta de color: la tinta blanca se imprime sobre el sustrato, lo
que permite imprimir en color encima de un sustrato translúcido o no
blanco.
Blanco bajo tinta de color: se imprime la capa blanca encima de la capa de
color, lo que le permite crear nuevos colores jugando con el nivel de
transparencia de la tinta blanca. Esto se utiliza para imprimir en sustratos
transparentes como acrílico, película transparente o cristal.
Blanco al mismo nivel: la tinta blanca se imprime de la misma manera que
cualquier otro color.
Sándwich: una capa blanca está incrustada entre dos imágenes
diferentes, lo que permite ver una imagen distinta en cada cara de la
forma.
Depósito de agua
Antes de imprimir con tinta blanca, asegúrese de que el depósito de agua esté lleno de agua destilada.
Para rellenar el depósito de agua:
1. Saque el depósito.
2. Retire la tapa y llene el depósito con agua destilada hasta la línea.
3. Vuelva a colocar la tapa y cierre el depósito.
4. Vuelva a colocar el depósito en su lugar.
176 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Contenedor de mezcla de tinta (solo 700W)
El contenedor de mezcla de tinta debe sustituirse cada 2 años o antes. En el panel frontal se indica cuándo es
necesario sustituirlo.
IMPORTANTE: Debe sustituir el cartucho de tinta blanca al mismo tiempo.
Mantenimiento de los cabezales de impresión
Agrupe todos los trabajos blancos del día en una misma ejecución.
Extraiga los cabezales de impresión blancos no más de una vez al día y solo después de enfriarlos.
Siga siempre el procedimiento de sustitución de los cabezales de impresión de la impresora. No hacerlo
afectará a la vida útil del cabezal de impresión y puede anular la garantía del cabezal.
Uso de tinta blanca Recomendación
Residuos máximos de tinta blanca por
semana Tiempo máximo por semana
Hasta 2 días por
semana
Mantenga los cabezales de
impresión blancos en la cámara
giratoria.
Consumo constante
1 día: 6 ml
2 días: 13,2 ml en total
Consumo en 2 días
2 días: 13,5 ml en total
Consumo constante
1 día: 12 minutos
2 días: 24 minutos
Consumo en 2 días
12 minutos
Más de 2 días por
semana
Extraiga los cabezales de
impresión:
Cuando la impresora no se
va a utilizar en las próximas
24 horas
Cuando se imprime un rollo
completo o más de trabajos
de color únicamente
Consumo semanal
5 días, 1 turno: 34,2 ml en total
Consumo diario
5 días, 1 turno: 33 ml en total
Consumo semanal
5 días, 1 turno: 12 minutos
Consumo diario
5 días, 1 turno: 60 minutos
NOTA: Si utiliza tinta blanca a menudo, dejar los cabezales de impresión en el carro los mantendrá, pero los
residuos de tinta comenzarán a aumentar. Cada vez que se imprima un trabajo con el cabezal de impresión
dentro del carro, el inicio del trabajo hará que se desperdicien 3,6 ml.
Antes de almacenar los cabezales de impresión en la cámara giratoria
Deje siempre que se complete la rutina de mantenimiento de extracción de los cabezales de impresión
antes de extraer los cabezales del carro.
Retire los cabezales de impresión del carro colocando cuidadosamente un paño por debajo de la aguja para
evitar que las gotas de tinta caigan sobre el carro.
Compruebe la parte inferior de los cabezales de impresión blancos. Si ve restos de tinta, límpielos
cuidadosamente con un paño suave sin bras y agua destilada o desionizada.
Limpie los laterales del cabezal de impresión y la zona del conector con un paño para evitar la acumulación
de tinta.
Compruebe si la torre de interconexión a uido tiene mucha tinta. Si es así, límpiela con un paño que no
suelte pelusas.
ESWW Impresión con tinta blanca (solo modelos 700W y 800W) 177
Limpie las agujas de plástico de la cámara giratoria si hay tinta seca en ellas.
Coloque los cabezales de impresión en la cámara giratoria en la misma ranura.
NOTA: Los cabezales de impresión auxiliares deben permanecer en la cámara giratoria cuando no estén en la
impresora. Si se dañan, puede verse afectada la recirculación de la tinta, lo que generará problemas de abilidad
o de calidad de impresión.
178 Capítulo 9 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
10 Solución de problemas con el sistema de tinta
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 700)
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 800)
Instalación de un cartucho sin haberlo agitado
En el panel frontal se recomienda reinsertar o sustituir un cabezal de impresión
No se puede insertar un cabezal de impresión
No se puede insertar el cartucho de mantenimiento
ESWW 179
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 700)
1. Compruebe si está usando el tipo correcto de cartucho (número de modelo).
2. Compruebe que la etiqueta en color del cartucho es del mismo color que la etiqueta de la ranura.
3. Compruebe que el cartucho tiene la orientación correcta, con la echa de su parte frontal mirando hacia
arriba.
SUGERENCIA: Solo 700W: si extrae el contenedor de mezcla de tinta o el cartucho blanco de 1 litro mientras la
recirculación de tinta interna no ha nalizado, la impresora no le permitirá insertar ningún cartucho nuevo.
Vuelva a insertar el que quitó y espere a que nalice la recirculación; a continuación, inténtelo de nuevo.
PRECAUCIÓN: Nunca limpie la parte interior de las ranuras del cartucho de tinta.
No se puede insertar el cartucho de tinta (serie 800)
1. Compruebe si está usando el tipo correcto de cartucho (número de modelo).
2. Compruebe que la etiqueta en color del cartucho es del mismo color que la etiqueta de la ranura.
3. Compruebe que el cartucho tiene la orientación correcta, con la echa de su parte frontal mirando hacia
arriba.
Instalación de un cartucho sin haberlo agitado
Instalar un cartucho de tinta blanca que no se haya agitado correctamente puede repercutir en la calidad de
impresión, dañar el cabezal de impresión blanco y degradar el rendimiento del sistema de suministro de tinta
blanca.
Puede tener que enfrentarse a los siguientes problemas si instala un cartucho de tinta blanca sin haberlo
agitado.
Cambio repentino de la opacidad
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Realice una limpieza intensa de los cabezales de impresión (consulte Mejora de la calidad de impresión
en la página 129) seis veces para eliminar la tinta del cabezal y del sistema de suministro de tinta.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
Reinserción del cabezal de impresión
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Vuelva a instalar los cabezales de impresión.
3. Si el problema persiste, límpielos con agua destilada.
4. Si el problema persiste, sustituya los cabezales de impresión.
5. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
Tiempos de espera de recirculación: errores del sistema 0022-0010-0190, 0022-0010-0197, 0022-0010-0198,
0022-0010-0199
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
180 Capítulo 10 Solución de problemas con el sistema de tinta ESWW
Bloqueo del cabezal de impresión: errores del sistema 0022-0010-0192, 0022-0010-0193, 0022-0010-0195,
0022-0010-0196, 1027-0002-0145
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Compruebe que las gomas del iniciador estén en su sitio (estructura y pestillo).
3. Si el problema persiste, sustituya los cabezales de impresión.
4. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
Bloqueo cticio: error del sistema 1027-0002-0145
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Agite los cabezales de impresión cticios y vuelva a instalarlos.
3. Si el problema persiste, sustituya los cabezales de impresión cticios.
4. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
Calibración incorrecta de los sensores PIP: error del sistema 0022-0010-0146
1. Extraiga el cartucho de tinta blanca, agítelo y vuelva a instalarlo.
2. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante de soporte.
En el panel frontal se recomienda reinsertar o sustituir un cabezal de
impresión
1. Retire el cabezal de impresión y compruebe que no haya sufrido ningún daño físico y que las conexiones
eléctricas no estén manchadas de tinta.
2. Si es necesario, limpie las conexiones eléctricas situadas entre el cabezal de impresión y el carro. Consulte
Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión en la página 186.
3. Vuelva a instalar el cabezal de impresión en el carro y compruebe el mensaje del panel frontal.
4. Si el problema persiste, reinicie la impresora.
5. Si el problema persiste, inserte un nuevo cabezal de impresión.
6. Si el problema persiste, puede que haya un problema con la impresora, en lugar de con el cabezal.
No se puede insertar un cabezal de impresión
1. Compruebe que esté usando el tipo correcto de cabezal de impresión (número de modelo).
2. Compruebe que se hayan retirado del cabezal de impresión las tapas protectoras de color naranja.
NOTA: Las tapas del cabezal de impresión del optimizador son de color blanco o transparente.
3. Compruebe que la etiqueta en color del cabezal de impresión sea del mismo color que la etiqueta de la
ranura.
4. Compruebe que el cabezal de impresión se haya orientado correctamente (compare con los otros).
5. Compruebe que se haya cerrado y asegurado la cubierta de los cabezales de impresión.
ESWW En el panel frontal se recomienda reinsertar o sustituir un cabezal de impresión 181
No se puede insertar el cartucho de mantenimiento
Compruebe que el número de modelo del cartucho de mantenimiento sea el correcto y que esté bien orientado.
182 Capítulo 10 Solución de problemas con el sistema de tinta ESWW
11 Mantenimiento de la impresora
Para realizar las tareas que se mencionan en este capítulo necesitará el kit de mantenimiento del usuario que se
suministra con la impresora.
Instrucciones de limpieza generales
Herramientas de mantenimiento recomendadas pero no incluidas
Limpieza de los cabezales de impresión
Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión
Limpieza y lubricación de la varilla del carro de los cabezales de impresión
Limpieza de la tira del codicador (PMK13)
Limpieza de la platina y la ventana del sensor de avance del sustrato (PMK19)
Sustitución del eltro de lubricación (PMK18)
Sustitución o vaciado del recogedor de condensación
Comprobación y limpieza de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de impresión
Sustitución de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de impresión
Sustitución del contenedor de mezcla de tinta (PMK15)
Limpieza del exterior de la impresora
Limpieza de los módulos de curado (PMK14)
Mantenimiento del servicio
ESWW 183
Instrucciones de limpieza generales
Para la limpieza general, se recomienda un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada.
Deje que la pieza limpia se seque o utilice un paño para secarla por completo.
No pulverice líquidos de limpieza directamente sobre el producto. Aplique el líquido sobre el paño que se
usa para limpiar.
Para eliminar la suciedad o las manchas difíciles, humedezca un paño suave sin bras con agua y un
detergente neutro o un limpiador industrial de uso general (como el limpiador industrial Simple Green).
Retire la espuma de jabón restante con un paño seco.
En el caso de las supercies de cristal, utilice un paño suave que no suelte pelusas humedecido con un
limpiador de cristales no abrasivo o de uso general (por ejemplo, el limpiador de cristales Simple Green).
Retire la espuma de jabón restante con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y
séquelo con un paño seco para evitar las manchas.
PRECAUCIÓN: No utilice abrasivos, acetona, benceno, hidróxido sódico o tetracloruro de carbono para
limpiar el cristal; lo pueden dañar. No vierta ni pulverice líquido directamente en el cristal; el líquido puede
ltrarse bajo el cristal y dañar el producto.
HP recomienda utilizar un bote de aire comprimido para eliminar el polvo de las piezas electrónicas y
eléctricas.
PRECAUCIÓN: No utilice líquidos de limpieza con base de agua en piezas con contactos eléctricos porque
podría provocar daños.
PRECAUCIÓN: No utilice cera, alcohol, benceno, diluyente, limpiadores a base de amoníaco u otros detergentes
químicos para evitar daños al producto y al medio ambiente.
NOTA: En algunos lugares se regula el uso de productos de limpieza. Asegúrese de que el limpiador cumpla las
normativas federales, estatales y locales.
184 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
Herramientas de mantenimiento recomendadas pero no incluidas
Escalera plegable, para uso general Aspiradora, de mano o normal, con
accesorios para boquillas
Linterna, para uso general
Agua destilada para la limpieza general o
alcohol isopropílico cuando sea adecuado
NOTA: Si se encuentra en una zona (como
California) donde los líquidos de limpieza y
mantenimiento con compuestos orgánicos
volátiles (COV) están regulados, en lugar de
alcohol isopropílico debe utilizar un
limpiador certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green diluido
correctamente.
Un destornillador plano Llaves Allen
ESWW Herramientas de mantenimiento recomendadas pero no incluidas 185
Limpieza de los cabezales de impresión
Mientras la impresora se mantenga encendida, periódicamente se realizará una limpieza automática de los
cabezales. Sin embargo, debería limpiar los cabezales si la calidad de la impresión no es buena y no puede
resolver el problema siguiendo otro método. Esto garantiza que haya tinta fresca en los inyectores y ayuda a
evitar que se obstruyan.
Si ha impreso el trazado de estado de los cabezales (consulte Trazado de estado de los cabezales de impresión
en la página 130), sabrá los colores que están fallando. Limpie los cabezales de impresión que no funcionen
adecuadamente. Si no está seguro de qué cabezales debe limpiar, límpielos todos.
NOTA: Es poco probable que si existe un pequeño número de inyectores bloqueados afecte de forma visible a
las impresiones, dado que la impresora se ha diseñado para compensar este problema durante la impresión con
varias pasadas.
Para limpiar los cabezales de impresión (lo que a menudo les permite recuperarse de los problemas), vaya al
panel frontal de la impresora, toque y seleccione los cabezales de impresión que desea limpiar. Puede
limpiar todos los cabezales de impresión o solo algunos. Seleccione una de las opciones que se indican a
continuación:
Imprimir gráco prueba
Limpiar todos
Limpiar LM-LC
Limpiar K-C
Limpiar M-Y
Limpiar OP
La limpieza de todos los cabezales lleva unos 5 minutos. La limpieza de dos cabezales lleva unos 3 minutos.
NOTA: La limpieza de todos los cabezales emplea más tinta que la de una sola pareja.
Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión
Es posible que la impresora no reconozca un cabezal de impresión después de haber sido instalado. Esto puede
suceder cuando la tinta se acumula en las conexiones eléctricas entre el cabezal de impresión y el carro de
cabezales. En ese caso, HP recomienda limpiar las conexiones eléctricas del cabezal de impresión. No obstante,
no se recomienda realizar una limpieza rutinaria de las conexiones cuando no existan problemas aparentes.
En el kit de mantenimiento del usuario que se suministra con la impresora se incluye un limpiador de conexiones
del carro.
186 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
Utilice este limpiador para limpiar las conexiones eléctricas tanto del carro de cabezales como del cabezal de
impresión si el mensaje Reinsertar o Sustituir sigue apareciendo junto al cabezal de impresión en la pantalla del
panel frontal.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
1. Extraiga una nueva esponja de repuesto pre-humedecida de su bolsa.
Con el limpiador se incluyen varias esponjas. Si ya ha utilizado todas las esponjas y desea obtener más,
póngase en contacto con su representante del servicio de asistencia.
2. Abra el limpiador de conexiones del carro.
3. Coloque la esponja en la parte delantera del limpiador de conexiones del carro con la cha más corta en la
ranura.
ESWW Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión 187
4. Cierre el limpiador de conexiones del carro, manteniendo la esponja en su sitio.
5. Abra el pestillo del carro de cabezales y extraiga el cabezal de impresión que está causando el problema,
según se indica en el panel frontal. Consulte Sustitución de un cabezal de impresión en la página 162.
6. Inserte el limpiador de conexiones del carro en la parte posterior de la ranura del cabezal de impresión.
Limpie los contactos eléctricos insertando la herramienta entre las conexiones eléctricas de la parte
posterior de la ranura y el resorte de acero, con la esponja orientada hacia los contactos eléctricos. Evite
recoger cualquier depósito de tinta que se haya acumulado en la supercie inferior de la ranura.
PRECAUCIÓN: Si el carro permanece en el centro de la impresora durante más de 7 minutos, intentará
volver a su posición normal de la derecha.
7. Frote la esponja por los contactos con una ligera presión hasta el fondo del conector ex e inserte el
limpiador lo máximo que pueda hasta alcanzar el tope mecánico de la herramienta.
188 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
8. Procure limpiar a fondo todos los contactos, incluidos los que están situados en la parte inferior del
conector.
9. Con la misma esponja, limpie la tira inferior de los contactos eléctricos del cabezal de impresión (a menos
que el cabezal sea nuevo). Evite tocar el conjunto superior de los contactos eléctricos.
PRECAUCIÓN: No toque la supercie del cabezal de impresión que contiene los inyectores, ya que éstos
se dañan con facilidad.
10. Deje pasar unos segundos para que se sequen ambos conectores y, a continuación, vuelva a colocar el
cabezal de impresión en el carro de cabezales. Consulte Sustitución de un cabezal de impresión
en la página 162.
11. Una vez nalizado el proceso de limpieza, abra el limpiador de conexiones del carro tirando de la cha de la
esponja.
ESWW Limpieza de las conexiones eléctricas de un cabezal de impresión 189
12. Retire la esponja usada del limpiador de conexiones del carro.
13. Deshágase de la esponja usada de un modo seguro para evitar mancharse las manos y la ropa de tinta.
Si en el panel frontal sigue apareciendo el mensaje Reinsertar o Sustituir, sustituya el cabezal de impresión o
póngase en contacto con el representante de soporte.
Limpieza y lubricación de la varilla del carro de los cabezales de
impresión
Realice esta operación de mantenimiento si aparece el error 0086-0003-0079, que se debe a la fricción del
motor del eje de escaneado.
NOTA: En algunas circunstancias, como en situaciones de altas temperaturas por encima de la especicación
operativa de la impresora (consulte Especicaciones ambientales en la página 254) o en situaciones con una
cantidad considerable de polvo en el aire, la lubricación de la varilla del deslizador puede estar desajustada, lo
que puede afectar al rendimiento de la impresora.
PRECAUCIÓN: Si no se tapan durante mucho tiempo, los cabezales de impresión pueden deteriorarse. Por lo
tanto, HP recomienda completar este proceso y reiniciar la impresora en un plazo de 10 minutos.
1. Apague la impresora.
190 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
2. Extraiga el cartucho de mantenimiento.
3. Levante el módulo de curado.
4. Limpie la varilla del carro de los cabezales de impresión con un paño limpio humedecido con un limpiador
industrial de uso general (como Simple Green). Procure limpiar toda la varilla, incluida la parte que hay
debajo de la cubierta izquierda.
PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza comerciales ni abrasivos.
¡ADVERTENCIA! Evite las piezas móviles. Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW Limpieza y lubricación de la varilla del carro de los cabezales de impresión 191
PRECAUCIÓN: Durante la limpieza, tenga cuidado de no dañar la tira del codicador de plástico que se
encuentra en la parte superior de la varilla.
5. Mueva el carro manualmente hacia el otro lado de la impresora.
6. Limpie el extremo derecho de la zona de la varilla del carro de los cabezales de impresión debajo de la
cubierta derecha, como se describe en el paso 4.
7. Tome la botella de aceite del kit de mantenimiento del usuario que se suministra con la impresora (si es
necesario, se puede solicitar un kit de repuesto: número de pieza Y0U21-67014).
8. Deposite un chorro de aceite muy delgado en forma de zigzag a lo largo de la varilla.
NOTA: Durante la lubricación, tenga cuidado de no dañar la tira del codicador que se encuentra en la
parte superior de la varilla.
9. Mueva el carro manualmente de un lado de la impresora al otro para distribuir el aceite por toda la varilla.
10. Limpie la tira del codicador por si le ha caído aceite. Consulte Limpieza de la tira del codicador (PMK13)
en la página 193.
11. Baje el módulo de curado.
12. Inserte el cartucho de mantenimiento.
13. Encienda la impresora.
192 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
Limpieza de la tira del codicador (PMK13)
La limpieza de la tira del codicador es una parte fundamental del mantenimiento de la impresora, ya que puede
subsanar toda una serie de errores del sistema:
0086-0003-0059 o 0086-0010-0084, errores del sistema y errores de colocación incorrecta del conjunto
del carro, por ejemplo, el carro golpea el lateral de la impresora.
0086-0003-0061, errores del sistema relacionados con los fallos al iniciar y obtener la referencia inicial del
carro en el eje de escaneado.
Hay ocasiones en que una tira del codicador sucia puede provocar problemas de carga del sustrato, ya que
el carro no detecta correctamente la posición del sustrato.
La banda del codicador debería limpiarse cuando la impresora lo solicite. El panel frontal muestra un mensaje si
se requiere una limpieza: Para obtener un rendimiento óptimo, siga el proceso de Limpieza de la banda del
codicador, descrito en la Guía de usuario.
IMPORTANTE: También debe limpiar la tira del codicador después de sustituir el cartucho de mantenimiento.
Procedimiento de limpieza
1. Apague la impresora.
2. Extraiga el cartucho de mantenimiento.
3. Levante el módulo de curado.
4. Limpie el lado izquierdo de la tira del codicador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada o con un limpiador industrial de uso general.
5. Mueva el carro manualmente hacia el otro lado de la impresora.
6. Limpie el lado derecho de la tira del codicador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada o con un limpiador industrial de uso general.
ESWW Limpieza de la tira del codicador (PMK13) 193
7. Baje el módulo de curado.
8. Inserte el cartucho de mantenimiento.
9. Encienda la impresora.
Limpieza de la platina y la ventana del sensor de avance del sustrato
(PMK19)
La platina de impresión debería limpiarse cada 40 litros de tinta utilizada (el panel frontal le avisará con una
alerta) y, además, cuando observe alguno de los siguientes síntomas:
Manchas al imprimir con los preajustes que normalmente funcionan correctamente (pérdida de vacío)
Atascos de sustrato más frecuentes
Manchas de tinta y marcas en la parte posterior de las impresiones
Problemas de avance, incluso cuando se utiliza el sensor de avance del sustrato
NOTA: Si imprime en sustrato ancho después de haber impreso en otro más estrecho, el lateral izquierdo de la
platina podría estar sucio. Si no está limpia esta sección contaminada de la platina, podría dejar marcas en el
reverso del sustrato.
NOTA: No imprima en sustratos porosos cuando se utiliza la platina, ya que se ensucia. Utilice el recogedor de
tinta para sustratos porosos.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar el sensor de avance del sustrato cuando limpie la platina. El sensor
es la pequeña ventana rectangular que se encuentra en la segunda platina desde la derecha.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Siga estas instrucciones para limpiar la platina.
1. Descargue todo el sustrato de la impresora. Consulte Descarga de un rollo de la impresora en la página 79.
2. Apagar la impresora.
194 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
3. Levante el módulo de curado.
4. Utilice una patilla de 1 mm para desatascar los oricios de la platina de impresión. Asegúrese de introducir
la patilla por completo. Los restos de tinta y bras de sustrato tienden a acumularse en los oricios y
reducen el efecto del aspirador.
5. Retire la platina o el recogedor de tinta: consulte Recogedor de tinta en la página 59. Utilice la misma patilla
de 1 mm o unas pinzas para eliminar todos los restos de tinta y bras de sustrato acumulados dentro de
las ventosas de succión de vacío. Después, vuelva a instalar la platina o el recogedor de tinta.
Si encuentra manchas de tinta en la parte posterior de sus impresiones o tiene problemas con el sensor de
avance del sustrato, siga los siguientes pasos:
1. Utilice un trapo limpio, absorbente y que no desprenda pelusas para limpiar bien los restos de tinta
húmeda del riel de la cortadora y de la platina.
ESWW Limpieza de la platina y la ventana del sensor de avance del sustrato (PMK19) 195
2. Con un cepillo seco, retire los depósitos de tinta seca y suelta del riel de la cortadora.
3. Utilice asimismo el cepillo seco para eliminar los depósitos de tinta seca de la supercie de la platina.
4. Moje ligeramente un paño limpio con un limpiador industrial de uso general (por ejemplo, Simple Green)
para quitar los depósitos de tinta seca que queden en la platina.
NOTA: Los restos de tinta secos tardan más tiempo en ser extraídos.
PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza comerciales ni abrasivos. No moje directamente la platina,
dado que quedaría demasiada humedad que podría dañar el sensor de avance del sustrato.
196 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
5. Utilice el paño humedecido para eliminar los restos o depósitos de tinta seca del riel de la cortadora.
6. Limpie la ventana del sensor de avance del sustrato con un bastoncillo de algodón para quitar la tinta
húmeda.
Se trata de una ventana rectangular muy pequeña en la segunda platina desde la derecha.
NOTA: Si hay tinta debajo de la ventana, retire la platina y limpie la parte inferior de la ventana de la
misma manera.
Si la ventana del sensor está cubierta de tinta seca, quizá deba aplicar cierta presión al limpiar para que el
algodón absorba la tinta. Siga limpiando con bastoncillos nuevos hasta que el algodón no se ensucie y la
ventana del sensor se vea limpia.
7. Espere 3 o 4 minutos para que se evapore el líquido de limpieza antes de encender la impresora y vuelva a
cargar el sustrato.
Sustitución del eltro de lubricación (PMK18)
1. Al iniciar esta operación, la impresora iniciará la prueba de fricción del eje de escaneado (0086-10). Toque
Aceptar en las distintas páginas hasta que termine la prueba.
ESWW Sustitución del eltro de lubricación (PMK18) 197
2. Gire el panel frontal.
3. Abra la puerta del cartucho de mantenimiento.
4. Retire el cartucho de mantenimiento deslizándolo hacia fuera. Tiene un asa en la parte delantera.
5. Levante el módulo de curado y mueva el carro hacia el centro de la zona de impresión.
198 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
6. Desenrosque tres tornillos del desengrasador en el lado izquierdo del carro.
7. Retire el desengrasador.
8. Desenrosque el tornillo del retenedor del eltro situado en el lado derecho del carro.
9. Saque el eltro.
ESWW Sustitución del eltro de lubricación (PMK18) 199
10. Retire el eltro de lubricación.
11. Sustituya el eltro de lubricación mediante la instalación del kit de eltros de lubricación (Y0U21-67014) y,
a continuación, siga los pasos de extracción en orden inverso.
12. No mueva el carro. Limpie el lado izquierdo de la varilla del carro con un paño limpio humedecido con un
limpiador industrial de uso general (como Simple Green). Procure limpiar la parte que hay debajo de la
cubierta izquierda.
PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza comerciales ni abrasivos.
¡ADVERTENCIA! Evite las piezas móviles. Le recomendamos que utilice guantes.
13. Limpie el lado izquierdo de la tira del codicador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada o con un limpiador industrial de uso general (por ejemplo, Simple Green).
14. Mueva el carro manualmente hacia la izquierda de la impresora.
15. Limpie el lado derecho de la varilla del carro con un paño limpio humedecido con un limpiador industrial de
uso general. Procure limpiar la parte de debajo de la cubierta derecha.
16. Limpie el lado derecho de la tira del codicador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada o con un limpiador industrial de uso general.
17. Mueva el carro manualmente hacia el lado derecho de la impresora.
200 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
18. Tome la botella de aceite del kit de eltros de lubricación (Y0U21-67014) y deposite un chorro muy no de
aceite en zigzag a lo largo de la varilla.
NOTA: Durante la lubricación, tenga cuidado de no dañar la tira del codicador que se encuentra en la
parte superior de la varilla.
19. Vuelva a instalar el cartucho de mantenimiento y cierre la puerta.
20. Baje el módulo de curado.
21. Toque Aceptar para continuar.
22. La impresora inicia la prueba de fricción del eje de escaneado (0086-10). Toque Aceptar en las distintas
páginas hasta que termine la prueba.
Sustitución o vaciado del recogedor de condensación
El recogedor de condensación debe sustituirse o vaciarse en los siguientes casos:
Cuando la impresora muestra una alerta del recogedor de condensación en el panel frontal.
Cuando el recogedor de condensación ha alcanzado su capacidad: consulte el indicador de nivel del
recogedor.
1. En el panel frontal, toque y, a continuación, en la parte izquierda de la pantalla; después
desplácese hacia abajo para buscar el área del recogedor de condensación. Aparece información sobre el
nivel de condensación del recogedor.
2. Toque el botón Vaciar. En el panel frontal se explica cómo proceder.
Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW Sustitución o vaciado del recogedor de condensación 201
3. Cuando el recogedor de tinta se haya vaciado, toque Aceptar y recuerde restablecer el contador tocando el
botón Restablecer.
4. En el panel frontal se le solicitará conrmación para restablecer el nivel del recogedor de condensación.
Comprobación y limpieza de las agujas de plástico de la ranura del
cabezal de impresión
HP recomienda limpiar las agujas de plástico una vez al mes.
1. Retire la caja de almacenaje del sistema de almacenaje.
2. Abra la caja de almacenaje y retire los cabezales de impresión de su interior (cabezales de impresión
auxiliares o blancos).
PRECAUCIÓN: HP recomienda realizar estas operaciones sin detenerse, de lo contrario las agujas quedan
expuestas al aire y la tinta puede secarse. Es mejor realizar el mantenimiento cuando se instalan cabezales
de impresión en el carro.
202 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
3. Compruebe las agujas de plástico y limpie toda la tinta que quede con un paño suave y sin bras
humedecido con agua destilada.
4. Con un paño seco, seque el agua restante en las agujas de plástico.
5. Coloque los cabezales de impresión en la caja de almacenaje.
6. Vuelva a colocar la caja de almacenaje en el sistema de almacenaje.
Sustitución de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de
impresión
Las agujas solo deben sustituirse cuando están dañadas.
PRECAUCIÓN: Los tornillos no se deben volver a instalar más de tres veces.
1. Retire la aguja de plástico dañada tirando de ella desde la parte superior con unos alicates.
ESWW Sustitución de las agujas de plástico de la ranura del cabezal de impresión 203
2. Retire los seis tornillos de la parte inferior.
3. Tome una nueva aguja de plástico desde el interior de la pieza de plástico o del kit de mantenimiento del
usuario.
4. Inserte la nueva aguja de plástico desde la parte superior y tire de ella desde abajo con unos alicates.
204 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
5. Monte la pieza de plástico y vuelva a instalar los seis tornillos.
Sustitución del contenedor de mezcla de tinta (PMK15)
El contenedor de mezcla de tinta debe sustituirse cada 2 años o antes. En el panel frontal se indica cuándo es
necesario sustituirlo.
IMPORTANTE: Cada vez que sustituya el contenedor de mezcla de tinta, también deberá sustituir el cartucho de
tinta blanca.
Para sustituir el contenedor de mezcla de tinta, consulte Sustitución de un cartucho de tinta Eco-Carton de 1 litro
en la página 150.
Limpieza del exterior de la impresora
Utilice una esponja húmeda o un trapo suave y un limpiador doméstico suave, como un jabón líquido no
abrasivo, para limpiar el exterior de la impresora y todas las piezas de la misma que suela tocar como parte del
manejo normal.
Bajo los ventiladores del módulo de polimerización puede haber restos de humedad procedentes de la
condensación. En ese caso, séquela con un paño seco.
¡ADVERTENCIA! Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la impresora esté apagada y desenchufada
antes de proceder a su limpieza. Impida que el agua penetre en el interior de la impresora.
PRECAUCIÓN: No use productos de limpieza abrasivos.
Limpieza de los módulos de curado (PMK14)
El panel frontal indica cuándo es necesario limpiar los módulos de curado, lo que es importante para que el
curado sea correcto.
La limpieza la realizará el representante de soporte si la impresora está en garantía o tiene un contrato de
servicio especíco.
Quien se encargue de la limpieza deberá obtener la certicación adecuada de HP: consulte
http://www.hp.com/go/latex700-800/curing-certication/.
AVISO: HP no se responsabiliza de las lesiones sufridas si no se han seguido sus instrucciones para realizar
esta operación.
Mantenimiento del servicio
Durante la vida útil de la impresora, los componentes que se utilizan constantemente se pueden desgastar.
ESWW Sustitución del contenedor de mezcla de tinta (PMK15) 205
El mantenimiento periódico es fundamental para evitar que estos componentes se degraden hasta el punto de
que la impresora se averíe. La impresora realiza un seguimiento de varios parámetros como, por ejemplo, la
degradación del sensor de línea, el número de ciclos que realiza el carro por el eje de la impresora y la cantidad
total de tinta utilizada.
La impresora utiliza estos números para hacer un seguimiento de las necesidades de mantenimiento de servicio
y muestra uno de los mensajes siguientes en el panel frontal:
Limpieza de los módulos de curado
Sustitución de la cubierta de recirculación
Sustitución de los ventiladores del calentador de curado
Sustitución del engranaje del clúster SAX
Sustitución del motor de la estación de servicio
Sustitución del motor del rodillo de goteo
Sustitución del motor del rollo de limpieza del cabezal de impresión
Sustitución de los cables exibles
Sustitución de la tira del codicador
Sustitución del deslizador de varilla
Sustitución del módulo de los rodillos pisadores
Sustitución de los cojinetes del carro
Sustitución del tensor y la correa
Sustitución del motor SAX
Estos mensajes indican que algunos componentes están cerca del nal de su vida útil. Es posible que pueda
seguir imprimiendo durante un periodo de tiempo, según el uso que haga de la impresora. No obstante, HP
recomienda encarecidamente que se ponga en contacto con el representante de soporte y que acuerde una
visita de mantenimiento de servicio. A continuación, el técnico de servicio podrá sustituir las piezas gastadas in
situ, lo que prolongará la vida útil de la impresora y permitirá su funcionamiento continuo, seguro y optimizado.
En algunas circunstancias, si no se realizan algunos de estos mantenimientos, la impresora puede dejar de
imprimir y no podrá enviar nuevos trabajos desde el RIP. En ese momento, deberá ponerse en contacto con el
representante de soporte.
Su representante de soporte sustituirá todas estas piezas si la impresora está en garantía o tiene un contrato de
asistencia técnica especíco. Durante una visita de mantenimiento de servicio, el técnico de servicio sustituirá
varias piezas a la vez, lo que evitará la necesidad de realizar varias visitas.
NOTA: Con el n de poder sustituir las distintas piezas antes de que alcancen el n de su vida útil, la impresora
debe conectarse a Internet y debe aceptarse el PDSA.
206 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora ESWW
12 Piezas de autorreparación por parte del cliente
El programa de autorreparación por el cliente de HP ofrece a nuestros clientes el servicio más rápido por
garantía o contrato. Permite a HP enviar piezas de repuesto directamente a usted (el usuario nal) para que
pueda sustituirlas. Mediante este programa puede sustituir las piezas según le convenga.
Sistema práctico y fácil de usar
Un especialista en asistencia técnica de HP diagnosticará y evaluará si se necesita una pieza de repuesto
para solucionar los problemas de un componente de hardware defectuoso.
Las piezas de repuesto se envían rápidamente; la mayoría de las piezas en stock se envían el mismo día
que se solicitan a HP.
Disponible para la mayoría de los productos de HP en garantía o con contrato.
Disponible en la mayoría de los países.
Para obtener más información sobre el servicio de autorreparación por parte del cliente, consulte
http://www.hp.com/go/selfrepair/.
En este capítulo se describen las siguientes operaciones de reparación especícas:
Instalar el recogedor de tinta
Separador de carga del sustrato
Sustitución del sensor de línea
Sustitución del eltro de lubricación
Platina de impresión
Sustitución de la goma de vacío
Sustitución del sensor del recogedor de tinta
Sustitución del asa del mecanismo de elevación
Sustitución del deector de la unidad del ventilador
Sustitución de la cortadora
Sustitución del sensor óptico
Sustitución de la cubierta del carro
ESWW 207
Instalar el recogedor de tinta
Consulte Recogedor de tinta en la página 59.
Separador de carga del sustrato
1.
2.
3.
Sustitución del sensor de línea
1.
208 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
2.
3.
4.
ESWW Sustitución del sensor de línea 209
5.
6.
7.
210 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
8.
9.
Sustitución del eltro de lubricación
1.
2.
ESWW Sustitución del eltro de lubricación 211
3.
4.
5.
212 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
6.
7.
8.
9.
ESWW Sustitución del eltro de lubricación 213
10.
11.
12.
13.
214 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
14.
15.
16.
17.
ESWW Sustitución del eltro de lubricación 215
18.
19.
Platina de impresión
1.
2.
216 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
3.
4.
5.
6.
ESWW Platina de impresión 217
7.
8.
9.
Sustitución de la goma de vacío
1.
218 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
2.
3.
4.
5.
ESWW Sustitución de la goma de vacío 219
6.
7.
8.
9.
220 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
10.
Sustitución del sensor del recogedor de tinta
1.
2.
3.
ESWW Sustitución del sensor del recogedor de tinta 221
4.
5.
6.
7.
222 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
8.
9.
10.
11.
ESWW Sustitución del sensor del recogedor de tinta 223
12.
13.
14.
15.
224 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
Sustitución del asa del mecanismo de elevación
1.
2.
3.
4.
ESWW Sustitución del asa del mecanismo de elevación 225
Sustitución del deector de la unidad del ventilador
1.
2.
3.
4.
226 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
5.
6.
7.
8.
ESWW Sustitución del deector de la unidad del ventilador 227
Sustitución de la cortadora
1.
2.
3.
4.
228 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
5.
6.
7.
8.
ESWW Sustitución de la cortadora 229
Sustitución del sensor óptico
1.
2.
3.
4.
230 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
5.
6.
7.
Sustitución de la cubierta del carro
1.
ESWW Sustitución de la cubierta del carro 231
2.
3.
4.
5.
232 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
6.
7.
8.
9.
ESWW Sustitución de la cubierta del carro 233
10.
11.
234 Capítulo 12 Piezas de autorreparación por parte del cliente ESWW
13 Actualización del rmware
Las distintas funciones de la impresora se controlan a través del software de la misma, también llamado
rmware.
HP lanzará ocasionalmente actualizaciones de rmware. Estas actualizaciones aumentan la funcionalidad de la
impresora y mejoran sus características.
Actualización del rmware utilizando una unidad ash USB
Al instalar la impresora por primera vez, puede que se solicite actualizar el rmware. Para ello, necesita una
unidad ash USB con las siguientes especicaciones:
Compatible con USB 2.0
4 GB de capacidad
Formato previo FAT32
Sin codicación de hardware
Ejecutar la actualización del rmware
1. Descargue la actualización de rmware desde http://www.hp.com/go/latex700/support/ o
http://www.hp.com/go/latex800/support/ y guárdela en la unidad ash USB.
IMPORTANTE: La unidad ash USB debería contener solamente un archivo de rmware (.fmw) en la
carpeta raíz, y ninguno otro archivo más.
2. Apagar la impresora.
3. Enchufe la unidad USB al conector USB de la parte posterior de la impresora.
4. Encienda la impresora.
5. Siga las instrucciones del panel frontal.
Podrá instalar las siguientes actualizaciones de rmware en la impresora del mismo modo o utilizando el
Servidor Web Incorporado de la impresora.
ESWW Actualización del rmware utilizando una unidad ash USB 235
Actualización de rmware utilizando el Servidor Web Incorporado
1. Para acceder al servidor web embebido desde cualquier ordenador, consulte Acceso al Servidor Web
Incorporado en la página 29.
2. En el servidor web embebido, haga clic en Acerca de la impresora > Actualización manual de rmware.
3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar el archivo de rmware de
http://www.hp.com/go/latex700/support/ o http://www.hp.com/go/latex800/support/ y guardarlo en el
disco duro. A continuación, seleccione el archivo .fmw descargado y haga clic en Actualizar.
Si el proceso de carga del archivo de rmware en la impresora se ralentiza en exceso, podría deberse a que
está utilizando un servidor proxy. En ese caso, pruebe a omitir el servidor proxy y acceda directamente al
Servidor Web incorporado.
En Internet Explorer para Windows, vaya a Herramientas > Opciones de Internet > Conexiones >
Conguración de LAN y marque la casilla No usar servidor proxy para direcciones locales.
Opcionalmente, para un control más preciso, haga clic en el botón Avanzadas y agregue la dirección IP
de la impresora a la lista de excepciones, para las cuales no se usa el servidor proxy.
En Firefox para Windows, acceda a Herramientas > Opciones > Red > Conexión > Conguración y
seleccione la opción Conexión directa a Internet. Alternativamente, cuando se selecciona la opción
Conguración manual del proxy, añada la dirección IP de la impresora a la lista de excepciones a las
que el servidor proxy no se usa.
En Firefox para Linux, acceda a Editar > Preferencias > Red > Conexión > Conguración y seleccione la
opción Conexión directa a Internet. Alternativamente, cuando se selecciona la opción Conguración
manual del proxy, añada la dirección IP de la impresora a la lista de excepciones a las que el servidor
proxy no se usa.
Actualizaciones de rmware automáticas
Las actualizaciones de rmware automático son una conveniente que es posible con conectada a la Web
impresoras. La impresora puede descargar automáticamente la versión más reciente del rmware e instalarlo
para usted.
Notas importantes
La impresora debe estar conectada a una red.
Para congurar las actualizaciones automáticas de rmware, puede utilizar el panel frontal o el servidor
web embebido (Acerca de la impresora > Actualización de rmware y, a continuación, toque ).
Si se ha establecido una contraseña de administrador, será necesario cambiar estos ajustes.
Un paquete de actualización del rmware puede ser bastante grande; quizás deba tener en cuenta cómo
puede afectar a su red o conexión de Internet.
Una actualización de rmware se descarga en segundo plano: la impresora puede seguir imprimiendo a la
vez. No obstante, no se puede instalar en segundo plano: debe detener la impresión.
Para activar o desactivar la descarga o comprobación automática, vaya al panel frontal y toque ,
Actualizaciones > Actualizaciones de rmware.
236 Capítulo 13 Actualización del rmware ESWW
14 Trasladar o almacenar la impresora
Traslado de la impresora
Si necesita trasladar la impresora, debe prepararla correctamente para evitar posibles daños.
1. Retire todos los cartuchos de tinta (consulte Extracción de un cartucho de tinta Eco-Carton
en la página 159) y el cartucho de mantenimiento; descargue todo el sustrato.
2. Asegúrese de vaciar el recogedor de condensación. No olvide conectar la tapa del recogedor de
condensación después del vaciado.
3. Retire los cabezales de impresión del carro y almacénelos con las tapas puestas.
4. Asegúrese de que el carro de los cabezales de impresión se encuentre a la derecha de la zona de impresión
y de que esté bloqueado con el cierre naranja guardado desde la instalación de la impresora.
5. Asegúrese de que aparezca el mensaje Preparado en el panel frontal.
6. Desconecte la alimentación con el botón de encendido del panel frontal.
7. Pulse también el interruptor de alimentación de la parte posterior de la impresora para desconectar.
8. Desconecte todos los cables que conectan la impresora a una red, un ordenador o un escáner.
9. Para conocer las condiciones ambientales de almacenaje correctas, consulte Especicaciones ambientales
en la página 254.
10. Asegúrese de que todos los tornillos del soporte estén apretados con el par recomendado de 2,8 Nm.
11. Solo serie 800: Coloque la bandeja de suministro de tinta en su posición de traslado. Consulte Preparación
de la bandeja de suministro de tinta (solo serie 800) en la página 237.
NOTA: Si se ha trasladado la impresora o los cartuchos de tinta de un lugar frío a otro más caliente y húmedo,
el vapor de agua de la atmósfera se puede condensar en las piezas de la impresora y en los cartuchos y provocar
pérdidas de tinta y errores en la impresora. En ese caso, HP recomienda esperar al menos 3 horas antes de
encender la impresora o instalar los cartuchos de tinta para permitir que se evapore la condensación.
Preparación de la bandeja de suministro de tinta (solo serie 800)
1. Retire el tornillo de la parte superior de las piezas de elevación situadas a izquierda y derecha en la parte
trasera de la impresora y, a continuación, retire las piezas de elevación de la impresora.
ESWW Traslado de la impresora 237
2. Retire los tornillos de la bandeja de suministro de tinta.
3. Con el asa de la bandeja, levante la bandeja de suministro de tinta y coloque la pieza de elevación debajo de
la bandeja.
238 Capítulo 14 Trasladar o almacenar la impresora ESWW
4. Atornille la pieza de elevación rmemente en la bandeja con los mismos tornillos que retiró anteriormente,
con un par recomendado de 2,8 Nm.
5. Repita el mismo proceso en el otro lado de la impresora.
Repita el mismo proceso en orden inverso para sacar las piezas de elevación y almacenarlas en la posición de
almacenaje.
SUGERENCIA: HP recomienda empezar en la parte derecha de la impresora para ajustar la bandeja de
suministro de tinta correctamente en su posición de impresión.
Almacenar la impresora
IMPORTANTE: Las impresoras 700W y 800W nunca deben apagarse: utilice el modo suspendido en su lugar.
No se puede realizar el mantenimiento automático del sistema de tinta blanca mientras la impresora está
completamente apagada; y los cabezales de impresión de tinta blanca no pueden sobrevivir durante más de 8
horas sin mantenimiento.
Si necesita almacenar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, prepárela correctamente para
evitar posibles daños:
1. No retire los cabezales de impresión ni el cartucho de mantenimiento. Los cabezales de impresión deben
estar tapados.
2. Asegúrese de que el carro de los cabezales de impresión se encuentre en la estación de servicio (en el
extremo derecho de la impresora).
3. Asegúrese de vaciar el recogedor de condensación. No olvide conectar la tapa del recogedor de
condensación después del vaciado.
4. Extraiga todos los cartuchos de tinta y descargue todo el sustrato.
5. Asegúrese de que aparezca el mensaje Preparado en el panel frontal.
6. Desconecte la alimentación con el botón de encendido del panel frontal.
7. Pulse también el interruptor de alimentación de la parte posterior de la impresora para desconectar.
8. Desconecte todos los cables que conectan la impresora a una red, un ordenador o un escáner.
9. Para conocer las condiciones ambientales de almacenaje correctas, consulte Especicaciones ambientales
en la página 254.
NOTA: Si se ha trasladado la impresora o los cartuchos de tinta de un lugar frío a otro más caliente y húmedo,
el vapor de agua de la atmósfera se puede condensar en las piezas de la impresora y en los cartuchos y provocar
pérdidas de tinta y errores en la impresora. En ese caso, HP recomienda esperar al menos 3 horas antes de
encender la impresora o instalar los cartuchos de tinta para permitir que se evapore la condensación.
ESWW Almacenar la impresora 239
NOTA: Al reiniciar la impresora después de un periodo de almacenaje, es posible que necesite limpiar los
cabezales de impresión.
Almacenaje fuera de las especicaciones ambientales
Si necesita almacenar la impresora en condiciones fuera de las especicaciones ambientales (consulte
Especicaciones ambientales en la página 254), póngase en contacto con el representante de soporte.
240 Capítulo 14 Trasladar o almacenar la impresora ESWW
15 Consumibles y accesorios
Hay dos maneras alternativas de pedir consumibles o accesorios:
Visite http://www.hp.com/go/latex700/accessories/ o http://www.hp.com/go/latex800/accessories/ en la
Web. Aquí podrá ver la lista más reciente de suministros y accesorios para su impresora.
Póngase en contacto con el servicio de soporte de HP (consulte Cuando necesite ayuda en la página 41) y
compruebe que lo que desea se encuentra disponible en su área.
En el resto de este capítulo se enumeran los consumibles y accesorios disponibles, y sus números de referencia,
en el momento de redactar este documento.
Solicitud de suministro de tinta
Puede solicitar los suministros de tinta siguientes para su impresora.
Cartuchos de tinta Eco-Carton para impresoras HP Latex de la serie 700
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex negra de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex cian de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex magenta de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex amarilla de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex cian clara de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex magenta clara de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex optimizador de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex acabado de 1 litro
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 832 Latex blanca de 1 litro (solo para HP Latex 700W)
Contenedor de mezcla de tinta HP 832 (solo para HP Latex 700W)
Cartuchos de tinta Eco-Carton de gran volumen para impresoras HP Latex de la serie 800
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex negra de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex cian de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex magenta de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex amarilla de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex cian claro de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex magenta claro de 3 litros
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex optimizador de 3 litros
ESWW Solicitud de suministro de tinta 241
Cartuchos de tinta Eco-Carton de gran volumen para impresoras HP Latex de la serie 800 (continuación)
Cartucho de tinta HP 873A Eco-Carton Latex acabado de 3 litros
Cartucho de tinta Eco-Carton HP 873 Latex blanca de 3 litro (solo para HP Latex 800W)
Cabezales de impresión
Cabezal de impresión
Cabezal de impresión blanco HP Latex 836
Cabezal de impresión HP Latex Optimizer 836
Cabezal de impresión HP Latex 836
Otros consumibles
Elemento
Cartucho de mantenimiento para HP Latex
Rodillo limpiador para HP Latex (M0E29-67061)
Recogedor de tinta para HP Latex
Instrucciones de eliminación de residuos
HP proporciona varias formas gratuitas y cómodas para reciclar los suministros de tinta originales de HP usados.
Además, HP ofrece un programa gratuito para que los clientes empresariales devuelvan la cartelería impresa
utilizando determinados sustratos reciclables de HP de gran formato. Para obtener más información sobre estos
programas, consulte http://www.hp.com/recycle.
Los siguientes artículos de su impresora pueden reciclarse por medio del programa HP Planet Partners:
Cartuchos de tinta de la serie HP 832 Latex de 1 litro
Cabezales de impresión de la serie HP 836 Latex
Sustratos reciclables de gran formato de HP
Sustratos HP de gran formato para cartelería y expositores, reciclables o aptos para devolución a través del
programa de HP de devolución de material de impresión de gran formato
NOTA: Visite http://www.hp.com/recycle/ para obtener más información sobre el programa HP Planet Partners:
características, disponibilidad y cómo participar. Es posible que este programa no esté disponible en su zona. En
el caso de que este programa no esté disponible, consulte la cha de datos de seguridad de los materiales
(MSDS) disponible en http://www.hp.com/go/ecodata/ para determinar el método de eliminación adecuado.
NOTA: Los sustratos de HP reciclables se pueden reciclar por medio de los programas de reciclaje habituales o
según las prácticas especícas de cada región. Algunos sustratos de HP son aptos para devolución en el marco
del programa de HP de devolución de material de impresión de gran formato que puede existir o no en su zona.
Consulte http://www.HPLFMedia.com/hp/ecosolutions/ para obtener más información.
Los cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 Latex de 3 litros para las impresoras HP Latex de la serie 800 deben
eliminarse siguiendo las instrucciones que aparecen en el embalaje de los cartuchos.
242 Capítulo 15 Consumibles y accesorios ESWW
Elimine los siguientes consumibles y accesorios de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
Cartucho de mantenimiento para HP Latex
Rodillo limpiador para HP Latex de la serie 700/800
Recogedor de tinta para HP Latex de la serie 700/800
Recogedor de condensación para HP Latex de la serie 700/800
HP recomienda utilizar guantes cuando se manipule el cartucho de mantenimiento, la platina, el recogedor de
tinta, los condensados y los componentes del sistema de condensación.
ESWW Instrucciones de eliminación de residuos 243
16 Solución de otros problemas
La impresora no puede obtener una dirección IP
No se puede acceder al Servidor Web Incorporado
La impresora no imprime
El programa se ralentiza o se detiene al generar el trabajo de impresión
La impresora parece funcionar con lentitud
Errores de comunicación entre el ordenador y la impresora
No puede conectarse a servicios como la actualización de rmware, la búsqueda en línea o el Programa de
participación del cliente
Códigos de error del sistema
244 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
La impresora no puede obtener una dirección IP
Si su red no dispone de un servidor DHCP, la impresora no puede recuperar automáticamente una dirección IP. En
este caso, deberá establecerla manualmente, de la siguiente forma.
1.
Desde el panel frontal, toque , Conguración > Conectividad de red > Gigabit Ethernet > Modicar
conguración > TCP/IP > Conguración IPV4 > Método de conguración > Manual.
2. En el menú Conguración IPV4, seleccione Conguración manual > Dirección IP.
3. Introduzca la dirección IP que desee utilizar y toque Aceptar cuando haya terminado.
No se puede acceder al Servidor Web Incorporado
Si no lo ha hecho ya, consulte las instrucciones de Acceso al Servidor Web Incorporado en la página 29.
1.
Acceda al panel frontal y toque , Conectividad > Conectividad de red > Avanzadas > Permitir EWS >
Activar.
2. Toque , Conectividad > Información de red.
3. La información debería ser: IP activa: Sí. En caso contrario, quizás necesite utilizar una conexión diferente.
Si aún no puede acceder al Servidor Web Incorporado, apague la impresora con el botón de encendido del panel
frontal y vuelva a encenderla.
Si el proceso de acceso al servidor Web incorporado se ralentiza en exceso, el problema podría ser que está
utilizando un servidor proxy. Intente omitir el servidor proxy y acceder directamente al servidor Web
incorporado.
En Internet Explorer 6 para Windows, vaya a Herramientas > Opciones de Internet > Conexiones >
Conguración de LAN y marque la casilla No usar servidor proxy para direcciones locales. Opcionalmente,
para un control más preciso, haga clic en el botón Avanzadas y agregue la dirección IP de la impresora a la
lista de excepciones, para las cuales no se usa el servidor proxy.
En Firefox 3.0 para Windows, acceda a Herramientas > Opciones > Red > Conexión > Conguración y
seleccione la opción Conexión directa a Internet. Alternativamente, cuando se selecciona la opción
Conguración manual del proxy, añada la dirección IP de la impresora a la lista de excepciones a las que el
servidor proxy no se usa.
En Firefox 2.0 para Linux, acceda a Editar > Preferencias > Red > Conexión > Conguración y seleccione la
opción Conexión directa a Internet. Alternativamente, cuando se selecciona la opción Conguración manual
del proxy, añada la dirección IP de la impresora a la lista de excepciones a las que el servidor proxy no se
usa.
La impresora no imprime
Si un archivo enviado desde el ordenador no se imprime cuando se espera, puede deberse a los siguientes
motivos:
Compruebe que las puertas del módulo de curado, la ventana superior y el cartucho de mantenimiento
estén cerradas.
Puede que se haya producido un problema en el suministro eléctrico. Si la impresora no funciona y el panel
frontal no responde, compruebe que el interruptor de la parte posterior está encendido, que el cable de
alimentación está conectado correctamente y que la toma recibe suministro eléctrico.
ESWW La impresora no puede obtener una dirección IP 245
El cable de red está desconectado o tiene problemas con la conguración de comunicaciones. Consulte
Errores de comunicación entre el ordenador y la impresora en la página 247 o póngase en contacto con su
departamento de TI o proveedor de sistema de comunicaciones.
Compruebe todas las alertas del panel frontal, es posible que haya más de una oculta bajo la primera,
arrastrando hacia abajo la barra superior de la pantalla de inicio. Las alertas pueden ofrecer una explicación
del motivo por el que se ha detenido la impresión, por ejemplo:
Suministro de tinta vacío.
Cabezal de impresión no encontrado o dañado.
El sustrato está mal colocado.
Compruebe que el trabajo está congurado en el software RIP para imprimir en el mismo sustrato que ha
seleccionado en el panel frontal (los detalles de esta operación pueden variar en función de su software
RIP). Compruebe que el sustrato cargado es lo sucientemente grande para su imagen, incluidos los
márgenes necesarios.
El rollo tiene una opción de seguimiento de longitud activada. Compruebe que la longitud de rollo restante
es
suciente para su trabajo. Encontrará esta información accediendo al icono en el panel frontal o
en el software de RIP (la ubicación del menú puede variar en función de su software de RIP).
La impresora y el software RIP disponen de una función especial para predecir el consumo de tinta de su
trabajo y estimar si hay suciente tinta en los consumibles para imprimirlo. Compruebe en el software RIP
si está activada la opción de estimación de la tinta y el estado de estimación para el trabajo (los detalles de
esta operación pueden variar en función de su software RIP).
Podrían darse casos poco probables en lo que el valor preestablecido de sustrato que está utilizando esté
dañado debido a problemas con la sincronización de transferencia. Pruebe a imprimir con un valor
preestablecido genérico; si se imprime bien, puede corregir el problema eliminando el valor preestablecido
defectuoso desde la biblioteca de sustratos en el panel frontal y el software RIP. A continuación, vuelva a
instalar el sustrato manualmente o buscándolo en línea en el panel frontal.
Puede que se esté produciendo un fenómeno electromagnético poco frecuente, como fuertes campos
electromagnéticos o interrupciones graves del suministro eléctrico. Tales supuestos pueden provocar que
la impresora se comporte de un modo extraño o que incluso deje de funcionar. Apague la impresora
mediante el botón de encendido del panel frontal, espere hasta que el entorno electromagnético vuelva a
la normalidad y, después, encienda la impresora de nuevo. Si el problema persiste, llame a su
representante de servicio de asistencia.
El programa se ralentiza o se detiene al generar el trabajo de
impresión
Compruebe que el ordenador cumpla los requisitos mínimos del sistema del software de RIP.
Se precisan cantidades elevadas de datos para generar un trabajo de impresión de gran formato de alta calidad,
lo que puede provocar que el software se ralentice mucho o se detenga. Disminuir la resolución de impresión
puede ayudar a evitar este problema; sin embargo, disminuir la resolución de impresión reduce la calidad de
impresión.
246 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
La impresora parece funcionar con lentitud
A continuación se ofrecen algunas posibles explicaciones:
Si solicita la mejor calidad de impresión posible en el RIP, es posible que la velocidad de impresión sea
relativamente lenta en comparación con la calidad de impresión de borrador.
Compruebe que el sustrato cargado en la impresora pertenece a la familia de sustrato que aparece en el
panel frontal.
¿La impresora está conectada a una red? Compruebe que todos los componentes utilizados en la red
(tarjetas de interfaz de red, hubs, routers, conmutadores y cables) pueden funcionar con Gigabit Ethernet.
¿Existe mucho
tráco procedente de otros dispositivos de la red? ¿Está congurado correctamente el
servidor proxy en la impresora? ¿Tiene acceso desde el host del RIP a los puertos necesarios de la
impresora?
¿Los cabezales de impresión están bien? El tiempo de impresión tiende a aumentar cuando un cabezal de
impresión está sucio. Compruebe el estado del cabezal de impresión en el panel frontal o a través del
servidor Web incorporado. En caso necesario, limpie o sustituya los cabezales de impresión.
¿La imagen contiene áreas negras de alta densidad? Esto puede aumentar el tiempo de impresión.
Consulte también Estado de la impresora en la página 27.
Errores de comunicación entre el ordenador y la impresora
A continuación se ofrecen algunos de los síntomas:
La pantalla del panel frontal no muestra el mensaje Recibiendo cuando se ha enviado una imagen a la
impresora.
La impresora muestra un mensaje de error durante la impresión, por ejemplo, el error 0090-0007-0089 o
0090-0007-0096. Consulte Códigos de error del sistema en la página 248.
El RIP se bloquea al transferir datos.
Para resolver un problema de comunicación:
Asegúrese de que ha seleccionado la impresora correcta en el RIP.
Compruebe que los ajustes de red de la impresora están congurados correctamente: ejecute el asistente
de conectividad desde el panel frontal de la impresora. Consulte Conecte la impresora a Internet
en la página 32.
Compruebe que puede acceder a los puertos necesarios de la impresora sean accesibles desde el host del
RIP.
Recuerde que normalmente se necesita más tiempo para recibir, procesar e imprimir imágenes de gran
tamaño.
Si la impresora está conectada al RIP a través de cualquier otro dispositivo intermedio, como cajas de
interruptores, cajas de búferes, adaptadores de cables o convertidores de cables, retire el dispositivo
intermedio e intente conectar la impresora directamente al ordenador.
Pruebe a cambiar el tiempo de espera de E/S, que especica el tiempo que una conexión inactiva puede
permanecer abierta cuando la impresora está en espera de un ordenador remoto. El valor predeterminado
es 270 segundos. Para cambiar la espera de E/S, vaya al Servidor Web Incorporado y seleccione la cha Red
y, a continuación, la cha Avanzadas.
Si estas sugerencias no solucionan el problema, pruebe a conectar el sistema host del RIP directamente a la
impresora, con una conexión de punto a punto. Utilice la conguración de red DHCP en la impresora.
ESWW La impresora parece funcionar con lentitud 247
No puede conectarse a servicios como la actualización de rmware,
la búsqueda en línea o el Programa de participación del cliente
Si la impresora tiene problemas para conectarse a Internet, puede iniciar automáticamente el Asistente de
conectividad. También puede iniciar el asistente de forma manual en cualquier momento:
Desde el panel frontal: Toque , Conectividad > Asistente de conectividad.
Desde el panel frontal: Toque , Impresiones internas > Impr. información de servicio > Imprimir
conguración de conectividad. En ese caso se imprimirán los resultados.
NOTA: Los resultados se imprimen desde el último ejecutar el asistente de conectividad, por lo que ya
debe tener ejecutar el asistente de conectividad para obtener los resultados.
El asistente de conectividad realiza automáticamente una serie de pruebas. También puede elegir realizar
pruebas individuales. Desde el panel frontal, toque , Conectividad > Diagnóstico y solución de problemas.
Están disponibles las siguientes opciones:
Todas las pruebas
Prueba de conectividad de red: comprueba la conexión de la impresora a la red de área local.
Prueba de conectividad a Internet: comprueba la conexión de la impresora a Internet.
Prueba actualización del rmware: comprueba la conexión de la impresora a los servidores de actualización
de rmware de HP.
Prueba de servidor de correo electrónico: comprueba la conexión de la impresora con el servidor de correo
electrónico congurado.
Prueba del Programa de Participación de Clientes: comprueba la conexión de la impresora al Programa de
Participación de Clientes.
Ajustes de conguración del Localizador de soluciones de soportes de HP: Compruebe si puede acceder a la
biblioteca en línea de preajustes de sustratos.
También puede iniciar estas pruebas desde el Servidor Web Incorporado: seleccione Asistencia > Solución de
problemas de conectividad.
Si alguna de las pruebas falla, la impresora describe el problema y propone una solución.
Códigos de error del sistema
El panel frontal puede mostrar ocasionalmente un error del sistema, que consta de un código numérico de 12
dígitos seguido por la acción recomendada que deberá realizar.
En la mayoría de los casos, se le solicitará que reinicie la impresora. Cuando se inicia la impresora, puede
diagnosticar mejor el problema y ser capaz de corregirlo automáticamente. Si el problema persiste después de
reiniciar, póngase en contacto con el representante de soporte e indíquele el código numérico del mensaje de
error. Si el mensaje de error contiene alguna otra acción recomendada, siga las instrucciones.
Lectura de un código de error del sistema
Los códigos de error del sistema explican qué componente o sistema no funciona y qué acción se debe llevar a
cabo para resolver el problema.
248 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
Los códigos de error del sistema se han denido en el formato D0XX-nnYY-mmZZ.
Valores de D (dispositivo)
0 Impresora
1 Accesorios
8 Error interno de rmware de la impresora
9 Error interno de software del host
Valores de XX para el dispositivo 0 (impresora)
01 Armario de la electrónica
10 Administración de energía
11 Canalización y cable de arrastre
16 Curado
17 Secado
21 Estación de servicio
22 Sistema de suministro de tinta
27 Cabezales de impresión
30 Eliminación de vapor
43 Vacío de sustrato
45 BIOS, formateador, disco duro
46 ID de la impresora
47 Rollo de limpieza del cabezal de impresión
55 Sensor de línea del carro
58 Sensor de color del carro
65 Ruta del sustrato
80 Interfaz de usuario
86 Sistema de eje de escaneado y carro
88 Iniciadores de cabezal de impresión
90 Firmware interno
99 Sistema
0027-0001-XX84
Este error indica problemas de voltaje del cabezal de impresión.
Sustituya el cabezal de impresión. Si el problema desaparece, el cabezal de impresión estaba dañado. De lo
contrario, el problema está en el hardware de la impresora; póngase en contacto con el representante de
soporte.
0027-0001-XX99
Este error indica problemas de voltaje del cabezal de impresión.
ESWW Códigos de error del sistema 249
Sustituya el cabezal de impresión. Si el problema desaparece, el cabezal de impresión estaba dañado. De lo
contrario, el problema está en el hardware de la impresora; póngase en contacto con el representante de
soporte.
8XXX-XXXX-0000
Todos los errores del sistema con el formato 8XXX-XXXX-0000 son errores de aserción de rmware, que suelen
ser irrecuperables: el sistema deja de funcionar.
Apenas se producen, ya que son condiciones de error imprevistas. Una vez que se ha noticado uno de estos
errores a HP y se ha analizado, ya no será totalmente imprevisto, por lo que es menos probable que se produzca
de nuevo.
Después de reiniciar la impresora, el primer paso debe ser asegurarse de tener la versión más reciente del
rmware: actualícela si es necesario, lo cual puede resolver el problema. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el representante de soporte de HP.
Registros de la impresora
Si accede al panel frontal y toca , Conguración > Registros de impresora, puede elegir visualizar en el
panel frontal un registro de errores del sistema, advertencias o eventos de los cabezales de impresión o
cartuchos de tinta recientes.
250 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
17 Especicaciones de la impresora
Especicaciones funcionales
Especicaciones físicas
Especicaciones de memoria
Especicaciones de encendido
Especicaciones ecológicas
Especicaciones ambientales
Especicaciones acústicas
ESWW 251
Especicaciones funcionales
Cartuchos de tinta
Impresoras de la serie 700: Ocho cartuchos de tinta Eco-Carton HP 832, uno para cada color (negro, cian,
magenta, amarillo, cian claro, magenta claro, optimizador y recubrimiento)
Además, dos cartuchos de tinta Eco-Carton HP 832 blanca para impresoras 700W
Impresoras de la serie 800: Ocho cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 de 3 litros, uno para cada color
(negro, cian, magenta, amarillo, cian claro, magenta claro, optimizador y recubrimiento)
Además, dos cartuchos de tinta Eco-Carton HP 873 blanca de 3 litros para impresoras 800W
Suministros de tinta
Cabezales de impresión Cian/negro, amarillo/magenta, magenta claro/cian claro, recubrimiento y optimizador
Cartuchos de tinta Amarillo, negro, magenta, magenta claro, cian, cian claro, recubrimiento y optimizador
Los cartuchos de HP Latex de la serie 700 contienen 775 ml de tinta; Los cartuchos de HP Latex de la
serie 800 contienen 3 litros de tinta
Cartucho de mantenimiento No especíco de color
Tamaños del sustrato
Mínimo Máximo
Anchura 584 mm
Sustrato estrecho: 254 mm
1626 mm
Longitud 1,5 m (59 pulg.) Rollo con diámetro externo máximo de 275 mm
Peso 55 kg
La impresora es compatible con un diámetro del tubo central del sustrato de 76,2 mm; requiere un accesorio
compatible con tubos centrales de 50,8 mm.
Velocidades de impresión
Pasadas
Velocidad de impresión aproximada (m²/h)
Serie 700 Serie 800
1: Velocidad máxima 105 122
2: Borrador 60 68
4: Rótulo a alta velocidad 31 36
4: Papel de alta velocidad o vinilo
autoadhesivo
26 31
6: Producción (rápido) 21 25
8: Producción (calidad) 17 20
10: Calidad 15 18
12: Alta saturación 16 17
8P UNI: Alta denición 11 11
252 Capítulo 17 Especicaciones de la impresora ESWW
Velocidades de impresión (continuación)
Pasadas
Velocidad de impresión aproximada (m²/h)
Serie 700 Serie 800
14: Retroiluminado o textil de calidad 12 14
16: Retroiluminado con saturación alta 11 11
18: Textil con saturación alta 10 10
NOTA: Las condiciones ambientales, la duración del trabajo y la densidad de la tinta afectan a la velocidad
máxima que se puede conseguir con un determinado modo de impresión. Algunas opciones de nalidad
especial, como el uso del recogedor de tinta, tienen un efecto sobre la velocidad de impresión.
La resolución máxima de impresión de la impresora es de 1200 × 1200 ppp. Consulte la documentación del RIP
para ver las resoluciones compatibles con su RIP.
Márgenes
Márgenes laterales 5 mm o 10 mm con sujetapapeles
Margen superior (borde delantero) 5 mm
Margen inferior (borde posterior) 5 mm (ninguno)
100 mm (pequeño)
150 mm (normal)
200 mm (extra)
300 mm (extra)
400 mm (extra)
500 mm (extra)
Especicaciones físicas
Especicaciones
físicas de la impresora con embalaje
Modelo de impresora Longitud Anchura Altura Peso
700 2800 mm 1130 mm 1270 mm 362 kg
700W 2800 mm 1130 mm 1270 mm 368 kg
800 2753 mm 1100 mm 1734 mm 430 kg
800W 2753 mm 1100 mm 1734 mm 437 kg
Especicaciones físicas de la impresora sin embalaje
Modelo de impresora Longitud Anchura Altura Peso
700 (módulo de curado inferior) 2583 mm 852 mm 1402 mm 261 kg
700 (módulo de curado superior) 2583 mm 776 mm 1869 mm 261 kg
700W (módulo de curado inferior) 2583 mm 852 mm 1402 mm 267 kg
ESWW Especicaciones físicas 253
Especicaciones físicas de la impresora sin embalaje (continuación)
Modelo de impresora Longitud Anchura Altura Peso
700W (módulo de curado superior) 2583 mm 776 mm 1869 mm 267 kg
800 (módulo de curado inferior) 2583 mm 866 mm 1402 mm 292 kg
800 (módulo de curado superior) 2583 mm 776 mm 1869 mm 292 kg
800 (con baliza) 2583 mm 866 mm 1677 mm 292 kg
800W (módulo de curado inferior) 2583 mm 866 mm 1402 mm 300 kg
800W (módulo de curado superior) 2583 mm 776 mm 1869 mm 300 kg
800W (con baliza) 2583 mm 866 mm 1677 mm 300 kg
Especicaciones de memoria
Especicaciones de memoria
Memoria física (DRAM) 1 GB
Disco duro 500 GB
Especicaciones de encendido
Especicaciones
de la línea monofásica
HP Latex de la serie 700 HP Latex de la serie 800
Número de cables de alimentación 2
Voltaje de entrada 200-240 V (dos cables y toma de tierra)
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Corriente de carga máxima (por cable de
alimentación)
Impresora: 13 A
Curado: 9 A
Impresora: 16 A
Curado: 16 A
Consumo de energía de impresión
1
De 1,5 a 2,6 kW (máximo de 3,6 kW) De 1,8 a 2,8 kW (máximo de 5,0 kW)
Consumo de energía en modo Preparado 95 W 105 W
1
El consumo de energía nal de la impresión puede verse afectado por la temperatura ambiente y la temperatura de impresión, el voltaje
de entrada y otros factores.
Especicaciones ecológicas
Para ver las especicaciones ecológicas actualizadas de la impresora, vaya a http://www.hp.com/ y busque
"especicaciones ecológicas".
Especicaciones ambientales
Especicaciones
medioambientales de la impresora
Rango de humedad relativa para una calidad de impresión óptima 40-60 %, según el tipo de sustrato
Rango de humedad relativa para la impresión 20-80 %, según el tipo de sustrato
Rango de temperatura para una calidad de impresión óptima De 20 a 25 °C, según el tipo de sustrato
254 Capítulo 17 Especicaciones de la impresora ESWW
Especicaciones medioambientales de la impresora (continuación)
Rango de temperatura para imprimir De 15 a 30 °C, según el tipo de sustrato
Rango de temperatura cuando no está en funcionamiento De −15 a +55 °C
Gradiente de temperatura No más de 10 °C/h
Máxima altitud durante la impresión 3000 m
NOTA: La impresora debe mantenerse en el interior.
NOTA: Si se ha trasladado la impresora o los cartuchos de impresión de un lugar frío a otro más caliente y
húmedo, el vapor de agua de la atmósfera se puede condensar en las piezas de la impresora y en los cartuchos y
provocar pérdidas de tinta y errores en la impresora. En este caso, HP recomienda esperar al menos 3 horas
antes de encender la impresora o instalar los cartuchos de tinta para permitir que se evapore la condensación.
Especicaciones acústicas
Especicaciones acústicas de la impresora
Presión sonora Impresión 60 dB (A)
Preparado (en espera) 38 dB (A)
Reposo < 20 dB (A)
Potencia sonora Impresión 7,8 B (A)
Preparado (en espera) 5,5 B (A)
Reposo < 4 B (A)
ESWW Especicaciones acústicas 255
A Resumen de problemas comunes de impresión
A continuación se muestra una tabla de los problemas más comunes y de los parámetros que se pueden
cambiar para solucionar el problema. También se indican algunos de los posibles efectos secundarios. Para
obtener un tratamiento más detallado sobre un problema en concreto, consulte el capítulo correspondiente en
esta guía.
Problema Parámetro Cambiar Posibles efectos secundarios
Problemas de durabilidad, manchas
de tinta o acabado aceitoso
Temperatura de curado Aumentar Atasco de sustrato, daños en el
sustrato, manchas de tinta
Nº de pasadas Aumentar Impresión más lenta
Oset de demora entre pasos Aumentar Impresión más lenta
Atasco de sustrato, daños en el
sustrato, manchas de tinta
Temperatura de curado Reducir Menos durabilidad (la tinta se corre),
acabado aceitoso
Aspirador Aumentar Sesgo del sustrato, formación de
bandas verticales si se ha aumentado
demasiado
Margen superior o inferior Aumentar Desecho de sustrato
Sujetapapeles Uso Los márgenes laterales mínimos
aumentan ligeramente, con lo que se
reduce la anchura máxima de la
imagen impresa
Bandas verticales Nivel de vacío Reducir Atasco de sustrato
Rodillo de recogida Uso
Bandas horizontales Limpiar los cabezales
Nº de pasadas Aumentar Impresión más lenta
Limpiar el sensor de avance del
sustrato
Oset de demora entre pasos Aumentar Impresión más lenta
Granulado de coalescencia en
rellenos de área de bajo a medio
Alinear los cabezales
Nº de pasadas Aumentar Impresión más lenta
Nivel del optimizador Aumentar Brillo reducido en áreas de relleno
oscuras. Con algunos sustratos,
puede que no tenga efecto en
coalescencia. Puede plantearse la
posibilidad de utilizar el trazado de
vericación avanzado del
optimizador para seleccionar el
mejor nivel del optimizador.
Modo de eciencia Desactivar Más consumo de tinta
Rodillo limpiador Activar
256 Apéndice A Resumen de problemas comunes de impresión ESWW
Problema Parámetro Cambiar Posibles efectos secundarios
Rollo sucio o recubrimiento
defectuoso
Puede plantearse probar un rollo nuevo si el rodillo
limpiador no consigue resolver el problema. Algunos
sustratos se deterioran durante largos períodos de
almacenamiento.
Grano, registro incorrecto del color o
falta de nitidez
Alinear los cabezales
Limpiar el sensor de avance del
sustrato
Desactive el sensor de avance del
sustrato y calibre el avance del
sustrato manualmente
NOTA: Algunos sustratos (porosos, translúcidos o
transparentes) no son compatibles con el sensor de
avance del sustrato, por lo que se debe deshabilitar antes
de imprimir en estos sustratos.
Las áreas negras parecen borrosas o
el satinado de la imagen no es
uniforme
Modicar las separaciones del color y
la generación de colores oscuros
Nº de pasadas Aumentar Impresión más lenta
Temperatura de curado Reducir Menos durabilidad (la tinta se corre),
acabado aceitoso
Sangrado entre tintas o mecha en
áreas en blanco
Alinear los cabezales
Alinear el optimizador manualmente Si es necesario, cargue un vinilo autoadhesivo para lograr
una alineación correcta
Límites de tinta Reducir Reducción de la gama de colores
Nivel del optimizador Aumentar Brillo reducido en áreas de relleno
oscuras. Con algunos sustratos,
puede que no tenga efecto en el
sangrado o en la mecha.
Limpieza del cabezal de impresión
del optimizador
Falta de nitidez en texto o en áreas
sólidas
Alinear los cabezales
Alinear el optimizador manualmente Si es necesario, cargue un vinilo autoadhesivo para lograr
una alineación buena.
Barras de color Agregar
manualmente o
en RIP
Algunos residuos de sustrato y tinta
Variaciones sutiles de color en áreas
sólidas
Barras de color Agregar
manualmente o
en RIP
Algunos residuos de sustrato y tinta
Corrección de variación del color y de
líneas de texto
Aplicar Las áreas blancas pueden aparecer
ligeramente diferentes.
ESWW 257
Glosario
Accesorio de carga
Accesorio de plástico exible que se coloca sobre el borde del sustrato mientras se carga en la impresora. Sin este accesorio
sería complicado cargar algunos sustratos.
Bidireccional
La impresión bidireccional signica que los cabezales de impresión imprimen al moverse en ambas direcciones. Aumenta la
velocidad de impresión.
Cabezal de impresión
Componente extraíble de impresora que toma la tinta de uno o más colores del cartucho o cartuchos de tinta
correspondientes y la deposita en el sustrato a través de un grupo de inyectores.
Coalescencia
Un defecto de la calidad de impresión que se produce cuando la tinta se une en el sustrato dentro de un área del mismo
color.
Compensación de avance de sustrato
Ligero ajuste que se realiza en la cantidad de avance de sustrato entre pasadas de impresión para compensar las
características de los distintos tipos de sustrato. La impresora suele realizar este ajuste automáticamente, pero es posible
que deba recalibrarse para sustratos no compatibles con HP o en casos de una temperatura ambiente o humedad poco
habituales. Una compensación de avance de sustrato incorrecta puede provocar la aparición de bandas en menos de 8
pasadas o granulado en 8 o más pasadas.
Consistencia de color
Capacidad de imprimir los mismos colores en un trabajo concreto, en cada copia y en cada impresora.
Cutter
Componente de la impresora que recorre la platina de izquierda a derecha para cortar el sustrato.
Decoloración
Un defecto de la calidad de impresión que se produce cuando la tinta se expande en el sustrato por las áreas de colores
diferentes.
Densidad de tinta
La cantidad relativa de tinta que se deposita en el sustrato por unidad de área.
Dirección IP
Identicador único que identica un nodo concreto en una red TCP/IP. Consta de cuatro números enteros separados por
puntos.
E/S
Entrada/Salida: este término describe el paso de datos entre dos dispositivos.
ESD
Descarga electroestática, del inglés ElectroStatic Discharge. Las descargas electroestáticas son un fenómeno común. Se
producen al tocar la puerta del coche o un perchero metálico. Aunque la electricidad estática controlada tiene algunas
aplicaciones útiles, las descargas electroestáticas no controladas son uno de los principales peligros de los productos
electrónicos. Por lo tanto, para evitar daños son necesarias ciertas precauciones cuando se congura un producto o cuando
se manipulan dispositivos sensibles a ESD. El tipo de daño puede reducir la esperanza de vida del dispositivo. Una manera
258 Glosario ESWW
de reducir las descargas electrostáticas no controladas, y en consecuencia, de reducir este tipo de daños, es tocar cualquier
parte del producto con toma a tierra (principalmente las piezas metálicas) antes de manipular dispositivos sensibles a ESD,
como por ejemplo, los cabezales de impresión o los cartuchos de tinta. Para reducir la generación de carga electrostática en
su propio cuerpo, evite trabajar en una zona alfombrada, muévase lo menos posible cuando manipule dispositivos sensibles
a ESD y evite trabajar en ambientes con poca humedad.
Firmware
Software que controla la funcionalidad de la impresora y está almacenado de forma semipermanente en la impresora (se
puede actualizar).
Fluj aire
El aire circula por la zona de impresión para agilizar el proceso de secado.
Gama
Intervalo de colores y de valores de densidad que se pueden reproducir en un dispositivo de salida, como una impresora o un
monitor.
HDPE
Polietileno de alta densidad.
ICC
International Color Consortium, un grupo de empresas que han acordado un estándar común para los perles de color.
Inyector
Uno de los muchos pequeños oricios de un cabezal de impresión a través del que se deposita la tinta en el sustrato.
LED
Diodo emisor de luz, del inglés Light-Emitting Diode. Dispositivo semiconductor que emite luz cuando es estimulado
eléctricamente.
OMAS
Sensor del avance de soportes ópticos, también conocido como sensor del avance del sustrato. Sensor ubicado en la platina
de impresión que realiza un seguimiento del movimiento del sustrato y aumenta su precisión.
Pasadas
El número de pasadas de impresión especica cuántas veces los cabezales de impresión imprimirán sobre la misma área de
sustrato. Un mayor número de pasadas tiende a mejorar la calidad de impresión y el estado de los cabezales, pero reduce la
velocidad de impresión.
PC
Policarbonato.
PE
Polietileno.
PET
Polietilentereftalato (poliéster).
PLA
Ácido poliláctico.
Platina
Supercie plana de la impresora a través de la que pasa el sustrato mientras se está imprimiendo.
Pliegues
Una condición del sustrato en la que la supercie no es completamente lisa, sino que sube y baja presentando una ligera
ondulación.
Polimerización
El sustrato se calienta en la zona de polimerización para que el látex se una, creando una película polimérica que actuará
como una capa protectora, a la vez que quitará los cosolventes restantes de la impresión. El curado es importante para
asegurar la duración de las imágenes impresas. Una temperatura de polimerización demasiado alta o demasiado baja
puede provocar defectos en la calidad de impresión.
ESWW Glosario 259
PP
Polipropileno.
Preajuste del sustrato
El valor preestablecido de sustrato contiene el perl del color ICC, que describe las características de color del sustrato.
También incluye información acerca de otras características (conguración del RIP y de la impresora, como las temperaturas
de secado y polimerización, la presión del vacío y la compensación del avance de sustrato), así como acerca de otros
requisitos del sustrato que no están relacionados directamente con el color.
Precisión del color
Capacidad de imprimir colores de forma que coincidan lo más posible con los de la imagen original, dado que la gama de
colores de todos los dispositivos es limitada y puede que no sean capaces de igualar ciertos colores con exactitud.
Presión del aspirador
El sustrato se mantiene plano en la platina por la acción de la succión del aspirador. Una succión demasiado fuerte o
demasiado oja puede provocar defectos en la calidad de impresión. Una succión demasiado oja también puede provocar
un atasco de sustrato o dañar los cabezales de impresión.
PVC
Cloruro de polivinilo.
Resistencia
Resistencia aplicada al sustrato mediante el eje de entrada, que debe ser constante a lo ancho del sustrato. Una resistencia
demasiado fuerte o demasiado oja puede provocar la deformación del sustrato así como defectos en la calidad de
impresión.
Sensor de avance del sustrato
Sensor ubicado en la platina de impresión que realiza un seguimiento del movimiento del sustrato y aumenta su precisión.
También se conoce como OMAS (Sensor del avance de soportes ópticos).
Sujetapapeles
Pieza de metal diseñada para evitar que los bordes del sustrato se suban durante la impresión.
Sustrato
Material no y delgado fabricado para imprimir en él, compuesto de papel o de otros materiales.
260 Glosario ESWW
Índice
A
accesorio de carga 67
accesorio de carga, bricolaje 70
actualización de rmware 235
advertencia 6
agujas, limpiar 202
agujas, sustituir 203
ajuste de avance del sustrato 132
asa del mecanismo de elevación
sustituir 225
asignación costes 119
asistencia telefónica 41
Atención al cliente 41
autorreparación por parte del
cliente 207
B
baliza 19
brillo del panel frontal 22
C
cabezal de impresión
alinear 160
almacenar 167
enviar 167
especicación 252
estado 24
limpiar 186
limpieza de conexiones 186
no se puede insertar 181
pedido 242
recuperar 186
reinsertar 181
sustituir 162
trazado de estado 130
trazado del estado de alineación
131
cabezal de impresión (serie 700)
acerca de 147
cabezal de impresión (serie 800)
acerca de 155
calibración
color 105
calibración de color 105
calidad de impresión, mejorar 129
características principales de la
impresora 2
cartuchod de tinta no originales de
HP 153
cartucho de mantenimiento
especicación 252
no se puede insertar 182
sustituir 168
cartucho de mantenimiento (serie
700)
acerca de 147
cartucho de mantenimiento (serie
800)
acerca de 156
cartucho de tinta
especicación 252
pedido 241
cartucho de tinta (serie 700)
acerca de 146
mantenimiento 150
no original de HP 153
no se puede insertar 180
rell 153
sustituir 150
cartucho de tinta (serie 800)
acerca de 154
estado 157
extraer 159
insertar 159
no se puede insertar 180
sustituir 158
cartucho de tinta Eco-Carton
estado 23
cartuchos de tinta rellenados 153
código QR 3
códigos de error del sistema 248
cola de trabajos
ajustes 113
en el panel frontal 112
opciones 115
poner en pausa 113
reordenar 114
volver a imprimir desde 114
componentes de la impresora 9
componentes principales de la
impresora 9
comprobación del sistema de
archivos 25
conectarse a Internet 32
Conexión a Internet 32
solución de problemas 248
conexión de la impresora
generales 31
método de conexión 30
Conguración de DHCP 35
Conguración de DNS 36
Conguración de IPV6 36
Conguración del servidor proxy 37
conguración de red
avanzadas 32
Conguración TCP/IP 34
consejos para el sistema de tinta
149, 158
Consistencia de color entre
impresoras 108
contabilidad 118
contenedor de mezcla de tinta
sustitución 177
sustituir 205
control de acceso 30
cortadora
desactivar 105
sustituir 228
cubierta del carro
sustituir 231
D
deector de la unidad del ventilador
sustituir 226
deformación en arco 124
deformación en curva 124
DHCP no disponible 245
Dirección IP 36
ESWW Índice 261
dirección IP, establecer
manualmente 245
documentación 3
E
encendido y apagado de la
impresora 39
especicación de disco duro 254
especicaciones
acústicas 255
ambientales 254
disco duro 254
ecológicas 254
encendido 254
físicas 253
funcionales 252
márgenes 253
memoria 254
suministros de tinta 252
velocidades de impresión 252
especicaciones acústicas 255
especicaciones ambientales 254
especicaciones de encendido 254
especicaciones de memoria 254
especicaciones ecológicas 254
especicaciones físicas 253
especicaciones funcionales 252
estadísticas
asignación costes 119
uso 119
uso por trabajo 119
estado de la impresora 27
etiquetas, advertencia 7
etiquetas de advertencia 7
etiquetas de seguridad 7
F
fecha y hora 30
eltro de lubricación, sustituir 197,
211
G
goma de vacío 218
grano 134
H
herramientas de mantenimiento 185
HP Customer Care 41
HP PrintOS 28
I
idioma 22
impresión lenta 247
impresora
almacenar 239
limpieza 205
trasladar 237
impresora no imprime 245
imprimir información de asistencia
42
instalación de software RIP 32
IPv6 31
K
kit para textiles 90
L
la aplicación se bloquea 246
la cortadora no funciona 125
M
mantenimiento, servicio 205
mantenimiento del servicio 205
manuales 3
márgenes
especicación 253
modelos de impresoras 2
modo a prueba de fallos 149
módulos de curado
limpiar 205
motorizado 87
N
no se puede cargar el sustrato 121
número de teléfono 42
O
opciones del panel frontal
accesorio de carga 67
activar sustrato estrecho 73
actualizaciones de rmware 236
ajustar avance del sustrato 102
ajustar el avance del sustrato
133
ajustes 102
alimentar y cortar 89
asistente de conectividad 248
cargar 55
cargar rollo 55
comprobación del sistema de
archivos 25
cortadora 105, 125
descargar 80
descargar sustrato 80
idioma 22
imprimir conguración de
conectividad 248
imprimir informe de uso 28
información de red 245
modicar conguración 245
opciones de energía 22
permitir EWS 245
red 32
registros de impresora 250
restaurar los ajustes de fábrica
23
seleccionar el contraste de la
pantalla
22
selección de unidades 22
sustituir cabezales de impresión
162
sustituir cartuchos de tinta 150
sustituir cartuchos grandes 159
sustituir el cartucho de
mantenimiento 168
tiempo de espera del modo
suspendido 21
ver información de la impresora
41
volumen del altavoz 22
optimización de la rectitud 124
optimizador
acerca de 146, 154
optimizar la calidad de impresión
128
P
panel frontal 20
idioma 22
papel
uso 119
pedir
cabezales de impresión 242
cartuchos de tinta 241
otros suministros 242
perles de color 108
Perles ICC 108
platina
limpiar 194
platina de impresión 216
posición correcta del borde, cambio
89
posición del borde, cambio 89
preajustes de sustrato
centro de conguración 95
crear 99
guardar en la nube 104
precaución 6
precauciones de seguridad 3
presentación de la impresora 2
PrintOS 28
262 Índice ESWW
problemas de calidad de impresión
bandas horizontales 135
bandas verticales 136
colores mal alineados 139
corrección de línea de texto 137
decoloración 140
desalineación de blanco a color
143
generales 127
grano 134
las áreas negras parecen
borrosas 139
manchas de tinta 139, 141
mosaicos 142
tamaño erróneo 142
tinta con aceite 141
variación de color 137
zona de relleno irregular 141
problemas de carga del sustrato 121
problemas de comunicación 247
protocolos, red 34
R
recogedor de condensación
sustituir 201
vaciar 201
recogedor de condensación (serie
700) 148
recogedor de condensación (serie
800) 156
recogedor de tinta 59
redes
protocolos 34
seguridad, valores 37
velocidad del enlace 38
registros de impresora 250
reiniciar la impresora 40
restaurar los ajustes de fábrica 23
rodillo de recogida de papel
atasco 125
utilización 82
rodillos pisadores, cómo levantar 81
S
seguridad
conguración de la red 37
sensor de línea
sustituir 208
sensor del recogedor de tinta
sustituir 221
sensor óptico
sustituir 230
separador de carga del sustrato 208
servicios de asistencia
HP Customer Care 41
servidor web embebido
ajustes de seguridad 30
Servidor web embebido
fecha y hora 30
Servidor Web incorporado 29
acceso 29
idioma 30
no se puede acceder 245
solución de problemas de red 33
sujetapapeles 75
sustrato
accesorio de carga 67
accesorio de carga, bricolaje 70
almacenaje 52
anchura, cambio 89
arrugado 123
atasco 121
atasco, rodillo de recogida de
papel 125
avance 132
avance y corte 89
cambio de la conguración durante
la impresión 102
carga 52
carga manual 73
carga manual asistida 73
categorías 45
comprobar la ruta 121
consejos 44
deformación en arco 124
descargar 79
descripción general 44
dilatación 124
mal colocado 121
manipulación 52
mostrar información 88
motorizado 87
no se puede cargar 121
poroso 58
posición del borde, cambio 89
recogedor de tinta 59
reducción 124
rodillo de recogida de papel 82
seguimiento de longitud 89
sujetapapeles 75
sustratos de HP 46
sustratos porosos 58
sustratos preestablecidos 95
buscar en línea 96
clonar 98
eliminar 104
genérico 97
Localizador de soluciones de
soportes de HP 97
modicar 98
T
tiempo de espera del modo
suspendido 22
tinta
uso 119
tinta blanca
acerca de 171
modos de impresión 176
preparación del trabajo 175
sistema de almacenaje de los
cabezales de impresión 173
tira del codicador
limpiar 193
trabajo
ajustar la conguración mientras
se imprime 115
ajustes de impresión
predeterminados 115
cuándo iniciar la impresión 114
detalles 115
eliminar 116
trazado de calibración de avance del
sustrato 132
U
unidades de medida 22
V
varilla del carro de los cabezales de
impresión
limpiar y lubricar 190
velocidad de impresión
consejos y sugerencias 105
velocidad del enlace 38
velocidades de impresión 252
ventana del sensor de avance del
sustrato
limpiar 194
vista del carro
700W y 800W 18
700 y 800 17
vista frontal
700 9
700W 10
800 11
800W 12
vista posterior
700 13
700W 14
ESWW Índice 263
800 15
800W 16
volumen del altavoz 22
264 Índice ESWW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

HP Latex 800 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para