AEG BSK788380M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EN User Manual 2
Steam oven
FR Notice d'utilisation 50
Four vapeur
DE Benutzerinformation 100
Dampfgarer
IT Istruzioni per l’uso 151
Forno a vapore
ES Manual de instrucciones 202
Horno de vapor
BSK788380M
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................3
1.1 Children and vulnerable people
safety..................................................... 3
1.2 General Safety.................................4
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 5
2.1 Installation........................................5
2.2 Electrical connection........................6
2.3 Use.................................................. 6
2.4 Care and cleaning............................7
2.5 Steam Cooking................................ 8
2.6 Internal lighting................................ 8
2.7 Service.............................................8
2.8 Disposal...........................................8
3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 9
3.1 General overview.............................9
3.2 Accessories..................................... 9
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 10
4.1 Control panel................................. 10
4.2 Display...........................................11
5. BEFORE FIRST USE.................................12
5.1 Initial Cleaning .............................. 13
5.2 First connection............................. 13
5.3 Wireless connection ......................13
5.4 Software licences...........................14
5.5 Initial preheating............................ 14
5.6 How to set: Water hardness.......... 15
6. DAILY USE................................................ 16
6.1 How to set: Heating functions........16
6.2 How to set: Steamify - Steam
heating function................................... 16
6.3 How to set: Assisted Cooking........18
6.4 Heating functions...........................19
2/252
6.5 Notes on: Moist Fan Baking...........21
7. CLOCK FUNCTIONS.................................22
7.1 Clock functions description............22
7.2 How to set: Clock functions........... 22
8. HOW TO USE: ACCESSORIES................24
8.1 Inserting accessories.....................24
8.2 Food Sensor.................................. 25
9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 27
9.1 How to save: Favourites................ 27
9.2 Function lock..................................27
9.3 Automatic switch-off.......................27
9.4 Cooling fan.....................................28
10. HINTS AND TIPS.....................................28
10.1 Cooking recommendations..........28
10.2 Moist Fan Baking.........................28
10.3 Moist Fan Baking -
recommended accessories..................29
10.4 Cooking tables for test institutes..29
11. CARE AND CLEANING...........................32
11.1 Notes on cleaning........................32
11.2 How to remove: Shelf supports ...33
11.3 How to use: Steam Cleaning....... 33
11.4 Cleaning Reminder......................34
11.5 How to use: Descaling.................34
11.6 Descaling reminder......................35
11.7 How to use: Rinsing.....................36
11.8 Drying reminder........................... 36
11.9 How to use: Drying...................... 36
11.10 How to use: Tank emptying....... 36
11.11
How to remove and install: Door..........37
11.12 How to replace: Lamp................38
12. TROUBLESHOOTING.............................39
12.1 What to do if.................................39
12.2 How to manage: Error codes.......41
12.3 Service data.................................41
13. ENERGY EFFICIENCY............................42
13.1 Product Information and Product
Information Sheet*...............................42
13.2 Energy saving..............................43
14. MENU STRUCTURE................................43
14.1 Menu............................................43
14.2 Submenu for: Cleaning................44
14.3 Submenu for: Options..................44
14.4 Submenu for: Connections.......... 45
14.5 Submenu for: Setup.....................45
14.6 Submenu for: Service.................. 46
15. IT'S EASY!............................................... 46
16. TAKE A SHORTCUT!..............................48
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
3/252
SAFETY INFORMATION
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
4/252
SAFETY INFORMATION
Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other appliances and units.
Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
578 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
Height of the back of the appliance 576 mm
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
5/252
SAFETY INSTRUCTIONS
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appliance 546 mm
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560 x 20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4 x 25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
This appliance is for household (indoors) use only.
6/252
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the enamel:
do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot appliance.
do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
be careful when you remove or install the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
7/252
SAFETY INSTRUCTIONS
Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Steam Cooking
WARNING!
Risk of burns and damage to the appliance.
Released Steam can cause burns:
Be careful when you open the appliance door when the function is activated. Steam can
release.
Open the appliance door with care after the steam cooking operation.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
8/252
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
Control panel
Display
Water drawer
Socket for the food sensor
Heating element
Lamp
Fan
Descaling pipe outlet
Shelf support, removable

Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
9/252
PRODUCT DESCRIPTION
Food sensor
To measure the temperature inside food.
Telescopic runners
For inserting and removing trays and wireshelf
more easily.
Steam set
One unperforated and one perforated food
container.
The steam set drains the condensing water away
from the food during steam cooking. Use it to
prepare vegetables, fish, chicken breast. The set
is not suitable for food that needs to soak in the
water e.g. rice, polenta, pasta.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
1 2 3 4
5 6
1
ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off.
2
Menu Lists the oven functions.
3
Favourites Lists the favourite settings.
10/252
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4
Display Shows the current settings of the oven.
5
Lamp switch To turn the lamp on and off.
6
Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
Press Move
3s
Press and hold
Touch the surface with finger‐
tip.
Slide fingertip over the sur‐
face.
Touch the surface for 3 sec‐
onds.
4.2 Display
STARTSTART
12:3012:30
150°C
After turning on, the display shows the main
screen with the heating function and the default
temperature.
12
:
34
If you do not use the oven for 2 minutes, the
display goes to standby.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
When you cook, the display shows the set
functions and other available options.
11/252
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Display with key functions set.
A. Wi-Fi
B. Time of day
C. START/STOP
D. Temperature
E. Heating functions
F. Timer
G. Food sensor (selected models only)
Display indicators
Basic indicators - to navigate on the display.
To confirm the selection / set‐
ting.
To go one
level back in
the menu.
To undo the
last action.
To turn the options on and
off.
Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
The function is on.
The function is on.
Cooking stops automatically.
Sound alarm is off.
Timer indicators
To set the function: Delayed start.
To cancel the setting.
Wi-Fi indicator - the oven can be connected to Wi-Fi.
Wi-Fi connection is turned on.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12/252
BEFORE FIRST USE
5.1 Initial Cleaning
Step 1 Step 2 Step 3
Remove all accessories and
removable shelf supports from
the oven.
Clean the oven and the ac‐
cessories with a soft cloth,
warm water and a mild deter‐
gent.
Place the accessories and the
removable shelf supports in
the oven.
5.2 First connection
The display shows welcome message after the first connection.
You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness,
Time of day.
5.3 Wireless connection
To connect the oven you need:
Wireless network with the Internet connection.
Mobile device connected to your wireless network.
Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next
steps.
Step 2 Turn on the oven.
Step 3
Press: . Select: Settings / Connections.
Step 4
- slide or press to turn on: Wi-Fi.
Step 5 The oven wireless module starts within 90 sec.
Take a shortcut!
13/252
BEFORE FIRST USE
Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi module NIU5-50
Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocol LE: DSSS
Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
5.5 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
14/252
BEFORE FIRST USE
Preheat the empty oven before the first use.
Step 3
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
5.6 How to set: Water hardness
When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness level.
Use the test paper supplied with the steam set.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Put the test paper
into water for about
1 sec. Do not put
the test paper under
running water.
Shake the test paper
to remove the excess
of water.
After 1 min, check
water hardness with
the table below.
Set the water hardness
level: Menu / Settings /
Setup / Water hard‐
ness.
The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness later than 1
min after test.
You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness.
The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit
and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table.
Water hardness Test paper Calcium de‐
posit (mmol/l)
Calcium de‐
posit (mg/l)
Water classi‐
fication
Level dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately
hard
15/252
BEFORE FIRST USE
Water hardness Test paper Calcium de‐
posit (mmol/l)
Calcium de‐
posit (mg/l)
Water classi‐
fication
Level dH
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard
4 ≥22 ≥ 3.9 ≥151 very hard
When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function.
Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Step 3
Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
Step 4
Set: temperature. Press: .
Step 5
Press: .
Food Sensor - you can plug the sensor at any time before or during cooking.
- press to turn off the heating function.
Step 6 Turn off the oven.
Take a shortcut!
6.2 How to set: Steamify - Steam heating function
Step 1 Turn on the oven.
Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
16/252
DAILY USE
Step 2
Press . Set the steam heating function.
Step 3
Press: . The display shows the temperature settings.
Step 4 Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set tempera‐
ture.
Steam for Steaming
50 - 100 °C
For steaming vegetables, grains, legumes, seafood,
terrines and spoon desserts.
Steam for Stewing
105 - 130 °C
For cooking stewed and braised meat or fish, bread
and poultry, as well as cheesecakes and casseroles.
Steam for Gentle Crisping
135 - 150 °C
For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and
gratin. Owing to the combination of steam and heat
the meat gets a juicy and tender texture along with a
crusty surface.
If you set the timer, grill function turns on automati‐
cally in the last minutes of the cooking process to
give dish a gentle gratin.
Steam for Baking and Roasting
155 - 230 °C
For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐
led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and
bakery dishes.
If you set the timer and put the food on the first level,
bottom heat function turns on automatically in the last
minutes of the cooking process to give dish a crispy
bottom.
Step 5
Press: .
Step 6 Press the cover of the water drawer to open it.
Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml) until the
signal sounds or the display shows the message. The water supply is sufficient for ap‐
proximately 50 min. Do not fill the water drawer over its maximum capacity. There is a
risk of water leakage, overflow and furniture damage.
WARNING!
Use only cold tap water. Do not use filtered (demineralised) or distil‐
led water. Do not use other liquids. Do not pour flammable or alco‐
holic liquids into the water drawer.
Step 8 Push the water drawer to its initial position.
17/252
DAILY USE
Step 9
Press: .
Steam appears after approximately 2 min. When the oven reaches the set tempera‐
ture, the signal sounds.
Step 10 When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer.
Step 11 Turn off the oven.
Step 12 Empty the water drawer after cooking ends.
Refer to "Care and Cleaning" chapter, Tank emptying.
Step 13 Residual water can condensate in the cavity. After cooking, carefully open the oven
door. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.
Take a shortcut!
6.3 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature.
For some of the dishes you can also cook with:
Weight Automatic
Food Sensor
The degree to which a dish is cooked:
Rare or Less
Medium
Well done or More
Step 1 Turn on the oven.
Step 2
Press: .
Step 3
Press: . Enter: Assisted Cooking.
Step 4 Choose a dish or a food type.
Step 5
Press: .
18/252
DAILY USE
Take a shortcut!
6.4 Heating functions
STANDARD
Heating function Application
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
19/252
DAILY USE
SPECIALS
Heating function Application
Preserving
To preserve vegetables (e.g., pickles).
Dehydrating
To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
Plate Warming
To preheat plates for serving.
Defrost
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Au Gratin
For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to
brown.
Slow Cooking
To prepare tender, succulent roasts.
Keep Warm
To keep food warm.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
20/252
DAILY USE
STEAM
Heating function Application
Steamify
Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting.
Steam Regenerat‐
ing
Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in
a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food
as just prepared. This function can be used to reheat food directly on a
plate. You can reheat more than one plate at the same time, using differ‐
ent shelf positions.
Bread Baking
Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐
fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
Dough Proving
To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from
drying and keeps the dough elastic.
Full Steam
For steaming vegetables, side dishes, fish
Humidity High
The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter‐
rines and fish.
Humidity Low
The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui‐
cy texture along with a crusty surface.
6.5 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
21/252
DAILY USE
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions description
Clock function Application
Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min.
End action To set what happens when the timer ends counting.
Delayed start To postpone the start and / or end of cooking.
Time extension To extend cooking time.
Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef‐
fect on the operation of the oven.
7.2 How to set: Clock functions
How to set the clock
Step 1 Press: Time of day.
Step 2
Set the time. Press: .
How to set cooking time
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3
Set the time. Press: .
Take a shortcut!
22/252
CLOCK FUNCTIONS
How to choose end option
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Press: .
Step 5 Press: End action.
Step 6 Choose the preferred: End action.
Step 7
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to delay start of cooking
Step 1 Set the heating function and the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Press: .
Step 5 Press: Delayed start.
Step 6 Choose the value.
Step 7
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to extend cooking time
When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking
time. You can also change the heating function.
Press +1min to extend the cooking time.
23/252
CLOCK FUNCTIONS
How to change timer settings
Step 1
Press: .
Step 2 Set the timer value.
Step 3
Press: .
You can change the set time during cooking at any time.
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
24/252
HOW TO USE: ACCESSORIES
Wire shelf, Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above.
8.2 Food Sensor
Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating
function.
There are two temperatures to be set:
The oven temperature: minimum 120 °C.
The core temperature.
For the best cooking results:
Ingredients should be at
room temperature.
Do not use it for liquid
dishes.
During cooking it must remain in
the dish.
The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food,
the set oven function and the temperature.
How to use: Food Sensor
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature.
Step 3 Insert: Food Sensor.
Meat, poultry and fish Casserole
Insert the tip of Food Sensor into the centre
of meat, fish, in the thickest part if possible.
Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is
inside of the dish.
Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre
of the casserole. Food Sensor should be stabi‐
lized in one place during baking. Use a solid in‐
gredient to achieve that. Use the rim of the bak‐
ing dish to support the silicone handle of Food
Sensor. The tip of Food Sensor should not touch
the bottom of a baking dish.
25/252
HOW TO USE: ACCESSORIES
Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven.
The display shows the current temperature of: Food Sensor.
Step 5
- press to set the core temperature of the sensor.
Step 6
- press to set the preferred option:
Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds.
Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐
nal sounds and the oven stops.
Step 7
Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
Step 8
Press: .
When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or
to continue cooking to make sure the food is well done.
Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
WARNING!
There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful
when you unplug it and remove it from the food.
Take a shortcut!
26/252
HOW TO USE: ACCESSORIES
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 How to save: Favourites
You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the
temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings.
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Select the preferred setting.
Step 3
Press: . Select: Favourites.
Step 4 Select: Save current settings.
Step 5
Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press .
- press to reset the setting.
- press to cancel the setting.
9.2 Function lock
This function prevents an accidental change of the heating function.
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function.
Step 3
, - press at the same time to turn on the function.
To turn off the function repeat step 3.
9.3 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
27/252
ADDITIONAL FUNCTIONS
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow
Cooking.
9.4 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools
down.
10. HINTS AND TIPS
10.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes
and the quality and quantity of the ingredients used.
Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show rec‐
ommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.
For more cooking recommendations refer to cooking tables on our website. To find the Cooking
Hints check the PNC number on the rating plate on the front frame of the oven cavity.
10.2 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 25 - 35
Swiss Roll baking tray or dripping
pan
180 2 15 - 25
Whole fish, 0.2
kg
baking tray or dripping
pan
180 3 15 - 25
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Macaroons, 24
pieces
baking tray or dripping
pan
160 2 25 - 35
28/252
HINTS AND TIPS
(°C) (min)
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Savory pastry,
20 pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping
pan
140 2 15 - 25
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 15 - 25
10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Baking dish
Ramekins
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.4 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
29/252
HINTS AND TIPS
BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins
(°C) (min)
Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 2
Fatless sponge cake Conventional Cook‐
ing
160 35 - 50 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 60 - 90 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐
ing
180 70 - 90 1
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
(°C) (min)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 40
Short bread / Pastry strips,
preheat the empty oven
Conventional Cooking 160 20 - 30
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 20 - 35
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
Conventional Cooking 170 20 - 30
30/252
HINTS AND TIPS
MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C) (min)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1 / 4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 23 - 40 1 / 4
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Toast Grill 1 - 3 5
Beef steak, turn halfway
through
Grill 24 - 30 4
Information for test institutes
Tests for the function: Full Steam.
Tests according to IEC 60350.
31/252
HINTS AND TIPS
Set the temperature to 100 °C.
Container
(Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Broccoli, pre‐
heat the emp‐
ty oven
1 x 2/3 perfo‐
rated
0.3 3 8 - 9 Put the baking
tray on the first
shelf position.
Broccoli, pre‐
heat the emp‐
ty oven
1 x 2/3 perfo‐
rated
max. 3 10 - 11 Put the baking
tray on the first
shelf position.
Peas, frozen 2 x 2/3 perfo‐
rated
2 x 1.5 2 and 4 Until the
tempera‐
ture in the
coldest
spot rea‐
ches
85 °C.
Put the baking
tray on the first
shelf position.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
32/252
CARE AND CLEANING
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with
a soft cloth after each use.
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐
er.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold.
Step 2 Carefully pull the shelf supports
up and out of the front catch.
2
3
1
Step 3 Pull the front end of the shelf
support away from the side
wall.
Step 4 Pull the supports out of the rear
catch.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
11.3 How to use: Steam Cleaning
Before you start:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories and re‐
movable shelf supports.
Clean the bottom of the cavity
and the inner door glass with a
soft cloth with warm water and
a mild detergent.
Step 1 Fill the water drawer to the maximum level until the signal sounds or the display
shows the message.
Step 2 Select: Menu / Cleaning.
33/252
CARE AND CLEANING
Function Description Duration
Steam Cleaning Light cleaning 30 min
Steam Cleaning Plus Normal cleaning
Spray the cavity with a detergent.
75 min
Step 3
Press . Follow the instruction on the display.
The signal sounds when the cleaning ends.
Step 4 Press any symbol to turn off the signal.
When this function works, the lamp is off.
When the cleaning ends:
Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cav‐
ity with a soft cloth.
Leave the oven door open
and wait until the cavity is
dry.
11.4 Cleaning Reminder
When the reminder appears, cleaning is recommended.
Use the function: Steam Cleaning Plus.
11.5 How to use: Descaling
Before you start:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories. Make sure that the water drawer
is empty.
Duration of the first part: around 100 min
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer.
34/252
CARE AND CLEANING
Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the
signal sounds or the display shows the message.
Step 4 Select: Menu / Cleaning.
Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display.
The first part of descaling starts.
Step 6 After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi‐
tion.
Duration of the second part: around 35 min
Step 7 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the
signal sounds or the display shows the message.
Step 8 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
When descaling ends:
Turn off the oven. When the oven is cold, dry the
cavity with a soft cloth.
Leave the oven door open and
wait until the cavity is dry.
If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat
the procedure.
11.6 Descaling reminder
There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the
descaling reminder.
Type Description
Soft reminder Recommends you to descale the oven.
Hard reminder Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when
the hard reminder is on, the steam functions are disabled.
35/252
CARE AND CLEANING
11.7 How to use: Rinsing
Before you start:
Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories.
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Fill the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the
display shows the message.
Step 3 Select: Menu / Cleaning / Rinsing.
Duration: around 30 min
Step 4 Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 5 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
11.8 Drying reminder
After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven.
Press YES to dry the oven.
11.9 How to use: Drying
Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity.
Step 1 Make sure the oven is cold.
Step 2 Remove all accessories.
Step 3 Select the menu: Cleaning / Drying.
Step 4 Follow the instructions on the screen.
11.10 How to use: Tank emptying
Use it after cooking with steam heating function to remove the residual water from the water
drawer.
Before you start:
Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories.
36/252
CARE AND CLEANING
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Select: Menu / Cleaning / Tank emptying.
Duration: 6 min
Step 3 Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 4 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
11.11 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels
is different for different models.
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The
glass can break.
Step 1 Fully open the door.
Step 2 Lift and press the clamping
levers (A) on the two door
hinges.
Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door
with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
37/252
CARE AND CLEANING
Step 4 Hold the door trim (B) on the
top edge of the door at the
two sides and push inwards
to release the clip seal.
1
2
B
Step 5 Pull the door trim to the front
to remove it.
Step 6 Hold the door glass panels on
their top edge one by one and
pull them up out of the guide.
Step 7 Clean the glass panel with
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
Step 8 After cleaning, do the above
steps in the opposite se‐
quence.
Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of
the door may overheat.
11.12 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
38/252
CARE AND CLEANING
Top lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it.
Side lamp
Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp.
Step 2 Use a Torx 20 screwdriver to remove the cover.
Step 3 Remove and clean the metal frame and the seal.
Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 5 Install the metal frame and the seal. Tighten the screws.
Step 6 Install the left shelf support.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause
Remedy
The oven is not connected to an electrical sup‐
ply or it is connected incorrectly.
Check if the oven is correctly connected to the
electrical supply.
39/252
TROUBLESHOOTING
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause
Remedy
The clock is not set. Set the clock, for details refer to "Clock Func‐
tions" chapter, How to set: Clock functions.
The door is not closed correctly. Fully close the door.
The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐
lem. If the problem recurs, contact a qualified
electrician.
The oven Child Lock is on. Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Op‐
tions.
Components
Description Remedy
The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and
Cleaning" chapter, How to replace: Lamp.
Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure.
Problems with Wi-Fi signal
Possible cause
Remedy
Trouble with wireless network signal. Check your wireless network and router.
Restart the router.
New router installed or router configuration
changed.
To configure oven and mobile device again, re‐
fer to "Before first use" chapter, Wireless con‐
nection.
The wireless network signal is weak. Move router as close to the oven as possible.
40/252
TROUBLESHOOTING
Problems with Wi-Fi signal
Possible cause
Remedy
The wireless signal is disrupted by a micro‐
wave appliance placed near the oven.
Turn off the microwave appliance.
12.2 How to manage: Error codes
When the software error occurs, the display shows error message.
In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own.
Code and description Remedy
F111 - Food sensor is not correctly inserted in‐
to the socket.
Fully plug Food sensor into the socket.
F240, F439 - the touch fields on the display do
not work properly.
Clean the surface of the display. Make sure
there is no dirt on the touch fields.
F601 - there is a problem with Wi-Fi signal. Check your network connection. Refer to "Be‐
fore first use" chapter, Wireless connection.
F604 - the first connection to Wi-Fi failed. Turn the oven off and on and try again. Refer to
"Before first use" chapter, Wireless connection.
F908 - the oven system cannot connect with
the control panel.
Turn the oven off and on.
When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty
subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized
Service Centre. If one of these errors occurs, the rest of the oven functions will continue to work
as usually.
Code and description Remedy
F602, F603 - Wi-Fi is not available. Turn the oven off and on.
12.3 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
41/252
TROUBLESHOOTING
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name AEG
Model identification BSK788380M 944188545
Energy Efficiency Index 61.9
Energy efficiency class A++
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
1.09 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.52 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 70 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 37.0 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A
and B.
For Ukraine according to 568/32020.
42/252
ENERGY EFFICIENCY
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and
grills - Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too
often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is
longer than 30 min, the heating elements automatically turn off earlier in some oven functions.
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 -
10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
Press to open Menu.
Menu item Application
Assisted Cooking Lists automatic programmes.
Cleaning Lists cleaning programmes.
Favourites Lists the favourite settings.
43/252
MENU STRUCTURE
Menu item Application
Options To set the oven configuration.
Settings Connections To set the network configuration.
Setup To set the oven configuration.
Service Shows the software version and con‐
figuration.
14.2 Submenu for: Cleaning
Submenu Application
Drying Procedure for drying the cavity from the condensation re‐
maining after a use of the steam functions.
Tank emptying Procedure for removing the residual water from the water
drawer after use of the steam functions.
Steam Cleaning Light cleaning.
Steam Cleaning Plus Thorough cleaning.
Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual lime‐
stone.
Rinsing Procedure for rinsing and cleaning the steam generation
circuit after frequent use of the steam functions.
14.3 Submenu for: Options
Submenu Application
Light Turns the lamp on and off.
44/252
MENU STRUCTURE
Submenu Application
Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option
is on, the text "Child Lock" appears on the display when you
turn on the oven. To enable the oven use, choose the code
letters in the alphabetical order. Access to the timer, the re‐
mote operation and the lamp is available with the Child Lock
on.
Fast Heat Up Shortens heat up time. It is available only for some of the
oven functions.
Cleaning Reminder Turns the reminder on and off.
Time indication Turns the clock on and off.
Digital clock style Changes the format of the displayed time indication.
14.4 Submenu for: Connections
Submenu Description
Wi-Fi To enable and disable: Wi-Fi.
Remote operation To enable and disable remote control.
Option visible only after you turn on: Wi-Fi.
Auto remote operation To start remote operation automatically after pressing
START.
Option visible only after you turn on: Wi-Fi.
Network To check network status and the signal power of: Wi-Fi.
Forget network To disable current network from auto connection with the
oven.
14.5 Submenu for: Setup
Submenu Description
Language Sets the oven language.
45/252
MENU STRUCTURE
Submenu Description
Display brightness Sets the display brightness.
Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐
ble to mute the tone for: .
Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
Water hardness Sets the water hardness.
Time of day Sets the current time and date.
14.6 Submenu for: Service
Submenu Description
Demo mode Activation / deactivation code: 2468
Software version Information about software version.
Reset all settings Restores factory settings.
15. IT'S EASY!
Before the first use you have to set:
Language
Display
brightness
Key tones
Buzzer vol‐
ume
Water hard‐
ness
Time of day
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display:
ON / OFF Menu Favourites
Wi-Fi
Timer
Food sen‐
sor
/
46/252
IT'S EASY!
Start using the oven
Quick start Turn on the
oven and start
cooking with the
default tempera‐
ture and time of
the function.
Step 1 Step 2 Step 3
Press and hold:
.
- select
the preferred
function.
Press: .
Quick Off Turn off the
oven, any
screen or mes‐
sage at any
time.
- press and hold until the oven turns off.
Start cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
- press to turn
on the oven.
- select the heat‐
ing function.
- set the temper‐
ature.
- press to con‐
firm.
- press to start
cooking.
Steam cooking - Steamify
Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature.
Steam for Steaming Steam for Stewing
Steam for Gentle
Crisping
Steam for Baking
and Roasting
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Get to know how to cook quickly
Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings:
Assisted
Cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Press: . Press: . Press: Assis‐
ted Cooking.
Choose the dish.
47/252
IT'S EASY!
Use quick functions to set the cooking time
10% Finish assist
Use 10% Finish assist to add extra time when
10% of the cooking time is left.
To extend the cooking time press +1min.
Clean the oven with Steam cleaning
Step 1
Press:
Step 2
Press:
Step 3
Choose the mode:
Steam Cleaning For light cleaning.
Steam Cleaning Plus For thorough cleaning.
Descaling For cleaning the steam generation circuit from residual lime‐
stone.
Rinsing For rinsing and cleaning the steam generation circuit after fre‐
quent use of the steam functions.
16. TAKE A SHORTCUT!
Here you can see all the useful shortcuts. You can also find them in the dedicated chapters in
the user manual.
Wireless connection
How to set: Heating functions
How to set: Steamify - Cooking with a steam heating function
48/252
IT'S EASY!
How to set: Assisted cooking
How to set: Cooking time
How to delay: Start and end of cooking
How to cancel: Set Timer
How to use: Food Sensor
17. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
49/252
TAKE A SHORTCUT!
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances
irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous
simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........51
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables.........................52
1.2 Sécurité générale...........................52
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................53
2.1 Installation......................................53
2.2 Branchement électrique.................54
2.3 Utilisation....................................... 55
2.4 Entretien et Nettoyage...................56
2.5 Cuisson à la vapeur.......................56
2.6 Éclairage intérieur..........................56
2.7 Service...........................................57
2.8 Mise au rebut.................................57
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............57
3.1 Vue d’ensemble.............................57
3.2 Accessoires................................... 57
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
FOUR............................................................. 58
4.1 Bandeau de commande.................58
4.2 Affichage........................................59
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION......61
5.1 Nettoyage initial ............................ 61
5.2 Première connexion.......................61
5.3 Connexion Wi-Fi ........................... 61
5.4 Licences du logiciel........................62
5.5 Préchauffage initial........................ 63
5.6 Comment régler : Dureté de l'eau..63
50/252
TABLE DES MATIÈRES
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................64
6.1 Comment régler : Modes
de cuisson............................................64
6.2 Comment régler Steamify - Mode de
cuisson Vapeur....................................65
6.3 Comment régler :
Cuisson assistée..................................66
6.4 Modes de cuisson..........................67
6.5 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide...............................70
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 70
7.1 Description des fonctions de
l’horloge............................................... 70
7.2 Comment régler : Fonctions
de l’horloge.......................................... 71
8. CONSEILS D'UTILISATION :
ACCESSOIRES............................................. 72
8.1 Insertion des accessoires.............. 72
8.2 Sonde de cuisson.......................... 73
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........75
9.1 Comment sauvegarder :
Mes programmes.................................75
9.2 Verrouillage des touches............... 76
9.3 Arrêt automatique.......................... 76
9.4 Ventilateur de refroidissement.......76
10. CONSEILS............................................... 77
10.1 Recommandations de cuisson.....77
10.2 Chaleur Tournante Humide......... 77
10.3 Chaleur Tournante Humide -
accessoires recommandés..................78
10.4 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests...................................78
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 81
11.1 Remarques concernant
l'entretien............................................. 81
11.2 Comment enlever : Supports de
grille .................................................... 82
11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur......82
11.4 Nettoyage conseillé..................... 83
11.5 Comment utiliser : Détartrage......83
11.6 Rappel de détartrage...................84
11.7 Comment utiliser : Rinçage..........85
11.8 Rappel de séchage......................85
11.9 Comment utiliser : Séchage.........85
11.10 Comment utiliser : Vidange
du réservoir..........................................85
11.11 Comment démonter et installer :
Porte.................................................... 86
11.12 Comment remplacer :
Éclairage..............................................87
12. DÉPANNAGE...........................................88
12.1 Que faire si.................................. 89
12.2 Comment gérer : Codes
d'erreur................................................ 90
12.3 Données de maintenance............91
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................91
13.1 Informations produit et Fiche
d’informations produit*.........................91
13.2 Économie d'énergie..................... 92
14. STRUCTURE DES MENUS.....................93
14.1 Menu ...........................................93
14.2 Sous-menu pour : Nettoyage.......93
14.3 Sous-menu pour : Options...........94
14.4 Sous-menu pour : Connections... 94
14.5 Sous-menu pour : Configuration..95
14.6 Sous-menu pour : Service........... 95
15. C'EST SIMPLE !.......................................96
16. PRENEZ UN RACCOURCI !....................97
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions
51/252
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de
8 ans et les personnes ayant un handicap très important et
complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins
d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et
les appareils mobiles avec My AEG Kitchen.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
52/252
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son
remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à
son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée
afin d’éviter tout danger électrique.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou mettre
des accessoires ou des plats allant au four.
Utilisez uniquement la sonde de cuisson recommandée pour
cet appareil.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec
l’alimentation électrique.
L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930.
53/252
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale
du meuble sous le plan de travail)
578 (600) (mm)
Largeur du meuble 560 (mm)
Profondeur du meuble 550 (550) (mm)
Hauteur de l’avant de l’appareil 594 (mm)
Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 (mm)
Largeur de l’avant de l’appareil 595 (mm)
Largeur de l’arrière de l’appareil 559 (mm)
Profondeur de l'appareil 567 (mm)
Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 (mm)
Profondeur avec porte ouverte 1027 (mm)
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la
face arrière
560 x 20 (mm)
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin droit de la face arrière
1500 (mm)
Vis de montage 4 x 25 (mm)
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de
l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en
marche ou que la porte est chaude.
54/252
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une
largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur).
Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air
chaud peut se dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut
provoquer un mélange d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque
vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
Ne communiquez pas votre mot de passe wifi.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
55/252
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de
l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches
qui peuvent être permanentes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce.
Cuisinez toujours avec la porte du four fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent
s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur
l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Cuisson à la vapeur
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlures et de dommages matériels à l'appareil.
La vapeur qui s'échappe peut provoquer des brûlures :
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque cette fonction est
activée. De la vapeur peut s'échapper.
Soyez prudent en ouvrant la porte de l'appareil après une cuisson à la vapeur.
2.6 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne
sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
56/252
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.7 Service
Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour
mettre l’appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
Bandeau de commande
Affichage
Bac à eau
Prise pour la sonde à viande
Résistance
Éclairage
Chaleur tournante
Sortie du tuyau de détartrage
Support de grille, amovible

Niveaux de la grille
3.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux,
les rôtis.
57/252
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer
la graisse.
Sonde de cuisson
Pour mesurer la température à l'intérieur des
aliments.
Rails télescopiques
Pour insérer et retirer les plateaux et grilles
métalliques plus facilement.
À l'étuvée
Un récipient non-perforé et un autre perforé.
Le kit vapeur évacue l'eau de condensation des
aliments au cours de la cuisson à la vapeur.
Utilisez-le pour préparer des légumes, du poisson
ou des escalopes de poulet. Le kit n'est pas
adapté aux aliments devant cuire dans l'eau, tels
que le riz, la polenta ou les pâtes.
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
4.1 Bandeau de commande
58/252
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
1 2 3 4
5 6
1
Activez / Désacti‐
vez
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four.
2
Menu Indique les fonctions du four.
3
Mes programmes Indique les réglages favoris.
4
Affichage Affiche les réglages actuels du four.
5
Curseur de l’éclai‐
rage
Pour allumer et éteindre l'éclairage.
6
Préchauffage rapi‐
de
Pour activer et désactiver la fonction : Préchauffage rapide.
Appuyez sur la touche Déplacez
3s
Maintenez la touche
Appuyez sur la surface du
bout du doigt.
Faites glisser le bout de votre
doigt sur la surface.
Appuyez sur la surface pen‐
dant 3 secondes.
4.2 Affichage
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Après avoir allumé l’appareil, l’écran principal
s’affiche avec le mode de cuisson et la tempé‐
rature par défaut.
59/252
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
12
:
34
Si vous n’utilisez pas le four dans les 2 minutes
qui suivent, l’affichage se met en veille.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique les
fonctions définies et d’autres options disponi‐
bles.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Affichage avec les principales fonctions réglées
A. Wi-Fi :
B. Heure actuelle
C. DEMARRER/ARRETER
D. Température
E. Modes de cuisson
F. Minuteur
G. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐
tains modèles)
Voyants de l’affichage
Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage.
Pour confirmer la sélection/le
réglage.
Pour remon‐
ter d’un ni‐
veau dans le
menu.
Pour annuler la
dernière ac‐
tion.
Pour activer et désactiver
les options.
Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le
signal sonore retentit.
La fonction est activée.
La fonction est activée.
La cuisson s’arrête automatique‐
ment.
Le son alarme est désacti‐
vé.
Voyants du minuteur
60/252
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
Pour régler la fonction : Démarrage retardé.
Pour annuler le réglage.
Wi-Fi : voyant - le four peut être connecté au Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi : est activée.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Nettoyage initial
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Retirez du four les accessoi‐
res et les supports de grille
amovibles.
Nettoyez le four et les acces‐
soires avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et un détergent
doux.
Placez les accessoires et les
supports de grille amovibles
dans le four.
5.2 Première connexion
L’affichage indique un message de bienvenue après la première connexion.
Vous devez régler : Langue, Affichage Luminosité, Son touches, Volume alarme, Dureté de
l'eau, Heure actuelle.
5.3 Connexion Wi-Fi
Pour connecter le four, vous avez besoin :
Un réseau sans fil avec connexion Internet.
d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil.
Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les
étapes suivantes.
Étape 2 Allumez le four.
Étape 3
Appuyez sur : . Sélectionnez : Configurations / Connections.
61/252
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Étape 4
- faites glisser ou appuyez pour allumer : Wi-Fi :.
Étape 5 Le module sans fil du four démarre dans les 90 s.
Prenez un raccourci !
Fréquence WLAN 2,4 Ghz 5 GHz WLAN
2 400 - 2 483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocoles IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Module Wi-Fi NIU5-50
Fréquence Bluetooth 2 400 - 2 483,5 Mhz
Protocoles LE : DSSS
Puissance max. EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique,
Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne,
France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas,
Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège,
Suisse, Royaume-Uni, Turquie.
5.4 Licences du logiciel
Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐
naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de
développement.
Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de
licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les
conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐
sier NIU5).
62/252
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5.5 Préchauffage initial
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Étape 2
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Étape 3
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
5.6 Comment régler : Dureté de l'eau
Lorsque vous branchez le four à une prise secteur, vous devez sélectionner le degré de dureté
de l'eau.
Utilisez le papier réactif fourni avec l'ensemble vapeur.
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Mettez le papier ré‐
actif dans l’eau pen‐
dant environ 1 se‐
conde. Ne mettez
pas le papier réactif
sous l’eau courante.
Secouez le papier ré‐
actif pour éliminer
l'excédent d'eau.
Après 1 minute, véri‐
fiez la dureté de l'eau
dans le tableau ci-
dessous.
Définissez le degré de
dureté de l'eau : Menu /
Configurations / Confi‐
guration / Dureté de
l'eau.
Les couleurs du papier réactif continuent de changer. Ne vérifiez pas la dureté de l'eau plus de
1 minute après le test.
Vous pouvez changer le niveau de dureté de l'eau dans le menu : Configurations / Configuration /
Dureté de l'eau.
Le tableau indique la plage de dureté de l'eau (dH) avec le niveau correspondant de dépôt
calcaire et la classification de l'eau. Réglez le niveau de dureté de l’eau en fonction du tableau.
63/252
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dureté de l'eau Papier réac‐
tif
Dépôt calcai‐
re (mmol/l)
Dépôt calcai‐
re (mg/l)
Classifica‐
tion de l'eau
Niveau dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 douce
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 modérément
dure
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dure
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 très dure
Si le niveau de dureté de l’eau du robinet est de 4, remplissez le bac à eau avec de l’eau plate
en bouteille.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Modes de cuisson
Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche.
Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu.
Étape 3
Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐
re.
Étape 4
Réglage : température. Appuyez sur .
Étape 5
Appuyez sur .
Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pen‐
dant la cuisson.
- appuyez pour désactiver le mode de cuisson.
Étape 6 Éteignez le four.
64/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Prenez un raccourci !
6.2 Comment régler Steamify - Mode de cuisson Vapeur
Étape 1 Allumez le four.
Sélectionnez et appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-
menu.
Étape 2
Appuyez sur . Réglez le mode de cuisson vapeur.
Étape 3
Appuyez sur : . Les réglages de la température s'affichent.
Étape 4 Réglez la température. Le type de mode de cuisson à la vapeur dépend de la tempé‐
rature réglée.
Cuisson 100 % vapeur
50 - 100 °C
Pour la cuisson à la vapeur de légumes, céréales, lé‐
gumineuses, fruits de mer, terrines et desserts.
Vapeur pour braiser et mijoter
105 - 130 °C
Pour la cuisson de la viande ou du poisson mijotés et
braisés, du pain et de la volaille, ainsi que des chee‐
secakes et des ragoûts.
Vapeur pour brunir légèrement
135 - 150 °C
Pour la viande, les ragoûts, les légumes farcis, le
poisson et les gratins. Grâce à sa combinaison de
vapeur et de chaleur, la viande conserve une texture
tendre et juteuse, ainsi qu'une surface croustillante.
Si vous réglez le minuteur, la fonction gril s'active au‐
tomatiquement pendant les dernières minutes de
cuisson pour gratiner légèrement le plat.
Vapeur pour rôtir et pâtisser
155 - 230 °C
Pour les plats rôtis et cuits au four, les viandes, pois‐
sons, volailles, pâtisseries feuilletées, tartes, muffins,
gratins, légumes et gâteaux.
Si vous réglez le minuteur et placez les aliments sur
le premier niveau, le mode de cuisson Sole s'active
automatiquement pendant les dernières minutes de
cuisson pour rendre le dessous croustillant.
Étape 5
Appuyez sur .
Étape 6 Appuyez sur le couvercle du bac à eau pour l'ouvrir.
65/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau froide jusqu'au niveau maximal (environ 950 ml) jus‐
qu'à ce que le signal sonore retentisse ou que le message s'affiche. L'alimentation en
eau est suffisante pour environ 50 min. Ne remplissez pas le bac à eau au-delà de sa
capacité maximale. Il existe un risque de fuite d'eau, de débordement et de dégâts
des meubles.
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau fil‐
trée (déminéralisée) ou distillée. N'utilisez pas d'autres liquides. Ne
versez pas de liquides inflammables ni d'alcool dans le bac à eau.
Étape 8 Replacez le bac à eau dans sa position initiale.
Étape 9
Appuyez sur .
De la vapeur apparaît après environ 2 minutes. Une fois la température définie attein‐
te, un signal sonore retentit.
Étape
10
Quand le bac à eau est presque vide, le signal sonore retentit. Remplissez le bac à
eau.
Étape
11
Éteignez le four.
Étape
12
Videz le bac à eau à la fin de la cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage », Vidange du réservoir.
Étape
13
L'eau résiduelle peut se condenser dans la cavité. Après la cuisson, ouvrez prudem‐
ment la porte du four. Lorsque le four a refroidi, séchez la cavité à l'aide d'un chiffon
doux.
Prenez un raccourci !
6.3 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température
recommandées. Vous pouvez régler le temps et la température.
Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec :
Poids automatique
Sonde de cuisson
Le niveau de cuisson du plat :
Saignant ou Moins
À point
Bien cuit ou Plus
66/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Étape 1 Allumez le four.
Étape 2
Appuyez sur .
Étape 3
Appuyez sur . Saisissez : Cuisson assistée.
Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment.
Étape 5
Appuyez sur .
Prenez un raccourci !
6.4 Modes de cuisson
FONCTIONS STANDARD
Mode de cuisson Application
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul
niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐
ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐
ge Haut/ Bas.
Plats Surgelés
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐
tiers et nems.
67/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Chauffage Haut/
Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un
dessous croustillant.
Chauffage infé‐
rieur
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
PROGRAMMES SPÉCIAUX
Mode de cuisson Application
Stérilisation
Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.).
Déshydratation
Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tran‐
ches.
Chauffe-plats
Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir.
Décongélation
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐
tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
Gratiner
Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre.
Pour gratiner et faire dorer.
68/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Cuisson basse
température
Pour préparer des rôtis tendres et juteux.
Maintien au chaud
Pour maintenir les aliments au chaud.
Chaleur Tournante
Humide
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐
son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐
sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Chaleur Tournante Humide.
FONCTIONS VAPEUR
Mode de cuisson Application
Steamify
Utilisez la cuisson 100 % vapeur pour cuire à la vapeur, mijoter, rendre lé‐
gèrement croustillant, cuire et rôtir.
Réhydratation va‐
peur
Faire réchauffer des aliments à la vapeur évite que la surface ne se des‐
sèche. La chaleur est diffusée de façon douce et homogène, ce qui per‐
met de conserver les saveurs et arômes des aliments comme s’ils ve‐
naient d’être préparés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour réchauffer
directement des aliments sur une assiette. Vous pouvez réchauffer plu‐
sieurs assiettes en même temps sur différents niveaux de grille.
Cuisson du pain
Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et
obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de
couleur et de brillance de la croûte.
Levée de pâte/pain
Pour accélérer la levée de la pâte. Elle empêche la surface de la pâte de
sécher et lui permet de garder toute son élasticité.
Vapeur Intense
Pour cuire des légumes à la vapeur, des garnitures, du poisson
69/252
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Humidité Élevée
Cette fonction est idéale pour cuire des plats délicats tels que des crè‐
mes, des flans, des terrines et du poisson.
Humidité Faible
Cette fonction convient pour la viande, la volaille, les plats au four et les
ragoûts. Grâce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande con‐
serve une texture tendre et juteuse, ainsi qu’une surface croustillante.
6.5 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la
norme EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie,
reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.1 Description des fonctions de l’horloge
Fonctions de l’horlo‐
ge
Application
Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min.
Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur.
Démarrage retardé Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
Prolongation de la du‐
rée
Pour prolonger le temps de cuisson.
Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐
tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four.
70/252
FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler l'horloge
Étape 1 Appuyez sur : Heure actuelle.
Étape 2
Réglez l’heure. Appuyez sur : .
Comment régler le temps de cuisson
Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température.
Étape 2
Appuyez sur .
Étape 3
Réglez l’heure. Appuyez sur : .
Prenez un raccourci !
Comment choisir une option de fin
Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température.
Étape 2
Appuyez sur .
Étape 3 Réglez le temps de cuisson.
Étape 4
Appuyez sur : .
Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action.
Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action.
Étape 7
Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché.
71/252
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Comment différer le début de la cuisson
Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température.
Étape 2
Appuyez sur .
Étape 3 Réglez le temps de cuisson.
Étape 4
Appuyez sur : .
Étape 5 Appuyez sur Démarrage retardé.
Étape 6 Choisissez la valeur.
Étape 7
Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché.
Comment prolonger le temps de cuisson
S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits,
vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐
son.
Appuyez sur +1min pour prolonger le temps de cuisson.
Comment modifier les réglages du minuteur
Étape 1
Appuyez sur : .
Étape 2 Réglez la valeur du minuteur.
Étape 3
Appuyez sur : .
Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson.
8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également
des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de
glisser.
72/252
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐
ge des supports de grille.
Plateau de cuisson /Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille.
Grille métallique, Plateau de cuisson /
Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille et glissez la grille métallique
entre les rails se trouvant juste au-dessus.
8.2 Sonde de cuisson
Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec
tous les modes de cuisson.
Il y a deux températures à régler :
Température du four : 120 °C minimum.
La température au cœur.
73/252
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson :
Les ingrédients doivent être
à température ambiante.
Ne l’utilisez pas pour des
plats liquides.
Pendant la cuisson, l'aliment doit
rester dans le plat.
Le four calcule la durée jusqu'à la fin de cuisson approximative. Elle dépend de la quantité
d'aliments, de la fonction du four et de la température sélectionnées.
Comment utiliser : Sonde de cuisson
Étape 1 Allumez le four.
Étape 2 Réglez le mode de cuisson et, si nécessaire, la température du four.
Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson.
Viande, volaille et poisson Ragoût
Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au
centre de la viande ou du poisson, dans la
partie la plus épaisse si possible. Assurez-
vous qu'au moins les 3/4 de la Sonde de
cuisson se trouve à l'intérieur du plat.
Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson
exactement au centre du ragoût. La Sonde de
cuisson doit être stabilisée en un seul endroit
pendant la cuisson. Pour y parvenir, utilisez un
ingrédient solide. Utilisez le bord du plat de cuis‐
son pour soutenir la poignée en silicone de la
Sonde de cuisson. La pointe de la Sonde de
cuisson ne doit pas toucher le fond du plat de
cuisson.
Étape 4 Branchez-la Sonde de cuisson dans la prise à l'avant du four.
L'affichage indique la température actuelle de : Sonde de cuisson.
Étape 5
- appuyez pour régler la température à cœur du capteur.
74/252
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Étape 6
- appuyez pour définir l’option préférée :
Son alarme - lorsque les aliments atteignent la température au cœur, le signal so‐
nore retentit.
Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température au cœur, le
signal sonore retentit et le four s'arrête.
Étape 7
Sélectionnez l'option et appuyez à plusieurs reprises sur : pour accéder à l’écran
principal.
Étape 8
Appuyez sur : .
Lorsque les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit. Vous
pouvez choisir d’arrêter ou de poursuivre la cuisson pour vous assurer que l’aliment
est bien cuit.
Étape 9 Retirez la fiche de la Sonde de cuisson de la prise et retirez le plat du four.
AVERTISSEMENT!
Attention au risque de brûlure car la Sonde de cuisson devient chau‐
de. Faites attention en la débranchant et en la retirant de l'aliment.
Prenez un raccourci !
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes
Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de
cuisson, la température ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages
favoris.
Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
Étape 2 Sélectionnez le réglage préféré.
Étape 3
Appuyez sur : . Sélectionnez : Mes programmes.
Étape 4 Sélectionnez : Enregistrer les réglages actuels.
Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur la
touche .
75/252
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
- appuyez pour réinitialiser le réglage.
- appuyez pour annuler le réglage.
9.2 Verrouillage des touches
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire du mode de cuisson.
Étape 1 Allumez le four.
Étape 2 Sélectionnez un mode de cuisson.
Étape 3
, - appuyez simultanément pour activer la fonction.
Pour désactiver la fonction, répétez l'étape 3.
9.3 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson
est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de cuisson,
Fin de cuisson, Cuisson basse température.
9.4 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
76/252
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
10. CONSEILS
10.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre
indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingré‐
dients utilisés.
Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien
four. Les tableaux ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et
les positions de grilles recommandés pour des types de plats en particulier.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui
s'en rapproche.
Pour plus de recommandations de cuisson, consultez les tableaux de cuisson sur notre site Inter‐
net. Pour trouver les conseils de cuisson, vérifiez le code produit (PNC) sur la plaque signalétique
qui se trouve sur le cadre avant de la cavité du four.
10.2 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
(°C) (min)
Petits pains su‐
crés, (16 pièces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 25 - 35
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 15 - 25
Poisson entier,
0.2 kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 3 15 - 25
Cookies,
(16 pièces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 20 - 30
Meringues,
(24 pièces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
160 2 25 - 35
Muffins, (12 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 20 - 30
77/252
CONSEILS
(°C) (min)
Petite pâtisserie
salée, (20 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 20 - 30
Biscuits à pâte
sablée, (20 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
140 2 15 - 25
Tartelettes,
(8 pièces)
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 15 - 25
10.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Plat de cuisson
Ramequins
Moule pour fond de
tarte
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les instituts de test
Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
78/252
CONSEILS
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules
(°C) (min)
Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 2
Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 160 35 - 50 2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante 160 60 - 90 2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chauffage Haut/ Bas 180 70 - 90 1
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs
Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C) (min)
Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 25 - 40
Sablé / Tresses feuilletées,
préchauffer le four à vide
Chauffage Haut/ Bas 160 20 - 30
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chaleur tournante 150 20 - 35
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chauffage Haut/ Bas 170 20 - 30
79/252
CONSEILS
CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs
(°C) (min)
Sablé / Tresses feuille‐
tées
Chaleur tournante 140 25 - 45 1 / 4
Petits gâteaux, 20 par
plateau, préchauffer le
four à vide
Chaleur tournante 150 23 - 40 1 / 4
Génoise allégée Chaleur tournante 160 35 - 50 1 / 4
GRIL
Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes.
Réglez le gril à la température maximale.
(min)
Pain grillé Gril 1 - 3 5
Steak de bœuf, tourner à mi-
cuisson
Gril 24 - 30 4
Informations pour les instituts de test
Tests de la fonction : Vapeur Intense.
Tests conformément à la norme IEC 60350.
80/252
CONSEILS
Réglez la température sur 100 °C.
Bac (Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Brocolis, pré‐
chauffer le
four à vide
1 x 2/3 perfo‐
0,3 3 8 - 9 Placez le pla‐
teau de cuis‐
son sur le pre‐
mier gradin.
Brocolis, pré‐
chauffer le
four à vide
1 x 2/3 perfo‐
max. 3 10 - 11 Placez le pla‐
teau de cuis‐
son sur le pre‐
mier gradin.
Petits pois,
surgelés
2 x 2/3 perfo‐
2 x 1,5 2 et 4 Jusqu'à
ce que la
tempéra‐
ture du
point le
plus froid
atteigne
85 °C.
Placez le pla‐
teau de cuis‐
son sur le pre‐
mier gradin.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
11.1 Remarques concernant l'entretien
Agents net‐
toyants
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
81/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Utilisation
quotidienne
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher
la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.
Accessoires
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐
soires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif
ou des objets tranchants.
11.2 Comment enlever : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid.
Étape 2 Tirez avec précaution les sup‐
ports de grille vers le haut et
sortez-les de la prise avant.
2
3
1
Étape 3 Écartez l'avant du support de
grille de la paroi latérale.
Étape 4 Sortez les supports de la prise
arrière.
Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse.
11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur
Avant de commencer :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Retirez tous les accessoires et
les supports de grille amovibles.
Nettoyez le fond de la cavité et
la vitre interne de la porte avec
un chiffon doux, de l’eau tiède
et un détergent doux.
Étape 1 Remplissez le bac à eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal sonore retentisse
ou qu'un message s'affiche.
82/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 2 Sélectionnez : Menu / Nettoyage.
Fonction Description Durée
Nettoyage vapeur Nettoyage léger 30 minutes
Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage normal
Vaporisez la cavité avec un déter‐
gent.
75 minutes
Étape 3
Appuyez sur . Suivez les instructions à l’écran.
Le signal sonore retentit à la fin du nettoyage.
Étape 4 Appuyez sur un symbole quelconque pour éteindre le signal.
Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four. Lorsque le four a refroidi, séchez la
cavité à l'aide d'un chiffon doux.
Laissez la porte du four ou‐
verte et attendez que la cavi‐
té soit sèche.
11.4 Nettoyage conseillé
Lorsque le rappel apparaît, un nettoyage est recommandé.
Utilisez la fonction : Nettoyage Vapeur Plus.
11.5 Comment utiliser : Détartrage
Avant de commencer :
Éteignez le four et attendez
qu’il soit froid.
Retirez les accessoires. Vérifiez que le bac à eau est vi‐
de.
Durée de la première partie : environ 100 minutes
Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau.
83/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 2 Versez 250 ml d'agent détartrant dans le bac à eau.
Étape 3 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sono‐
re retentisse ou qu'un message s'affiche.
Étape 4 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage
Étape 5 Activez la fonction et suivez les instructions à l’affichage.
La première partie du détartrage commence.
Étape 6 Une fois la première partie terminée, videz le plat à rôtir et réinstallez-le sur le premier
niveau.
Durée de la deuxième partie : environ 35 minutes
Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sono‐
re retentisse ou qu'un message s'affiche.
Étape 8 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir.
Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
Une fois le détartrage terminé :
Éteignez le four. Lorsque le four a refroidi, sé‐
chez la cavité à l'aide d'un
chiffon doux.
Laissez la porte du four ouver‐
te et attendez que la cavité
soit sèche.
Si des résidus de calcaire restent dans le four après le détartrage, l’affichage vous invite à ré‐
péter la procédure.
11.6 Rappel de détartrage
Deux rappels vous invitent à détartrer le four. Vous ne pouvez pas désactiver le rappel du
détartrage.
Type Description
Premier rappel Vous recommande de détartrer le four.
Deuxième rappel Vous oblige à détartrer le four. Si vous ne détartrez pas le four quand le
rappel fort est allumé, les fonctions vapeur sont désactivées.
84/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.7 Comment utiliser : Rinçage
Avant de commencer :
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires.
Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau.
Étape 2 Remplissez le bac à eau avec de l’eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal so‐
nore retentisse ou qu'un message s'affiche.
Étape 3 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Rinçage.
Durée : environ 30 minutes
Étape 4 Activez la fonction et suivez les instructions à l’affichage.
Étape 5 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir.
Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
11.8 Rappel de séchage
Après un mode de cuisson vapeur, l’écran indique de sécher le four.
Appuyez sur OUI pour sécher le four.
11.9 Comment utiliser : Séchage
Utilisez cette fonction après un mode de cuisson vapeur ou un nettoyage vapeur pour sécher la
cavité.
Étape 1 Assurez-vous que le four est froid.
Étape 2 Retirez tous les accessoires.
Étape 3 Sélectionnez le menu : Nettoyage / Séchage.
Étape 4 Suivez les instructions s'affichant.
11.10 Comment utiliser : Vidange du réservoir
Utilisez cette fonction après une cuisson avec un mode de cuisson vapeur pour retirer l’eau
résiduelle du bac à eau.
Avant de commencer :
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires.
85/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau.
Étape 2 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Vidange du réservoir
Durée : 6 min
Étape 3 Activez la fonction et suivez les instructions à l’écran.
Étape 4 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir.
Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
11.11 Comment démonter et installer : Porte
Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le
nombre de vitres diffère selon les modèles.
AVERTISSEMENT!
La porte est lourde.
ATTENTION!
Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau
avant Le verre peut se briser.
Étape 1 Ouvrez entièrement la porte.
Étape 2 Soulevez et appuyez sur les
leviers de blocage (A) sur les
deux charnières de la porte.
Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la
porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐
rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.
86/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 4 Tenez la garniture de porte
(B) sur le bord supérieur de la
porte des deux côtés et pous‐
sez vers l'intérieur pour libérer
le joint du clip.
1
2
B
Étape 5 Retirez le cache de la porte
en le tirant vers l'avant.
Étape 6 Saisissez les panneaux de
verre de la porte par leur bord
supérieur un par un et déga‐
gez-les du guide.
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐
vonneuse. Essuyez soigneu‐
sement la vitre. Ne passez
pas les panneaux en verre au
lave-vaisselle.
Étape 8 Après le nettoyage, effectuez
les étapes ci-dessus dans le
sens inverse.
Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐
te.
Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la
surface de la porte pourrait surchauffer.
11.12 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.
87/252
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lampe supérieure
Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour
le retirer.
Étape 2 Enlevez l'anneau en métal et nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de
300 °C.
Étape 4 Fixez l'anneau en métal sur le diffuseur en verre et installez-le.
Ampoule latérale
Étape 1 Sortez le support de grille gauche pour accéder à l'éclairage.
Étape 2 Utilisez un tournevis Torx 20 pour démonter le diffuseur.
Étape 3 Enlevez et nettoyez le cadre en métal et le joint.
Étape 4 Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de
300 °C.
Étape 5 Remettez en place le cadre métallique et le joint. Serrez les vis.
Étape 6 Replacez le support de grille gauche.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
88/252
DÉPANNAGE
12.1 Que faire si...
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Cause probable
Solution
Le four n’est pas branché à une source d’ali‐
mentation électrique ou le branchement est in‐
correct.
Vérifiez que le four est correctement branché à
une source d’alimentation électrique.
L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge, consultez le chapitre « Fonc‐
tions de l'horloge » pour avoir tous les détails,
Comment régler : Fonctions de l’horloge.
La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de
l'anomalie. Si le problème se reproduit, faites
appel à un électricien qualifié.
La Sécurité enfants du four est activée. Consultez le chapitre « Menu », Sous-menu :
Options.
Composants
Description Solution
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails
consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐
ge », Comment remplacer : Éclairage.
Une coupure de courant arrête toujours la procédure de nettoyage. Répétez le nettoyage s'il
est interrompu par une coupure de courant.
89/252
DÉPANNAGE
Problèmes de signal Wi-Fi
Cause probable
Solution
Problème avec le signal du réseau Wi-Fi. Vérifiez votre réseau Wi-Fi et votre routeur.
Redémarrez le routeur.
Nouveau routeur installé ou configuration du
routeur modifiée.
Pour reconfigurer le four et l'appareil mobile,
reportez-vous au chapitre « Avant la première
utilisation », Connexion sans fil.
La puissance du signal du réseau sans fil est
faible.
Placez le routeur le plus près possible du four.
Le signal sans fil est perturbé par un appareil à
micro-ondes qui se trouve près du four.
Mettez à l’arrêt l’appareil à micro-ondes.
12.2 Comment gérer : Codes d'erreur
Quand une erreur de logiciel se produit, l’affichage indique un message d'erreur.
Cette section présente la liste des problèmes que vous pouvez gérer seul.
Code et description Solution
F111 - La Sonde de cuisson n'est pas correc‐
tement insérée dans la prise.
Enfoncez complètement la Sonde de cuisson
dans la prise.
F240, F439 - les champs tactiles de l’affichage
ne fonctionnent pas correctement.
Nettoyez la surface de l’affichage. Vérifiez que
les champs tactiles sont propres.
F601 - problème au niveau du signal Wi-Fi :. Vérifiez votre connexion réseau. Reportez-vous
au chapitre « Avant la première utilisation »,
Connexion sans fil.
F604 - la première connexion au Wi-Fi : a
échoué.
Éteignez le four, rallumez-le et réessayez. Re‐
portez-vous au chapitre « Avant la première uti‐
lisation », Connexion sans fil.
F908 - le système du four ne peut pas se con‐
necter au panneau de commande.
Éteignez le four et rallumez-le .
Quand l’un de ces messages d’erreur continue à apparaître sur l’affichage, un sous-système
défectueux a peut-être été désactivé. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur ou un
90/252
DÉPANNAGE
centre de service agréé. Si l'une de ces erreurs se produit, les autres fonctions du four
continueront à fonctionner normalement.
Code et description Solution
F602, F603 - Le Wi-Fi : n’est pas disponible. Éteignez le four et rallumez-le .
12.3 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque
signalétique de la cavité du four.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BSK788380M 944188545
Index d'efficacité énergétique 61.9
Classe d’efficacité énergétique A++
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
traditionnel
1.09 kWh/cycle
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
air pulsé
0.52 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
91/252
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Volume 70 l
Type de four Four encastrable
Masse 37.0 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017,
Annexes A et B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐
peur et grils - Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie
lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la
porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous
qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est
activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se
désactivent automatiquement plus tôt.
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage
montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des
aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à
10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la
cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
92/252
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de
30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.
14. STRUCTURE DES MENUS
14.1 Menu
Appuyez sur pour ouvrir Menu .
Élément du menu Application
Cuisson assistée Indique les programmes automati‐
ques.
Nettoyage Indique les programmes de nettoya‐
ge.
Mes programmes Indique les réglages favoris.
Options Pour régler la configuration du four.
Configurations Connections Pour régler la configuration du ré‐
seau.
Configuration Pour régler la configuration du four.
Service Affiche la version et la configuration
du logiciel.
14.2 Sous-menu pour : Nettoyage
Sous-menu Application
Séchage Procédure de séchage de la cavité pour éliminer la conden‐
sation qui se forme pendant l’utilisation des fonctions va‐
peur.
Vidange du réservoir Procédure pour éliminer l'eau résiduelle du bac à eau après
avoir utilisé les fonctions de vapeur.
Nettoyage vapeur Nettoyage léger
Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage complet.
93/252
STRUCTURE DES MENUS
Sous-menu Application
Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur des résidus
calcaires.
Rinçage La procédure de rinçage et de nettoyage du circuit du gé‐
nérateur de vapeur après une utilisation fréquence des
fonctions vapeur.
14.3 Sous-menu pour : Options
Sous-menu Application
Eclairage four Allume et éteint l’éclairage.
Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle du four. Lorsque l’option
est activée, le texte « Sécurité enfants » s’affiche lorsque
vous allumez le four. Pour permettre l’utilisation du four,
choisissez les lettres du code dans l’ordre alphabétique.
L’accès au minuteur, à la télécommande et à l’éclairage est
possible avec la Sécurité enfants activée.
Préchauffage rapide Réduit la durée de préchauffage. Uniquement disponible
avec certaines fonctions du four.
Nettoyage conseillé Active et désactive le rappel.
Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge.
Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure.
14.4 Sous-menu pour : Connections
Sous-menu Description
Wi-Fi : Pour activer et désactiver : Wi-Fi :.
Télécommande Pour activer et désactiver la commande à distance.
Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :.
94/252
STRUCTURE DES MENUS
Sous-menu Description
Fonctionnement à distance auto‐
matique
Pour lancer le fonctionnement à distance automatiquement
après avoir appuyé sur DEMARRER.
Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :.
Réseau Pour vérifier le statut du réseau et la puissance du signal
de : Wi-Fi :.
Ignorer Réseau Pour désactiver le réseau actuel de la connexion automati‐
que avec le four.
14.5 Sous-menu pour : Configuration
Sous-menu Description
Langue Définit la langue du four.
Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage.
Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est
pas possible de couper la tonalité pour : .
Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des
touches.
Dureté de l'eau Définit la dureté de l'eau.
Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles.
14.6 Sous-menu pour : Service
Sous-menu Description
Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468
Version du logiciel Informations sur la version logicielle.
Réinitialiser tous les réglages Restaure les réglages d’usine.
95/252
STRUCTURE DES MENUS
15. C'EST SIMPLE !
Avant la première utilisation, vous devez régler :
Langue
Affichage Lu‐
minosité
Son touches
Volume alar‐
me
Dureté de
l'eau
Heure ac‐
tuelle
Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage :
Activez /
Désacti‐
vez
Menu
Mes pro‐
grammes
Wi-Fi :
Minuteur
Sonde de
cuisson
/
Pour commencer à utiliser le four
Démarrage ra‐
pide
Pour mettre en
fonctionnement
le four et com‐
mencer la cuis‐
son avec la du‐
rée de la fonc‐
tion et la tempé‐
rature par dé‐
faut.
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Maintenez la
touche .
- sélec‐
tionnez la fonc‐
tion préférée.
Appuyez sur :
.
Arrêt rapide Éteignez le four,
désactivez un
écran ou un
message à tout
moment.
- appuyez et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le four
s’éteigne.
Pour lancer la cuisson
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
- appuyez pour
allumer le four.
- sélectionnez le
mode de cuis‐
son.
- réglez la tem‐
pérature.
- appuyez pour
confirmer.
- appuyez pour
démarrer la cuis‐
son.
96/252
C'EST SIMPLE !
Cuisson à la vapeur - Steamify
Réglez la température Le type de mode de cuisson à la vapeur dépend de la température
réglée.
Cuisson 100 % va‐
peur
Vapeur pour braiser
et mijoter
Vapeur pour brunir
légèrement
Vapeur pour rôtir et
pâtisser
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Apprenez à cuisiner plus vite
Utilisez les programmes automatiques pour préparer un plat rapidement avec les réglages
par défaut :
Cuisson as‐
sistée
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Appuyez sur : .
Appuyez sur :
.
Appuyez sur :
Cuisson as‐
sistée.
Choisissez le
plat.
Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson
Assist. Fin 10 %
Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour pro‐
longer la cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du
temps de cuisson.
Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez
sur +1 min.
Nettoyez le four avec le nettoyage vapeur
Étape 1
Appuyez sur :
Étape 2
Appuyez sur :
Étape 3
Choisissez le mode :
Nettoyage vapeur Pour un nettoyage léger.
Nettoyage Vapeur Plus Pour un nettoyage en profondeur.
Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur pour éliminer
les résidus calcaires.
Rinçage Pour rincer et nettoyer le circuit de génération de la vapeur
après une utilisation fréquente des fonctions vapeur.
97/252
C'EST SIMPLE !
16. PRENEZ UN RACCOURCI !
Tous les raccourcis utiles vous sont présentés ici. Vous les trouverez également dans les
chapitres correspondants du manuel d'utilisation.
Connexion Wi-Fi
Comment régler : Modes de cuisson
Comment régler : Steamify - Mode de cuisson vapeur
Comment régler Cuisson assistée
Comment régler : Heure de cuisson
Comment différer : Début et fin de cuisson
Comment annuler : Régler le minuteur
Comment utiliser : Sonde de cuisson
98/252
PRENEZ UN RACCOURCI !
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
99/252
PRENEZ UN RACCOURCI !
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE........................101
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen..............102
1.2 Allgemeine Sicherheit..................102
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............103
2.1 Montage.......................................103
2.2 Elektrischer Anschluss.................104
2.3 Gebrauch.....................................105
2.4 Reinigung und Pflege.................. 106
2.5 Dampfgaren.................................106
2.6 Innenbeleuchtung........................ 106
2.7 Wartung....................................... 107
2.8 Entsorgung.................................. 107
3. GERÄTEBESCHREIBUNG..................... 107
3.1 Gesamtansicht.............................107
3.2 Zubehör....................................... 108
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
BACKOFENS...............................................109
4.1 Bedienfeld....................................109
4.2 Anzeige........................................109
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG...... 111
5.1 Erste Reinigung .......................... 111
5.2 Erste Verbindung.........................111
5.3 Drahtlose Verbindung .................111
5.4 Softwarelizenzen......................... 112
5.5 Erstes Vorheizen......................... 113
100/252
INHALTSVERZEICHNIS
5.6 Einstellung: Wasserhärte.............113
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................114
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen.........114
6.2 Einstellung: Steamify -
Dampfheizfunktion.............................115
6.3 Einstellung: Koch-Assistent......... 117
6.4 Ofenfunktionen............................ 117
6.5 Hinweise zu: Feuchte Umluft.......120
7. UHRFUNKTIONEN.................................. 120
7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen. 120
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen...........121
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR................... 123
8.1 Einsetzen des Zubehörs..............123
8.2 Temperatursensor....................... 124
9. ZUSATZFUNKTIONEN............................126
9.1 So speichern Sie: Favoriten.........126
9.2 Tastensperre................................126
9.3 Automatische Abschaltung.......... 127
9.4 Kühlgebläse.................................127
10. TIPPS UND HINWEISE..........................128
10.1 Garempfehlungen......................128
10.2 Feuchte Umluft.......................... 128
10.3 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör....................... 129
10.4 Gartabellen für Prüfinstitute.......129
11. REINIGUNG UND PFLEGE...................132
11.1 Hinweise zur Reinigung.............132
11.2 Entfernen: Einhängegitter..........133
11.3 Verwendung: Dampfreinigung... 133
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....134
11.5 Benutzung: Entkalkung..............134
11.6 Entkalkungserinnerungen..........135
11.7 Benutzung: Spülen.................... 136
11.8 Trocknungserinnerung...............136
11.9 Benutzung: Trocknen.................136
11.10 Benutzung: Entleeren des
Wassertanks......................................137
11.11 Aus- und Einbau: Tür...............137
11.12 Austausch: Lampe...................139
12. FEHLERSUCHE.....................................140
12.1 Was zu tun ist, wenn .................140
12.2 Handhabung: Fehlercodes........ 141
12.3 Servicedaten..............................142
13. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 143
13.1 Produktinformationen und
Produktdatenblatt*............................. 143
13.2 Energiesparen........................... 143
14. MENÜSTRUKTUR................................. 144
14.1 Menü..........................................144
14.2 Untermenü für: Reinigung..........145
14.3 Untermenü für: Optionen........... 145
14.4 Untermenü von: Verbindungen..146
14.5 Untermenü für: Setup................ 146
14.6 Untermenü von: Service............ 147
15. DAS IST GANZ EINFACH!....................147
16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG!..149
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
101/252
SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
102/252
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr zu entfernen oder zu verstauen.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
103/252
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung
öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
578 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560 x 20 mm
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4 x 25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
104/252
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
105/252
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum
Erwärmen von Räumen verwendet werden.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Dampfgaren
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen:
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn die Funktion eingeschaltet ist. Es
kann heißer Dampf austreten.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
106/252
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät
einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
Bedienfeld
Anzeige
Wassertank
Buchse für den Temperatursensor
Heizelement
Lampe
Ventilator
Entkalkungsrohr Ausgang
Einschubschienen, herausnehmbar

Einschubebenen
107/252
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
Temperatursensor
Zum Messen der Temperatur in der Speise.
Teleskopschienen
Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der
Backbleche und des Kombirosts.
Dampfgarset
Ein unperforierter und ein perforierter
Lebensmittelbehälter.
Das Dampfgarset pumpt das Kondenswasser
während des Dampfgarens von den Lebensmitteln
weg. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch,
Hähnchenbrust. Die Garbehälter eignen sich nicht
für Speisen, die in Wasser gegart werden
müssen, wie z. B. Reis, Polenta, Nudeln.
108/252
GERÄTEBESCHREIBUNG
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Bedienfeld
1 2 3 4
5 6
1
EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten.
2
Menü Liste der Ofenfunktionen.
3
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
4
Anzeige Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen.
5
Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
6
Schnellaufheizung Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung.
START drücken. Wischen
3s
Gedrückt halten
Berühren Sie die Oberfläche
mit der Fingerspitze.
Bewegen Sie die Fingerspitze
über die Oberfläche.
Berühren Sie die Oberfläche
3 Sekunden lang.
4.2 Anzeige
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Nach dem Einschalten zeigt das Display den
Hauptbildschirm mit der Ofenfunktion und der
Standardtemperatur an.
109/252
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
12
:
34
Wenn Sie den Backofen 2 Minuten lang nicht
benutzen, schaltet das Display in den Standby-
Modus.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Während des Garvorgangs zeigt das Display
die eingestellten Funktionen und weitere ver‐
fügbare Optionen an.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Display mit Tastenfunktionen.
A. Wi-Fi
B. Uhrzeit
C. START/STOP
D. Temperatur
E. Ofenfunktionen
F. Kurzzeitwecker
G. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐
delle)
Display-Anzeigen
Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display.
Bestätigen der Auswahl / Ein‐
stellung.
Zurückblät‐
tern um eine
Menüebene.
Rückgängig
machen der
letzten Aktion.
Ein- und Ausschalten der
Optionen.
Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Der Garvorgang stoppt automa‐
tisch.
Das Alarmsignal ist ausge‐
schaltet.
Timer-Anzeigen
Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl.
Abbrechen der Einstellung.
110/252
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
Wi-Fi Anzeige – Der Backofen kann an Wi-Fi angeschlossen werden.
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem Back‐
ofen.
Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser
und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen
Sie damit den Backofen und
das Zubehör.
Setzen Sie die Zubehörteile
und die herausnehmbaren
Einhängegitter in den Back‐
ofen.
5.2 Erste Verbindung
Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an.
Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Tastentöne, Lautstärke,
Wasserhärte, Uhrzeit.
5.3 Drahtlose Verbindung
Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt
1
Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
für die nächsten Schritte.
Schritt
2
Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt
3
Drücken Sie: . Wählen Sie: Einstellungen/Verbindungen.
111/252
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Schritt
4
- Wischen oder Drücken zum Einschalten von: Wi-Fi.
Schritt
5
Das Drahtlosmodul des Ofens startet innerhalb von 90 Sekunden.
Wählen Sie eine Verknüpfung!
Frequenz 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2.400 - 2.483,5 MHz 5.150 - 5.350 MHz
5.470 - 5.725 MHz
Protokoll IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11a/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-Modul NIU5-50
Frequenz Bluetooth 2.400 - 2.483,5 MHz
Protokoll LE: DSSS
Max. Leistung EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien,
Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland,
Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta,
Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland,
Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei.
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software
basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐
wicklungsprojekt.
112/252
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐
zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐
nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐
ry.com (Ordner NIU5).
5.5 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
1
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Ofen.
Schritt
2
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Schritt
3
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
5.6 Einstellung: Wasserhärte
Nachdem Sie den Backofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie
den Grad der Wasserhärte einstellen.
Verwenden Sie das mit dem Dampfgarset mitgelieferte Reagenzpapier.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Geben Sie das Rea‐
genzpapier etwa 1
Sekunde lang in das
Wasser. Halten Sie
das Reagenzpapier
nicht unter fließen‐
des Wasser.
Schütteln Sie über‐
schüssiges Wasser
vom Reagenzpapier
ab.
Überprüfen Sie nach
1 Minute die Wasser‐
härte mithilfe der Ta‐
belle unten.
Stellen Sie die Wasser‐
härte ein: Menü / Ein‐
stellungen / Setup /
Wasserhärte.
Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte inner‐
halb von 1 Minute nach dem Test.
113/252
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte.
Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die
Qualität des Wassers. Stellen Sie den Grad der Wasserhärte gemäß der Tabelle ein.
Wasserhärte Reagenzpa‐
pier
Kalkgehalt
(mmol/l)
Kalkgehalt
(mg/l)
Wasserein‐
stufung
Ebene dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 weich
2 8 - 14 1,4 – 2,5 51 - 100 mittelhart
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hart
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart
Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an.
Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen.
Schritt 3
Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: . Das Display zeigt: Temperatur.
Schritt 4
Temperatur einstellen. Drücken Sie: .
Schritt 5
Drücken Sie: .
Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Gar‐
vorgangs anschließen.
Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten
114/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus.
Wählen Sie eine Verknüpfung!
6.2 Einstellung: Steamify - Dampfheizfunktion
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen ein.
Wählen Sie das Symbol der Ofenfunktion und drücken Sie darauf, um das Untermenü
aufzurufen.
Schritt
2
Drücken Sie . Stellen Sie die Dampffunktion ein.
Schritt
3
Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Schritt
4
Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten
Temperatur ab.
Dampfgaren
50 - 100 °C
Zum Dampfgaren von Gemüse, Getreide, Hülsenf‐
rüchten, Meeresfrüchten, Terrinen und Löffeldes‐
serts.
Dampf zum Schmoren
105 - 130 °C
Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem
Fleisch oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Käseku‐
chen und Aufläufen.
Dampf zum sanften Überbacken
135 - 150 °C
Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und
Gratin. Durch die Kombination von Dampf und Hitze
werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten ei‐
ne knusprige Oberfläche.
Wenn Sie den Timer einstellen, schaltet sich die Grill‐
funktion automatisch in den letzten Minuten des Gar‐
vorgangs ein, damit die Speise sanft überbacken
wird.
115/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
Dampf zum knusprig Backen und Bra‐
ten
155 - 230 °C
Für gebratene und gebackene Gerichte, Fleisch,
Fisch, Geflügel, gefülltes Blätterteiggebäck, Obstku‐
chen, Muffins, Gratin, Gemüse und Backwaren.
Wenn Sie den Timer einstellen und die Speise in die
erste Einschubebene schieben, schaltet sich die Un‐
terhitze automatisch in den letzten Minuten des Gar‐
vorgangs ein, damit die Speise einen knusprigen Bo‐
den bekommt.
Schritt
5
Drücken Sie: .
Schritt
6
Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen.
Schritt
7
Füllen Sie die Wasserschublade bis zum Höchststand mit kaltem Wasser auf (ca. 950
ml), bis ein akustisches Signal ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Der
Wasservorrat reicht für ca. 50 Minuten. Füllen Sie den Wassertank nicht bis über den
maximalen Füllstand hinaus. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts
oder -überlaufs und der Beschädigung von Einrichtungsgegenständen.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein ge‐
filtertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Verwenden
Sie keine anderen Flüssigkeiten. Füllen Sie keine brennbaren oder
alkoholischen Flüssigkeiten in den Wassertank.
Schritt
8
Schieben Sie den Wassertank in seine ursprüngliche Position.
Schritt
9
Drücken Sie: .
Der Dampf erscheint nach circa 2 Min. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur er‐
tönt ein Signalton.
Schritt
10
Wenn das Wasser im Wassertank zur Neige geht, ertönt der Signalton. Befüllen Sie
den Wassertank neu.
Schritt
11
Schalten Sie den Backofen aus.
Schritt
12
Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“, Entleeren des Wassertanks.
Schritt
13
Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie die Backofentür nach
dem Garen vorsichtig. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum
mit einem weichen Tuch.
116/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
Wählen Sie eine Verknüpfung!
6.3 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur anpassen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
Gewichtsautomatik
Temperatursensor
Die Garstufe für die Speise:
Blutig oder Weniger
Mittel
Durch oder Mehr
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt
2
Drücken Sie: .
Schritt
3
Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent.
Schritt
4
Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus.
Schritt
5
Drücken Sie: .
Wählen Sie eine Verknüpfung!
6.4 Ofenfunktionen
117/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
STANDARDFUNKTIONEN
Ofenfunktion Gerät
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen)
schön knusprig werden.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
SONDERFUNKTIONEN
Ofenfunktion Gerät
Einkochen
Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken).
Dörren
Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben.
118/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Gerät
Teller wärmen
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Überbacken
Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Zum Gratinieren und Über‐
backen.
Niedertemperatur‐
garen
Für zarte, saftige Braten.
Warmhalten
Zum Warmhalten von Speisen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
DAMPFFUNKTIONEN
Ofenfunktion Gerät
Steamify
Verwenden Sie Dampf zum Dampfgaren, Dünsten, sanften Aufbacken,
Backen und Braten.
Regenerieren
Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert die Austrocknung der
Oberfläche. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt den
Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als ob sie frisch zubereitet wä‐
ren. Mit dieser Funktion können Sie die Speisen direkt auf einem Teller
aufwärmen. Sie können mehrere Teller gleichzeitig auf verschiedenen
Einschubebenen aufwärmen.
119/252
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Gerät
Brot backen
Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten,
professionellen Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender
Kruste zu backen.
Gärstufe
Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche
vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten.
Dampfgaren
Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch
Feuchtigkeit, hoch
Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pudding,
Flan, Terrinen und Fisch.
Feuchtigkeit, nied‐
rig
Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Auf‐
läufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke
zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche.
6.5 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN
60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen
Uhrfunktionen Verwendung
Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min.
Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört.
120/252
UHRFUNKTIONEN
Uhrfunktionen Verwendung
Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer.
Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion
wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellen der Uhr
Schritt
1
Drücken Sie: Uhrzeit.
Schritt
2
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: .
Einstellen der Gardauer
Schritt
1
Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt
2
Drücken Sie: .
Schritt
3
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: .
Wählen Sie eine Verknüpfung!
Auswählen der Option „Ende“
Schritt
1
Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
121/252
UHRFUNKTIONEN
Auswählen der Option „Ende“
Schritt
2
Drücken Sie: .
Schritt
3
Stellen Sie die Gardauer ein.
Schritt
4
Drücken Sie: .
Schritt
5
Drücken Sie: Optionen nach Ablauf.
Schritt
6
Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf.
Schritt
7
Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm
anzeigt.
Verzögerung des Starts des Garvorgangs
Schritt
1
Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
Schritt
2
Drücken Sie: .
Schritt
3
Stellen Sie die Gardauer ein.
Schritt
4
Drücken Sie: .
Schritt
5
Drücken Sie: Zeitvorwahl.
Schritt
6
Wählen Sie den Wert.
Schritt
7
Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm
anzeigt.
122/252
UHRFUNKTIONEN
Verlängern der Gardauer
Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die
Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern.
Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern.
Ändern der Timer-Einstellungen
Schritt
1
Drücken Sie: .
Schritt
2
Stellen Sie den Timerwert ein.
Schritt
3
Drücken Sie: .
Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern.
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen
auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr
gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
123/252
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und
dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐
rüber.
8.2 Temperatursensor
Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder
Ofenfunktion verwenden.
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
Backofentemperatur: mindestens 120 °C.
Die Backofentemperatur.
Für beste Garergebnisse:
Die Zutaten sollten Raum‐
temperatur haben.
Verwenden Sie ihn nicht
für flüssige Speisen.
Er muss während des Garvor‐
gangs in der Speise bleiben.
Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der
Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.
Benutzung: Temperatursensor
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt
2
Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
124/252
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Schritt
3
Einsetzen: Temperatursensor.
Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor
so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐
stücks oder Fischs befindet, möglichst im
dicksten Teil. Achten Sie darauf, dass sich
mindestens 3/4 des Temperatursensor in der
Speise befinden.
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so
ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐
det. Temperatursensor sollte während des Back‐
vorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Ver‐
wenden Sie hierzu etwas Festes. Verwenden Sie
den Rand des Gerichts, um den Silikongriff der
Temperatursensor zu stützen. Die Spitze der
Temperatursensor darf den Boden der Backform
nicht berühren.
Schritt
4
Stecken Sie den Stecker des Temperatursensor in die Buchse an der Vorderseite des
Ofens.
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
Schritt
5
Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen.
Schritt
6
Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen:
Alarmsignal - Wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht, ertönt ein Signalton.
Alarmsignal und Stoppen des Ofens - Wenn die Speise die Kerntemperatur er‐
reicht, ertönt ein Signalton und der Ofen wird ausgeschaltet.
Schritt
7
Wählen Sie die Option und drücken Sie wiederholt: , um den Hauptbildschirm auf‐
zurufen.
Schritt
8
Drücken Sie: .
Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐
nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise
durchgegart ist.
125/252
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Schritt
9
Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das
Gericht aus dem Ofen.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor heiß
wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den
Sensor aus dem Gargut nehmen.
Wählen Sie eine Verknüpfung!
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 So speichern Sie: Favoriten
Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur
oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt
2
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Schritt
3
Drücken Sie: . Wählen Sie: Favoriten.
Schritt
4
Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern.
Schritt
5
Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie .
– zum Zurücksetzen der Einstellung drücken.
– zum Abbrechen der Einstellung drücken.
9.2 Tastensperre
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen ein.
126/252
ZUSATZFUNKTIONEN
Schritt
2
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Schritt
3
, – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten.
Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3.
9.3 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren.
9.4 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter
laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
127/252
ZUSATZFUNKTIONEN
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den
Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Tabellen un‐
ten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für
die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem
ähnlichem Rezept.
Weitere Garempfehlungen finden Sie in den Kochtabellen auf unserer Website. Um die Gartipps
zu finden, suchen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des
Garraums befindet.
10.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß,
16 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 25 - 35
Biskuitrolle Backblech oder tiefes
Blech
180 2 15 - 25
Fisch, ganz, 0,2
kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 15 - 25
Plätzchen, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
Makronen, 24
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
160 2 25 - 35
Muffins, 12
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
Kleingebäck, pi‐
kant, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
128/252
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Min.)
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
140 2 15 - 25
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 15 - 25
10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Förmchen
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
10.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C) (Min.)
Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2
129/252
TIPPS UND HINWEISE
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C) (Min.)
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft 160 60 - 90 2
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C) (Min.)
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck
Heißluft 140 25 - 40
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Ober-/Unterhitze 160 20 - 30
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Heißluft 150 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
130/252
TIPPS UND HINWEISE
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
(°C) (Min.)
Mürbeteiggebäck / Fein‐
gebäck
Heißluft 140 25 - 45 1 / 4
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Heißluft 150 23 - 40 1 / 4
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(Min.)
Toast Grill 1 - 3 5
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill 24 - 30 4
Informationen für Prüfinstitute
Tests für die Funktion: Dampfgaren.
Tests gemäß IEC 60350.
131/252
TIPPS UND HINWEISE
Stellen Sie die Temperatur auf 100 °C ein.
(Gastro‐
norm) Behäl‐
ter
(kg)
(Min.)
Broccoli, Hei‐
zen Sie den
leeren Back‐
ofen vor
1 x 2/3 perfo‐
riert
0.3 3 8 - 9 Setzen Sie das
Backblech in
die erste Ein‐
schubebene
ein.
Broccoli, Hei‐
zen Sie den
leeren Back‐
ofen vor
1 x 2/3 perfo‐
riert
Max. 3 10 - 11 Setzen Sie das
Backblech in
die erste Ein‐
schubebene
ein.
Erbsen, gefro‐
ren
2 x 2/3 perfo‐
riert
2 x 1,5 2 und 4 Bis die
Tempera‐
tur im käl‐
testen Be‐
reich
85 °C er‐
reicht.
Setzen Sie das
Backblech in
die erste Ein‐
schubebene
ein.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
132/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐
nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt
2
Ziehen Sie die Einhängegitter
vorsichtig nach oben und aus
der vorderen Aufhängung.
2
3
1
Schritt
3
Ziehen Sie die Vorderseite des
Einhängegitters von der Seiten‐
wand weg.
Schritt
4
Ziehen Sie die Gitter aus der
hinteren Aufhängung heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei‐
henfolge durch.
11.3 Verwendung: Dampfreinigung
Vor dem Start:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter.
Reinigen Sie den Garraumbo‐
den und die innere Türglas‐
scheibe mit warmem Wasser,
einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
133/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
1
Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand auf, bis der Signalton ertönt oder das
Display eine Meldung anzeigt.
Schritt
2
Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Funktion Beschreibung Dauer
Dampfreinigung Leichte Reinigung 30 Min.
Dampfreinigung Plus Normale Reinigung
Besprühen Sie den Garraum mit ei‐
nem Reinigungsmittel.
75 Min.
Schritt
3
Drücken Sie . Beachten Sie die im Display angezeigten Hinweise.
Nach Abschluss der Reinigung ertönt der Signalton.
Schritt
4
Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um den Signalton abzustellen.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung ausgeschaltet.
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
Wenn der Backofen abgekühlt ist,
trocknen Sie den Garraum mit ei‐
nem weichen Tuch.
Lassen Sie die Ofentür offen
und warten Sie, bis der Gar‐
raum trocken ist.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen.
Verwenden Sie die Funktion: Dampfreinigung Plus.
11.5 Benutzung: Entkalkung
Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen
aus und warten Sie, bis er
abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehör‐
teile.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wassertank leer ist.
134/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min
Schritt
1
Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt
2
Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank.
Schritt
3
Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Sig‐
nalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt.
Schritt
4
Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Schritt
5
Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Der erste Teil des Entkalkungsvorgangs startet.
Schritt
6
Leeren Sie nach Abschluss des ersten Teils die Auflaufpfanne und setzen Sie sie wie‐
der in die erste Einschubebene ein.
Dauer des zweiten Teils: etwa 35 Min
Schritt
7
Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Sig‐
nalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt.
Schritt
8
Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
Nach Abschluss der Entkalkung:
Schalten Sie den Backofen
aus.
Wenn der Backofen abgekühlt
ist, trocknen Sie den Garraum
mit einem weichen Tuch.
Lassen Sie die Backofentür
geöffnet und warten Sie, bis
der Garraum trocken ist.
Sollten nach der Entkalkung noch Kalkrückstände im Backofen vorhanden sein, fordert das
Display Sie zur Wiederholung des Vorgangs auf.
11.6 Entkalkungserinnerungen
Zwei Erinnerungsfunktionen fordern Sie auf den Backofen zu entkalken. Die
Entkalkungserinnerung können Sie nicht ausschalten.
135/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Typ Beschreibung
Sanfte Erinnerung Empfiehlt die Entkalkung des Backofens.
Dringende Erinnerung Zwingt Sie die Entkalkung des Backofens durchzuführen. Entkalken Sie
den Backofen trotz der dringenden Erinnerung nicht, können Sie die
Dampffunktionen nicht verwenden.
11.7 Benutzung: Spülen
Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile.
Schritt
1
Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt
2
Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze mit Wasser, bis der Signalton ertönt
oder das Display eine Meldung anzeigt.
Schritt
3
Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen.
Dauer: ca. 30 Min
Schritt
4
Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Schritt
5
Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
11.8 Trocknungserinnerung
Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu
trocknen.
Drücken Sie JA, um den Ofen zu trocknen.
11.9 Benutzung: Trocknen
Benutzen Sie nach Verwendung einer Dampfgarfunktion oder der Dampfreinigung diese
Funktion, um den Garraum zu trocknen.
Schritt
1
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
136/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
2
Entfernen Sie alle Zubehörteile.
Schritt
3
Wählen Sie das Menü Reinigung / Trocknen.
Schritt
4
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
11.10 Benutzung: Entleeren des Wassertanks
Verwenden Sie diese Funktion nach Kochen mit einer Dampfheizfunktion, um Restwasser aus
dem Wassertank zu entfernen.
Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile.
Schritt
1
Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt
2
Wählen Sie: Menü / Reinigung / Entleeren des Wassertanks.
Dauer: 6 Min
Schritt
3
Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Schritt
4
Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
11.11 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen
Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
137/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
1
Öffnen Sie die Tür vollstän‐
dig.
Schritt
2
Heben Sie die Klemmhebel
(A) an beiden Türscharnieren
an und drücken Sie auf sie.
Schritt
3
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg
nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf
ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
Schritt
4
Fassen Sie die Türabdeckung
(B) an der Oberkante der Tür
an beiden Seiten an. Drücken
Sie sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
1
2
B
Schritt
5
Ziehen Sie die Türabdeckung
nach vorn, um sie abzuneh‐
men.
Schritt
6
Fassen Sie die Glasscheiben
der Tür nacheinander am
oberen Rand an und ziehen
Sie sie nach oben aus den
Führungen.
Schritt
7
Reinigen Sie die Glasscheibe
mit Wasser und Spülmittel.
Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab. Reinigen Sie die
Glasscheiben nicht im Ge‐
schirrspüler.
Schritt
8
Führen Sie nach der Reini‐
gung die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
durch.
Schritt
9
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden,
da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann.
138/252
REINIGUNG UND PFLEGE
11.12 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
Obere Lampe
Schritt
1
Drehen Sie die Glasabdeckung und
nehmen Sie sie ab.
Schritt
2
Entfernen Sie den Metallring, und reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt
3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt
4
Stecken Sie den Metallring auf die Glasabdeckung und bringen Sie sie an.
Seitenlampe
Schritt
1
Nehmen Sie das linke Einhängegitter heraus, um Zugang zur Lampe zu erhalten.
Schritt
2
Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Torx 20-Schraubendreher.
Schritt
3
Entfernen und reinigen Sie den Metallrahmen und die Dichtung.
Schritt
4
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
139/252
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
5
Bringen Sie den Metallrahmen und die Dichtung wieder an. Ziehen Sie die Schrauben
fest.
Schritt
6
Setzen Sie das linke Einhängegitter wieder ein.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn ...
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Problembehebung
Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsge‐
mäß an die Spannungsversorgung angeschlos‐
sen.
Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß
an die Spannungsversorgung angeschlossen
ist.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein; Einzelheiten finden Sie
im Kapitel „Uhrfunktionen“, Einstellung: Uhr‐
funktionen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist. Wenn das Problem
erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐
fizierten Elektriker.
Die Kindersicherung des Backofens ist einge‐
schaltet.
Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen.
140/252
FEHLERSUCHE
Komponenten
Beschreibung Problembehebung
Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden
Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐
tausch: Lampe.
Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie die
Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde.
Probleme mit dem Wi-Fi-Signal
Mögliche Ursache
Problembehebung
Probleme mit dem Signal des Drahtlosnet‐
zwerks.
Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Rou‐
ter.
Starten Sie den Router neu.
Es wurde ein neuer Router installiert oder die
Konfiguration wurde geändert.
Zur Neukonfiguration des Backofens und Mo‐
bilgeräts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbe‐
triebnahme“, Drahtlose Verbindung.
Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Installieren Sie den Router so nah wie möglich
zum Backofen.
Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowel‐
lengerät unterbrochen, das sich in der Nähe
des Backofens befindet.
Schalten Sie das Mikrowellengerät aus.
12.2 Handhabung: Fehlercodes
Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an.
Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können.
Code und Beschreibung Abhilfe
F111 – Der Temperatursensor ist nicht korrekt
in die Buchse eingesteckt.
Stecken Sie den Temperatursensor bis zum
Anschlag in die Buchse.
141/252
FEHLERSUCHE
Code und Beschreibung Abhilfe
F240, F439 – Die Sensorfelder des Displays
funktionieren nicht einwandfrei.
Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie
sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐
feldern befindet.
F601 – Problem mit dem Wi-Fi-Signal. Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe
Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Draht‐
losverbindung.
F604 – Die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehl‐
geschlagen.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein
und versuchen Sie es erneut. Siehe Kapitel
„Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlosver‐
bindung.
F908 – Das Backofensystem kann sich nicht
mit dem Bedienfeld verbinden.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein.
Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde
möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt,
funktionieren die anderen Ofenfunktionen weiter wie bisher.
Code und Beschreibung Abhilfe
F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar. Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein.
12.3 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht
vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
142/252
FEHLERSUCHE
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername AEG
Modellidentifikation BSK788380M 944188545
Energieeffizienzindex 61.9
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐
ze
1.09 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.52 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 70 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 37.0 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A
und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐
rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energiesparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die
Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
143/252
ENERGIEEFFIZIENZ
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende
und einer Garzeit von länger als 30 Min. bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher
ausgeschaltet.
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor
Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
Drücken Sie , um Menü zu öffnen.
Menüpunkt Gerät
Koch-Assistent Liste der automatischen Programme.
Reinigung Liste der Reinigungsprogramme.
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration.
Einstellungen Verbindungen Einstellen der Netzwerkkonfiguration.
Setup Einstellen der Backofenkonfiguration.
Service Anzeige der Softwareversion und
Konfiguration.
144/252
MENÜSTRUKTUR
14.2 Untermenü für: Reinigung
Untermenü Gerät
Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum
nach Verwendung einer der Dampffunktionen.
Entleeren des Wassertanks Programm zum Entleeren des Restwassers aus dem Was‐
sertank nach Verwendung der Dampffunktionen.
Dampfreinigung Leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung.
Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-
Kreislauf.
Spülen Programm zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-
Kreislaufs nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen.
14.3 Untermenü für: Optionen
Untermenü Verwendung
Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens.
Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐
rung“ auf dem Display, wenn Sie den Backofen einschalten.
Um den Backofen verwenden zu können, wählen Sie die
Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge. Der
Zugriff auf den Timer, die Fernsteuerung und die Lampe
sind mit eingeschalteter Kindersicherung möglich.
Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Ist nur für einige Ofenfunktionen
verfügbar.
Erinnerungsfunktion Reinigen Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion.
Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr.
Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit.
145/252
MENÜSTRUKTUR
14.4 Untermenü von: Verbindungen
Untermenü Bezeichnung
Wi-Fi Ein- und Ausschalten von: Wi-Fi.
Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Fernbedienung.
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten
von: Wi-Fi.
Automatischer Fernbetrieb Automatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung
von START.
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten
von: Wi-Fi.
Netzwerk Überprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von:
Wi-Fi.
Netzwerk ignorieren Ausschalten der automatischen Verbindung des Netzwerks
mit dem Ofen.
14.5 Untermenü für: Setup
Untermenü Beschreibung
Sprache Einstellen der Backofen-Sprache.
Helligkeit Auswahl der Helligkeit.
Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es
ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzu‐
schalten: .
Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte.
Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
146/252
MENÜSTRUKTUR
14.6 Untermenü von: Service
Untermenü Bezeichnung
DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
Softwareversion Informationen zur Softwareversion.
Gerät auf Werkseinstellungen zu‐
rücksetzen
Wiederherstellung der Werkseinstellungen.
15. DAS IST GANZ EINFACH!
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit
Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display:
EIN / AUS Menü Favoriten
Wi-Fi
Kurzzeitwe‐
cker
Tempera‐
tursensor
/
Beginnen Sie mit der Benutzung des Backofens
Schnellstart Schalten Sie
den Backofen
ein und garen
Sie mit der vor‐
eingestellten
Temperatur und
Dauer der Funk‐
tion.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drücken und
halten Sie: .
- Wählen
Sie die ge‐
wünschte Funk‐
tion.
Drücken Sie:
.
Schnellab‐
schaltung
Schalten Sie
den Backofen je‐
derzeit bei jeder
Bildschirmanzei‐
ge oder Meldung
aus.
- drücken und gedrückt halten, bis der Backofen aus
ist.
147/252
DAS IST GANZ EINFACH!
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
- Drücken, um
den Backofen
einzuschalten.
- Wählen Sie die
Ofenfunktion.
– Einstellung der
Temperatur.
- Zur Bestäti‐
gung drücken.
- Zum Starten
des Garvor‐
gangs drücken.
Garen mit Dampf – Steamify
Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Tempe‐
ratur ab.
Dampfgaren
Dampf zum Schmo‐
ren
Dampf zum sanften
Überbacken
Dampf zum knusp‐
rig Backen und Bra‐
ten
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen
Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen
zuzubereiten:
Koch-Assis‐
tent
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Drücken Sie: . Drücken Sie: . Drücken Sie:
Koch-Assistent.
Wählen Sie die
Speise.
Verwenden Sie die Schnellfunktionen zur Einstellung der Gardauer
10% Finish Assist
Verwenden Sie 10 % Finish Assist, um eine
Zeitverlängerung festzulegen, wenn 10 % der
Garzeit verbleiben.
Drücken Sie zur Verlängerung der Gardauer
+1min.
Reinigen Sie den Backofen mit Dampfreinigung
Schritt 1
Drücken Sie:
Schritt 2
Drücken Sie:
Schritt 3
Wählen Sie den Modus:
148/252
DAS IST GANZ EINFACH!
Reinigen Sie den Backofen mit Dampfreinigung
Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung.
Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenera‐
tor-Kreislauf.
Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs
nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen.
16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG!
Hier können Sie alle nützlichen Verknüpfungen sehen. Sie finden sie auch in den
entsprechenden Kapiteln der Bedienungsanleitung.
Drahtlose Verbindung
Einstellung: Ofenfunktionen
Einstellung: Steamify – Garen mit einer Dampfheizfunktion
Einstellung: Koch-Assistent
Einstellung: Garzeitdauer
149/252
DAS IST GANZ EINFACH!
Verzögerung: Start und Ende des Garvorgangs
Abbrechen: Timer-Einstellung
Benutzung: Temperatursensor
17. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
150/252
WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG!
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.............152
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili...........................................153
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.153
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................154
2.1 Installazione.................................154
2.2 Collegamento elettrico.................155
2.3 Utilizzo:........................................ 156
2.4 Pulizia e cura............................... 157
2.5 Cottura a vapore..........................157
2.6 Illuminazione interna....................157
2.7 Assistenza................................... 158
2.8 Smaltimento.................................158
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 158
3.1 Panoramica generale...................158
3.2 Accessori..................................... 159
4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
FORNO.........................................................160
4.1 Pannello dei comandi.................. 160
4.2 Display.........................................161
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................162
5.1 Pulizia iniziale ............................. 162
5.2 Prima connessione...................... 162
5.3 Connessione wireless..................162
5.4 Licenze software..........................164
5.5 Preriscaldamento iniziale.............164
151/252
INDICE
5.6 Come impostare:
Durezza dell’acqua............................ 164
6. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 165
6.1 Come impostare:
Funzioni cottura................................. 165
6.2 Come impostare: Steamify -
Funzione cottura a vapore.................166
6.3 Come impostare: Cottura guidata168
6.4 Funzioni cottura........................... 169
6.5 Note su: Cottura ventilata umida. 171
7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 172
7.1 Descrizione funzioni orologio.......172
7.2 Come impostare:
Funzioni Orologio...............................172
8. COME USARLE: ACCESSORI............... 175
8.1 Inserimento di accessori..............175
8.2 Termosonda.................................175
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 178
9.1 Come salvare: Preferiti................ 178
9.2 Blocco tasti.................................. 178
9.3 Spegnimento automatico.............179
9.4 Ventola di raffreddamento........... 179
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....179
10.1 Consigli di cottura...................... 179
10.2 Cottura ventilata umida..............179
10.3 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati...........................180
10.4 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................. 181
11. PULIZIA E CURA...................................184
11.1 Note sulla pulizia........................184
11.2 Come togliere: Supporti ripiano 185
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia
a vapore.............................................185
11.4 Promemoria Pulizia....................186
11.5
Istruzioni d’uso: Decalcificazione.......186
11.6 Promemoria trattamento
anticalcare......................................... 187
11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo....... 188
11.8 Pro memoria per l'asciugatura...188
11.9 Come usarlo: Asciugatura......... 188
11.10 Istruzioni d’uso:
Svuotamento serbatoio......................189
11.11 Procedura di rimozione e
installazione: Porta............................ 189
11.12 Come sostituire: Lampadina....190
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............191
12.1 Cosa fare se…...........................191
12.2 Come gestire: Codici di errore...193
12.3 Dati dell’Assistenza....................194
13. EFFICIENZA ENERGETICA..................194
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda
informativa sul prodotto*....................194
13.2 Risparmio energetico.................195
14. STRUTTURA DEL MENU......................196
14.1 Menu..........................................196
14.2 Sottomenu per: Pulizia...............196
14.3 Sottomenu per: Opzioni.............197
14.4 Sottomenu per: Connessione.... 197
14.5 Sottomenu per: Configurazione.198
14.6 Sottomenu per:
Assistenza tecnica.............................198
15. È SEMPLICE!.........................................198
16. PRENDI UNA SCORCIATOIA!..............200
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
152/252
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I
bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My
AEG Kitchen.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
153/252
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo elettrico.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia
spento prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o collocare
accessori o pirofile.
Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura
al centro) consigliata per questa apparecchiatura.
Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte
anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore
lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani
seguendo al contrario la procedura indicata.
Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza
limitazioni.
154/252
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
L'unità a incasso deve soddisfare i requisiti di stabilità DIN 68930.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
578 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura 567 mm
Profondità di incasso dell'apparecchiatura 546 mm
Profondità con porta aperta 1027 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560 x 20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4 x 25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
155/252
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non condividere la password della propria rete Wi-Fi.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
156/252
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad
esempio per riscaldare la stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Cottura a vapore
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura.
Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni:
Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando la
funzione è attiva. Può fuoriuscire vapore.
Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela.
2.6 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
157/252
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente
l’apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica generale
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
Pannello dei comandi
Display
Vaschetta dell’acqua
Presa per la termosonda
Resistenza
Lampadina
Ventola
Uscita tubo di decalcificazione
Supporto ripiano, rimovibile

Posizioni ripiano
158/252
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il
grasso.
Termosonda
Per misurare la temperatura all’interno delle
pietanze.
Guide telescopiche
Per inserire e togliere le lamiere e le griglie in
modo più facile.
Set vapore
Un contenitore per alimenti non perforato e uno
perforato.
Il set vapore scarica l’acqua di condensa dal cibo
durante la cottura a vapore. Usarlo per preparare
verdure, pesce, petti di pollo. Il set non è adatto
ad alimenti che devono assorbire l’acqua ad
esempio riso, polenta, pasta.
159/252
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.1 Pannello dei comandi
1 2 3 4
5 6
1
Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno.
2
Menu Uso delle funzioni del forno.
3
Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
4
Display Visualizza le impostazioni del forno.
5
Interruttore lampa‐
dina
Per accendere e spegnere la lampadina.
6
Riscaldamento ra‐
pido
Per accendere e spegnere il forno: Riscaldamento rapido.
Premere Spostare
3s
Tenere premuto
Toccare la superficie con la
punta del dito.
Far scivolare la punta della di‐
ta sulla superficie.
Toccare la superficie per 3
secondi.
160/252
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.2 Display
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Dopo l’accensione il display mostra la scher‐
mata con la funzione cottura e una temperatura
predefinita.
12
:
34
Qualora il forno non venga usato per 2 minuti, il
display passa in modalità standby.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Quando si cucina, il display mostra le funzioni
impostate e altre opzioni disponibili.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Display con le funzioni chiave impostate.
A. Wi-Fi
B. Imposta ora
C. START/STOP
D. Temperatura
E. Funzioni cottura
F. Timer
G. Termosonda (solo modelli selezionati)
Spie display
Indicatori di base - per spostarsi sul display.
Per confermare la selezione /
l’impostazione.
Per tornare
indietro di un
livello nel me‐
nu.
Per annullare
l’ultima azione.
Per attivare o disattivare le
opzioni.
indicatori funzione Suono allarme - al termine del tempo di cottura impostato viene emesso un
segnale acustico.
161/252
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
La funzione è attiva.
La funzione è attiva.
La cottura si arresta automatica‐
mente.
Il suono allarme è disatti‐
vato.
Spie timer
Per impostare la funzione: Partenza ritardata.
Per annullare l’impostazione.
indicatore Wi-Fi - il forno può essere connesso al Wi-Fi.
Wi-Fi la connessione è attiva.
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pulizia iniziale
Fase 1 Passaggio 2 Fase 3
Rimuovere gli accessori e i
supporti ripiano rimovibili dal
forno.
Pulire il forno e gli accessori
con un panno morbido imbe‐
vuto di acqua tiepida e deter‐
gente delicato.
Collocare gli accessori e i
supporti ripiano rimovibili nel
forno.
5.2 Prima connessione
Il display mostra un messaggio di benvenuto dopo la prima connessione.
È necessario impostare: Lingua, Luminosità, Volume toni, Volume acustico, Durezza
dell’acqua, Imposta ora.
5.3 Connessione wireless
Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi:
Rete wireless con connessione a Internet.
Dispositivo mobile connesso alla rete wireless.
162/252
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐
vi.
Pas‐
saggio
2
Accendere il forno.
Pas‐
saggio
3
Premere: . Selezionare: Impostazioni Connessione.
Pas‐
saggio
4
- far scorrere o premere per accendere: Wi-Fi.
Pas‐
saggio
5
Il modulo wireless del forno si avvia entro 90 secondi.
Prendi una scorciatoia!
Frequenza WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocollo IEEE 802,11b DSSS,
802,11g/n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Modulo Wi-Fi NIU5-50
Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Protocollo LE: DSSS
Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro,
163/252
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo,
Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia.
5.4 Licenze software
Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti e open source. AEG
riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo.
Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni
di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre
che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella
NIU5).
5.5 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
Fase 2
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per un'ora.
Fase 3
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
5.6 Come impostare: Durezza dell’acqua
Quando si collega il forno alla rete elettrica è necessario impostare il livello di durezza
dell'acqua.
Utilizzare la carta di prova fornita con il set vapore.
Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4
Mettere la carta di
prova in acqua per
circa 1 sec. Non
mettere la carta da
test sotto l'acqua
corrente.
Scuotere la carta di
prova ed eliminare
l’acqua in eccesso.
Attendere 1 minuto e
controllare la durez‐
za dell'acqua con la
seguente tabella.
Impostare il livello di
durezza dell’acqua:
Menu / Impostazioni /
Configurazione / Du‐
rezza dell’acqua.
164/252
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
I colori della carta di prova continuano a cambiare. Non controllare il livello di durezza dell'ac‐
qua più di un minuto dopo il test.
È possibile modificare il livello di durezza dell'acqua nel menu: Impostazioni / Configurazione /Du‐
rezza dell’acqua.
La tabella mostra il campo di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di deposito di
calcio e la classificazione acqua. Regolare il livello di durezza dell'acqua in base alla tabella.
Durezza acqua Carta di test Deposito di
calcio
(mmol/l)
Deposito di
calcio (mg/l)
Classifica‐
zione acqua
Livello dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 morbida
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 moderata‐
mente dura
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura
4 ≥22 ≥ 3,9 ≥151 molto dura
Quando la durezza dell'acqua del rubinetto è al livello 4, riempire la vaschetta con acqua in
bottiglia non gasata.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzioni cottura
Passag‐
gio 1
Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita.
Passag‐
gio 2
Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu.
Passag‐
gio 3
Selezionare la funzione cottura e premere: . Il display mostra: temperatura.
Passag‐
gio 4
Impostare: temperatura. Premere: .
165/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
Passag‐
gio 5
Premere: .
Termosonda - è possibile collegare la termosonda in qualsiasi momento prima o du‐
rante la cottura.
- premere per spegnere la funzione cottura.
Passag‐
gio 6
Spegnere il forno.
Prendi una scorciatoia!
6.2 Come impostare: Steamify - Funzione cottura a vapore
Fase 1 Accendere il forno.
Selezionare e premere il simbolo di funzione cottura per accedere al sottomenu.
Pas‐
saggio
2
Premere . Impostare la funzione Riscaldamento a vapore.
Pas‐
saggio
3
Premere: . Il display visualizza le impostazioni di temperatura.
Pas‐
saggio
4
Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatu‐
ra impostata.
Cottura a vapore
50 - 100 °C
Per cuocere a vapore verdure, cereali, legumi, frutti
di mare, terrine e dessert al cucchiaio.
Cottura con vapore per stufati e bra‐
sati
105 - 130 °C
Per stufati e brasati di carne o pesce, pane e polla‐
me, ma anche cheesecake e sformati.
166/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
Cottura con vapore per gratinature
leggere
135 - 150 °C
Per carne, sformati, verdure ripiene, pesce e gratina‐
ti. Con la combinazione di calore e vapore, la carne
acquisisce una consistenza succosa e morbida con
una superficie croccante.
Impostando il timer, la funzione grill si accende auto‐
maticamente negli ultimi minuti del processo di cottu‐
ra conferendo al piatto un delicato gratin.
Cottura con vapore per arrosti e lievi‐
tati
155 - 230 °C
Per piatti arrosto e cotti al forno, carne, pesce, polla‐
me, pasta sfoglia, torte, muffin, gratin, verdure e pie‐
tanze da forno.
Impostando il timer e mettendo gli alimenti sul primo
livello in basso, la funzione di riscaldamento si ac‐
cende automaticamente negli ultimi minuti del pro‐
cesso di cottura per conferire al piatto un gusto croc‐
cante sulla parte inferiore.
Pas‐
saggio
5
Premere: .
Pas‐
saggio
6
Premere il coperchio della vaschetta dell'acqua per aprirlo.
Pas‐
saggio
7
Riempire il cassetto dell'acqua con acqua fredda fino al livello massimo (circa 950 ml)
fino a che non viene emesso un segnale acustico o fino a che sul display non compa‐
re un messaggio. La quantità d’acqua è sufficiente per circa 50 minuti. Non riempire la
vaschetta dell'acqua oltre la sua capacità massima. Esiste il rischio di perdite d'acqua,
riempimento eccessivo e danni ai mobili.
AVVERTENZA!
Utilizzare esclusivamente acqua fredda di rubinetto. Non utilizzare
acqua filtrata (demineralizzata) o distillata. Non utilizzare altri liquidi.
Non versare liquidi infiammabili o alcolici nella vaschetta dell’acqua.
Pas‐
saggio
8
Premere per riportare la vaschetta dell'acqua nella posizione iniziale.
Pas‐
saggio
9
Premere: .
Il vapore appare dopo circa 2 minuti. Quando il forno raggiunge la temperatura impo‐
stata, viene emesso un segnale acustico.
Pas‐
saggio
10
Quando l’acqua presente nella vaschetta si esaurisce, viene emesso un segnale acu‐
stico. Riempire nuovamente la vaschetta dell’acqua.
167/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
Pas‐
saggio
11
Spegnere il forno.
Fase 12 Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua.
Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura", Svuotamento serbatoio.
Fase 13 L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire la
porta del forno con cautela. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un pan‐
no morbido.
Prendi una scorciatoia!
6.3 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile
regolare il tempo e la temperatura.
Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando:
Peso automatico
Termosonda
Il livello fino al quale viene cucinato un piatto:
Al sangue oppureMeno
Medio
Ben cotto oppurePiù
Fase 1 Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Premere: .
Pas‐
saggio
3
Premere: . Inserire: Cottura guidata.
Pas‐
saggio
4
Scegliere un piatto o un tipo di alimento.
Pas‐
saggio
5
Premere: .
168/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
Prendi una scorciatoia!
6.4 Funzioni cottura
STANDARD
Funzione cottura Applicazione
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Doppio grill venti‐
lato
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto
a Cottura convenzionale. .
Cibi congelati
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Cottura convenzio‐
nale
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Resistenza inferio‐
re
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
169/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
FUNZIONI SPECIALI
Funzione cottura Applicazione
Marmellate/
Conserve
Per conservare la verdura (ad esempio: cetrioli sottaceto).
Essiccazione
Per essiccare frutta a fettine, verdure e funghi.
Riscaldamento
piatti
Per preriscaldare i piatti da servire.
Scongelamento
Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento
dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato.
Gratinato
Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare.
Cottura lenta
Per preparare arrosti teneri e succosi.
Mantieni caldo
Per tenere in caldo le pietanze.
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
170/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
VAPORE
Funzione cottura Applicazione
Steamify
Usare la cottura a vapore, stufare, ottenere una gratinatura leggera e ar‐
rostire.
Rigenera a vapore
Il riscaldamento di pietanze col vapore impedisce che la superficie si sec‐
chi. Il calore viene distribuito in modo delicato e uniforme, il che consente
di recuperare il calore e l’aroma delle pietanze come se fossero state ap‐
pena preparate. Questa funzione può essere utilizzata per riscaldare il ci‐
bo direttamente su un piatto. È possibile riscaldare più piatti contempora‐
neamente utilizzando diverse posizioni della griglia.
Cottura Pane
Utilizzare questa funzione per preparare pane e panini con risultati molto
buoni simili a quelli professionali in termini di croccantezza, colore e bril‐
lantezza della crosta.
Lievitazione pasta
Per velocizzare il processo di lievitazione della pasta lievitata. Evita che la
superficie dell’impasto si secchi e la mantiene elastica.
Cottura a vapore
Per cuocere al vapore verdure, contorni o pesce.
Umidità alta
Questa funzione è ideale per cucinare piatti delicati come creme pasticce‐
re, flan, timballi e pesce.
Umidità bassa
La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con
la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi‐
stenza morbida e succosa con una superficie croccante.
6.5 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata
umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
171/252
UTILIZZO QUOTIDIANO
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Descrizione funzioni orologio
Funzione Orologio Applicazione
Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min.
Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio.
Partenza ritardata Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Prolunga il tempo Per prolungare il tempo di cottura.
Promemoria Per l’impostazione di un conto alla rovescia. Il massimo è 23 ore 59
min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del for‐
no.
7.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare l’orologio
Pas‐
saggio
1
Premere: Imposta ora.
Pas‐
saggio
2
Impostare l’ora. Premere: .
Come impostare il tempo di cottura
Pas‐
saggio
1
Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura.
Pas‐
saggio
2
Premere: .
Pas‐
saggio
3
Impostare l’ora. Premere: .
172/252
FUNZIONI DEL TIMER
Prendi una scorciatoia!
Come scegliere l’opzione di fine
Pas‐
saggio
1
Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura.
Pas‐
saggio
2
Premere: .
Pas‐
saggio
3
Impostare la durata della cottura.
Pas‐
saggio
4
Premere: .
Pas‐
saggio
5
Premere: Operazione finale.
Pas‐
saggio
6
Scegliere il preferito: Operazione finale.
Pas‐
saggio
7
Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata
principale.
Come ritardare l’avvio della cottura
Pas‐
saggio
1
Impostare la funzione cottura e la temperatura.
Pas‐
saggio
2
Premere: .
173/252
FUNZIONI DEL TIMER
Come ritardare l’avvio della cottura
Pas‐
saggio
3
Impostare la durata della cottura.
Pas‐
saggio
4
Premere: .
Pas‐
saggio
5
Premere: Partenza ritardata.
Pas‐
saggio
6
Scegliere il valore.
Pas‐
saggio
7
Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata
principale.
Come aumentare il tempo di cottura
Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile
aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura.
Premere +1min per aumentare il tempo di cottura.
Come modificare le impostazioni timer
Pas‐
saggio
1
Premere: .
Pas‐
saggio
2
Impostare il valore del timer.
Pas‐
saggio
3
Premere: .
Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento.
174/252
FUNZIONI DEL TIMER
8. COME USARLE: ACCESSORI
8.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche
da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del suppor‐
to.
Lamiera dolci /Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐
fonda:
Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐
to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐
vrastanti.
8.2 Termosonda
Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo. Si può utilizzare con ogni funzione
cottura.
175/252
COME USARLE: ACCESSORI
Le temperature da impostare sono due:
La temperatura del forno: minimo 120 °C.
La temperatura interna.
Per i migliori risultati di cottura:
Gli ingredienti dovrebbero
essere a temperatura am‐
biente.
Non usarlo per pietanze li‐
quide.
Durante la cottura deve rimanere
nel piatto.
Il forno calcola un orario di fine cottura approssimativo. Dipende dalla quantità di cibo, dalla
funzione del forno impostata e dalla temperatura.
Istruzioni d'uso: Termosonda
Fase 1 Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno.
Pas‐
saggio
3
Inserire: Termosonda.
Carne, pollame e pesce Sformato
Inserire la punta della Termosonda al centro
della carne, del pesce nella parte più spessa,
ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di
Termosonda sia inserita all’interno della pie‐
tanza.
Inserire la punta di Termosonda esattamente al
centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe
essere stabilizzato in un punto in fase di cottura.
Utilizzare un ingrediente solido per ottenere que‐
sto risultato.Utilizzare il bordo della teglia per
supportare la maniglia in silicone di Termosonda.
La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il
fondo di una teglia.
176/252
COME USARLE: ACCESSORI
Pas‐
saggio
4
Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno.
Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda.
Pas‐
saggio
5
- premere per impostare la temperatura al cuore del sensore.
Pas‐
saggio
6
- premere per impostare l’opzione preferita:
Suono allarme- quando l’alimento raggiunge la temperatura al centro, viene emes‐
so un segnale acustico.
Suono allarme e termine cottura- quando l’alimento raggiunge la temperatura al
centro, viene emesso un segnale acustico e il forno si ferma.
Pas‐
saggio
7
Selezionare l’opzione e premere ripetutamente: per accedere alla schermata prin‐
cipale.
Pas‐
saggio
8
Premere: .
Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acusti‐
co. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’ali‐
mento sia ben cotto.
Pas‐
saggio
9
Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare
attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza.
Prendi una scorciatoia!
177/252
COME USARLE: ACCESSORI
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Come salvare: Preferiti
È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la
temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite.
Pas‐
saggio
1
Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Selezionare l’impostazione preferita.
Pas‐
saggio
3
Premere: . Selezionare: Preferiti.
Pas‐
saggio
4
Selezionare: Salva impostazioni correnti.
Pas‐
saggio
5
Premere + per aggiungere l’impostazione all’elenco di: Preferiti. Premere .
- premere per ripristinare l’impostazione.
- premere per annullare l’impostazione.
9.2 Blocco tasti
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione cottura.
Pas‐
saggio
1
Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Imposta una funzione di cottura.
Pas‐
saggio
3
, - premere contemporaneamente per attivare la funzione.
Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3.
178/252
FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.3 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva
una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Orario fine,
Cottura lenta.
9.4 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Consigli di cottura
La temperatura ed i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Possono variare
in base alle ricette, alla qualità e alla quantità degli ingredienti utilizzati.
Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire in modo differente rispetto al forno posseduto in pre‐
cedenza. Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cot‐
tura e ripiano griglia per determinate tipologie di cibo.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile.
Per ulteriori informazioni sulla cottura rimandiamo alle tabelle di cottura sul nostro sito web. Per
trovare i Suggerimenti di Cottura, controllare il codice di identificazione PNC sulla targhetta dei da‐
ti sul telaio anteriore della cavità del forno.
10.2 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
179/252
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Roll dolci, 16
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 25 - 35
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 15 - 25
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 15 - 25
Dolcetti, 16 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
Meringhe, 24
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
160 2 25 - 35
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
Pasta saporita,
20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
140 2 15 - 25
Tartellette, 8
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 15 - 25
10.3 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile mo‐
noporzione
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
180/252
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi
(°C) (min)
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata 140 - 150 35 - 50 2
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura convenzio‐
nale
160 35 - 50 2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura ventilata 160 60 - 90 2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura convenzio‐
nale
180 70 - 90 1
COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
(°C) (min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata 140 25 - 40
Frollini al burro / Strisce di
pasta, preriscaldare il forno
vuoto
Cottura convenzionale 160 20 - 30
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura ventilata 150 20 - 35
181/252
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
(°C) (min)
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura convenzionale 170 20 - 30
COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti
(°C) (min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata 140 25 - 45 1 / 4
Tortine, 20 per teglia, pre‐
riscaldare il forno vuoto
Cottura ventilata 150 23 - 40 1 / 4
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata 160 35 - 50 1 / 4
182/252
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
GRILL
Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti.
Grigliare con l'impostazione di temperatura massima.
(min)
Toast Grill 1 - 3 5
Manzo, bistecca, girare il piat‐
to a metà cottura
Grill 24 - 30 4
Informazioni per gli istituti di prova
Test per la funzione: Cottura a vapore.
Test conformemente alla norma IEC 60350.
Impostare la temperatura su 100 °C.
Contenitore
(Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Broccoli, pre‐
riscaldare il
forno vuoto
1 x 2/3 forato 0,3 3 8 - 9 Sistemare la
lamiera dolci
sulla prima po‐
sizione della
griglia.
Broccoli, pre‐
riscaldare il
forno vuoto
1 x 2/3 forato max. 3 10 - 11 Sistemare la
lamiera dolci
sulla prima po‐
sizione della
griglia.
183/252
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Impostare la temperatura su 100 °C.
Contenitore
(Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Piselli, surge‐
lati
2 x 2/3 forato 2 x 1,5 2 e 4 Fino a
quando la
tempera‐
tura nella
zona più
fredda
non rag‐
giunge gli
85°C.
Sistemare la
lamiera dolci
sulla prima po‐
sizione della
griglia.
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
11.1 Note sulla pulizia
Agenti di pu‐
lizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quotidia‐
no
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con
un panno morbido dopo ogni uso.
184/252
PULIZIA E CURA
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno
morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐
cessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
11.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo.
Fase 2 Estrarre il supporto ripiano, ti‐
rando con delicatezza verso
l’alto.
2
3
1
Fase 3 Sfilare l'estremità anteriore del
supporto ripiano dalla parete la‐
terale tirandola in avanti.
Fase 4 Sganciare i supporti dal soste‐
gno posteriore.
Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata.
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia a vapore
Prima di iniziare:
Spegnere il forno e atten‐
dere che sia freddo.
Togliere tutti gli accessori e i sup‐
porti dei ripiani rimovibili.
Pulire il fondo della cavità e il
vetro della porta interna con
un panno morbido con acqua
calda e un detergente delicato.
Fase 1 Riempire la vaschetta dell'acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un
segnale acustico o il display non mostra un messaggio.
Fase 2 Seleziona: Menu / Pulizia.
Funzione Descrizione Durata
Pulizia a vapore Leggera pulizia 30 min.
Pulizia a vapore plus Pulizia normale
Spruzzare detergente nella cavità.
75 min.
185/252
PULIZIA E CURA
Fase 3
Premere . Seguire le istruzioni sul display.
Al termine della pulizia viene emesso un segnale acustico.
Fase 4 Premere un simbolo per disattivare il segnale.
Quando questa funzione è attiva, la luce è spenta.
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno. Quando il forno è freddo, asciugare
la cavità con un panno morbido.
Lasciare aperta la porta del
forno e attendere che la cavi‐
tà è asciutta.
11.4 Promemoria Pulizia
Si consiglia di eseguire la pulizia, quando appare il promemoria.
Utilizzare la funzione: Pulizia a vapore plus.
11.5 Istruzioni d’uso: Decalcificazione
Prima di iniziare:
Spegnere il forno e attendere
che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accesso‐
ri.
Assicurarsi che la vaschetta del‐
l’acqua sia vuota.
Durata della prima parte: circa 100 min
Pas‐
saggio
1
Mettere la leccarda nel primo ripiano.
Pas‐
saggio
2
Versare 250 ml di agente decalcificante nella vaschetta dell’acqua.
Pas‐
saggio
3
Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non
viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio.
186/252
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
4
Selezionare: Menu / Pulizia.
Pas‐
saggio
5
Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display.
Viene avviata la prima fase della procedura di decalcificazione.
Pas‐
saggio
6
Dopo aver concluso la prima parte, svuotare la leccarda e riposizionarla sulla prima
posizione del ripiano.
Durata della seconda parte: circa 35 min
Pas‐
saggio
7
Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non
viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio.
Pas‐
saggio
8
Al termine della funzione, rimuovere la leccarda.
Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta.
Al termine della decalcificazione:
Spegnere il forno. Quando il forno è freddo,
asciugare la cavità con un
panno morbido.
Lasciare aperta la porta del
forno e attendere che la cavità
sia asciutta.
Se dopo la decalcificazione rimangono dei residui di calcare nel forno, il display invita a ripete‐
re la procedura.
11.6 Promemoria trattamento anticalcare
Due promemoria ricordano di eseguire il trattamento anticalcare sul forno. Non è possibile
disattivare il promemoria relativo al trattamento anticalcare.
Tipo Descrizione
Promemoria soft Consiglia di eseguire il trattamento anticalcare sul forno.
Promemoria hard Obbliga a eseguire il trattamento anticalcare sul forno. Se non si esegue
la decalcificazione del forno quando è attivo il promemoria “hard”, le fun‐
zioni vapore sono disattivate.
187/252
PULIZIA E CURA
11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo
Prima di iniziare:
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori.
Pas‐
saggio
1
Mettere la leccarda nel primo ripiano.
Pas‐
saggio
2
Riempire la vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un
segnale acustico o il display non mostra un messaggio.
Pas‐
saggio
3
Selezionare: Menu / Pulizia / Risciacquo.
Durata: circa 30 min
Pas‐
saggio
4
Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display.
Pas‐
saggio
5
Al termine della funzione, rimuovere la leccarda.
Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta.
11.8 Pro memoria per l'asciugatura
Dopo aver cucinato con una funzione di cottura a vapore, il display chiede di asciugare il forno.
Premere SI per asciugare il forno.
11.9 Come usarlo: Asciugatura
Usala dopo la cottura con una funzione di riscaldamento a vapore o pulizia a vapore per
asciugare la cavità.
Passo 1 Controllare che il forno sia freddo.
Passo 2 Rimuovere tutti gli accessori.
Passo 3 Selezionare il menu: Pulizia / Asciugatura.
Passo 4 Seguite le istruzioni sullo schermo.
188/252
PULIZIA E CURA
11.10 Istruzioni d’uso: Svuotamento serbatoio
Usalo dopo la cottura con la funzione cottura a vapore per rimuovere l’acqua residua dalla
vaschetta dell’acqua.
Prima di iniziare:
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori.
Pas‐
saggio
1
Mettere la leccarda nel primo ripiano.
Pas‐
saggio
2
Selezionare: Menu / Pulizia / Svuotamento serbatoio.
Durata: 6 min
Pas‐
saggio
3
Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display.
Pas‐
saggio
4
Al termine della funzione, rimuovere la leccarda.
Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta.
11.11 Procedura di rimozione e installazione: Porta
È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di
pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli.
AVVERTENZA!
La porta è pesante.
ATTENZIONE!
Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il
vetro può rompersi.
Pas‐
saggio
1
Aprire completamente la por‐
ta.
Pas‐
saggio
2
Sollevare e premere le leve di
serraggio (A) sulle due cer‐
niere.
189/252
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
3
Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa
70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐
nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il
basso su un panno morbido su una superficie stabile.
Pas‐
saggio
4
Tenere il rivestimento della
porta (B) sul bordo superiore
della porta da entrambi i lati e
spingere verso l'interno per
sbloccare la guarnizione a
clip.
1
2
B
Pas‐
saggio
5
Rimuovere il rivestimento ti‐
randolo in avanti.
Pas‐
saggio
6
Afferrare uno ad uno i pannel‐
li di vetro della porta dal bor‐
do superiore e estrarli dalla
guida.
Pas‐
saggio
7
Pulire il pannello in vetro con
acqua e sapone. Asciugare
con cura il pannello in vetro.
Non pulire i pannelli in vetro
in lavastoviglie.
Pas‐
saggio
8
Dopo la pulizia, eseguire i
passaggi di cui sopra nella
sequenza opposta.
Pas‐
saggio
9
Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta.
Verificare che i pannelli in vetro vengano inseriti nella posizione corretta, altrimenti la
superficie della porta potrebbe surriscaldarsi.
11.12 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1 Fase 2 Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
190/252
PULIZIA E CURA
Lampadina superiore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per
toglierlo.
Fase 2 Togliere l'anello in metallo, quindi pulire la calotta di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4 Montare l’anello in metallo sulla calotta di vetro e installarlo.
Lampadina laterale
Fase 1 Togliere il supporto del ripiano di sinistra per avere accesso alla lampadina.
Fase 2 Utilizzare un cacciavite Torx 20 per rimuovere la calotta.
Fase 3 Rimuovere e pulire il coperchio metallico e la guarnizione.
Fase 4 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 5 Montare il telaio in metallo e la guarnizione. Serrare le viti.
Fase 6 Installare il supporto ripiano sinistro.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Cosa fare se…
Il forno non si accende o non riscalda
Causa possibile
Soluzione
Il forno non è collegato a una fonte di alimenta‐
zione elettrica o non è collegato correttamente.
Accertarsi che il forno sia collegato corretta‐
mente alla rete elettrica.
191/252
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il forno non si accende o non riscalda
Causa possibile
Soluzione
L'orologio non è impostato. Impostare l’orologio; per i dettagli rimandiamo
al capitolo “Funzioni dell’orologio”, Come impo‐
stare: Funzioni Orologio.
La porta non è chiusa correttamente. Chiudere completamente lo sportello.
È saltato il fusibile. Assicurarsi che il fusibile sia la causa del pro‐
blema. Qualora il problema si ripresenti, contat‐
tare un elettricista qualificato.
La Sicurezza bambini è attiva. Rimandiamo al capitolo “Menu”, Sottomenu
per: Opzioni.
Componenti
Descrizione Soluzione
La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐
mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come
effettuare la sostituzione: Lampadina.
Interrompere la pulizia in caso di interruzioni di corrente. Ripetere l’operazione di pulizia se
viene interrotta da un guasto di corrente.
Problemi col segnale Wi-Fi
Causa possibile
Soluzione
Problemi con segnale di rete wireless. Controllare la rete e il router wireless.
Riavviare il router.
192/252
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi col segnale Wi-Fi
Causa possibile
Soluzione
Nuovo router installato oppure è stata modifica‐
ta la configurazione del router.
Per configurare nuovamente il forno e il dispo‐
sitivo cellulare rimandiamo al capitolo "Prima
dell’uso” Collegamento wireless.
Il segnale della rete wireless è debole. Spostare il router quanto più vicino possibile al
forno.
Il segnale wireless è disturbato da un microon‐
de nelle immediate vicinanze del forno.
Spegnere il microonde.
12.2 Come gestire: Codici di errore
Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.
In questa sezione verrà presentato un elenco dei problemi che è possibile gestire
autonomamente.
Codice e descrizione Soluzione
F111 - La Termosonda non è inserita corretta‐
mente nella presa.
Collegare la spina completamente la Termo‐
sonda nella presa.
F240, F439 - i campi touch sul display non fun‐
zionano correttamente.
Pulire la superficie del display. Verificare che
non ci sia sporcizia sui campi touch.
F601 - c’è un problema con il segnale Wi-Fi. Verificare la connessione di rete. Rimandiamo
al capitolo “Prima di iniziare a usare l’apparec‐
chiatura”, connessione Wireless.
F604 - il primo collegamento al Wi-Fi non è an‐
dato a buon fine.
Spegnere il forno e riprovare. Rimandiamo al
capitolo “Prima di iniziare a usare l’apparec‐
chiatura”, connessione Wireless.
F908 - il sistema del forno non si può collegare
al pannello di controllo.
Spegnere e accendere il forno.
Quando uno di questi messaggi di errore continua a comparire sul display, significa che un
sotto-sistema guasto potrebbe essere stato disattivato. In questo caso invitiamo a contattare il
proprio rivenditore o un Centro Assistenza Autorizzato. Qualora si verifichi uno di questi errori, il
resto delle funzioni del forno continuerà a funzionare in modo normale.
193/252
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codice e descrizione Soluzione
F602, F603 - Il Wi-Fi non è disponibile. Spegnere e accendere il forno.
12.3 Dati dell’Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un
Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati
dalla cavità del forno.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (Mod.) .........................................
Codice prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore AEG
Identificativo modello BSK788380M 944188545
Indice di efficienza energetica 61.9
Classe di efficienza energetica A++
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
tradizionale
1.09 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
ventola forzata
0.52 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 70 l
194/252
EFFICIENZA ENERGETICA
Tipo di forno Forno a incasso
Massa 37.0 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐
ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni,
forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
13.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le
operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta
del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
Se si attiva un programma con la selezione Durata o Tempo di fine e il tempo di cottura è
superiore a 30 min, in alcune funzioni del forno le resistenze si spengono automaticamente in
anticipo.
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display
visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo
3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore
residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
195/252
EFFICIENZA ENERGETICA
14. STRUTTURA DEL MENU
14.1 Menu
Premere per aprire Menu.
Voce menu Applicazione
Cottura guidata Elenca i programmi automatici.
Pulizia Elenca i programmi di pulizia.
Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
Opzioni Per impostare la configurazione del
forno.
Impostazioni Connessione Per impostare la configurazione di
rete.
Configurazione Per impostare la configurazione del
forno.
Assistenza tecnica Mostra la versione del software e la
configurazione.
14.2 Sottomenu per: Pulizia
Sottomenu Applicazione
Asciugatura Procedura per asciugare la cavità dalla condensa residua
dopo l’uso delle funzioni vapore.
Svuotamento serbatoio Procedura per la rimozione dell'acqua residua dalla relativa
vaschetta dopo aver utilizzato le funzioni vapore.
Pulizia a vapore Pulizia leggera.
Pulizia a vapore plus Pulizia completa.
Decalcificazione Pulizia del circuito di generazione del vapore dal calcare re‐
siduo.
Risciacquo Procedura di risciacquo e pulizia del circuito di generazione
vapore dopo un utilizzo frequente delle funzioni a vapore.
196/252
STRUTTURA DEL MENU
14.3 Sottomenu per: Opzioni
Sottomenu Applicazione
Luce forno Accensione e spegnimento della lampada.
Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐
ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display
quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐
gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al
timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è disponi‐
bile con la Sicurezza bambini attiva.
Riscaldamento rapido Riduce il tempo di riscaldamento. È disponibile solo per al‐
cune delle funzioni forno.
Promemoria Pulizia Accende e spegne il promemoria.
Visualizza ora Accende e spegne l’orologio.
Visualizzazione orario digitale Cambia il formato dell’indicazione oraria visualizzata.
14.4 Sottomenu per: Connessione
Sottomenu Descrizione
Wi-Fi Per attivare e disattivare: Wi-Fi.
Operazione da remoto Per attivare e disattivare il telecomando.
Opzione visibile solo dopo l’attivazione: Wi-Fi.
Funzionamento con telecomando Per avviare automaticamente l’operazione da remoto dopo
aver premuto START.
Opzione visibile solo dopo l’attivazione: Wi-Fi.
Rete Per controllare lo stato di rete e la potenza del: Wi-Fi.
Ignorare rete Per disabilitare la connessione automatica del forno alla re‐
te corrente.
197/252
STRUTTURA DEL MENU
14.5 Sottomenu per: Configurazione
Sottomenu Descrizione
Lingua Imposta la lingua del forno.
Luminosità Imposta la luminosità del display.
Volume toni Attiva e disattiva il tono dei tasti a sfioramento. Non è possi‐
bile disattivare i segnali acustici per: .
Volume acustico Imposta il volume delle tonalità e dei segnali dei tasti.
Durezza dell’acqua Imposta la durezza dell’acqua.
Imposta ora Imposta l’ora e la data attuali.
14.6 Sottomenu per: Assistenza tecnica
Sottomenu Descrizione
Modalità demo Codice di attivazione/disattivazione: 2468
Versione software Informazioni sulla versione software.
Ripristino impostazioni iniziali di
fabbrica
Ripristina le impostazioni di fabbrica.
15. È SEMPLICE!
Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare:
Lingua Luminosità Volume toni
Volume acu‐
stico
Durezza del‐
l’acqua
Imposta ora
Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display:
Sì / No Menu Preferiti
Wi-Fi
Timer
Termoson‐
da
/
198/252
È SEMPLICE!
Iniziare a usare il forno
Avvio rapido Accendere il for‐
no e avviare la
cottura con la
temperatura pre‐
definita e l’orario
della funzione.
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3
Tenere premuto:
.
- sele‐
zionare la fun‐
zione preferita.
Premere:
.
Spegnimento
rapido
Spegnere il for‐
no, con qualsiasi
schermata o
qualsiasi mes‐
saggio in qual‐
siasi momento.
- tenere premuto fino a che il forno si spegne.
Avviare la cottura
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
- premere per
accendere il for‐
no.
- selezionare la
funzione cottura.
- impostare la
temperatura.
- premere per
confermare.
- premere per
avviare il pro‐
cesso di cottura.
Cottura a vapore - Steamify
Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatura im‐
postata.
Cottura a vapore
Cottura con vapore
per stufati e brasati
Cottura con vapore
per gratinature leg‐
gere
Cottura con vapore
per arrosti e lievitati
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Scopri come cucinare in modo rapido
Utilizza i programmi automatici per preparare rapidamente una pietanza con le impostazio‐
ni predefinite:
Cottura gui‐
data
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
Premere: . Premere: . Premere:
Cottura guidata.
Scegliere il piatto.
199/252
È SEMPLICE!
Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario
Funzione Finish Assist 10%
Usare la Funzione Finish Assist 10% per ag‐
giungere ulteriore tempo quando rimane il 10%
del tempo di cottura.
Per allungare il tempo di cottura, premere
+1min.
Pulire il forno con la pulizia a vapore
Passaggio 1
Premere:
Passaggio 2
Premere:
Passaggio 3
Scegliere la modalità:
Pulizia a vapore Per una pulizia leggera.
Pulizia a vapore plus Per una pulizia completa.
Decalcificazione Per la pulizia del circuito di generazione vapore dal calcare re‐
siduo.
Risciacquo Per la funzione di risciacquo e pulizia del circuito di generazio‐
ne vapore dopo un utilizzo frequente delle funzioni vapore.
16. PRENDI UNA SCORCIATOIA!
Qui è possibile vedere tutte le scorciatoie utili. Sarà inoltre possibile trovarli nei capitoli dedicati
del manuale dell’utente.
Connessione wireless
Come impostare: Funzioni cottura
Come impostare: Steamify - Cuocere con la funzione di cottura a vapore
200/252
È SEMPLICE!
Come impostare: Cottura guidata
Come impostare: Tempo di cottura
Come posticipare: Inizio e fine di una cottura
Come annullare: Impostazione del timer
Istruzioni d'uso: Sensore alimenti
17. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
201/252
PRENDI UNA SCORCIATOIA!
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 203
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables........................................ 204
1.2 Instrucciones generales de
seguridad...........................................204
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 205
2.1 Instalación....................................205
2.2 Conexión eléctrica....................... 206
2.3 Uso.............................................. 207
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 208
2.5 Cocción al vapor..........................208
2.6 Luces interiores........................... 208
2.7 Asistencia tecnica........................208
2.8 Eliminación.................................. 209
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........209
3.1 Resumen general........................ 209
3.2 Accesorios................................... 209
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
HORNO........................................................ 210
4.1 Panel de mandos.........................210
4.2 Pantalla........................................211
5. ANTES DEL PRIMER USO..................... 213
5.1 Limpieza inicial ........................... 213
5.2 Primera conexión.........................213
5.3 Conexión inalámbrica ................. 213
5.4 Licencias de software.................. 214
5.5 Precalentamiento inicial...............214
202/252
CONTENIDO
5.6 Cómo configurar: Dureza
del agua.............................................215
6. USO DIARIO............................................ 216
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción..........................................216
6.2 Cómo ajustar: Steamify - Función de
cocción al vapor.................................216
6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida... 218
6.4 Funciones de cocción..................219
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador........................................ 221
7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 222
7.1 Descripción de funciones de reloj222
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj222
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................. 224
8.1 Inserción de accesorios...............224
8.2 Sonda térmica..............................225
9. FUNCIONES ADICIONALES...................227
9.1 Cómo guardar: Favoritos.............227
9.2 Bloqueo función...........................227
9.3 Desconexión automática............. 227
9.4 Ventilador de enfriamiento...........228
10. CONSEJOS............................................228
10.1 Recomendaciones de cocción...228
10.2 Horneado húmedo + ventilador. 228
10.3 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados.................229
10.4 Tablas de cocción para organismos
de control...........................................230
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............233
11.1 Notas sobre la limpieza............. 233
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 234
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza vapor.................................. 234
11.4 Aviso de limpieza.......................235
11.5
Instrucciones de uso: Descalcificació
n.........................................................235
11.6 Avisador para descalcificación.. 236
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..236
11.8 Recordatorio de secado.............237
11.9 Instrucciones de uso: Desecar.. 237
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado
del depósito....................................... 237
11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta.238
11.12 Cómo cambiar: Bombilla..........239
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............240
12.1 Qué hacer si.............................. 240
12.2 Cómo administrar: Códigos de
error................................................... 242
12.3 Datos de servicio....................... 243
13. EFICACIA ENERGÉTICA......................243
13.1 Información del producto y Hoja de
información del producto*..................243
13.2 Ahorro energético...................... 244
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ...................245
14.1 Menú..........................................245
14.2 Submenú de: Limpieza..............245
14.3 Submenú de: Opciones............. 246
14.4 Submenú para: Conexiones...... 246
14.5 Submenú de: Configuración...... 247
14.6 Submenú para: Asistencia.........247
15. ¡ES FÁCIL!.............................................248
16. ¡TOME UN ATAJO!............................... 249
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
203/252
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante,
su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
204/252
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes adecuados para retirar o colocar
accesorios o recipientes.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
205/252
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
206/252
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
207/252
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar quemaduras:
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
208/252
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en
el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
Panel de mandos
Pantalla
Compartimento de agua
Toma de la sonda térmica
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Descalcificación de tubo de salida
Soporte de parrilla extraíble

Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
209/252
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más
fácilmente.
Utensilios de cocción al vapor
Un contenedor de alimentos perforado y sin
perforar.
Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua
de condensación de los alimentos durante la
cocción al vapor. Utilícelos para preparar
verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste
no es adecuado para alimentos que deban
remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos
1 2 3 4
5 6
210/252
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
1
Encendido/ON /
Apagado/OFF
Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
2
Menú Enumera las funciones del horno.
3
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
4
Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
5
Interruptor de la
lámpara
Enciende y apaga la luz.
6
Calentamiento rá‐
pido
Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.
Pulse el botón Mover
3s
Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun‐
ta de los dedos.
Deslizar la punta del dedo so‐
bre la superficie.
Tocar la superficie durante 3
segundos.
4.2 Pantalla
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Tras encenderse, muestra la pantalla principal
con la función de cocción y la temperatura por
defecto.
12
:
34
Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐
lla pasa al modo de espera.
211/252
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Durante el cocinado, la pantalla muestra las
funciones seleccionadas y otras opciones dis‐
ponibles.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Pantalla con conjunto de funciones clave.
A. Wi-Fi
B. Hora
C. INICIO/PARAR
D. Temperatura
E. Funciones de cocción
F. Temporizador
G. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos - para navegar por la pantalla.
Para confirmar la selección o
el ajuste.
Para retroce‐
der un nivel
en el menú.
Para deshacer
la última ac‐
ción.
Para activar y desactivar
las opciones.
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado,
suena una señal acústica.
La función está activada.
La función está activada.
La cocción se detiene automáti‐
camente.
El sonido de la alarma es‐
tá apagado.
Indicadores de temporizador
Para ajustar la función: Inicio retardado.
Para cancelar el ajuste.
Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
212/252
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios
del horno y carriles laterales
extraíbles del horno.
Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Dureza del
agua, Hora.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
Red inalámbrica con conexión a Internet.
Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2 Encienda el horno.
Paso 3
Pulse: . Seleccione: Ajustes / Conexiones.
Paso 4
- deslice o presione para activar: Wi-Fi.
Paso 5 El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos.
¡Tome un atajo!
213/252
ANTES DEL PRIMER USO
Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
5.5 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
214/252
ANTES DEL PRIMER USO
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
5.6 Cómo configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua.
Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Introduzca el test
reactivo en el agua
durante aproxima‐
damente 1 segundo.
No ponga el test
reactivo bajo el gri‐
fo.
Agite el test reactivo
para eliminar el exce‐
so de agua.
Tras 1 minuto, com‐
pruebe la dureza del
agua de acuerdo con
la siguiente tabla.
Ajuste el nivel de dure‐
za del agua: Menú /
Ajustes / Configura‐
ción / Dureza del agua.
Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un
minuto después de la prueba.
Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de
depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo
con la tabla.
Dureza del agua Test reactivo Depósito de
calcio
(mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 blanda
215/252
ANTES DEL PRIMER USO
Dureza del agua Test reactivo Depósito de
calcio
(mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
Nivel dH
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 intermedia
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muy dura
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua
embotellada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto.
Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
Paso 3
Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura.
Paso 4
Ajuste: temperatura. Pulse: .
Paso 5
Pulse: .
Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la
cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.
Paso 6 Apague el horno.
¡Tome un atajo!
6.2 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor
216/252
USO DIARIO
Paso 1 Encienda el horno.
Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú.
Paso 2
Pulse . Ajuste la función de cocción al vapor.
Paso 3
Pulse: . La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Paso 4 Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la tempe‐
ratura ajustada.
Vapor para cocinar al vapor
50 - 100 °C
Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres,
mariscos, terrinas y postres de cuchara.
Vapor para guisar
105 - 130 °C
Para cocinar carne o pescado estofados y asados,
pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas.
Vapor para un crujiente suave
135 - 150 °C
Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y
gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor,
la carne queda más tierna y jugosa, con una superfi‐
cie crujiente.
Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa
automáticamente en los últimos minutos del proceso
de cocción para dar al plato un gratinado suave.
Vapor para hornear y asar
155 - 230 °C
Para platos asados y horneados carnes, pescados,
aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver‐
duras y platos de panadería.
Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad
en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti‐
camente en los últimos minutos del proceso de coc‐
ción para dar al plato una base crujiente.
Paso 5
Pulse: .
Paso 6 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla.
Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta
que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. La reserva de agua es sufi‐
ciente para unos 50 minutos. No llene el compartimento de agua por encima de su
capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario.
ADVERTENCIA!
Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmi‐
neralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos
inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
217/252
USO DIARIO
Paso 8 Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
Paso 9
Pulse: .
El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza
la temperatura establecida, suena la señal.
Paso 10 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐
ne el compartimento de agua.
Paso 11 Apague el horno.
Paso 12 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito.
Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐
do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, seque el interior
con un paño suave.
¡Tome un atajo!
6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el
tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
Peso automático
Sonda térmica
El grado de cocinado de un plato:
Poco hecho o Menos
Al punto
Muy hecho o Muy hecho
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3
Pulse: . Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elija un tipo de plato o comida.
Paso 5
Pulse: .
218/252
USO DIARIO
¡Tome un atajo!
6.4 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
Función de coc‐
ción
Aplicación
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
219/252
USO DIARIO
PLATOS ESPECIALES
Función de coc‐
ción
Aplicación
Conservar
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentos
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Calientaplatos
Para precalentar platos para servir.
Descongelar
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Gratinar
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Cocción lenta
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener Caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
220/252
USO DIARIO
VAPOR
Función de coc‐
ción
Aplicación
Steamify
Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y
asar.
Regenerar con va‐
por
El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su
superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando
el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.
Esta función se puede usar para recalentar alimentos directamente en el
plato. Puede recalentar más de un plato al mismo tiempo usando diferen‐
tes niveles.
Horneado de pan
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales
y conseguir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masas
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de
la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
Vapor solo
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones, pescado.
Humedad alta
Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan,
terrinas y pescado.
Humedad baja
Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados.
Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y
jugosa, con una superficie crujiente.
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
221/252
USO DIARIO
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción.
Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
no influye en el funcionamiento del horno.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Pulse: Hora.
Paso 2
Ajuste la hora. Pulse: .
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3
Ajuste la hora. Pulse: .
¡Tome un atajo!
222/252
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo elegir la opción de final
Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Pulse: .
Paso 5 Pulse: Finalizar acción.
Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción.
Paso 7
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Cómo retrasar el inicio de la cocción
Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Pulse: .
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐
der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción.
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min.
223/252
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 1
Pulse: .
Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3
Pulse: .
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
224/252
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier
otra función de cocción.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120°C.
La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la
cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
225/252
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Inserte la punta Sonda térmica en el centro
de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 partes de Sonda térmica están
dentro del alimento.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmica La son‐
da térmica debe mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐
mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de
horneado para sostener el asa de silicona de
Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐
que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
Paso 5
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6
- pulse para ajustar la opción preferida:
Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena
una señal acústica.
Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Paso 7
Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal.
Paso 8
Pulse: .
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
Paso 9 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐
cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
226/252
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
¡Tome un atajo!
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Cómo guardar: Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la
temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Pulse: . Seleccione: Favoritos.
Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .
- pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
9.2 Bloqueo función
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione una función de cocción.
Paso 3
, - pulse al mismo tiempo para activar la función.
Para desactivar la función, repita el paso 3.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
227/252
FUNCIONES ADICIONALES
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica, Hora de fin, Cocción lenta.
9.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de
la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes
tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición
de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para
encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco
frontal del interior del horno.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
228/252
CONSEJOS
(°C) (min)
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
229/252
CONSEJOS
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional 160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente 150 20 - 35
230/252
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de
hojaldre
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
231/252
CONSEJOS
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill 24 - 30 4
Información para los institutos de pruebas
Pruebas para la función: Vapor solo.
Pruebas conforme a IEC 60350.
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Contenedor
(Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Brócoli, pre‐
caliente el
horno vacío
1 x 2/3 perfo‐
rado
0.3 3 8 - 9 Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
Brócoli, pre‐
caliente el
horno vacío
1 x 2/3 perfo‐
rado
Máx. 3 10 - 11 Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
232/252
CONSEJOS
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Contenedor
(Gastro‐
norm)
(kg)
(min)
Guisantes
congelados
2 x 2/3 perfo‐
rado
2 x 1,5 2 y 4 Hasta que
la tempe‐
ratura en
el punto
más frío
alcance
85 °C.
Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
233/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐
tes hacia arriba y hacia afuera
del tope delantero.
2
3
1
Paso 3 Tire del extremo delantero del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 4 Extraiga los soportes de la sus‐
pensión posterior.
Coloque los carriles apoyo en el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
Antes de empezar:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios y ca‐
rriles laterales extraíbles.
Limpie el fondo de la cavidad y
el cristal interior de la puerta
con un paño suave con agua
tibia y un detergente suave.
Paso 1 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la señal o
aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza.
Función Descripción Duración
Limpieza vapor Limpieza ligera 30 min
234/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpeza a vapor Plus Limpieza normal
Rocíe la cavidad con un detergente.
75 min
Paso 3
Pulse .Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
La señal suena cuando termina la limpieza.
Paso 4 Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
Deje la puerta del horno
abierta y espere a que el inte‐
rior esté seco.
11.4 Aviso de limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la función: Limpeza a vapor Plus.
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el comparti‐
mento de agua está vacío.
Duración de la primera parte: unos 100 minutos
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza.
235/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Se inicia la primera parte de la descalcificación.
Paso 6 Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
Duración de la segunda parte: unos 35 minutos
Paso 7 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 8 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐
que el interior con un paño
suave.
Deje la puerta del horno abier‐
ta y espere a que el interior
esté seco.
Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará
que se debe repetir el procedimiento.
11.6 Avisador para descalcificación
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de
descalcificación no puede desactivarse.
Variedad Descripción
Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno.
Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el
avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan.
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
236/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 3 Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.
Duración: unos 30 minutos
Paso 4 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
11.8 Recordatorio de secado
Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar
el horno.
Pulse SÍ para secar el horno.
11.9 Instrucciones de uso: Desecar
Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la
cavidad.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Retire todos los accesorios.
Paso 3 Ajuste el menú: Limpieza / Desecar.
Paso 4 Siga las instrucciones de la pantalla.
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito
Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el
agua residual del compartimento de agua.
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
237/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.
Duración: 6 minutos
Paso 3 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 4 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel
frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
238/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde del acabado de
la puerta hacia delante para
desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo
los pasos anteriores en orden
inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el so‐
brecalentamiento de la superficie de la puerta.
11.12 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
239/252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
la.
Paso 2 Quite el anillo metálico y limpie la cubierta de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
Bombilla de luz lateral
Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Quite la cubierta con un destornillador Torx 20.
Paso 3 Quite y limpie el marco metálico y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Coloque el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquierdo.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
El horno no está conectado a un suministro
eléctrico o está mal conectado.
Compruebe si el horno se ha conectado co‐
rrectamente a la red eléctrica.
240/252
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el
capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar:
Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completamente.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐
tacto con un electricista cualificado.
El bloqueo de seguridad del horno está activa‐
do.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐
nes.
Componentes
Descripción Solución
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",
Cómo cambiar: Bombilla.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un
corte de corriente.
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Solución
Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe la red inalámbrica y router.
Reinicie el router.
241/252
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Solución
Nuevo router instalado o configuración del rou‐
ter modificada.
Para configurar el horno y el dispositivo móvil
de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐
mer uso", Conexión inalámbrica.
La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno.
La señal inalámbrica está perturbada por un
microondas colocado cerca del horno.
Apague el microondas.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
F111 - la Sonda térmica no está introducida
correctamente en la toma.
Conecte completamente la Sonda térmica en la
toma.
F240, F439: los campos táctiles de la pantalla
no funcionan correctamente.
Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese
de que no haya suciedad en los campos tácti‐
les.
F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐
brica.
F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐
lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso",
Conexión inalámbrica.
F908: el sistema del horno no puede conectar‐
se con el panel de mandos.
Apague y vuelva a encender el horno.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un
subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las
funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
242/252
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código y descripción Solución
F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Apague y vuelva a encender el horno.
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BSK788380M 944188545
Índice de eficiencia energética 61,9
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
1,09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0,52 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 70 l
243/252
EFICACIA ENERGÉTICA
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 37.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo
(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan
antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
244/252
EFICACIA ENERGÉTICA
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
Pulse para abrir el Menú.
Elemento del menú Aplicación
Cocción asistida Muestra los programas automáticos.
Limpieza Muestra los programas de limpieza.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Opciones Para programar la configuración del
horno.
Ajustes Conexiones Para ajustar la configuración de la
red.
Configuración Para programar la configuración del
horno.
Asistencia Muestra la configuración y la versión
del software.
14.2 Submenú de: Limpieza
Submenú Aplicación
Desecar Procedimiento para secar la condensación restante en el
interior después de usar las funciones de vapor.
Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual del comparti‐
mento de agua después de utilizar las funciones de vapor.
Limpieza vapor Limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo.
Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de
vapor.
245/252
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Submenú Aplicación
Aclarado Procedimiento para aclarar y limpiar el circuito de genera‐
ción de vapor después de un uso frecuente de las funcio‐
nes de vapor.
14.3 Submenú de: Opciones
Submenú Aplicación
Luz Enciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción
activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad"
cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno,
seleccione las letras del código en orden alfabético. Acceda
al temporizador, el funcionamiento remoto y la lámpara está
disponible con el bloqueo de seguridad para niños activado.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible
para algunas de las funciones del horno.
Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
14.4 Submenú para: Conexiones
Submenú Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Funcionamiento automático remo‐
to
Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente
después de pulsar INICIO.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
246/252
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Submenú Descripción
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
ñal de: Wi-Fi.
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con
el equipo.
14.5 Submenú de: Configuración
Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del horno.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐
sible silenciar el tono de: .
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.
14.6 Submenú para: Asistencia
Submenú Descripción
Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468
Versión del software Información sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica.
247/252
ESTRUCTURA DEL MENÚ
15. ¡ES FÁCIL!
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Brillo de la
pantalla
Tono de tec‐
las
Volumen del
timbre
Dureza del
agua
Hora
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encendi‐
do/ON /
Apagado/
OFF
Menú Favoritos
Wi-Fi
Temporiza‐
dor
Sonda tér‐
mica
/
Empiece a usar el horno
Inicio rápido Encienda el hor‐
no y comience a
cocinar con la
temperatura y el
tiempo por de‐
fecto de la fun‐
ción.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa‐
do: .
- selec‐
cione la función
preferida.
Pulse: .
Apagado rápi‐
do
Apague el horno
en cualquier
pantalla, mensa‐
je o momento.
- mantenga pulsado hasta que el horno se apague.
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
- pulse para en‐
cender el horno.
- seleccione la
función de coc‐
ción.
- ajuste la tem‐
peratura .
- pulse para con‐
firmar.
- pulse para ini‐
ciar la cocción.
Cocción al vapor - Steamify
Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura
ajustada.
248/252
¡ES FÁCIL!
Cocción al vapor - Steamify
Vapor para cocinar
al vapor
Vapor para guisar
Vapor para un cru‐
jiente suave
Vapor para hornear
y asar
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐
fecto:
Cocción
asistida
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Pulse: . Pulse: . Pulse: Coc‐
ción asistida.
Elija el plato.
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir
tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo
de cocción.
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse
+1min.
Limpie el horno con limpieza vapor
Paso 1
Pulse:
Paso 2
Pulse:
Paso 3
Seleccione el modo:
Limpieza vapor Para limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Para una limpieza a fondo.
Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de va‐
por.
Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor des‐
pués de un uso frecuente de las funciones de vapor.
16. ¡TOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos
específicos del manual del usuario.
249/252
¡ES FÁCIL!
Conexión inalámbrica
Cómo ajustar: Funciones de cocción
Cómo ajustar: Steamify - Cocinar con una función de cocción al vapor
Cómo ajustar: Cocción asistida
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción
Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador
Instrucciones de uso: Sonda térmica
250/252
¡TOME UN ATAJO!
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
251/252
*
www.aeg.com/shop
867362945-A-162021

Transcripción de documentos

BSK788380M USER MANUAL EN User Manual Steam oven FR Notice d'utilisation Four vapeur DE Benutzerinformation Dampfgarer IT Istruzioni per l’uso Forno a vapore ES Manual de instrucciones Horno de vapor FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION............................. 3 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 10 1.1 Children and vulnerable people safety..................................................... 3 1.2 General Safety.................................4 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 5 4.1 Control panel................................. 10 4.2 Display........................................... 11 5. BEFORE FIRST USE.................................12 5.1 Initial Cleaning .............................. 13 5.2 First connection............................. 13 2.1 Installation........................................5 5.3 Wireless connection ......................13 2.2 Electrical connection........................6 5.4 Software licences...........................14 2.3 Use.................................................. 6 5.5 Initial preheating............................ 14 2.4 Care and cleaning............................7 5.6 How to set: Water hardness.......... 15 2.5 Steam Cooking................................ 8 2.6 Internal lighting................................ 8 6. DAILY USE................................................ 16 2.7 Service.............................................8 6.1 How to set: Heating functions........ 16 2.8 Disposal........................................... 8 6.2 How to set: Steamify - Steam 3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 9 heating function................................... 16 3.1 General overview.............................9 6.3 How to set: Assisted Cooking........ 18 3.2 Accessories..................................... 9 6.4 Heating functions........................... 19 2/252 SAFETY INFORMATION 6.5 Notes on: Moist Fan Baking...........21 11.6 Descaling reminder......................35 11.7 How to use: Rinsing.....................36 11.8 Drying reminder........................... 36 11.9 How to use: Drying...................... 36 11.10 How to use: Tank emptying....... 36 11.11 How to remove and install: Door..........37 11.12 How to replace: Lamp................38 7. CLOCK FUNCTIONS.................................22 7.1 Clock functions description............ 22 7.2 How to set: Clock functions........... 22 8. HOW TO USE: ACCESSORIES................ 24 8.1 Inserting accessories..................... 24 8.2 Food Sensor.................................. 25 9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 27 12. TROUBLESHOOTING............................. 39 12.1 What to do if.................................39 9.1 How to save: Favourites................ 27 12.2 How to manage: Error codes....... 41 9.2 Function lock..................................27 12.3 Service data.................................41 9.3 Automatic switch-off.......................27 9.4 Cooling fan.....................................28 13. ENERGY EFFICIENCY............................ 42 13.1 Product Information and Product 10. HINTS AND TIPS..................................... 28 Information Sheet*............................... 42 10.1 Cooking recommendations.......... 28 13.2 Energy saving.............................. 43 10.2 Moist Fan Baking......................... 28 14. MENU STRUCTURE................................43 10.3 Moist Fan Baking recommended accessories..................29 14.1 Menu............................................43 10.4 Cooking tables for test institutes..29 14.2 Submenu for: Cleaning................ 44 14.3 Submenu for: Options..................44 11. CARE AND CLEANING...........................32 14.4 Submenu for: Connections.......... 45 11.1 Notes on cleaning........................ 32 14.5 Submenu for: Setup.....................45 11.2 How to remove: Shelf supports ...33 14.6 Submenu for: Service.................. 46 11.3 How to use: Steam Cleaning....... 33 15. IT'S EASY!............................................... 46 11.4 Cleaning Reminder...................... 34 11.5 How to use: Descaling................. 34 16. TAKE A SHORTCUT!.............................. 48 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the 3/252 SAFETY INFORMATION • • • • • hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. 4/252 SAFETY INSTRUCTIONS • • • • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • • • • • • • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instructions supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Do not pull the appliance by the handle. Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. Keep the minimum distance from other appliances and units. Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply. The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930. Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ top minimum height) 578 (600) mm Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm 5/252 SAFETY INSTRUCTIONS Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side 560 x 20 mm Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side 1500 mm Mounting screws 4 x 25 mm 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • • • • • • • • • • • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • This appliance is for household (indoors) use only. 6/252 SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not share your Wi-Fi password. WARNING! Risk of damage to the appliance. • • • • • • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Always cook with the oven door closed. If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • • • • • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. 7/252 SAFETY INSTRUCTIONS • • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Steam Cooking WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. • Released Steam can cause burns: – Be careful when you open the appliance door when the function is activated. Steam can release. – Open the appliance door with care after the steam cooking operation. 2.6 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. Use only lamps with the same specifications. 2.7 Service • • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 8/252 PRODUCT DESCRIPTION • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 8 1 9  Control panel  Display  Water drawer  Socket for the food sensor  Heating element  Lamp  Fan  Descaling pipe outlet  Shelf support, removable  Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. 9/252 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast. The set is not suitable for food that needs to soak in the water e.g. rice, polenta, pasta. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel 1 2 3 4 5 6 1 ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. 2 Menu Lists the oven functions. 3 Favourites Lists the favourite settings. 10/252 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4 Display Shows the current settings of the oven. 5 Lamp switch To turn the lamp on and off. 6 Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. 3s Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ tip. Slide fingertip over the sur‐ face. Touch the surface for 3 sec‐ onds. 4.2 Display 12:30 150°C After turning on, the display shows the main screen with the heating function and the default temperature. START If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12:34 12:30 When you cook, the display shows the set functions and other available options. 150°C 11min STOP 11/252 BEFORE FIRST USE A B 12:30 150°C 85°C START 15min G F E D Display with key functions set. A. Wi-Fi B. Time of day C. START/STOP D. Temperature E. Heating functions F. Timer G. Food sensor (selected models only) C Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To confirm the selection / set‐ ting. To go one level back in the menu. To undo the last action. To turn the options on and off. Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds. The function is on. The function is on. Cooking stops automatically. Sound alarm is off. Timer indicators To set the function: Delayed start. Wi-Fi indicator - the oven can be connected to Wi-Fi. Wi-Fi connection is turned on. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 12/252 To cancel the setting. BEFORE FIRST USE 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Clean the oven and the ac‐ cessories with a soft cloth, warm water and a mild deter‐ gent. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven. 5.2 First connection The display shows welcome message after the first connection. You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness, Time of day. 5.3 Wireless connection To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn on the oven. Step 3 Press: Step 4 Step 5 . Select: Settings / Connections. - slide or press to turn on: Wi-Fi. The oven wireless module starts within 90 sec. Take a shortcut! 13/252 BEFORE FIRST USE Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocol IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi module NIU5-50 Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocol LE: DSSS Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW) EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey. 5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5). 5.5 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. 14/252 . BEFORE FIRST USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. . The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted. 5.6 How to set: Water hardness When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness level. Use the test paper supplied with the steam set. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Put the test paper into water for about 1 sec. Do not put the test paper under running water. Shake the test paper to remove the excess of water. After 1 min, check water hardness with the table below. Set the water hardness level: Menu / Settings / Setup / Water hard‐ ness. The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness later than 1 min after test. You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness. The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table. Water hardness Test paper Calcium de‐ posit (mmol/l) Calcium de‐ posit (mg/l) Water classi‐ fication Level dH 1 0-7 0 - 1.3 0 - 50 soft 2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15/252 DAILY USE Water hardness Test paper Calcium de‐ posit (mmol/l) Calcium de‐ posit (mg/l) Water classi‐ fication Level dH 3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard 4 ≥22 ≥ 3.9 ≥151 very hard When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water. 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the heating function and press: Step 4 Set: temperature. Press: Step 5 Press: . Food Sensor - you can plug the sensor at any time before or during cooking. . The display shows: temperature. . - press to turn off the heating function. Step 6 Turn off the oven. Take a shortcut! 6.2 How to set: Steamify - Steam heating function Step 1 16/252 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. DAILY USE Step 2 Press Step 3 Press: Step 4 Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set tempera‐ ture. . Set the steam heating function. . The display shows the temperature settings. Steam for Steaming 50 - 100 °C For steaming vegetables, grains, legumes, seafood, terrines and spoon desserts. Steam for Stewing 105 - 130 °C For cooking stewed and braised meat or fish, bread and poultry, as well as cheesecakes and casseroles. Steam for Gentle Crisping 135 - 150 °C For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and gratin. Owing to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture along with a crusty surface. If you set the timer, grill function turns on automati‐ cally in the last minutes of the cooking process to give dish a gentle gratin. Steam for Baking and Roasting 155 - 230 °C For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐ led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml) until the signal sounds or the display shows the message. The water supply is sufficient for ap‐ proximately 50 min. Do not fill the water drawer over its maximum capacity. There is a risk of water leakage, overflow and furniture damage. . WARNING! Use only cold tap water. Do not use filtered (demineralised) or distil‐ led water. Do not use other liquids. Do not pour flammable or alco‐ holic liquids into the water drawer. Step 8 Push the water drawer to its initial position. 17/252 DAILY USE Step 9 Press: . Steam appears after approximately 2 min. When the oven reaches the set tempera‐ ture, the signal sounds. Step 10 When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer. Step 11 Turn off the oven. Step 12 Empty the water drawer after cooking ends. Refer to "Care and Cleaning" chapter, Tank emptying. Step 13 Residual water can condensate in the cavity. After cooking, carefully open the oven door. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth. Take a shortcut! 6.3 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature. For some of the dishes you can also cook with: • Weight Automatic • Food Sensor The degree to which a dish is cooked: • Rare or Less • Medium • Well done or More Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: . Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 18/252 . DAILY USE Take a shortcut! 6.4 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat 19/252 DAILY USE SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms. Dehydrating To preheat plates for serving. Plate Warming To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm Moist Fan Baking 20/252 This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐ ing. DAILY USE STEAM Heating function Application Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting. Steamify Steam Regenerat‐ ing Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food as just prepared. This function can be used to reheat food directly on a plate. You can reheat more than one plate at the same time, using differ‐ ent shelf positions. Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐ fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss. Bread Baking To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving For steaming vegetables, side dishes, fish Full Steam The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter‐ rines and fish. Humidity High Humidity Low The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui‐ cy texture along with a crusty surface. 6.5 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. 21/252 CLOCK FUNCTIONS 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking. Time extension To extend cooking time. Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef‐ fect on the operation of the oven. 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Press: Time of day. Step 2 Set the time. Press: . How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: Take a shortcut! 22/252 . . CLOCK FUNCTIONS How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: . . . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . . . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time. You can also change the heating function. Press +1min to extend the cooking time. 23/252 HOW TO USE: ACCESSORIES How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: . . You can change the set time during cooking at any time. 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 24/252 HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 8.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function. There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at room temperature. Do not use it for liquid dishes. During cooking it must remain in the dish. The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food, the set oven function and the temperature. How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is inside of the dish. Casserole Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the casserole. Food Sensor should be stabi‐ lized in one place during baking. Use a solid in‐ gredient to achieve that. Use the rim of the bak‐ ing dish to support the silicone handle of Food Sensor. The tip of Food Sensor should not touch the bottom of a baking dish. 25/252 HOW TO USE: ACCESSORIES Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 • • - press to set the preferred option: Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐ nal sounds and the oven stops. Step 7 Select the option and repeatedly press: Step 8 Press: . When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. to go to main screen. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. Take a shortcut! 26/252 ADDITIONAL FUNCTIONS 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Select the preferred setting. Step 3 Press: Step 4 Select: Save current settings. Step 5 Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press . Select: Favourites. . - press to reset the setting. - press to cancel the setting. 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 , - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3. 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 27/252 HINTS AND TIPS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. 9.4 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show rec‐ ommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food. If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one. For more cooking recommendations refer to cooking tables on our website. To find the Cooking Hints check the PNC number on the rating plate on the front frame of the oven cavity. 10.2 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 25 - 35 Swiss Roll baking tray or dripping pan 180 2 15 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 15 - 25 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 160 2 25 - 35 28/252 HINTS AND TIPS (°C) (min) Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30 Savory pastry, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30 Short crust bis‐ cuits, 20 pieces baking tray or dripping pan 140 2 15 - 25 Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 180 2 15 - 25 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Pizza pan Baking dish Dark, non-reflective 28 cm diameter Dark, non-reflective 26 cm diameter Ramekins Ceramic 8 cm diameter, 5 cm height Flan base tin Dark, non-reflective 28 cm diameter 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350. 29/252 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 2 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ ing 160 35 - 50 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 60 - 90 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐ ing 180 70 - 90 1 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 40 Short bread / Pastry strips, preheat the empty oven Conventional Cooking 160 20 - 30 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven True Fan Cooking 150 20 - 35 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven Conventional Cooking 170 20 - 30 30/252 HINTS AND TIPS MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1/4 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven True Fan Cooking 150 23 - 40 1/4 Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1/4 GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1-3 5 Beef steak, turn halfway through Grill 24 - 30 4 Information for test institutes Tests for the function: Full Steam. Tests according to IEC 60350. 31/252 CARE AND CLEANING Set the temperature to 100 °C. Container (Gastro‐ norm) (kg) Broccoli, pre‐ heat the emp‐ ty oven 1 x 2/3 perfo‐ rated 0.3 3 8-9 Put the baking tray on the first shelf position. Broccoli, pre‐ heat the emp‐ ty oven 1 x 2/3 perfo‐ rated max. 3 10 - 11 Put the baking tray on the first shelf position. Peas, frozen 2 x 2/3 perfo‐ rated 2 x 1.5 2 and 4 Until the tempera‐ ture in the coldest spot rea‐ ches 85 °C. Put the baking tray on the first shelf position. (min) 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents 32/252 Clean stains with a mild detergent. CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Everyday Use Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ er. Accessories Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall. Step 4 1 3 2 Pull the supports out of the rear catch. Install the shelf supports in the opposite sequence. 11.3 How to use: Steam Cleaning Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories and re‐ movable shelf supports. Clean the bottom of the cavity and the inner door glass with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Step 1 Fill the water drawer to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 2 Select: Menu / Cleaning. 33/252 CARE AND CLEANING Function Description Duration Steam Cleaning Light cleaning 30 min Steam Cleaning Plus Normal cleaning Spray the cavity with a detergent. 75 min Step 3 Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends. Step 4 Press any symbol to turn off the signal. When this function works, the lamp is off. When the cleaning ends: Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cav‐ ity with a soft cloth. Leave the oven door open and wait until the cavity is dry. 11.4 Cleaning Reminder When the reminder appears, cleaning is recommended. Use the function: Steam Cleaning Plus. 11.5 How to use: Descaling Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Make sure that the water drawer is empty. Duration of the first part: around 100 min Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer. 34/252 CARE AND CLEANING Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 4 Select: Menu / Cleaning. Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display. The first part of descaling starts. Step 6 After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi‐ tion. Duration of the second part: around 35 min Step 7 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 8 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off. When descaling ends: Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth. Leave the oven door open and wait until the cavity is dry. If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat the procedure. 11.6 Descaling reminder There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the descaling reminder. Type Description Soft reminder Recommends you to descale the oven. Hard reminder Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when the hard reminder is on, the steam functions are disabled. 35/252 CARE AND CLEANING 11.7 How to use: Rinsing Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Fill the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 3 Select: Menu / Cleaning / Rinsing. Duration: around 30 min Step 4 Turn on the function and follow the instruction on the display. Step 5 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off. 11.8 Drying reminder After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven. Press YES to dry the oven. 11.9 How to use: Drying Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity. Step 1 Make sure the oven is cold. Step 2 Remove all accessories. Step 3 Select the menu: Cleaning / Drying. Step 4 Follow the instructions on the screen. 11.10 How to use: Tank emptying Use it after cooking with steam heating function to remove the residual water from the water drawer. Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. 36/252 Remove all accessories. CARE AND CLEANING Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Select: Menu / Cleaning / Tank emptying. Duration: 6 min Step 3 Turn on the function and follow the instruction on the display. Step 4 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off. 11.11 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models. WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. A Step 3 A Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface. 37/252 CARE AND CLEANING Step 4 Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 2 B Pull the door trim to the front to remove it. 1 Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide. Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door. Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat. 11.12 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cavity. 38/252 TROUBLESHOOTING Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it. Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp. Step 2 Use a Torx 20 screwdriver to remove the cover. Step 3 Remove and clean the metal frame and the seal. Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 5 Install the metal frame and the seal. Tighten the screws. Step 6 Install the left shelf support. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... The oven does not turn on or does not heat up Possible cause The oven is not connected to an electrical sup‐ ply or it is connected incorrectly. Remedy Check if the oven is correctly connected to the electrical supply. 39/252 TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The clock is not set. Set the clock, for details refer to "Clock Func‐ tions" chapter, How to set: Clock functions. The door is not closed correctly. Fully close the door. The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐ lem. If the problem recurs, contact a qualified electrician. The oven Child Lock is on. Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Op‐ tions. Components Description The lamp is burnt out. Remedy Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure. Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal. Check your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router configuration changed. To configure oven and mobile device again, re‐ fer to "Before first use" chapter, Wireless con‐ nection. The wireless network signal is weak. Move router as close to the oven as possible. 40/252 TROUBLESHOOTING Problems with Wi-Fi signal Possible cause The wireless signal is disrupted by a micro‐ wave appliance placed near the oven. Remedy Turn off the microwave appliance. 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message. In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own. Code and description Remedy F111 - Food sensor is not correctly inserted in‐ to the socket. Fully plug Food sensor into the socket. F240, F439 - the touch fields on the display do not work properly. Clean the surface of the display. Make sure there is no dirt on the touch fields. F601 - there is a problem with Wi-Fi signal. Check your network connection. Refer to "Be‐ fore first use" chapter, Wireless connection. F604 - the first connection to Wi-Fi failed. Turn the oven off and on and try again. Refer to "Before first use" chapter, Wireless connection. F908 - the oven system cannot connect with the control panel. Turn the oven off and on. When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized Service Centre. If one of these errors occurs, the rest of the oven functions will continue to work as usually. Code and description F602, F603 - Wi-Fi is not available. Remedy Turn the oven off and on. 12.3 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. 41/252 ENERGY EFFICIENCY The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name AEG Model identification BSK788380M 944188545 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class A++ Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.52 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 70 l Type of oven Built-In Oven Mass 37.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. 42/252 MENU STRUCTURE Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The oven has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 min, the heating elements automatically turn off earlier in some oven functions. The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings. 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Press to open Menu. Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. 43/252 MENU STRUCTURE Menu item Application Options To set the oven configuration. Settings Connections To set the network configuration. Setup To set the oven configuration. Service Shows the software version and con‐ figuration. 14.2 Submenu for: Cleaning Submenu Application Drying Procedure for drying the cavity from the condensation re‐ maining after a use of the steam functions. Tank emptying Procedure for removing the residual water from the water drawer after use of the steam functions. Steam Cleaning Light cleaning. Steam Cleaning Plus Thorough cleaning. Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual lime‐ stone. Rinsing Procedure for rinsing and cleaning the steam generation circuit after frequent use of the steam functions. 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. 44/252 MENU STRUCTURE Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option is on, the text "Child Lock" appears on the display when you turn on the oven. To enable the oven use, choose the code letters in the alphabetical order. Access to the timer, the re‐ mote operation and the lamp is available with the Child Lock on. Fast Heat Up Shortens heat up time. It is available only for some of the oven functions. Cleaning Reminder Turns the reminder on and off. Time indication Turns the clock on and off. Digital clock style Changes the format of the displayed time indication. 14.4 Submenu for: Connections Submenu Description Wi-Fi To enable and disable: Wi-Fi. Remote operation To enable and disable remote control. Option visible only after you turn on: Wi-Fi. Auto remote operation To start remote operation automatically after pressing START. Option visible only after you turn on: Wi-Fi. Network To check network status and the signal power of: Wi-Fi. Forget network To disable current network from auto connection with the oven. 14.5 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. 45/252 IT'S EASY! Submenu Description Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: . Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Water hardness Sets the water hardness. Time of day Sets the current time and date. 14.6 Submenu for: Service Submenu Description Demo mode Activation / deactivation code: 2468 Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings. 15. IT'S EASY! Before the first use you have to set: Language Display brightness Buzzer vol‐ ume Key tones Water hard‐ ness Time of day Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF 46/252 Menu Favourites Wi-Fi Timer Food sen‐ sor / IT'S EASY! Start using the oven Quick start Quick Off Turn on the oven and start cooking with the default tempera‐ ture and time of the function. Step 1 Step 2 Step 3 Press and hold: - select the preferred function. Press: . Turn off the oven, any screen or mes‐ sage at any time. . - press and hold until the oven turns off. Start cooking Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 - press to turn on the oven. - select the heat‐ ing function. - set the temper‐ ature. - press to con‐ firm. - press to start cooking. Steam cooking - Steamify Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature. Steam for Steaming Steam for Stewing Steam for Gentle Crisping Steam for Baking and Roasting 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Cooking Step 1 Press: Step 2 . Press: . Step 3 Step 4 Press: Assis‐ ted Cooking. Choose the dish. 47/252 IT'S EASY! Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left. To extend the cooking time press +1min. Clean the oven with Steam cleaning Step 1 Step 2 Press: Press: Step 3 Choose the mode: Steam Cleaning For light cleaning. Steam Cleaning Plus For thorough cleaning. Descaling For cleaning the steam generation circuit from residual lime‐ stone. Rinsing For rinsing and cleaning the steam generation circuit after fre‐ quent use of the steam functions. 16. TAKE A SHORTCUT! Here you can see all the useful shortcuts. You can also find them in the dedicated chapters in the user manual. Wireless connection How to set: Heating functions How to set: Steamify - Cooking with a steam heating function 48/252 TAKE A SHORTCUT! How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 49/252 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........51 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............57 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables.........................52 1.2 Sécurité générale...........................52 3.1 Vue d’ensemble............................. 57 3.2 Accessoires................................... 57 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................53 FOUR............................................................. 58 50/252 4.1 Bandeau de commande.................58 2.1 Installation......................................53 4.2 Affichage........................................59 2.2 Branchement électrique.................54 2.3 Utilisation....................................... 55 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...... 61 2.4 Entretien et Nettoyage................... 56 5.1 Nettoyage initial ............................ 61 2.5 Cuisson à la vapeur....................... 56 5.2 Première connexion.......................61 2.6 Éclairage intérieur..........................56 5.3 Connexion Wi-Fi ........................... 61 2.7 Service...........................................57 5.4 Licences du logiciel........................62 2.8 Mise au rebut................................. 57 5.5 Préchauffage initial........................ 63 5.6 Comment régler : Dureté de l'eau..63 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. UTILISATION QUOTIDIENNE................... 64 6.1 Comment régler : Modes de cuisson............................................64 6.2 Comment régler Steamify - Mode de cuisson Vapeur.................................... 65 6.3 Comment régler : Cuisson assistée..................................66 6.4 Modes de cuisson..........................67 6.5 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide............................... 70 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 70 11.2 Comment enlever : Supports de grille .................................................... 82 11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur......82 11.4 Nettoyage conseillé..................... 83 11.5 Comment utiliser : Détartrage......83 11.6 Rappel de détartrage................... 84 11.7 Comment utiliser : Rinçage..........85 11.8 Rappel de séchage......................85 11.9 Comment utiliser : Séchage.........85 11.10 Comment utiliser : Vidange du réservoir..........................................85 11.11 Comment démonter et installer : Porte.................................................... 86 11.12 Comment remplacer : Éclairage..............................................87 7.1 Description des fonctions de l’horloge............................................... 70 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge.......................................... 71 12. DÉPANNAGE...........................................88 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES............................................. 72 8.1 Insertion des accessoires.............. 72 8.2 Sonde de cuisson.......................... 73 12.1 Que faire si.................................. 89 12.2 Comment gérer : Codes d'erreur................................................ 90 12.3 Données de maintenance............91 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........75 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................91 13.1 Informations produit et Fiche 9.1 Comment sauvegarder : d’informations produit*......................... 91 Mes programmes.................................75 13.2 Économie d'énergie..................... 92 9.2 Verrouillage des touches............... 76 9.3 Arrêt automatique.......................... 76 14. STRUCTURE DES MENUS..................... 93 9.4 Ventilateur de refroidissement....... 76 14.1 Menu ...........................................93 10. CONSEILS............................................... 77 14.2 Sous-menu pour : Nettoyage.......93 14.3 Sous-menu pour : Options...........94 10.1 Recommandations de cuisson.....77 14.4 Sous-menu pour : Connections... 94 10.2 Chaleur Tournante Humide......... 77 14.5 Sous-menu pour : Configuration..95 10.3 Chaleur Tournante Humide 14.6 Sous-menu pour : Service........... 95 accessoires recommandés.................. 78 10.4 Tableaux de cuisson pour les 15. C'EST SIMPLE !.......................................96 instituts de tests................................... 78 16. PRENEZ UN RACCOURCI !....................97 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 81 11.1 Remarques concernant l'entretien............................................. 81 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions 51/252 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • • Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. 52/252 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou mettre des accessoires ou des plats allant au four. Utilisez uniquement la sonde de cuisson recommandée pour cet appareil. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930. 53/252 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de travail) Largeur du meuble Profondeur du meuble 578 (600) (mm) 560 (mm) 550 (550) (mm) Hauteur de l’avant de l’appareil 594 (mm) Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 (mm) Largeur de l’avant de l’appareil 595 (mm) Largeur de l’arrière de l’appareil 559 (mm) Profondeur de l'appareil 567 (mm) Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 (mm) Profondeur avec porte ouverte 1027 (mm) Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière 560 x 20 (mm) Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ ble est placé dans le coin droit de la face arrière 1500 (mm) Vis de montage 4 x 25 (mm) 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. 54/252 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • • • • • • • • • • • • • Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur). Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. Éteignez l'appareil après chaque utilisation. Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. N'exercez pas de pression sur la porte ouverte. N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. Ne communiquez pas votre mot de passe wifi. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : – ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. 55/252 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce. Cuisinez toujours avec la porte du four fermée. Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • • • • • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage. 2.5 Cuisson à la vapeur AVERTISSEMENT! Risque de brûlures et de dommages matériels à l'appareil. • La vapeur qui s'échappe peut provoquer des brûlures : – Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque cette fonction est activée. De la vapeur peut s'échapper. – Soyez prudent en ouvrant la porte de l'appareil après une cuisson à la vapeur. 2.6 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. 56/252 DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications. 2.7 Service • • Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.8 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 8 1 9  Bandeau de commande  Affichage  Bac à eau  Prise pour la sonde à viande  Résistance  Éclairage  Chaleur tournante  Sortie du tuyau de détartrage  Support de grille, amovible  Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. 57/252 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. Rails télescopiques Pour insérer et retirer les plateaux et grilles métalliques plus facilement. À l'étuvée Un récipient non-perforé et un autre perforé. Le kit vapeur évacue l'eau de condensation des aliments au cours de la cuisson à la vapeur. Utilisez-le pour préparer des légumes, du poisson ou des escalopes de poulet. Le kit n'est pas adapté aux aliments devant cuire dans l'eau, tels que le riz, la polenta ou les pâtes. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande 58/252 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 1 2 3 5 4 6 1 Activez / Désacti‐ vez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. 2 Menu Indique les fonctions du four. 3 Mes programmes Indique les réglages favoris. 4 Affichage Affiche les réglages actuels du four. 5 Curseur de l’éclai‐ rage Pour allumer et éteindre l'éclairage. 6 Préchauffage rapi‐ de Pour activer et désactiver la fonction : Préchauffage rapide. 3s Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du bout du doigt. Faites glisser le bout de votre doigt sur la surface. Appuyez sur la surface pen‐ dant 3 secondes. 4.2 Affichage 12:30 150°C Après avoir allumé l’appareil, l’écran principal s’affiche avec le mode de cuisson et la tempé‐ rature par défaut. START 59/252 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Si vous n’utilisez pas le four dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage se met en veille. 12:34 12:30 150°C 11min STOP A B 12:30 150°C 85°C START 15min G F Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique les fonctions définies et d’autres options disponi‐ bles. E D C Affichage avec les principales fonctions réglées A. Wi-Fi : B. Heure actuelle C. DEMARRER/ARRETER D. Température E. Modes de cuisson F. Minuteur G. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐ tains modèles) Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour confirmer la sélection/le réglage. Pour remon‐ ter d’un ni‐ veau dans le menu. Pour annuler la dernière ac‐ tion. Pour activer et désactiver les options. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit. La fonction est activée. Voyants du minuteur 60/252 La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ ment. Le son alarme est désacti‐ vé. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour régler la fonction : Démarrage retardé. Pour annuler le réglage. Wi-Fi : voyant - le four peut être connecté au Wi-Fi. La connexion Wi-Fi : est activée. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez du four les accessoi‐ res et les supports de grille amovibles. Nettoyez le four et les acces‐ soires avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four. 5.2 Première connexion L’affichage indique un message de bienvenue après la première connexion. Vous devez régler : Langue, Affichage Luminosité, Son touches, Volume alarme, Dureté de l'eau, Heure actuelle. 5.3 Connexion Wi-Fi Pour connecter le four, vous avez besoin : • Un réseau sans fil avec connexion Internet. • d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil. Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les étapes suivantes. Étape 2 Allumez le four. Étape 3 Appuyez sur : . Sélectionnez : Configurations / Connections. 61/252 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Étape 4 Étape 5 - faites glisser ou appuyez pour allumer : Wi-Fi :. Le module sans fil du four démarre dans les 90 s. Prenez un raccourci ! Fréquence WLAN 2,4 Ghz 5 GHz WLAN 2 400 - 2 483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocoles IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Module Wi-Fi NIU5-50 Fréquence Bluetooth 2 400 - 2 483,5 Mhz Protocoles LE : DSSS Puissance max. EIRP < 4 dBm (2.5 mW) États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège, Suisse, Royaume-Uni, Turquie. 5.4 Licences du logiciel Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐ naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement. Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐ sier NIU5). 62/252 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.5 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 1 heure. . Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes. . Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. 5.6 Comment régler : Dureté de l'eau Lorsque vous branchez le four à une prise secteur, vous devez sélectionner le degré de dureté de l'eau. Utilisez le papier réactif fourni avec l'ensemble vapeur. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Mettez le papier ré‐ actif dans l’eau pen‐ dant environ 1 se‐ conde. Ne mettez pas le papier réactif sous l’eau courante. Secouez le papier ré‐ actif pour éliminer l'excédent d'eau. Après 1 minute, véri‐ fiez la dureté de l'eau dans le tableau cidessous. Définissez le degré de dureté de l'eau : Menu / Configurations / Confi‐ guration / Dureté de l'eau. Les couleurs du papier réactif continuent de changer. Ne vérifiez pas la dureté de l'eau plus de 1 minute après le test. Vous pouvez changer le niveau de dureté de l'eau dans le menu : Configurations / Configuration / Dureté de l'eau. Le tableau indique la plage de dureté de l'eau (dH) avec le niveau correspondant de dépôt calcaire et la classification de l'eau. Réglez le niveau de dureté de l’eau en fonction du tableau. 63/252 UTILISATION QUOTIDIENNE Dureté de l'eau Papier réac‐ tif Dépôt calcai‐ re (mmol/l) Dépôt calcai‐ re (mg/l) Classifica‐ tion de l'eau Niveau dH 1 0-7 0 - 1,3 0 - 50 douce 2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 modérément dure 3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dure 4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 très dure Si le niveau de dureté de l’eau du robinet est de 4, remplissez le bac à eau avec de l’eau plate en bouteille. 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler : Modes de cuisson Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche. Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : re. Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur . Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pen‐ dant la cuisson. - appuyez pour désactiver le mode de cuisson. Étape 6 64/252 Éteignez le four. . L'écran affiche : températu‐ . UTILISATION QUOTIDIENNE Prenez un raccourci ! 6.2 Comment régler Steamify - Mode de cuisson Vapeur Étape 1 Allumez le four. Sélectionnez et appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sousmenu. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Appuyez sur : Étape 4 Réglez la température. Le type de mode de cuisson à la vapeur dépend de la tempé‐ rature réglée. . Réglez le mode de cuisson vapeur. . Les réglages de la température s'affichent. Cuisson 100 % vapeur 50 - 100 °C Pour la cuisson à la vapeur de légumes, céréales, lé‐ gumineuses, fruits de mer, terrines et desserts. Vapeur pour braiser et mijoter 105 - 130 °C Pour la cuisson de la viande ou du poisson mijotés et braisés, du pain et de la volaille, ainsi que des chee‐ secakes et des ragoûts. Vapeur pour brunir légèrement 135 - 150 °C Pour la viande, les ragoûts, les légumes farcis, le poisson et les gratins. Grâce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande conserve une texture tendre et juteuse, ainsi qu'une surface croustillante. Si vous réglez le minuteur, la fonction gril s'active au‐ tomatiquement pendant les dernières minutes de cuisson pour gratiner légèrement le plat. Vapeur pour rôtir et pâtisser 155 - 230 °C Pour les plats rôtis et cuits au four, les viandes, pois‐ sons, volailles, pâtisseries feuilletées, tartes, muffins, gratins, légumes et gâteaux. Si vous réglez le minuteur et placez les aliments sur le premier niveau, le mode de cuisson Sole s'active automatiquement pendant les dernières minutes de cuisson pour rendre le dessous croustillant. Étape 5 Appuyez sur Étape 6 Appuyez sur le couvercle du bac à eau pour l'ouvrir. . 65/252 UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau froide jusqu'au niveau maximal (environ 950 ml) jus‐ qu'à ce que le signal sonore retentisse ou que le message s'affiche. L'alimentation en eau est suffisante pour environ 50 min. Ne remplissez pas le bac à eau au-delà de sa capacité maximale. Il existe un risque de fuite d'eau, de débordement et de dégâts des meubles. AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau fil‐ trée (déminéralisée) ou distillée. N'utilisez pas d'autres liquides. Ne versez pas de liquides inflammables ni d'alcool dans le bac à eau. Étape 8 Replacez le bac à eau dans sa position initiale. Étape 9 Appuyez sur . De la vapeur apparaît après environ 2 minutes. Une fois la température définie attein‐ te, un signal sonore retentit. Étape 10 Quand le bac à eau est presque vide, le signal sonore retentit. Remplissez le bac à eau. Étape 11 Éteignez le four. Étape 12 Videz le bac à eau à la fin de la cuisson. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage », Vidange du réservoir. Étape 13 L'eau résiduelle peut se condenser dans la cavité. Après la cuisson, ouvrez prudem‐ ment la porte du four. Lorsque le four a refroidi, séchez la cavité à l'aide d'un chiffon doux. Prenez un raccourci ! 6.3 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées. Vous pouvez régler le temps et la température. Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec : • Poids automatique • Sonde de cuisson Le niveau de cuisson du plat : • Saignant ou Moins • À point • Bien cuit ou Plus 66/252 UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 1 Allumez le four. Étape 2 Appuyez sur . Étape 3 Appuyez sur . Saisissez : Cuisson assistée. Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment. Étape 5 Appuyez sur . Prenez un raccourci ! 6.4 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Chaleur tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐ ge Haut/ Bas. Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐ tiers et nems. Plats Surgelés 67/252 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/ Bas Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Chauffage infé‐ rieur PROGRAMMES SPÉCIAUX Mode de cuisson Application Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.). Stérilisation Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tran‐ ches. Déshydratation Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre. Pour gratiner et faire dorer. Gratiner 68/252 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Cuisson basse température Pour maintenir les aliments au chaud. Maintien au chaud Chaleur Tournante Humide Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐ sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ». Chaleur Tournante Humide. FONCTIONS VAPEUR Mode de cuisson Application Utilisez la cuisson 100 % vapeur pour cuire à la vapeur, mijoter, rendre lé‐ gèrement croustillant, cuire et rôtir. Steamify Réhydratation va‐ peur Cuisson du pain Faire réchauffer des aliments à la vapeur évite que la surface ne se des‐ sèche. La chaleur est diffusée de façon douce et homogène, ce qui per‐ met de conserver les saveurs et arômes des aliments comme s’ils ve‐ naient d’être préparés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour réchauffer directement des aliments sur une assiette. Vous pouvez réchauffer plu‐ sieurs assiettes en même temps sur différents niveaux de grille. Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de couleur et de brillance de la croûte. Pour accélérer la levée de la pâte. Elle empêche la surface de la pâte de sécher et lui permet de garder toute son élasticité. Levée de pâte/pain Pour cuire des légumes à la vapeur, des garnitures, du poisson Vapeur Intense 69/252 FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Cette fonction est idéale pour cuire des plats délicats tels que des crè‐ mes, des flans, des terrines et du poisson. Humidité Élevée Humidité Faible Cette fonction convient pour la viande, la volaille, les plats au four et les ragoûts. Grâce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande con‐ serve une texture tendre et juteuse, ainsi qu’une surface croustillante. 6.5 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ». 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐ ge Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur. Démarrage retardé Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson. Prolongation de la du‐ rée Pour prolonger le temps de cuisson. Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐ tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. 70/252 FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler l'horloge Étape 1 Appuyez sur : Heure actuelle. Étape 2 Réglez l’heure. Appuyez sur : . Comment régler le temps de cuisson Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : . . Prenez un raccourci ! Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action. Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action. Étape 7 Appuyez sur : . . . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. 71/252 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Démarrage retardé. Étape 6 Choisissez la valeur. Étape 7 Appuyez sur : . . . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son. Appuyez sur +1min pour prolonger le temps de cuisson. Comment modifier les réglages du minuteur Étape 1 Appuyez sur : Étape 2 Réglez la valeur du minuteur. Étape 3 Appuyez sur : . . Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson. 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. 72/252 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille. Plateau de cuisson /Plat à rôtir: Poussez le plateau entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez le plateau entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 8.2 Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : Température du four : 120 °C minimum. La température au cœur. 73/252 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson : Les ingrédients doivent être à température ambiante. Ne l’utilisez pas pour des plats liquides. Pendant la cuisson, l'aliment doit rester dans le plat. Le four calcule la durée jusqu'à la fin de cuisson approximative. Elle dépend de la quantité d'aliments, de la fonction du four et de la température sélectionnées. Comment utiliser : Sonde de cuisson Étape 1 Allumez le four. Étape 2 Réglez le mode de cuisson et, si nécessaire, la température du four. Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au centre de la viande ou du poisson, dans la partie la plus épaisse si possible. Assurezvous qu'au moins les 3/4 de la Sonde de cuisson se trouve à l'intérieur du plat. Ragoût Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson exactement au centre du ragoût. La Sonde de cuisson doit être stabilisée en un seul endroit pendant la cuisson. Pour y parvenir, utilisez un ingrédient solide. Utilisez le bord du plat de cuis‐ son pour soutenir la poignée en silicone de la Sonde de cuisson. La pointe de la Sonde de cuisson ne doit pas toucher le fond du plat de cuisson. Étape 4 Branchez-la Sonde de cuisson dans la prise à l'avant du four. L'affichage indique la température actuelle de : Sonde de cuisson. Étape 5 - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. 74/252 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 6 • • - appuyez pour définir l’option préférée : Son alarme - lorsque les aliments atteignent la température au cœur, le signal so‐ nore retentit. Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température au cœur, le signal sonore retentit et le four s'arrête. Étape 7 Sélectionnez l'option et appuyez à plusieurs reprises sur : principal. Étape 8 Appuyez sur : . Lorsque les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit. Vous pouvez choisir d’arrêter ou de poursuivre la cuisson pour vous assurer que l’aliment est bien cuit. Étape 9 Retirez la fiche de la Sonde de cuisson de la prise et retirez le plat du four. pour accéder à l’écran AVERTISSEMENT! Attention au risque de brûlure car la Sonde de cuisson devient chau‐ de. Faites attention en la débranchant et en la retirant de l'aliment. Prenez un raccourci ! 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson, la température ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four. Étape 2 Sélectionnez le réglage préféré. Étape 3 Appuyez sur : Étape 4 Sélectionnez : Enregistrer les réglages actuels. Étape 5 . Sélectionnez : Mes programmes. Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur la touche . 75/252 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES - appuyez pour réinitialiser le réglage. - appuyez pour annuler le réglage. 9.2 Verrouillage des touches Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire du mode de cuisson. Étape 1 Allumez le four. Étape 2 Sélectionnez un mode de cuisson. Étape 3 , - appuyez simultanément pour activer la fonction. Pour désactiver la fonction, répétez l'étape 3. 9.3 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de cuisson, Fin de cuisson, Cuisson basse température. 9.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse. 76/252 CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingré‐ dients utilisés. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les tableaux ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles recommandés pour des types de plats en particulier. Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche. Pour plus de recommandations de cuisson, consultez les tableaux de cuisson sur notre site Inter‐ net. Pour trouver les conseils de cuisson, vérifiez le code produit (PNC) sur la plaque signalétique qui se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. 10.2 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous. (°C) (min) Petits pains su‐ crés, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 25 - 35 Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 15 - 25 Poisson entier, 0.2 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 15 - 25 Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 Meringues, (24 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 160 2 25 - 35 Muffins, (12 piè‐ ces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 77/252 CONSEILS (°C) (min) Petite pâtisserie salée, (20 piè‐ ces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 Biscuits à pâte sablée, (20 piè‐ ces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 140 2 15 - 25 Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 15 - 25 10.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Plaque à pizza Plat de cuisson Sombre, non réfléchis‐ sant Diamètre de 28 cm Sombre, non réfléchissant Diamètre de 26 cm Ramequins Céramique 8 cm de dia‐ mètre, 5 cm de hauteur 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les instituts de test Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. 78/252 Moule pour fond de tarte Sombre, non réfléchis‐ sant Diamètre de 28 cm CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 2 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 160 35 - 50 2 Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chaleur tournante 160 60 - 90 2 Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chauffage Haut/ Bas 180 70 - 90 1 CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 25 - 40 Sablé / Tresses feuilletées, préchauffer le four à vide Chauffage Haut/ Bas 160 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide Chaleur tournante 150 20 - 35 Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide Chauffage Haut/ Bas 170 20 - 30 79/252 CONSEILS CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs (°C) (min) Sablé / Tresses feuille‐ tées Chaleur tournante 140 25 - 45 1/4 Petits gâteaux, 20 par plateau, préchauffer le four à vide Chaleur tournante 150 23 - 40 1/4 Génoise allégée Chaleur tournante 160 35 - 50 1/4 GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Pain grillé Gril 1-3 5 Steak de bœuf, tourner à micuisson Gril 24 - 30 4 Informations pour les instituts de test Tests de la fonction : Vapeur Intense. Tests conformément à la norme IEC 60350. 80/252 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Réglez la température sur 100 °C. Bac (Gastro‐ norm) (kg) Brocolis, pré‐ chauffer le four à vide 1 x 2/3 perfo‐ ré 0,3 3 8-9 Placez le pla‐ teau de cuis‐ son sur le pre‐ mier gradin. Brocolis, pré‐ chauffer le four à vide 1 x 2/3 perfo‐ ré max. 3 10 - 11 Placez le pla‐ teau de cuis‐ son sur le pre‐ mier gradin. Petits pois, surgelés 2 x 2/3 perfo‐ ré 2 x 1,5 2 et 4 Jusqu'à ce que la tempéra‐ ture du point le plus froid atteigne 85 °C. Placez le pla‐ teau de cuis‐ son sur le pre‐ mier gradin. (min) 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ toyants Nettoyez les taches avec un détergent doux. 81/252 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. Utilisation quotidienne Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation. Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Accessoires Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. 11.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Tirez avec précaution les sup‐ ports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. Étape 3 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 4 Sortez les supports de la prise arrière. 1 3 2 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur Avant de commencer : Éteignez le four et atten‐ dez qu’il soit froid. Étape 1 82/252 Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles. Nettoyez le fond de la cavité et la vitre interne de la porte avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Remplissez le bac à eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal sonore retentisse ou qu'un message s'affiche. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 2 Sélectionnez : Menu / Nettoyage. Fonction Description Durée Nettoyage vapeur Nettoyage léger 30 minutes Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage normal Vaporisez la cavité avec un déter‐ gent. 75 minutes Étape 3 Appuyez sur . Suivez les instructions à l’écran. Le signal sonore retentit à la fin du nettoyage. Étape 4 Appuyez sur un symbole quelconque pour éteindre le signal. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four. Lorsque le four a refroidi, séchez la cavité à l'aide d'un chiffon doux. Laissez la porte du four ou‐ verte et attendez que la cavi‐ té soit sèche. 11.4 Nettoyage conseillé Lorsque le rappel apparaît, un nettoyage est recommandé. Utilisez la fonction : Nettoyage Vapeur Plus. 11.5 Comment utiliser : Détartrage Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires. Vérifiez que le bac à eau est vi‐ de. Durée de la première partie : environ 100 minutes Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. 83/252 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 2 Versez 250 ml d'agent détartrant dans le bac à eau. Étape 3 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sono‐ re retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 4 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Étape 5 Activez la fonction et suivez les instructions à l’affichage. La première partie du détartrage commence. Étape 6 Une fois la première partie terminée, videz le plat à rôtir et réinstallez-le sur le premier niveau. Durée de la deuxième partie : environ 35 minutes Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sono‐ re retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 8 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. Une fois le détartrage terminé : Éteignez le four. Lorsque le four a refroidi, sé‐ chez la cavité à l'aide d'un chiffon doux. Laissez la porte du four ouver‐ te et attendez que la cavité soit sèche. Si des résidus de calcaire restent dans le four après le détartrage, l’affichage vous invite à ré‐ péter la procédure. 11.6 Rappel de détartrage Deux rappels vous invitent à détartrer le four. Vous ne pouvez pas désactiver le rappel du détartrage. Type Description Premier rappel Vous recommande de détartrer le four. Deuxième rappel Vous oblige à détartrer le four. Si vous ne détartrez pas le four quand le rappel fort est allumé, les fonctions vapeur sont désactivées. 84/252 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.7 Comment utiliser : Rinçage Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires. Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Étape 2 Remplissez le bac à eau avec de l’eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal so‐ nore retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 3 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Rinçage. Durée : environ 30 minutes Étape 4 Activez la fonction et suivez les instructions à l’affichage. Étape 5 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.8 Rappel de séchage Après un mode de cuisson vapeur, l’écran indique de sécher le four. Appuyez sur OUI pour sécher le four. 11.9 Comment utiliser : Séchage Utilisez cette fonction après un mode de cuisson vapeur ou un nettoyage vapeur pour sécher la cavité. Étape 1 Assurez-vous que le four est froid. Étape 2 Retirez tous les accessoires. Étape 3 Sélectionnez le menu : Nettoyage / Séchage. Étape 4 Suivez les instructions s'affichant. 11.10 Comment utiliser : Vidange du réservoir Utilisez cette fonction après une cuisson avec un mode de cuisson vapeur pour retirer l’eau résiduelle du bac à eau. Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires. 85/252 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Étape 2 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Vidange du réservoir Durée : 6 min Étape 3 Activez la fonction et suivez les instructions à l’écran. Étape 4 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.11 Comment démonter et installer : Porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles. AVERTISSEMENT! La porte est lourde. ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser. Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. A Étape 3 86/252 A Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐ rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 4 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et pous‐ sez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. 2 B Étape 5 Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. Étape 6 Saisissez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur un par un et déga‐ gez-les du guide. Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐ vonneuse. Essuyez soigneu‐ sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐ te. Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer. 1 11.12 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. Débranchez le four de l'ali‐ mentation secteur. Placez un chiffon au fond de la cavité. 87/252 DÉPANNAGE Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Enlevez l'anneau en métal et nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Fixez l'anneau en métal sur le diffuseur en verre et installez-le. Ampoule latérale Étape 1 Sortez le support de grille gauche pour accéder à l'éclairage. Étape 2 Utilisez un tournevis Torx 20 pour démonter le diffuseur. Étape 3 Enlevez et nettoyez le cadre en métal et le joint. Étape 4 Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 5 Remettez en place le cadre métallique et le joint. Serrez les vis. Étape 6 Replacez le support de grille gauche. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 88/252 DÉPANNAGE 12.1 Que faire si... Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution Le four n’est pas branché à une source d’ali‐ mentation électrique ou le branchement est in‐ correct. Vérifiez que le four est correctement branché à une source d’alimentation électrique. L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge, consultez le chapitre « Fonc‐ tions de l'horloge » pour avoir tous les détails, Comment régler : Fonctions de l’horloge. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se reproduit, faites appel à un électricien qualifié. La Sécurité enfants du four est activée. Consultez le chapitre « Menu », Sous-menu : Options. Composants Description L’ampoule est grillée. Solution Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. Une coupure de courant arrête toujours la procédure de nettoyage. Répétez le nettoyage s'il est interrompu par une coupure de courant. 89/252 DÉPANNAGE Problèmes de signal Wi-Fi Solution Cause probable Problème avec le signal du réseau Wi-Fi. Vérifiez votre réseau Wi-Fi et votre routeur. Redémarrez le routeur. Nouveau routeur installé ou configuration du routeur modifiée. Pour reconfigurer le four et l'appareil mobile, reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation », Connexion sans fil. La puissance du signal du réseau sans fil est faible. Placez le routeur le plus près possible du four. Le signal sans fil est perturbé par un appareil à micro-ondes qui se trouve près du four. Mettez à l’arrêt l’appareil à micro-ondes. 12.2 Comment gérer : Codes d'erreur Quand une erreur de logiciel se produit, l’affichage indique un message d'erreur. Cette section présente la liste des problèmes que vous pouvez gérer seul. Code et description Solution F111 - La Sonde de cuisson n'est pas correc‐ tement insérée dans la prise. Enfoncez complètement la Sonde de cuisson dans la prise. F240, F439 - les champs tactiles de l’affichage ne fonctionnent pas correctement. Nettoyez la surface de l’affichage. Vérifiez que les champs tactiles sont propres. F601 - problème au niveau du signal Wi-Fi :. Vérifiez votre connexion réseau. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation », Connexion sans fil. F604 - la première connexion au Wi-Fi : a échoué. Éteignez le four, rallumez-le et réessayez. Re‐ portez-vous au chapitre « Avant la première uti‐ lisation », Connexion sans fil. F908 - le système du four ne peut pas se con‐ necter au panneau de commande. Éteignez le four et rallumez-le . Quand l’un de ces messages d’erreur continue à apparaître sur l’affichage, un sous-système défectueux a peut-être été désactivé. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur ou un 90/252 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE centre de service agréé. Si l'une de ces erreurs se produit, les autres fonctions du four continueront à fonctionner normalement. Code et description F602, F603 - Le Wi-Fi : n’est pas disponible. Solution Éteignez le four et rallumez-le . 12.3 Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Modèle (Mod.) ......................................... Référence produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur AEG Identification du modèle BSK788380M 944188545 Index d'efficacité énergétique 61.9 Classe d’efficacité énergétique A++ Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 1.09 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.52 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité 91/252 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Volume 70 l Type de four Four encastrable Masse 37.0 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B. Pour l’Ukraine conformément à 568/32020. La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐ peur et grils - Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Chaleur résiduelle Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement plus tôt. L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. 92/252 STRUCTURE DES MENUS Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie. 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Appuyez sur pour ouvrir Menu . Élément du menu Application Cuisson assistée Indique les programmes automati‐ ques. Nettoyage Indique les programmes de nettoya‐ ge. Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler la configuration du four. Configurations Connections Pour régler la configuration du ré‐ seau. Configuration Pour régler la configuration du four. Service Affiche la version et la configuration du logiciel. 14.2 Sous-menu pour : Nettoyage Sous-menu Application Séchage Procédure de séchage de la cavité pour éliminer la conden‐ sation qui se forme pendant l’utilisation des fonctions va‐ peur. Vidange du réservoir Procédure pour éliminer l'eau résiduelle du bac à eau après avoir utilisé les fonctions de vapeur. Nettoyage vapeur Nettoyage léger Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage complet. 93/252 STRUCTURE DES MENUS Sous-menu Application Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur des résidus calcaires. Rinçage La procédure de rinçage et de nettoyage du circuit du gé‐ nérateur de vapeur après une utilisation fréquence des fonctions vapeur. 14.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle du four. Lorsque l’option est activée, le texte « Sécurité enfants » s’affiche lorsque vous allumez le four. Pour permettre l’utilisation du four, choisissez les lettres du code dans l’ordre alphabétique. L’accès au minuteur, à la télécommande et à l’éclairage est possible avec la Sécurité enfants activée. Préchauffage rapide Réduit la durée de préchauffage. Uniquement disponible avec certaines fonctions du four. Nettoyage conseillé Active et désactive le rappel. Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.4 Sous-menu pour : Connections Sous-menu Description Wi-Fi : Pour activer et désactiver : Wi-Fi :. Télécommande Pour activer et désactiver la commande à distance. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :. 94/252 STRUCTURE DES MENUS Sous-menu Description Fonctionnement à distance auto‐ matique Pour lancer le fonctionnement à distance automatiquement après avoir appuyé sur DEMARRER. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :. Réseau Pour vérifier le statut du réseau et la puissance du signal de : Wi-Fi :. Ignorer Réseau Pour désactiver le réseau actuel de la connexion automati‐ que avec le four. 14.5 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est pas possible de couper la tonalité pour : . Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches. Dureté de l'eau Définit la dureté de l'eau. Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles. 14.6 Sous-menu pour : Service Sous-menu Description Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Version du logiciel Informations sur la version logicielle. Réinitialiser tous les réglages Restaure les réglages d’usine. 95/252 C'EST SIMPLE ! 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Langue Affichage Lu‐ minosité Son touches Volume alar‐ me Dureté de l'eau Heure ac‐ tuelle Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ vez Menu Mes pro‐ grammes Wi-Fi : Minuteur / Sonde de cuisson Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ pide Arrêt rapide Pour mettre en fonctionnement le four et com‐ mencer la cuis‐ son avec la du‐ rée de la fonc‐ tion et la tempé‐ rature par dé‐ faut. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Maintenez la - sélec‐ tionnez la fonc‐ tion préférée. Appuyez sur : Éteignez le four, désactivez un écran ou un message à tout moment. - appuyez et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le four s’éteigne. touche . . Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 - appuyez pour allumer le four. - sélectionnez le mode de cuis‐ son. - réglez la tem‐ pérature. - appuyez pour confirmer. - appuyez pour démarrer la cuis‐ son. 96/252 C'EST SIMPLE ! Cuisson à la vapeur - Steamify Réglez la température Le type de mode de cuisson à la vapeur dépend de la température réglée. Cuisson 100 % va‐ peur Vapeur pour braiser et mijoter Vapeur pour brunir légèrement Vapeur pour rôtir et pâtisser 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Apprenez à cuisiner plus vite Utilisez les programmes automatiques pour préparer un plat rapidement avec les réglages par défaut : Cuisson as‐ sistée Étape 1 Appuyez sur : . Étape 2 Étape 3 Étape 4 Appuyez sur : Appuyez sur : Choisissez le plat. . Cuisson as‐ sistée. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist. Fin 10 % Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour pro‐ longer la cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du temps de cuisson. Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez sur +1 min. Nettoyez le four avec le nettoyage vapeur Étape 1 Appuyez sur : Étape 2 Appuyez sur : Étape 3 Choisissez le mode : Nettoyage vapeur Pour un nettoyage léger. Nettoyage Vapeur Plus Pour un nettoyage en profondeur. Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur pour éliminer les résidus calcaires. Rinçage Pour rincer et nettoyer le circuit de génération de la vapeur après une utilisation fréquente des fonctions vapeur. 97/252 PRENEZ UN RACCOURCI ! 16. PRENEZ UN RACCOURCI ! Tous les raccourcis utiles vous sont présentés ici. Vous les trouverez également dans les chapitres correspondants du manuel d'utilisation. Connexion Wi-Fi Comment régler : Modes de cuisson Comment régler : Steamify - Mode de cuisson vapeur Comment régler Cuisson assistée Comment régler : Heure de cuisson Comment différer : Début et fin de cuisson Comment annuler : Régler le minuteur Comment utiliser : Sonde de cuisson 98/252 PRENEZ UN RACCOURCI ! 17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. avec 99/252 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE........................101 3. GERÄTEBESCHREIBUNG..................... 107 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen.............. 102 1.2 Allgemeine Sicherheit.................. 102 3.1 Gesamtansicht.............................107 3.2 Zubehör....................................... 108 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............. 103 BACKOFENS...............................................109 4.1 Bedienfeld....................................109 2.1 Montage.......................................103 4.2 Anzeige........................................109 2.2 Elektrischer Anschluss.................104 2.3 Gebrauch..................................... 105 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG...... 111 2.4 Reinigung und Pflege.................. 106 5.1 Erste Reinigung .......................... 111 2.5 Dampfgaren................................. 106 5.2 Erste Verbindung......................... 111 2.6 Innenbeleuchtung........................ 106 5.3 Drahtlose Verbindung ................. 111 2.7 Wartung....................................... 107 5.4 Softwarelizenzen......................... 112 2.8 Entsorgung.................................. 107 5.5 Erstes Vorheizen......................... 113 100/252 SICHERHEITSHINWEISE 5.6 Einstellung: Wasserhärte.............113 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................114 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen.........114 6.2 Einstellung: Steamify Dampfheizfunktion............................. 115 6.3 Einstellung: Koch-Assistent......... 117 6.4 Ofenfunktionen............................ 117 6.5 Hinweise zu: Feuchte Umluft....... 120 7. UHRFUNKTIONEN.................................. 120 11.3 Verwendung: Dampfreinigung... 133 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....134 11.5 Benutzung: Entkalkung..............134 11.6 Entkalkungserinnerungen.......... 135 11.7 Benutzung: Spülen.................... 136 11.8 Trocknungserinnerung...............136 11.9 Benutzung: Trocknen.................136 11.10 Benutzung: Entleeren des Wassertanks...................................... 137 11.11 Aus- und Einbau: Tür...............137 11.12 Austausch: Lampe................... 139 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen. 120 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen...........121 12. FEHLERSUCHE.....................................140 12.1 Was zu tun ist, wenn .................140 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR................... 123 12.2 Handhabung: Fehlercodes........ 141 8.1 Einsetzen des Zubehörs.............. 123 12.3 Servicedaten..............................142 8.2 Temperatursensor....................... 124 13. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 143 9. ZUSATZFUNKTIONEN............................126 13.1 Produktinformationen und 9.1 So speichern Sie: Favoriten.........126 Produktdatenblatt*............................. 143 9.2 Tastensperre................................126 13.2 Energiesparen........................... 143 9.3 Automatische Abschaltung.......... 127 9.4 Kühlgebläse................................. 127 14. MENÜSTRUKTUR................................. 144 14.1 Menü..........................................144 10. TIPPS UND HINWEISE..........................128 14.2 Untermenü für: Reinigung..........145 10.1 Garempfehlungen...................... 128 14.3 Untermenü für: Optionen........... 145 10.2 Feuchte Umluft.......................... 128 14.4 Untermenü von: Verbindungen..146 10.3 Feuchte Umluft 14.5 Untermenü für: Setup................ 146 Empfohlenes Zubehör....................... 129 14.6 Untermenü von: Service............ 147 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute....... 129 15. DAS IST GANZ EINFACH!.................... 147 11. REINIGUNG UND PFLEGE................... 132 16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG!..149 11.1 Hinweise zur Reinigung............. 132 11.2 Entfernen: Einhängegitter.......... 133 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 101/252 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. 102/252 SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • • • • • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr zu entfernen oder zu verstauen. Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor). Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. 103/252 SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) Schrankbreite Schranktiefe 578 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe 546 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560 x 20 mm Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4 x 25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. 104/252 SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • • • • • • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • • • • • • • • • • • • • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen. Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. 105/252 SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • • – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Dampfgaren WARNUNG! Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn die Funktion eingeschaltet ist. Es kann heißer Dampf austreten. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. 106/252 GERÄTEBESCHREIBUNG • • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung . 2.7 Wartung • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 8 1 9  Bedienfeld  Anzeige  Wassertank  Buchse für den Temperatursensor  Heizelement  Lampe  Ventilator  Entkalkungsrohr Ausgang  Einschubschienen, herausnehmbar  Einschubebenen 107/252 GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts. Dampfgarset Ein unperforierter und ein perforierter Lebensmittelbehälter. Das Dampfgarset pumpt das Kondenswasser während des Dampfgarens von den Lebensmitteln weg. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Hähnchenbrust. Die Garbehälter eignen sich nicht für Speisen, die in Wasser gegart werden müssen, wie z. B. Reis, Polenta, Nudeln. 108/252 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld 1 2 3 5 4 6 1 EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. 2 Menü Liste der Ofenfunktionen. 3 Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. 4 Anzeige Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen. 5 Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. 6 Schnellaufheizung Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung. 3s START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. Bewegen Sie die Fingerspitze über die Oberfläche. Berühren Sie die Oberfläche 3 Sekunden lang. 4.2 Anzeige 12:30 150°C Nach dem Einschalten zeigt das Display den Hauptbildschirm mit der Ofenfunktion und der Standardtemperatur an. START 109/252 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Wenn Sie den Backofen 2 Minuten lang nicht benutzen, schaltet das Display in den StandbyModus. 12:34 12:30 150°C 11min STOP A B 12:30 150°C 85°C START 15min G F Während des Garvorgangs zeigt das Display die eingestellten Funktionen und weitere ver‐ fügbare Optionen an. E D C Display mit Tastenfunktionen. A. Wi-Fi B. Uhrzeit C. START/STOP D. Temperatur E. Ofenfunktionen F. Kurzzeitwecker G. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐ delle) Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display. Bestätigen der Auswahl / Ein‐ stellung. Zurückblät‐ tern um eine Menüebene. Rückgängig machen der letzten Aktion. Ein- und Ausschalten der Optionen. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet. Der Garvorgang stoppt automa‐ tisch. Das Alarmsignal ist ausge‐ schaltet. Timer-Anzeigen Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl. 110/252 Abbrechen der Einstellung. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Wi-Fi Anzeige – Der Backofen kann an Wi-Fi angeschlossen werden. Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Entfernen Sie alle Zubehörtei‐ le und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Back‐ ofen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör. Setzen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter in den Back‐ ofen. 5.2 Erste Verbindung Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an. Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Tastentöne, Lautstärke, Wasserhärte, Uhrzeit. 5.3 Drahtlose Verbindung Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie: • Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung. • Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist. Schritt 1 Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen für die nächsten Schritte. Schritt 2 Schalten Sie den Backofen ein. Schritt 3 Drücken Sie: . Wählen Sie: Einstellungen/Verbindungen. 111/252 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Schritt 4 Schritt 5 - Wischen oder Drücken zum Einschalten von: Wi-Fi. Das Drahtlosmodul des Ofens startet innerhalb von 90 Sekunden. Wählen Sie eine Verknüpfung! Frequenz 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2.400 - 2.483,5 MHz 5.150 - 5.350 MHz 5.470 - 5.725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11a/n OFDM Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi-Modul NIU5-50 Frequenz Bluetooth 2.400 - 2.483,5 MHz Protokoll LE: DSSS Max. Leistung EIRP < 4 dBm (2,5 mW) EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei. 5.4 Softwarelizenzen Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐ wicklungsprojekt. 112/252 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐ zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐ nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐ ry.com (Ordner NIU5). 5.5 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 1 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. . Schritt 3 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. . Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. 5.6 Einstellung: Wasserhärte Nachdem Sie den Backofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie den Grad der Wasserhärte einstellen. Verwenden Sie das mit dem Dampfgarset mitgelieferte Reagenzpapier. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Geben Sie das Rea‐ genzpapier etwa 1 Sekunde lang in das Wasser. Halten Sie das Reagenzpapier nicht unter fließen‐ des Wasser. Schütteln Sie über‐ schüssiges Wasser vom Reagenzpapier ab. Überprüfen Sie nach 1 Minute die Wasser‐ härte mithilfe der Ta‐ belle unten. Stellen Sie die Wasser‐ härte ein: Menü / Ein‐ stellungen / Setup / Wasserhärte. Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte inner‐ halb von 1 Minute nach dem Test. 113/252 TÄGLICHER GEBRAUCH Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte. Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Stellen Sie den Grad der Wasserhärte gemäß der Tabelle ein. Wasserhärte Reagenzpa‐ pier Kalkgehalt (mmol/l) Kalkgehalt (mg/l) Wasserein‐ stufung Ebene dH 1 0-7 0 - 1,3 0 - 50 weich 2 8 - 14 1,4 – 2,5 51 - 100 mittelhart 3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hart 4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser. 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt 3 Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: Schritt 4 Temperatur einstellen. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: . Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Gar‐ vorgangs anschließen. Drücken Sie 114/252 . Das Display zeigt: Temperatur. . , um die Ofenfunktion auszuschalten TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus. Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.2 Einstellung: Steamify - Dampfheizfunktion Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Wählen Sie das Symbol der Ofenfunktion und drücken Sie darauf, um das Untermenü aufzurufen. Schritt 2 Drücken Sie Schritt 3 Drücken Sie: Schritt 4 Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Temperatur ab. . Stellen Sie die Dampffunktion ein. . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an. Dampfgaren 50 - 100 °C Zum Dampfgaren von Gemüse, Getreide, Hülsenf‐ rüchten, Meeresfrüchten, Terrinen und Löffeldes‐ serts. Dampf zum Schmoren 105 - 130 °C Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem Fleisch oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Käseku‐ chen und Aufläufen. Dampf zum sanften Überbacken 135 - 150 °C Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und Gratin. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten ei‐ ne knusprige Oberfläche. Wenn Sie den Timer einstellen, schaltet sich die Grill‐ funktion automatisch in den letzten Minuten des Gar‐ vorgangs ein, damit die Speise sanft überbacken wird. 115/252 TÄGLICHER GEBRAUCH Dampf zum knusprig Backen und Bra‐ ten 155 - 230 °C Für gebratene und gebackene Gerichte, Fleisch, Fisch, Geflügel, gefülltes Blätterteiggebäck, Obstku‐ chen, Muffins, Gratin, Gemüse und Backwaren. Wenn Sie den Timer einstellen und die Speise in die erste Einschubebene schieben, schaltet sich die Un‐ terhitze automatisch in den letzten Minuten des Gar‐ vorgangs ein, damit die Speise einen knusprigen Bo‐ den bekommt. Schritt 5 Drücken Sie: Schritt 6 Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen. Schritt 7 Füllen Sie die Wasserschublade bis zum Höchststand mit kaltem Wasser auf (ca. 950 ml), bis ein akustisches Signal ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Der Wasservorrat reicht für ca. 50 Minuten. Füllen Sie den Wassertank nicht bis über den maximalen Füllstand hinaus. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts oder -überlaufs und der Beschädigung von Einrichtungsgegenständen. . WARNUNG! Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein ge‐ filtertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Füllen Sie keine brennbaren oder alkoholischen Flüssigkeiten in den Wassertank. Schritt 8 Schieben Sie den Wassertank in seine ursprüngliche Position. Schritt 9 Drücken Sie: . Der Dampf erscheint nach circa 2 Min. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur er‐ tönt ein Signalton. Schritt 10 Wenn das Wasser im Wassertank zur Neige geht, ertönt der Signalton. Befüllen Sie den Wassertank neu. Schritt 11 Schalten Sie den Backofen aus. Schritt 12 Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“, Entleeren des Wassertanks. Schritt 13 Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie die Backofentür nach dem Garen vorsichtig. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. 116/252 TÄGLICHER GEBRAUCH Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.3 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: • Gewichtsautomatik • Temperatursensor Die Garstufe für die Speise: • Blutig oder Weniger • Mittel • Durch oder Mehr Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Schritt 2 Drücken Sie: . Schritt 3 Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent. Schritt 4 Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus. Schritt 5 Drücken Sie: . Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.4 Ofenfunktionen 117/252 TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Heißluft Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Unterhitze SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren 118/252 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Auftauen Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Zum Gratinieren und Über‐ backen. Überbacken Für zarte, saftige Braten. Niedertemperatur‐ garen Zum Warmhalten von Speisen. Warmhalten Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft. DAMPFFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Verwenden Sie Dampf zum Dampfgaren, Dünsten, sanften Aufbacken, Backen und Braten. Steamify Regenerieren Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert die Austrocknung der Oberfläche. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt den Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als ob sie frisch zubereitet wä‐ ren. Mit dieser Funktion können Sie die Speisen direkt auf einem Teller aufwärmen. Sie können mehrere Teller gleichzeitig auf verschiedenen Einschubebenen aufwärmen. 119/252 UHRFUNKTIONEN Ofenfunktion Brot backen Gerät Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten, professionellen Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender Kruste zu backen. Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten. Gärstufe Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch Dampfgaren Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pudding, Flan, Terrinen und Fisch. Feuchtigkeit, hoch Feuchtigkeit, nied‐ rig Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Auf‐ läufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche. 6.5 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktionen Verwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. 120/252 UHRFUNKTIONEN Uhrfunktionen Verwendung Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellen der Uhr Schritt 1 Drücken Sie: Uhrzeit. Schritt 2 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: . Einstellen der Gardauer Schritt 1 Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: . . Wählen Sie eine Verknüpfung! Auswählen der Option „Ende“ Schritt 1 Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. 121/252 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt 6 Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt 7 Drücken Sie: anzeigt. . . . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Zeitvorwahl. Schritt 6 Wählen Sie den Wert. Schritt 7 Drücken Sie: anzeigt. 122/252 . . . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm VERWENDUNG: ZUBEHÖR Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern. Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern. Ändern der Timer-Einstellungen Schritt 1 Drücken Sie: Schritt 2 Stellen Sie den Timerwert ein. Schritt 3 Drücken Sie: . . Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern. 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter. 123/252 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 8.2 Temperatursensor Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Backofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Backofentemperatur. Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ temperatur haben. Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Speisen. Er muss während des Garvor‐ gangs in der Speise bleiben. Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur. Benutzung: Temperatursensor Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Schritt 2 Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. 124/252 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Schritt 3 Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ stücks oder Fischs befindet, möglichst im dicksten Teil. Achten Sie darauf, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensor in der Speise befinden. Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐ det. Temperatursensor sollte während des Back‐ vorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Ver‐ wenden Sie hierzu etwas Festes. Verwenden Sie den Rand des Gerichts, um den Silikongriff der Temperatursensor zu stützen. Die Spitze der Temperatursensor darf den Boden der Backform nicht berühren. Schritt 4 Stecken Sie den Stecker des Temperatursensor in die Buchse an der Vorderseite des Ofens. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor. Schritt 5 Drücken Sie Schritt 6 Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen: • Alarmsignal - Wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht, ertönt ein Signalton. • Alarmsignal und Stoppen des Ofens - Wenn die Speise die Kerntemperatur er‐ reicht, ertönt ein Signalton und der Ofen wird ausgeschaltet. Schritt 7 Wählen Sie die Option und drücken Sie wiederholt: zurufen. Schritt 8 Drücken Sie: . Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. , um den Hauptbildschirm auf‐ 125/252 ZUSATZFUNKTIONEN Schritt 9 Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen. Wählen Sie eine Verknüpfung! 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 So speichern Sie: Favoriten Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Schritt 2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Schritt 3 Drücken Sie: Schritt 4 Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt 5 Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie . Wählen Sie: Favoriten. – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt 1 126/252 Schalten Sie den Backofen ein. . ZUSATZFUNKTIONEN Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. , – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3. 9.3 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren. 9.4 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist. 127/252 TIPPS UND HINWEISE 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Tabellen un‐ ten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept. Weitere Garempfehlungen finden Sie in den Kochtabellen auf unserer Website. Um die Gartipps zu finden, suchen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des Garraums befindet. 10.2 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 180 2 15 - 25 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 15 - 25 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 160 2 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Kleingebäck, pi‐ kant, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 128/252 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 140 2 15 - 25 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 15 - 25 10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser Tortenbodenform Keramikform 8 cm Durch‐ messer, 5 cm Höhe Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 2 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2 129/252 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Heißluft 160 60 - 90 2 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1 BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck Heißluft 140 25 - 40 Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Ober-/Unterhitze 160 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Heißluft 150 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Ober-/Unterhitze 170 20 - 30 130/252 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ gebäck Heißluft 140 25 - 45 1/4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor Heißluft 150 23 - 40 1/4 Biskuit, fettfrei Heißluft 160 35 - 50 1/4 GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1-3 5 Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden Grill 24 - 30 4 Informationen für Prüfinstitute Tests für die Funktion: Dampfgaren. Tests gemäß IEC 60350. 131/252 REINIGUNG UND PFLEGE Stellen Sie die Temperatur auf 100 °C ein. (Gastro‐ norm) Behäl‐ ter (kg) Broccoli, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor 1 x 2/3 perfo‐ riert 0.3 3 8-9 Setzen Sie das Backblech in die erste Ein‐ schubebene ein. Broccoli, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor 1 x 2/3 perfo‐ riert Max. 3 10 - 11 Setzen Sie das Backblech in die erste Ein‐ schubebene ein. Erbsen, gefro‐ ren 2 x 2/3 perfo‐ riert 2 x 1,5 2 und 4 Bis die Tempera‐ tur im käl‐ testen Be‐ reich 85 °C er‐ reicht. Setzen Sie das Backblech in die erste Ein‐ schubebene ein. (Min.) 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ mittel 132/252 Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Täglicher Ge‐ brauch Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐ nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Zubehör Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen. 11.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vorsichtig nach oben und aus der vorderen Aufhängung. Schritt 3 Schritt 4 Ziehen Sie die Vorderseite des Einhängegitters von der Seiten‐ wand weg. 1 3 2 Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren Aufhängung heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch. 11.3 Verwendung: Dampfreinigung Vor dem Start: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐ hängegitter. Reinigen Sie den Garraumbo‐ den und die innere Türglas‐ scheibe mit warmem Wasser, einem weichen Tuch und ei‐ nem milden Reinigungsmittel. 133/252 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt 1 Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand auf, bis der Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt 2 Wählen Sie: Menü / Reinigung. Funktion Beschreibung Dauer Dampfreinigung Leichte Reinigung 30 Min. Dampfreinigung Plus Normale Reinigung Besprühen Sie den Garraum mit ei‐ nem Reinigungsmittel. 75 Min. Schritt 3 Drücken Sie . Beachten Sie die im Display angezeigten Hinweise. Nach Abschluss der Reinigung ertönt der Signalton. Schritt 4 Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um den Signalton abzustellen. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung ausgeschaltet. Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit ei‐ nem weichen Tuch. Lassen Sie die Ofentür offen und warten Sie, bis der Gar‐ raum trocken ist. 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen. Verwenden Sie die Funktion: Dampfreinigung Plus. 11.5 Benutzung: Entkalkung Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. 134/252 Entfernen Sie alle Zubehör‐ teile. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank leer ist. REINIGUNG UND PFLEGE Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank. Schritt 3 Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Sig‐ nalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt 4 Wählen Sie: Menü / Reinigung. Schritt 5 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display. Der erste Teil des Entkalkungsvorgangs startet. Schritt 6 Leeren Sie nach Abschluss des ersten Teils die Auflaufpfanne und setzen Sie sie wie‐ der in die erste Einschubebene ein. Dauer des zweiten Teils: etwa 35 Min Schritt 7 Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Sig‐ nalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt 8 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. Nach Abschluss der Entkalkung: Schalten Sie den Backofen aus. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. Lassen Sie die Backofentür geöffnet und warten Sie, bis der Garraum trocken ist. Sollten nach der Entkalkung noch Kalkrückstände im Backofen vorhanden sein, fordert das Display Sie zur Wiederholung des Vorgangs auf. 11.6 Entkalkungserinnerungen Zwei Erinnerungsfunktionen fordern Sie auf den Backofen zu entkalken. Die Entkalkungserinnerung können Sie nicht ausschalten. 135/252 REINIGUNG UND PFLEGE Typ Beschreibung Sanfte Erinnerung Empfiehlt die Entkalkung des Backofens. Dringende Erinnerung Zwingt Sie die Entkalkung des Backofens durchzuführen. Entkalken Sie den Backofen trotz der dringenden Erinnerung nicht, können Sie die Dampffunktionen nicht verwenden. 11.7 Benutzung: Spülen Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile. Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze mit Wasser, bis der Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt 3 Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen. Dauer: ca. 30 Min Schritt 4 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display. Schritt 5 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.8 Trocknungserinnerung Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu trocknen. Drücken Sie JA, um den Ofen zu trocknen. 11.9 Benutzung: Trocknen Benutzen Sie nach Verwendung einer Dampfgarfunktion oder der Dampfreinigung diese Funktion, um den Garraum zu trocknen. Schritt 1 136/252 Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. REINIGUNG UND PFLEGE Schritt 2 Entfernen Sie alle Zubehörteile. Schritt 3 Wählen Sie das Menü Reinigung / Trocknen. Schritt 4 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen. 11.10 Benutzung: Entleeren des Wassertanks Verwenden Sie diese Funktion nach Kochen mit einer Dampfheizfunktion, um Restwasser aus dem Wassertank zu entfernen. Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile. Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Wählen Sie: Menü / Reinigung / Entleeren des Wassertanks. Dauer: 6 Min Schritt 3 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display. Schritt 4 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.11 Aus- und Einbau: Tür Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell. WARNUNG! Die Tür ist schwer. VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. 137/252 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollstän‐ dig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie. A A Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche. Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. 2 B Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt 8 Führen Sie nach der Reini‐ gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann. 138/252 1 REINIGUNG UND PFLEGE 11.12 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung. Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Entfernen Sie den Metallring, und reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Stecken Sie den Metallring auf die Glasabdeckung und bringen Sie sie an. Seitenlampe Schritt 1 Nehmen Sie das linke Einhängegitter heraus, um Zugang zur Lampe zu erhalten. Schritt 2 Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Torx 20-Schraubendreher. Schritt 3 Entfernen und reinigen Sie den Metallrahmen und die Dichtung. Schritt 4 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 139/252 FEHLERSUCHE Schritt 5 Bringen Sie den Metallrahmen und die Dichtung wieder an. Ziehen Sie die Schrauben fest. Schritt 6 Setzen Sie das linke Einhängegitter wieder ein. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn ... Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsge‐ mäß an die Spannungsversorgung angeschlos‐ sen. Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein; Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Uhrfunktionen“, Einstellung: Uhr‐ funktionen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐ fizierten Elektriker. Die Kindersicherung des Backofens ist einge‐ schaltet. Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen. 140/252 FEHLERSUCHE Komponenten Beschreibung Die Lampe ist durchgebrannt. Problembehebung Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe. Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie die Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde. Probleme mit dem Wi-Fi-Signal Mögliche Ursache Problembehebung Probleme mit dem Signal des Drahtlosnet‐ zwerks. Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Rou‐ ter. Starten Sie den Router neu. Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfiguration wurde geändert. Zur Neukonfiguration des Backofens und Mo‐ bilgeräts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbe‐ triebnahme“, Drahtlose Verbindung. Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Installieren Sie den Router so nah wie möglich zum Backofen. Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowel‐ lengerät unterbrochen, das sich in der Nähe des Backofens befindet. Schalten Sie das Mikrowellengerät aus. 12.2 Handhabung: Fehlercodes Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können. Code und Beschreibung F111 – Der Temperatursensor ist nicht korrekt in die Buchse eingesteckt. Abhilfe Stecken Sie den Temperatursensor bis zum Anschlag in die Buchse. 141/252 FEHLERSUCHE Code und Beschreibung Abhilfe F240, F439 – Die Sensorfelder des Displays funktionieren nicht einwandfrei. Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐ feldern befindet. F601 – Problem mit dem Wi-Fi-Signal. Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Draht‐ losverbindung. F604 – Die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehl‐ geschlagen. Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlosver‐ bindung. F908 – Das Backofensystem kann sich nicht mit dem Bedienfeld verbinden. Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein. Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt, funktionieren die anderen Ofenfunktionen weiter wie bisher. Code und Beschreibung F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar. Abhilfe Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein. 12.3 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... 142/252 ENERGIEEFFIZIENZ 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername AEG Modellidentifikation BSK788380M 944188545 Energieeffizienzindex 61.9 Energieeffizienzklasse A++ Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ ze 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.52 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 70 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 37.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐ rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. 13.2 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor. 143/252 MENÜSTRUKTUR Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Min. bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet. Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert. 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü Drücken Sie , um Menü zu öffnen. Menüpunkt Gerät Koch-Assistent Liste der automatischen Programme. Reinigung Liste der Reinigungsprogramme. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration. Einstellungen 144/252 Verbindungen Einstellen der Netzwerkkonfiguration. Setup Einstellen der Backofenkonfiguration. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. MENÜSTRUKTUR 14.2 Untermenü für: Reinigung Untermenü Gerät Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum nach Verwendung einer der Dampffunktionen. Entleeren des Wassertanks Programm zum Entleeren des Restwassers aus dem Was‐ sertank nach Verwendung der Dampffunktionen. Dampfreinigung Leichte Reinigung. Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung. Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem DampfgeneratorKreislauf. Spülen Programm zum Spülen und Reinigen des DampfgeneratorKreislaufs nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen. 14.3 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐ rung“ auf dem Display, wenn Sie den Backofen einschalten. Um den Backofen verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge. Der Zugriff auf den Timer, die Fernsteuerung und die Lampe sind mit eingeschalteter Kindersicherung möglich. Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Ist nur für einige Ofenfunktionen verfügbar. Erinnerungsfunktion Reinigen Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion. Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr. Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit. 145/252 MENÜSTRUKTUR 14.4 Untermenü von: Verbindungen Untermenü Bezeichnung Wi-Fi Ein- und Ausschalten von: Wi-Fi. Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Fernbedienung. Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi. Automatischer Fernbetrieb Automatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung von START. Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi. Netzwerk Überprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von: Wi-Fi. Netzwerk ignorieren Ausschalten der automatischen Verbindung des Netzwerks mit dem Ofen. 14.5 Untermenü für: Setup Untermenü Beschreibung Sprache Einstellen der Backofen-Sprache. Helligkeit Auswahl der Helligkeit. Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzu‐ schalten: . Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 146/252 DAS IST GANZ EINFACH! 14.6 Untermenü von: Service Untermenü Bezeichnung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ rücksetzen Wiederherstellung der Werkseinstellungen. 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: EIN / AUS Menü Kurzzeitwe‐ cker Wi-Fi Favoriten / Tempera‐ tursensor Beginnen Sie mit der Benutzung des Backofens Schnellstart Schnellab‐ schaltung Schalten Sie den Backofen ein und garen Sie mit der vor‐ eingestellten Temperatur und Dauer der Funk‐ tion. Schalten Sie den Backofen je‐ derzeit bei jeder Bildschirmanzei‐ ge oder Meldung aus. Schritt 1 Drücken und halten Sie: ist. . Schritt 2 Schritt 3 - Wählen Sie die ge‐ wünschte Funk‐ tion. Drücken Sie: . - drücken und gedrückt halten, bis der Backofen aus 147/252 DAS IST GANZ EINFACH! Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 - Drücken, um den Backofen einzuschalten. - Wählen Sie die Ofenfunktion. – Einstellung der Temperatur. - Zur Bestäti‐ gung drücken. - Zum Starten des Garvor‐ gangs drücken. Garen mit Dampf – Steamify Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Tempe‐ ratur ab. Dampfgaren Dampf zum Schmo‐ ren Dampf zum sanften Überbacken Dampf zum knusp‐ rig Backen und Bra‐ ten 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Erfahren Sie, wie Sie schnell garen Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen zuzubereiten: Koch-Assis‐ tent Schritt 1 Drücken Sie: Schritt 2 . Drücken Sie: . Schritt 3 Schritt 4 Drücken Sie: Koch-Assistent. Wählen Sie die Speise. Verwenden Sie die Schnellfunktionen zur Einstellung der Gardauer 10% Finish Assist Verwenden Sie 10 % Finish Assist, um eine Zeitverlängerung festzulegen, wenn 10 % der Garzeit verbleiben. Drücken Sie zur Verlängerung der Gardauer +1min. Reinigen Sie den Backofen mit Dampfreinigung Schritt 1 Drücken Sie: 148/252 Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Wählen Sie den Modus: DAS IST GANZ EINFACH! Reinigen Sie den Backofen mit Dampfreinigung Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung. Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung. Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenera‐ tor-Kreislauf. Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen. 16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Hier können Sie alle nützlichen Verknüpfungen sehen. Sie finden sie auch in den entsprechenden Kapiteln der Bedienungsanleitung. Drahtlose Verbindung Einstellung: Ofenfunktionen Einstellung: Steamify – Garen mit einer Dampfheizfunktion Einstellung: Koch-Assistent Einstellung: Garzeitdauer 149/252 WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Verzögerung: Start und Ende des Garvorgangs Abbrechen: Timer-Einstellung Benutzung: Temperatursensor 17. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 150/252 INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA............. 152 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 158 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili...........................................153 1.2 Avvertenze di sicurezza generali. 153 3.1 Panoramica generale...................158 3.2 Accessori..................................... 159 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................... 154 FORNO.........................................................160 4.1 Pannello dei comandi.................. 160 2.1 Installazione.................................154 4.2 Display......................................... 161 2.2 Collegamento elettrico................. 155 2.3 Utilizzo:........................................ 156 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................162 2.4 Pulizia e cura............................... 157 5.1 Pulizia iniziale ............................. 162 2.5 Cottura a vapore.......................... 157 5.2 Prima connessione...................... 162 2.6 Illuminazione interna....................157 5.3 Connessione wireless..................162 2.7 Assistenza................................... 158 5.4 Licenze software..........................164 2.8 Smaltimento.................................158 5.5 Preriscaldamento iniziale.............164 151/252 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 5.6 Come impostare: Durezza dell’acqua............................ 164 6. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 165 6.1 Come impostare: Funzioni cottura................................. 165 6.2 Come impostare: Steamify Funzione cottura a vapore................. 166 6.3 Come impostare: Cottura guidata168 6.4 Funzioni cottura........................... 169 6.5 Note su: Cottura ventilata umida. 171 7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 172 7.1 Descrizione funzioni orologio.......172 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio...............................172 8. COME USARLE: ACCESSORI............... 175 8.1 Inserimento di accessori.............. 175 8.2 Termosonda.................................175 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia a vapore.............................................185 11.4 Promemoria Pulizia....................186 11.5 Istruzioni d’uso: Decalcificazione.......186 11.6 Promemoria trattamento anticalcare......................................... 187 11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo....... 188 11.8 Pro memoria per l'asciugatura... 188 11.9 Come usarlo: Asciugatura......... 188 11.10 Istruzioni d’uso: Svuotamento serbatoio......................189 11.11 Procedura di rimozione e installazione: Porta............................ 189 11.12 Come sostituire: Lampadina.... 190 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............ 191 12.1 Cosa fare se…...........................191 12.2 Come gestire: Codici di errore... 193 12.3 Dati dell’Assistenza....................194 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 178 13. EFFICIENZA ENERGETICA..................194 9.1 Come salvare: Preferiti................ 178 13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda 9.2 Blocco tasti.................................. 178 informativa sul prodotto*.................... 194 9.3 Spegnimento automatico............. 179 13.2 Risparmio energetico.................195 9.4 Ventola di raffreddamento........... 179 14. STRUTTURA DEL MENU......................196 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.... 179 14.1 Menu..........................................196 10.1 Consigli di cottura...................... 179 14.2 Sottomenu per: Pulizia...............196 10.2 Cottura ventilata umida..............179 14.3 Sottomenu per: Opzioni............. 197 10.3 Cottura ventilata umida 14.4 Sottomenu per: Connessione.... 197 accessori consigliati...........................180 14.5 Sottomenu per: Configurazione. 198 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti 14.6 Sottomenu per: di test................................................. 181 Assistenza tecnica............................. 198 11. PULIZIA E CURA...................................184 15. È SEMPLICE!.........................................198 11.1 Note sulla pulizia........................184 16. PRENDI UNA SCORCIATOIA!..............200 11.2 Come togliere: Supporti ripiano 185 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 152/252 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • • • • • • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. 153/252 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • • • • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o collocare accessori o pirofile. Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura al centro) consigliata per questa apparecchiatura. Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • • • • • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni. 154/252 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. L'unità a incasso deve soddisfare i requisiti di stabilità DIN 68930. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ tezza minima del piano di lavoro) 578 (600) mm Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐ ra 595 mm Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐ tura 559 mm Profondità dell'apparecchiatura 567 mm Profondità di incasso dell'apparecchiatura 546 mm Profondità con porta aperta 1027 mm Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore 560 x 20 mm Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore 1500 mm Viti di montaggio 4 x 25 mm 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • • • • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. 155/252 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • • • • Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • • • • • • • • • • • • • Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso). Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. Non esercitare pressione sullo sportello aperto. Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Non condividere la password della propria rete Wi-Fi. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: – Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. 156/252 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata. 2.4 Pulizia e cura AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura. • • • • • • • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Cottura a vapore AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura. • Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni: – Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando la funzione è attiva. Può fuoriuscire vapore. – Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. 2.6 Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni 157/252 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche . 2.7 Assistenza • • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. 2.8 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 8 1 9 158/252  Pannello dei comandi  Display  Vaschetta dell’acqua  Presa per la termosonda  Resistenza  Lampadina  Ventola  Uscita tubo di decalcificazione  Supporto ripiano, rimovibile  Posizioni ripiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti. Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Guide telescopiche Per inserire e togliere le lamiere e le griglie in modo più facile. Set vapore Un contenitore per alimenti non perforato e uno perforato. Il set vapore scarica l’acqua di condensa dal cibo durante la cottura a vapore. Usarlo per preparare verdure, pesce, petti di pollo. Il set non è adatto ad alimenti che devono assorbire l’acqua ad esempio riso, polenta, pasta. 159/252 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi 1 2 3 4 5 6 1 Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. 2 Menu Uso delle funzioni del forno. 3 Preferiti Elenca le impostazioni preferite. 4 Display Visualizza le impostazioni del forno. 5 Interruttore lampa‐ dina Per accendere e spegnere la lampadina. 6 Riscaldamento ra‐ pido Per accendere e spegnere il forno: Riscaldamento rapido. 3s Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la punta del dito. Far scivolare la punta della di‐ ta sulla superficie. Toccare la superficie per 3 secondi. 160/252 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.2 Display 12:30 150°C Dopo l’accensione il display mostra la scher‐ mata con la funzione cottura e una temperatura predefinita. START Qualora il forno non venga usato per 2 minuti, il display passa in modalità standby. 12:34 12:30 Quando si cucina, il display mostra le funzioni impostate e altre opzioni disponibili. 150°C 11min STOP A B 12:30 150°C 85°C START 15min G F E D Display con le funzioni chiave impostate. A. Wi-Fi B. Imposta ora C. START/STOP D. Temperatura E. Funzioni cottura F. Timer G. Termosonda (solo modelli selezionati) C Spie display Indicatori di base - per spostarsi sul display. Per confermare la selezione / l’impostazione. Per tornare indietro di un livello nel me‐ nu. Per annullare l’ultima azione. Per attivare o disattivare le opzioni. indicatori funzione Suono allarme - al termine del tempo di cottura impostato viene emesso un segnale acustico. 161/252 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La funzione è attiva. La funzione è attiva. La cottura si arresta automatica‐ mente. Il suono allarme è disatti‐ vato. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. indicatore Wi-Fi - il forno può essere connesso al Wi-Fi. Wi-Fi la connessione è attiva. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.1 Pulizia iniziale Fase 1 Passaggio 2 Fase 3 Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal forno. Pulire il forno e gli accessori con un panno morbido imbe‐ vuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nel forno. 5.2 Prima connessione Il display mostra un messaggio di benvenuto dopo la prima connessione. È necessario impostare: Lingua, Luminosità, Volume toni, Volume acustico, Durezza dell’acqua, Imposta ora. 5.3 Connessione wireless Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi: • Rete wireless con connessione a Internet. • Dispositivo mobile connesso alla rete wireless. 162/252 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐ vi. Pas‐ saggio 2 Accendere il forno. Pas‐ saggio 3 Premere: . Selezionare: Impostazioni Connessione. Pas‐ saggio 4 - far scorrere o premere per accendere: Wi-Fi. Pas‐ saggio 5 Il modulo wireless del forno si avvia entro 90 secondi. Prendi una scorciatoia! Frequenza WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz 2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocollo IEEE 802,11b DSSS, 802,11g/n OFDM IEEE 802,11 a/n OFDM Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Modulo Wi-Fi NIU5-50 Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz Protocollo LE: DSSS Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW) Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro, 163/252 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia. 5.4 Licenze software Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti e open source. AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo. Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella NIU5). 5.5 Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. . Fase 3 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. . Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 5.6 Come impostare: Durezza dell’acqua Quando si collega il forno alla rete elettrica è necessario impostare il livello di durezza dell'acqua. Utilizzare la carta di prova fornita con il set vapore. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Mettere la carta di prova in acqua per circa 1 sec. Non mettere la carta da test sotto l'acqua corrente. Scuotere la carta di prova ed eliminare l’acqua in eccesso. Attendere 1 minuto e controllare la durez‐ za dell'acqua con la seguente tabella. Impostare il livello di durezza dell’acqua: Menu / Impostazioni / Configurazione / Du‐ rezza dell’acqua. 164/252 UTILIZZO QUOTIDIANO I colori della carta di prova continuano a cambiare. Non controllare il livello di durezza dell'ac‐ qua più di un minuto dopo il test. È possibile modificare il livello di durezza dell'acqua nel menu: Impostazioni / Configurazione /Du‐ rezza dell’acqua. La tabella mostra il campo di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di deposito di calcio e la classificazione acqua. Regolare il livello di durezza dell'acqua in base alla tabella. Durezza acqua Carta di test Livello dH Deposito di calcio (mmol/l) Deposito di calcio (mg/l) Classifica‐ zione acqua 1 0-7 0 - 1,3 0 - 50 morbida 2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 moderata‐ mente dura 3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura 4 ≥22 ≥ 3,9 ≥151 molto dura Quando la durezza dell'acqua del rubinetto è al livello 4, riempire la vaschetta con acqua in bottiglia non gasata. 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Come impostare: Funzioni cottura Passag‐ gio 1 Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. Passag‐ gio 2 Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. Passag‐ gio 3 Selezionare la funzione cottura e premere: Passag‐ gio 4 Impostare: temperatura. Premere: . Il display mostra: temperatura. . 165/252 UTILIZZO QUOTIDIANO Passag‐ gio 5 Premere: . Termosonda - è possibile collegare la termosonda in qualsiasi momento prima o du‐ rante la cottura. - premere per spegnere la funzione cottura. Passag‐ gio 6 Spegnere il forno. Prendi una scorciatoia! 6.2 Come impostare: Steamify - Funzione cottura a vapore Fase 1 Accendere il forno. Selezionare e premere il simbolo di funzione cottura per accedere al sottomenu. Pas‐ saggio 2 Premere Pas‐ saggio 3 Premere: Pas‐ saggio 4 Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatu‐ ra impostata. . Impostare la funzione Riscaldamento a vapore. . Il display visualizza le impostazioni di temperatura. Cottura a vapore 50 - 100 °C Per cuocere a vapore verdure, cereali, legumi, frutti di mare, terrine e dessert al cucchiaio. Cottura con vapore per stufati e bra‐ sati 105 - 130 °C Per stufati e brasati di carne o pesce, pane e polla‐ me, ma anche cheesecake e sformati. 166/252 UTILIZZO QUOTIDIANO Cottura con vapore per gratinature leggere 135 - 150 °C Per carne, sformati, verdure ripiene, pesce e gratina‐ ti. Con la combinazione di calore e vapore, la carne acquisisce una consistenza succosa e morbida con una superficie croccante. Impostando il timer, la funzione grill si accende auto‐ maticamente negli ultimi minuti del processo di cottu‐ ra conferendo al piatto un delicato gratin. Cottura con vapore per arrosti e lievi‐ tati 155 - 230 °C Per piatti arrosto e cotti al forno, carne, pesce, polla‐ me, pasta sfoglia, torte, muffin, gratin, verdure e pie‐ tanze da forno. Impostando il timer e mettendo gli alimenti sul primo livello in basso, la funzione di riscaldamento si ac‐ cende automaticamente negli ultimi minuti del pro‐ cesso di cottura per conferire al piatto un gusto croc‐ cante sulla parte inferiore. Pas‐ saggio 5 Premere: Pas‐ saggio 6 Premere il coperchio della vaschetta dell'acqua per aprirlo. Pas‐ saggio 7 Riempire il cassetto dell'acqua con acqua fredda fino al livello massimo (circa 950 ml) fino a che non viene emesso un segnale acustico o fino a che sul display non compa‐ re un messaggio. La quantità d’acqua è sufficiente per circa 50 minuti. Non riempire la vaschetta dell'acqua oltre la sua capacità massima. Esiste il rischio di perdite d'acqua, riempimento eccessivo e danni ai mobili. . AVVERTENZA! Utilizzare esclusivamente acqua fredda di rubinetto. Non utilizzare acqua filtrata (demineralizzata) o distillata. Non utilizzare altri liquidi. Non versare liquidi infiammabili o alcolici nella vaschetta dell’acqua. Pas‐ saggio 8 Premere per riportare la vaschetta dell'acqua nella posizione iniziale. Pas‐ saggio 9 Premere: . Il vapore appare dopo circa 2 minuti. Quando il forno raggiunge la temperatura impo‐ stata, viene emesso un segnale acustico. Pas‐ saggio 10 Quando l’acqua presente nella vaschetta si esaurisce, viene emesso un segnale acu‐ stico. Riempire nuovamente la vaschetta dell’acqua. 167/252 UTILIZZO QUOTIDIANO Pas‐ saggio 11 Spegnere il forno. Fase 12 Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua. Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura", Svuotamento serbatoio. Fase 13 L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire la porta del forno con cautela. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un pan‐ no morbido. Prendi una scorciatoia! 6.3 Come impostare: Cottura guidata Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile regolare il tempo e la temperatura. Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando: • Peso automatico • Termosonda Il livello fino al quale viene cucinato un piatto: • Al sangue oppureMeno • Medio • Ben cotto oppurePiù Fase 1 Accendere il forno. Pas‐ saggio 2 Premere: . Pas‐ saggio 3 Premere: . Inserire: Cottura guidata. Pas‐ saggio 4 Scegliere un piatto o un tipo di alimento. Pas‐ saggio 5 Premere: 168/252 . UTILIZZO QUOTIDIANO Prendi una scorciatoia! 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill venti‐ lato Cottura ventilata Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. . Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐ nale Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. Resistenza inferio‐ re 169/252 UTILIZZO QUOTIDIANO FUNZIONI SPECIALI Funzione cottura Applicazione Per conservare la verdura (ad esempio: cetrioli sottaceto). Marmellate/ Conserve Per essiccare frutta a fettine, verdure e funghi. Essiccazione Per preriscaldare i piatti da servire. Riscaldamento piatti Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. Scongelamento Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare. Gratinato Per preparare arrosti teneri e succosi. Cottura lenta Per tenere in caldo le pietanze. Mantieni caldo Cottura ventilata umida 170/252 Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐ ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. UTILIZZO QUOTIDIANO VAPORE Funzione cottura Applicazione Usare la cottura a vapore, stufare, ottenere una gratinatura leggera e ar‐ rostire. Steamify Rigenera a vapore Cottura Pane Il riscaldamento di pietanze col vapore impedisce che la superficie si sec‐ chi. Il calore viene distribuito in modo delicato e uniforme, il che consente di recuperare il calore e l’aroma delle pietanze come se fossero state ap‐ pena preparate. Questa funzione può essere utilizzata per riscaldare il ci‐ bo direttamente su un piatto. È possibile riscaldare più piatti contempora‐ neamente utilizzando diverse posizioni della griglia. Utilizzare questa funzione per preparare pane e panini con risultati molto buoni simili a quelli professionali in termini di croccantezza, colore e bril‐ lantezza della crosta. Per velocizzare il processo di lievitazione della pasta lievitata. Evita che la superficie dell’impasto si secchi e la mantiene elastica. Lievitazione pasta Per cuocere al vapore verdure, contorni o pesce. Cottura a vapore Questa funzione è ideale per cucinare piatti delicati come creme pasticce‐ re, flan, timballi e pesce. Umidità alta Umidità bassa La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi‐ stenza morbida e succosa con una superficie croccante. 6.5 Note su: Cottura ventilata umida Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico. 171/252 FUNZIONI DEL TIMER 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min. Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio. Partenza ritardata Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Prolunga il tempo Per prolungare il tempo di cottura. Promemoria Per l’impostazione di un conto alla rovescia. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del for‐ no. 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare l’orologio Pas‐ saggio 1 Premere: Imposta ora. Pas‐ saggio 2 Impostare l’ora. Premere: . Come impostare il tempo di cottura Pas‐ saggio 1 Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. Pas‐ saggio 2 Premere: Pas‐ saggio 3 Impostare l’ora. Premere: 172/252 . . FUNZIONI DEL TIMER Prendi una scorciatoia! Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ saggio 1 Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. Pas‐ saggio 2 Premere: Pas‐ saggio 3 Impostare la durata della cottura. Pas‐ saggio 4 Premere: Pas‐ saggio 5 Premere: Operazione finale. Pas‐ saggio 6 Scegliere il preferito: Operazione finale. Pas‐ saggio 7 Premere: principale. . . . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata Come ritardare l’avvio della cottura Pas‐ saggio 1 Impostare la funzione cottura e la temperatura. Pas‐ saggio 2 Premere: . 173/252 FUNZIONI DEL TIMER Come ritardare l’avvio della cottura Pas‐ saggio 3 Impostare la durata della cottura. Pas‐ saggio 4 Premere: Pas‐ saggio 5 Premere: Partenza ritardata. Pas‐ saggio 6 Scegliere il valore. Pas‐ saggio 7 Premere: principale. . . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura. Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Pas‐ saggio 1 Premere: Pas‐ saggio 2 Impostare il valore del timer. Pas‐ saggio 3 Premere: . . Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento. 174/252 COME USARLE: ACCESSORI 8. COME USARLE: ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del suppor‐ to. Lamiera dolci /Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐ fonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐ to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐ vrastanti. 8.2 Termosonda Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo. Si può utilizzare con ogni funzione cottura. 175/252 COME USARLE: ACCESSORI Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno: minimo 120 °C. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero essere a temperatura am‐ biente. Non usarlo per pietanze li‐ quide. Durante la cottura deve rimanere nel piatto. Il forno calcola un orario di fine cottura approssimativo. Dipende dalla quantità di cibo, dalla funzione del forno impostata e dalla temperatura. Istruzioni d'uso: Termosonda Fase 1 Accendere il forno. Pas‐ saggio 2 Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. Pas‐ saggio 3 Inserire: Termosonda. Carne, pollame e pesce Inserire la punta della Termosonda al centro della carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di Termosonda sia inserita all’interno della pie‐ tanza. 176/252 Sformato Inserire la punta di Termosonda esattamente al centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe essere stabilizzato in un punto in fase di cottura. Utilizzare un ingrediente solido per ottenere que‐ sto risultato.Utilizzare il bordo della teglia per supportare la maniglia in silicone di Termosonda. La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il fondo di una teglia. COME USARLE: ACCESSORI Pas‐ saggio 4 Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. Pas‐ saggio 5 Pas‐ saggio 6 - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. • • - premere per impostare l’opzione preferita: Suono allarme- quando l’alimento raggiunge la temperatura al centro, viene emes‐ so un segnale acustico. Suono allarme e termine cottura- quando l’alimento raggiunge la temperatura al centro, viene emesso un segnale acustico e il forno si ferma. Pas‐ saggio 7 Selezionare l’opzione e premere ripetutamente: cipale. Pas‐ saggio 8 Premere: . Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acusti‐ co. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’ali‐ mento sia ben cotto. Pas‐ saggio 9 Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno. per accedere alla schermata prin‐ AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza. Prendi una scorciatoia! 177/252 FUNZIONI AGGIUNTIVE 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Pas‐ saggio 1 Accendere il forno. Pas‐ saggio 2 Selezionare l’impostazione preferita. Pas‐ saggio 3 Premere: Pas‐ saggio 4 Selezionare: Salva impostazioni correnti. Pas‐ saggio 5 Premere + per aggiungere l’impostazione all’elenco di: Preferiti. Premere . Selezionare: Preferiti. - premere per ripristinare l’impostazione. - premere per annullare l’impostazione. 9.2 Blocco tasti Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione cottura. Pas‐ saggio 1 Accendere il forno. Pas‐ saggio 2 Imposta una funzione di cottura. Pas‐ saggio 3 , - premere contemporaneamente per attivare la funzione. Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 178/252 . CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.3 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Orario fine, Cottura lenta. 9.4 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura La temperatura ed i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Possono variare in base alle ricette, alla qualità e alla quantità degli ingredienti utilizzati. Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire in modo differente rispetto al forno posseduto in pre‐ cedenza. Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cot‐ tura e ripiano griglia per determinate tipologie di cibo. Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile. Per ulteriori informazioni sulla cottura rimandiamo alle tabelle di cottura sul nostro sito web. Per trovare i Suggerimenti di Cottura, controllare il codice di identificazione PNC sulla targhetta dei da‐ ti sul telaio anteriore della cavità del forno. 10.2 Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. 179/252 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Roll dolci, 16 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 25 - 35 Rotolo con mar‐ mellata vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 15 - 25 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 180 3 15 - 25 Dolcetti, 16 pez‐ zi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 20 - 30 Meringhe, 24 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 160 2 25 - 35 Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 20 - 30 Pasta saporita, 20 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 20 - 30 Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 140 2 15 - 25 Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 15 - 25 10.3 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Teglia da pizza Pirofila Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro 180/252 Pirofile mo‐ noporzione Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di prova Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350. COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi (°C) (min) Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 140 - 150 35 - 50 2 Pan di Spagna senza grassi Cottura convenzio‐ nale 160 35 - 50 2 Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm Cottura ventilata 160 60 - 90 2 Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm Cottura convenzio‐ nale 180 70 - 90 1 COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti Utilizzare la posizione del terzo ripiano. (°C) (min) Frollini al burro / Strisce di pasta Cottura ventilata 140 25 - 40 Frollini al burro / Strisce di pasta, preriscaldare il forno vuoto Cottura convenzionale 160 20 - 30 Tortine, 20 per teglia, preri‐ scaldare il forno vuoto Cottura ventilata 150 20 - 35 181/252 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti Utilizzare la posizione del terzo ripiano. Tortine, 20 per teglia, preri‐ scaldare il forno vuoto Cottura convenzionale (°C) (min) 170 20 - 30 COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti (°C) (min) Frollini al burro / Strisce di pasta Cottura ventilata 140 25 - 45 1/4 Tortine, 20 per teglia, pre‐ riscaldare il forno vuoto Cottura ventilata 150 23 - 40 1/4 Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 160 35 - 50 1/4 182/252 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI GRILL Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. Grigliare con l'impostazione di temperatura massima. (min) Toast Grill 1-3 5 Manzo, bistecca, girare il piat‐ to a metà cottura Grill 24 - 30 4 Informazioni per gli istituti di prova Test per la funzione: Cottura a vapore. Test conformemente alla norma IEC 60350. Impostare la temperatura su 100 °C. Contenitore (Gastro‐ norm) (kg) Broccoli, pre‐ riscaldare il forno vuoto 1 x 2/3 forato 0,3 3 8-9 Sistemare la lamiera dolci sulla prima po‐ sizione della griglia. Broccoli, pre‐ riscaldare il forno vuoto 1 x 2/3 forato max. 3 10 - 11 Sistemare la lamiera dolci sulla prima po‐ sizione della griglia. (min) 183/252 PULIZIA E CURA Impostare la temperatura su 100 °C. Piselli, surge‐ lati Contenitore (Gastro‐ norm) (kg) 2 x 2/3 forato 2 x 1,5 (min) 2e4 Fino a quando la tempera‐ tura nella zona più fredda non rag‐ giunge gli 85°C. Sistemare la lamiera dolci sulla prima po‐ sizione della griglia. 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐ pida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐ lizia Pulire le macchie con un detergente delicato. Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Uso quotidia‐ no 184/252 Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso. PULIZIA E CURA Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐ cessori in lavastoviglie. Accessori Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. 11.2 Come togliere: Supporti ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Fase 2 Estrarre il supporto ripiano, ti‐ rando con delicatezza verso l’alto. Fase 3 Sfilare l'estremità anteriore del supporto ripiano dalla parete la‐ terale tirandola in avanti. Fase 4 1 3 2 Sganciare i supporti dal soste‐ gno posteriore. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia a vapore Prima di iniziare: Spegnere il forno e atten‐ dere che sia freddo. Togliere tutti gli accessori e i sup‐ porti dei ripiani rimovibili. Pulire il fondo della cavità e il vetro della porta interna con un panno morbido con acqua calda e un detergente delicato. Fase 1 Riempire la vaschetta dell'acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio. Fase 2 Seleziona: Menu / Pulizia. Funzione Descrizione Durata Pulizia a vapore Leggera pulizia 30 min. Pulizia a vapore plus Pulizia normale Spruzzare detergente nella cavità. 75 min. 185/252 PULIZIA E CURA Fase 3 Premere . Seguire le istruzioni sul display. Al termine della pulizia viene emesso un segnale acustico. Fase 4 Premere un simbolo per disattivare il segnale. Quando questa funzione è attiva, la luce è spenta. Al termine della pulizia: Spegnere il forno. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un panno morbido. Lasciare aperta la porta del forno e attendere che la cavi‐ tà è asciutta. 11.4 Promemoria Pulizia Si consiglia di eseguire la pulizia, quando appare il promemoria. Utilizzare la funzione: Pulizia a vapore plus. 11.5 Istruzioni d’uso: Decalcificazione Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accesso‐ ri. Assicurarsi che la vaschetta del‐ l’acqua sia vuota. Durata della prima parte: circa 100 min Pas‐ saggio 1 Mettere la leccarda nel primo ripiano. Pas‐ saggio 2 Versare 250 ml di agente decalcificante nella vaschetta dell’acqua. Pas‐ saggio 3 Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio. 186/252 PULIZIA E CURA Pas‐ saggio 4 Selezionare: Menu / Pulizia. Pas‐ saggio 5 Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. Viene avviata la prima fase della procedura di decalcificazione. Pas‐ saggio 6 Dopo aver concluso la prima parte, svuotare la leccarda e riposizionarla sulla prima posizione del ripiano. Durata della seconda parte: circa 35 min Pas‐ saggio 7 Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio. Pas‐ saggio 8 Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. Al termine della decalcificazione: Spegnere il forno. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un panno morbido. Lasciare aperta la porta del forno e attendere che la cavità sia asciutta. Se dopo la decalcificazione rimangono dei residui di calcare nel forno, il display invita a ripete‐ re la procedura. 11.6 Promemoria trattamento anticalcare Due promemoria ricordano di eseguire il trattamento anticalcare sul forno. Non è possibile disattivare il promemoria relativo al trattamento anticalcare. Tipo Descrizione Promemoria soft Consiglia di eseguire il trattamento anticalcare sul forno. Promemoria hard Obbliga a eseguire il trattamento anticalcare sul forno. Se non si esegue la decalcificazione del forno quando è attivo il promemoria “hard”, le fun‐ zioni vapore sono disattivate. 187/252 PULIZIA E CURA 11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori. Pas‐ saggio 1 Mettere la leccarda nel primo ripiano. Pas‐ saggio 2 Riempire la vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio. Pas‐ saggio 3 Selezionare: Menu / Pulizia / Risciacquo. Durata: circa 30 min Pas‐ saggio 4 Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. Pas‐ saggio 5 Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. 11.8 Pro memoria per l'asciugatura Dopo aver cucinato con una funzione di cottura a vapore, il display chiede di asciugare il forno. Premere SI per asciugare il forno. 11.9 Come usarlo: Asciugatura Usala dopo la cottura con una funzione di riscaldamento a vapore o pulizia a vapore per asciugare la cavità. Passo 1 Controllare che il forno sia freddo. Passo 2 Rimuovere tutti gli accessori. Passo 3 Selezionare il menu: Pulizia / Asciugatura. Passo 4 Seguite le istruzioni sullo schermo. 188/252 PULIZIA E CURA 11.10 Istruzioni d’uso: Svuotamento serbatoio Usalo dopo la cottura con la funzione cottura a vapore per rimuovere l’acqua residua dalla vaschetta dell’acqua. Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori. Pas‐ saggio 1 Mettere la leccarda nel primo ripiano. Pas‐ saggio 2 Selezionare: Menu / Pulizia / Svuotamento serbatoio. Durata: 6 min Pas‐ saggio 3 Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. Pas‐ saggio 4 Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. 11.11 Procedura di rimozione e installazione: Porta È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli. AVVERTENZA! La porta è pesante. ATTENZIONE! Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il vetro può rompersi. Pas‐ saggio 1 Aprire completamente la por‐ ta. Pas‐ saggio 2 Sollevare e premere le leve di serraggio (A) sulle due cer‐ niere. A A 189/252 PULIZIA E CURA Pas‐ saggio 3 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa 70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐ nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il basso su un panno morbido su una superficie stabile. Pas‐ saggio 4 Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. 2 B 1 Pas‐ saggio 5 Rimuovere il rivestimento ti‐ randolo in avanti. Pas‐ saggio 6 Afferrare uno ad uno i pannel‐ li di vetro della porta dal bor‐ do superiore e estrarli dalla guida. Pas‐ saggio 7 Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Pas‐ saggio 8 Dopo la pulizia, eseguire i passaggi di cui sopra nella sequenza opposta. Pas‐ saggio 9 Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta. Verificare che i pannelli in vetro vengano inseriti nella posizione corretta, altrimenti la superficie della porta potrebbe surriscaldarsi. 11.12 Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Fase 1 Fase 2 Fase 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Appoggiare un panno sul fon‐ do della cavità. 190/252 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lampadina superiore Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Fase 2 Togliere l'anello in metallo, quindi pulire la calotta di vetro. Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. Fase 4 Montare l’anello in metallo sulla calotta di vetro e installarlo. Lampadina laterale Fase 1 Togliere il supporto del ripiano di sinistra per avere accesso alla lampadina. Fase 2 Utilizzare un cacciavite Torx 20 per rimuovere la calotta. Fase 3 Rimuovere e pulire il coperchio metallico e la guarnizione. Fase 4 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. Fase 5 Montare il telaio in metallo e la guarnizione. Serrare le viti. Fase 6 Installare il supporto ripiano sinistro. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… Il forno non si accende o non riscalda Causa possibile Il forno non è collegato a una fonte di alimenta‐ zione elettrica o non è collegato correttamente. Soluzione Accertarsi che il forno sia collegato corretta‐ mente alla rete elettrica. 191/252 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il forno non si accende o non riscalda Causa possibile Soluzione L'orologio non è impostato. Impostare l’orologio; per i dettagli rimandiamo al capitolo “Funzioni dell’orologio”, Come impo‐ stare: Funzioni Orologio. La porta non è chiusa correttamente. Chiudere completamente lo sportello. È saltato il fusibile. Assicurarsi che il fusibile sia la causa del pro‐ blema. Qualora il problema si ripresenti, contat‐ tare un elettricista qualificato. La Sicurezza bambini è attiva. Rimandiamo al capitolo “Menu”, Sottomenu per: Opzioni. Componenti Descrizione La lampadina è bruciata. Soluzione Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Interrompere la pulizia in caso di interruzioni di corrente. Ripetere l’operazione di pulizia se viene interrotta da un guasto di corrente. Problemi col segnale Wi-Fi Causa possibile Problemi con segnale di rete wireless. 192/252 Soluzione Controllare la rete e il router wireless. Riavviare il router. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi col segnale Wi-Fi Causa possibile Soluzione Nuovo router installato oppure è stata modifica‐ ta la configurazione del router. Per configurare nuovamente il forno e il dispo‐ sitivo cellulare rimandiamo al capitolo "Prima dell’uso” Collegamento wireless. Il segnale della rete wireless è debole. Spostare il router quanto più vicino possibile al forno. Il segnale wireless è disturbato da un microon‐ de nelle immediate vicinanze del forno. Spegnere il microonde. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore. In questa sezione verrà presentato un elenco dei problemi che è possibile gestire autonomamente. Codice e descrizione Soluzione F111 - La Termosonda non è inserita corretta‐ mente nella presa. Collegare la spina completamente la Termo‐ sonda nella presa. F240, F439 - i campi touch sul display non fun‐ zionano correttamente. Pulire la superficie del display. Verificare che non ci sia sporcizia sui campi touch. F601 - c’è un problema con il segnale Wi-Fi. Verificare la connessione di rete. Rimandiamo al capitolo “Prima di iniziare a usare l’apparec‐ chiatura”, connessione Wireless. F604 - il primo collegamento al Wi-Fi non è an‐ dato a buon fine. Spegnere il forno e riprovare. Rimandiamo al capitolo “Prima di iniziare a usare l’apparec‐ chiatura”, connessione Wireless. F908 - il sistema del forno non si può collegare al pannello di controllo. Spegnere e accendere il forno. Quando uno di questi messaggi di errore continua a comparire sul display, significa che un sotto-sistema guasto potrebbe essere stato disattivato. In questo caso invitiamo a contattare il proprio rivenditore o un Centro Assistenza Autorizzato. Qualora si verifichi uno di questi errori, il resto delle funzioni del forno continuerà a funzionare in modo normale. 193/252 EFFICIENZA ENERGETICA Codice e descrizione F602, F603 - Il Wi-Fi non è disponibile. Soluzione Spegnere e accendere il forno. 12.3 Dati dell’Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotare i dati qui: Modello (Mod.) ......................................... Codice prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore AEG Identificativo modello BSK788380M 944188545 Indice di efficienza energetica 61.9 Classe di efficienza energetica A++ Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizionale 1.09 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola forzata 0.52 kWh/ciclo Numero di cavità 1 Fonte di calore Elettricità Volume 70 l 194/252 EFFICIENZA ENERGETICA Tipo di forno Forno a incasso Massa 37.0 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐ ti A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. 13.2 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta. Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico . Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo Se si attiva un programma con la selezione Durata o Tempo di fine e il tempo di cottura è superiore a 30 min, in alcune funzioni del forno le resistenze si spengono automaticamente in anticipo. La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display. Cottura con lampada spenta Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario. Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi. È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti. 195/252 STRUTTURA DEL MENU 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu Premere per aprire Menu. Voce menu Applicazione Cottura guidata Elenca i programmi automatici. Pulizia Elenca i programmi di pulizia. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Opzioni Per impostare la configurazione del forno. Impostazioni Connessione Per impostare la configurazione di rete. Configurazione Per impostare la configurazione del forno. Assistenza tecnica Mostra la versione del software e la configurazione. 14.2 Sottomenu per: Pulizia Sottomenu Applicazione Asciugatura Procedura per asciugare la cavità dalla condensa residua dopo l’uso delle funzioni vapore. Svuotamento serbatoio Procedura per la rimozione dell'acqua residua dalla relativa vaschetta dopo aver utilizzato le funzioni vapore. Pulizia a vapore Pulizia leggera. Pulizia a vapore plus Pulizia completa. Decalcificazione Pulizia del circuito di generazione del vapore dal calcare re‐ siduo. Risciacquo Procedura di risciacquo e pulizia del circuito di generazione vapore dopo un utilizzo frequente delle funzioni a vapore. 196/252 STRUTTURA DEL MENU 14.3 Sottomenu per: Opzioni Sottomenu Applicazione Luce forno Accensione e spegnimento della lampada. Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐ ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐ gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è disponi‐ bile con la Sicurezza bambini attiva. Riscaldamento rapido Riduce il tempo di riscaldamento. È disponibile solo per al‐ cune delle funzioni forno. Promemoria Pulizia Accende e spegne il promemoria. Visualizza ora Accende e spegne l’orologio. Visualizzazione orario digitale Cambia il formato dell’indicazione oraria visualizzata. 14.4 Sottomenu per: Connessione Sottomenu Descrizione Wi-Fi Per attivare e disattivare: Wi-Fi. Operazione da remoto Per attivare e disattivare il telecomando. Opzione visibile solo dopo l’attivazione: Wi-Fi. Funzionamento con telecomando Per avviare automaticamente l’operazione da remoto dopo aver premuto START. Opzione visibile solo dopo l’attivazione: Wi-Fi. Rete Per controllare lo stato di rete e la potenza del: Wi-Fi. Ignorare rete Per disabilitare la connessione automatica del forno alla re‐ te corrente. 197/252 È SEMPLICE! 14.5 Sottomenu per: Configurazione Sottomenu Descrizione Lingua Imposta la lingua del forno. Luminosità Imposta la luminosità del display. Volume toni Attiva e disattiva il tono dei tasti a sfioramento. Non è possi‐ bile disattivare i segnali acustici per: . Volume acustico Imposta il volume delle tonalità e dei segnali dei tasti. Durezza dell’acqua Imposta la durezza dell’acqua. Imposta ora Imposta l’ora e la data attuali. 14.6 Sottomenu per: Assistenza tecnica Sottomenu Descrizione Modalità demo Codice di attivazione/disattivazione: 2468 Versione software Informazioni sulla versione software. Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica Ripristina le impostazioni di fabbrica. 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità Volume toni Volume acu‐ stico Durezza del‐ l’acqua Imposta ora Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display: Sì / No 198/252 Menu Preferiti Wi-Fi Timer Termoson‐ da / È SEMPLICE! Iniziare a usare il forno Avvio rapido Accendere il for‐ no e avviare la cottura con la temperatura pre‐ definita e l’orario della funzione. Spegnimento rapido Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Tenere premuto: - sele‐ zionare la fun‐ zione preferita. Premere: . Spegnere il for‐ no, con qualsiasi schermata o qualsiasi mes‐ saggio in qual‐ siasi momento. . - tenere premuto fino a che il forno si spegne. Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 - premere per accendere il for‐ no. - selezionare la funzione cottura. - impostare la temperatura. - premere per confermare. - premere per avviare il pro‐ cesso di cottura. Cottura a vapore - Steamify Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatura im‐ postata. Cottura a vapore Cottura con vapore per stufati e brasati Cottura con vapore per gratinature leg‐ gere Cottura con vapore per arrosti e lievitati 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Scopri come cucinare in modo rapido Utilizza i programmi automatici per preparare rapidamente una pietanza con le impostazio‐ ni predefinite: Cottura gui‐ data Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Premere: Premere: Premere: Cottura guidata. Scegliere il piatto. . . 199/252 È SEMPLICE! Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Usare la Funzione Finish Assist 10% per ag‐ giungere ulteriore tempo quando rimane il 10% del tempo di cottura. Per allungare il tempo di cottura, premere +1min. Pulire il forno con la pulizia a vapore Passaggio 1 Passaggio 2 Premere: Premere: Passaggio 3 Scegliere la modalità: Pulizia a vapore Per una pulizia leggera. Pulizia a vapore plus Per una pulizia completa. Decalcificazione Per la pulizia del circuito di generazione vapore dal calcare re‐ siduo. Risciacquo Per la funzione di risciacquo e pulizia del circuito di generazio‐ ne vapore dopo un utilizzo frequente delle funzioni vapore. 16. PRENDI UNA SCORCIATOIA! Qui è possibile vedere tutte le scorciatoie utili. Sarà inoltre possibile trovarli nei capitoli dedicati del manuale dell’utente. Connessione wireless Come impostare: Funzioni cottura Come impostare: Steamify - Cuocere con la funzione di cottura a vapore 200/252 PRENDI UNA SCORCIATOIA! Come impostare: Cottura guidata Come impostare: Tempo di cottura Come posticipare: Inizio e fine di una cottura Come annullare: Impostazione del timer Istruzioni d'uso: Sensore alimenti 17. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 201/252 CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 203 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........209 1.1 Seguridad de niños y personas 3.1 Resumen general........................ 209 vulnerables........................................ 204 3.2 Accesorios................................... 209 1.2 Instrucciones generales de 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL seguridad........................................... 204 HORNO........................................................ 210 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 205 4.1 Panel de mandos.........................210 4.2 Pantalla........................................211 2.1 Instalación....................................205 2.2 Conexión eléctrica....................... 206 5. ANTES DEL PRIMER USO..................... 213 2.3 Uso.............................................. 207 5.1 Limpieza inicial ........................... 213 2.4 Mantenimiento y limpieza............ 208 5.2 Primera conexión.........................213 2.5 Cocción al vapor.......................... 208 5.3 Conexión inalámbrica ................. 213 2.6 Luces interiores........................... 208 5.4 Licencias de software.................. 214 2.7 Asistencia tecnica........................ 208 5.5 Precalentamiento inicial...............214 2.8 Eliminación.................................. 209 202/252 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 5.6 Cómo configurar: Dureza del agua............................................. 215 6. USO DIARIO............................................ 216 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción..........................................216 6.2 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor.................................216 6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida... 218 6.4 Funciones de cocción.................. 219 6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador........................................ 221 7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 222 7.1 Descripción de funciones de reloj222 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 222 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS............................................. 224 8.1 Inserción de accesorios............... 224 8.2 Sonda térmica..............................225 11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 234 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor.................................. 234 11.4 Aviso de limpieza.......................235 11.5 Instrucciones de uso: Descalcificació n.........................................................235 11.6 Avisador para descalcificación.. 236 11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..236 11.8 Recordatorio de secado.............237 11.9 Instrucciones de uso: Desecar.. 237 11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito....................................... 237 11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta. 238 11.12 Cómo cambiar: Bombilla..........239 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............240 12.1 Qué hacer si.............................. 240 12.2 Cómo administrar: Códigos de error................................................... 242 12.3 Datos de servicio....................... 243 9. FUNCIONES ADICIONALES...................227 13. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 243 9.1 Cómo guardar: Favoritos............. 227 13.1 Información del producto y Hoja de 9.2 Bloqueo función........................... 227 información del producto*.................. 243 9.3 Desconexión automática............. 227 13.2 Ahorro energético...................... 244 9.4 Ventilador de enfriamiento...........228 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 245 10. CONSEJOS............................................228 14.1 Menú..........................................245 10.1 Recomendaciones de cocción...228 14.2 Submenú de: Limpieza.............. 245 10.2 Horneado húmedo + ventilador. 228 14.3 Submenú de: Opciones............. 246 10.3 Horneado húmedo + ventilador. 14.4 Submenú para: Conexiones...... 246 accesorios recomendados.................229 14.5 Submenú de: Configuración...... 247 10.4 Tablas de cocción para organismos 14.6 Submenú para: Asistencia.........247 de control........................................... 230 15. ¡ES FÁCIL!.............................................248 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 233 16. ¡TOME UN ATAJO!............................... 249 11.1 Notas sobre la limpieza............. 233 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 203/252 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 204/252 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes adecuados para retirar o colocar accesorios o recipientes. Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato. Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. 205/252 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) Ancho del armario Profundidad del armario 578 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560 x 20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4 x 25 mm 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. 206/252 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. No comparta su contraseña Wi-Fi. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos de uso, por ejemplo, calentar la habitación. 207/252 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • Cocine siempre con la puerta cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Cocción al vapor ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • El vapor liberado puede causar quemaduras: – Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden liberarse vapores. – Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor. 2.6 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.7 Asistencia tecnica • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 208/252 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 8 1 9  Panel de mandos  Pantalla  Compartimento de agua  Toma de la sonda térmica  Resistencia  Bombilla  Ventilador  Descalcificación de tubo de salida  Soporte de parrilla extraíble  Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. 209/252 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. Carriles telescópicos Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente. Utensilios de cocción al vapor Un contenedor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no es adecuado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta. 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Panel de mandos 1 210/252 2 3 4 5 6 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 1 Encendido/ON / Apagado/OFF Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. 2 Menú Enumera las funciones del horno. 3 Favoritos Muestra los ajustes favoritos. 4 Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. 5 Interruptor de la lámpara Enciende y apaga la luz. 6 Calentamiento rá‐ pido Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido. 3s Pulse el botón Mover Mantener pulsado Tocar la superficie con la pun‐ ta de los dedos. Deslizar la punta del dedo so‐ bre la superficie. Tocar la superficie durante 3 segundos. 4.2 Pantalla 12:30 150°C Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la función de cocción y la temperatura por defecto. START Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐ lla pasa al modo de espera. 12:34 211/252 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 12:30 150°C 11min STOP A B 12:30 150°C 85°C START 15min G F Durante el cocinado, la pantalla muestra las funciones seleccionadas y otras opciones dis‐ ponibles. E D C Pantalla con conjunto de funciones clave. A. Wi-Fi B. Hora C. INICIO/PARAR D. Temperatura E. Funciones de cocción F. Temporizador G. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐ nados) Indicadores de pantalla Indicadores básicos - para navegar por la pantalla. Para confirmar la selección o el ajuste. Para retroce‐ der un nivel en el menú. Para deshacer la última ac‐ ción. Para activar y desactivar las opciones. Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica. La función está activada. La función está activada. La cocción se detiene automáti‐ camente. El sonido de la alarma es‐ tá apagado. Indicadores de temporizador Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi. Wi-Fi La conexión está activada. 212/252 ANTES DEL PRIMER USO 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro. Coloque los accesorios y ca‐ rriles de apoyo extraíbles en el horno. 5.2 Primera conexión La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión. Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Dureza del agua, Hora. 5.3 Conexión inalámbrica Para conectar el horno necesita: • Red inalámbrica con conexión a Internet. • Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica. Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐ guientes pasos. Paso 2 Encienda el horno. Paso 3 Pulse: Paso 4 Paso 5 . Seleccione: Ajustes / Conexiones. - deslice o presione para activar: Wi-Fi. El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos. ¡Tome un atajo! 213/252 ANTES DEL PRIMER USO Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Módulo Wi-Fi NIU5-50 Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocolo LE: DSSS Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw) Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía. 5.4 Licencias de software El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐ bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐ béticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5). 5.5 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora. 214/252 . ANTES DEL PRIMER USO Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos. . El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 5.6 Cómo configurar: Dureza del agua Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima‐ damente 1 segundo. No ponga el test reactivo bajo el gri‐ fo. Agite el test reactivo para eliminar el exce‐ so de agua. Tras 1 minuto, com‐ pruebe la dureza del agua de acuerdo con la siguiente tabla. Ajuste el nivel de dure‐ za del agua: Menú / Ajustes / Configura‐ ción / Dureza del agua. Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla. Dureza del agua Test reactivo Nivel dH Depósito de calcio (mmol/l) 1 0-7 0 - 1,3 Depósito de calcio (mg/l) Clasificación del agua 0 - 50 blanda 215/252 USO DIARIO Dureza del agua Test reactivo Nivel dH Depósito de calcio (mmol/l) Depósito de calcio (mg/l) Clasificación del agua 2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 intermedia 3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura 4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muy dura Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Paso 1 Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción y pulse: Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: Paso 5 Pulse: . Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción. . La pantalla muestra: temperatura. . - pulse para desactivar la función de cocción. Paso 6 Apague el horno. ¡Tome un atajo! 6.2 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor 216/252 USO DIARIO Paso 1 Encienda el horno. Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú. Paso 2 Pulse Paso 3 Pulse: Paso 4 Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la tempe‐ ratura ajustada. . Ajuste la función de cocción al vapor. . La pantalla muestra los ajustes de temperatura. Vapor para cocinar al vapor 50 - 100 °C Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cuchara. Vapor para guisar 105 - 130 °C Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas. Vapor para un crujiente suave 135 - 150 °C Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superfi‐ cie crujiente. Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa automáticamente en los últimos minutos del proceso de cocción para dar al plato un gratinado suave. Vapor para hornear y asar 155 - 230 °C Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver‐ duras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti‐ camente en los últimos minutos del proceso de coc‐ ción para dar al plato una base crujiente. Paso 5 Pulse: Paso 6 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla. Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. La reserva de agua es sufi‐ ciente para unos 50 minutos. No llene el compartimento de agua por encima de su capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario. . ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmi‐ neralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua. 217/252 USO DIARIO Paso 8 Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial. Paso 9 Pulse: . El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, suena la señal. Paso 10 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐ ne el compartimento de agua. Paso 11 Apague el horno. Paso 12 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐ do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, seque el interior con un paño suave. ¡Tome un atajo! 6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura. Para algunos de los platos, también puede cocinar con: • Peso automático • Sonda térmica El grado de cocinado de un plato: • Poco hecho o Menos • Al punto • Muy hecho o Muy hecho Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse: . Paso 3 Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. Paso 4 Elija un tipo de plato o comida. Paso 5 Pulse: 218/252 . USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.4 Funciones de cocción ESTÁNDAR Función de coc‐ ción Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción conven‐ cional Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior 219/252 USO DIARIO PLATOS ESPECIALES Función de coc‐ ción Aplicación Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para precalentar platos para servir. Calientaplatos Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. Gratinar Para preparar asados tiernos y jugosos. Cocción lenta Para mantener calientes los alimentos. Mantener Caliente Horneado húmedo + ventilador 220/252 Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. USO DIARIO VAPOR Función de coc‐ ción Aplicación Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar. Steamify Regenerar con va‐ por El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos. Esta función se puede usar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato al mismo tiempo usando diferen‐ tes niveles. Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseguir alimentos crujientes y dorados. Horneado de pan Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad. Leudar masas Para cocinar al vapor verduras, guarniciones, pescado. Vapor solo Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado. Humedad alta Humedad baja Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. 6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético. 221/252 FUNCIONES DEL RELOJ 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Descripción de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción. Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: . Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora. Pulse: ¡Tome un atajo! 222/252 . . FUNCIONES DEL RELOJ Cómo elegir la opción de final Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Finalizar acción. Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción. Paso 7 Pulse: . . . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Inicio retardado. Paso 6 Elija el valor. Paso 7 Pulse: . . . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐ der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. 223/252 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: . . Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril . Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 224/252 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 8.2 Sonda térmica Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. No debe utilizarse para platos líquidos. Durante la cocción debe permane‐ cer en el plato. El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura. Instrucciones de uso: Sonda térmica Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. Carne, aves y pescado Estofado 225/252 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Inserte la punta Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda térmica están dentro del alimento. Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el centro del estofado. Sonda térmica La son‐ da térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐ mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐ que la base de una bandeja de hornear. Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 • • - pulse para ajustar la opción preferida: Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica. Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción. Paso 7 Seleccione la opción y pulse varias veces: Paso 8 Pulse: . Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. Paso 9 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. para ir a la pantalla principal. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐ cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento. 226/252 FUNCIONES ADICIONALES ¡Tome un atajo! 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Cómo guardar: Favoritos Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos. Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse . Seleccione: Favoritos. . - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. 9.2 Bloqueo función Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione una función de cocción. Paso 3 , - pulse al mismo tiempo para activar la función. Para desactivar la función, repita el paso 3. 9.3 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. 227/252 CONSEJOS (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Cocción lenta. 9.4 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del horno. 10.2 Horneado húmedo + ventilador Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) Rollitos dulces, 16 piezas 228/252 bandeja o bandeja honda 180 (min) 2 25 - 35 CONSEJOS (°C) (min) Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25 Galletas, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Mostachones de almendra, 24 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Tarta salada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25 Tartaletas, 8 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 229/252 CONSEJOS 10.4 Tablas de cocción para organismos de control Información para los institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ nal 160 35 - 50 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 60 - 90 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal 180 70 - 90 1 HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre Aire caliente 140 25 - 40 Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre, precaliente el horno vacío Cocción convencional 160 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Aire caliente 150 20 - 35 230/252 CONSEJOS HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Cocción convencional (°C) (min) 170 20 - 30 HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) (min) Mantecados / Pastel de hojaldre Aire caliente 140 25 - 45 1/4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 23 - 40 1/4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1/4 231/252 CONSEJOS GRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1-3 5 Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción Grill 24 - 30 4 Información para los institutos de pruebas Pruebas para la función: Vapor solo. Pruebas conforme a IEC 60350. Ajuste la temperatura a 100 °C. Contenedor (Gastro‐ norm) (kg) Brócoli, pre‐ caliente el horno vacío 1 x 2/3 perfo‐ rado 0.3 3 8-9 Coloque la bandeja en la primera posi‐ ción. Brócoli, pre‐ caliente el horno vacío 1 x 2/3 perfo‐ rado Máx. 3 10 - 11 Coloque la bandeja en la primera posi‐ ción. 232/252 (min) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Ajuste la temperatura a 100 °C. Guisantes congelados Contenedor (Gastro‐ norm) (kg) 2 x 2/3 perfo‐ rado 2 x 1,5 (min) 2y4 Hasta que la tempe‐ ratura en el punto más frío alcance 85 °C. Coloque la bandeja en la primera posi‐ ción. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Uso diario No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. 233/252 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados. 11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐ tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero. Paso 3 Paso 4 1 Tire del extremo delantero del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. 3 2 Extraiga los soportes de la sus‐ pensión posterior. Coloque los carriles apoyo en el orden inverso. 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios y ca‐ rriles laterales extraíbles. Limpie el fondo de la cavidad y el cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un detergente suave. Paso 1 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza. 234/252 Función Descripción Duración Limpieza vapor Limpieza ligera 30 min MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpeza a vapor Plus Limpieza normal Rocíe la cavidad con un detergente. 75 min Paso 3 Pulse .Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. La señal suena cuando termina la limpieza. Paso 4 Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal. Cuando esta función está activa, la luz está apagada. Cuando termina la limpieza: Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el interior con un paño suave. Deje la puerta del horno abierta y espere a que el inte‐ rior esté seco. 11.4 Aviso de limpieza Se recomienda impiar cuando aparece el aviso. Use la función: Limpeza a vapor Plus. 11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el comparti‐ mento de agua está vacío. Duración de la primera parte: unos 100 minutos Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición. Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua. Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza. 235/252 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la primera parte de la descalcificación. Paso 6 Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el primer nivel. Duración de la segunda parte: unos 35 minutos Paso 7 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 8 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada. Cuando finalice la descalcificación: Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐ que el interior con un paño suave. Deje la puerta del horno abier‐ ta y espere a que el interior esté seco. Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará que se debe repetir el procedimiento. 11.6 Avisador para descalcificación Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de descalcificación no puede desactivarse. Variedad Descripción Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno. Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan. 11.7 Instrucciones de uso: Aclarado Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. 236/252 Retire todos los accesorios. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición. Paso 2 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 3 Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado. Duración: unos 30 minutos Paso 4 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada. 11.8 Recordatorio de secado Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno. Pulse SÍ para secar el horno. 11.9 Instrucciones de uso: Desecar Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad. Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío. Paso 2 Retire todos los accesorios. Paso 3 Ajuste el menú: Limpieza / Desecar. Paso 4 Siga las instrucciones de la pantalla. 11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua. Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 1 Retire todos los accesorios. Coloque la bandeja honda en la primera posición. 237/252 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito. Duración: 6 minutos Paso 3 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. Paso 4 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada. 11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. A Paso 3 238/252 A Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. 2 B Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐ les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga‐ los de la guía. Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el so‐ brecalentamiento de la superficie de la puerta. 1 11.12 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. 239/252 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ la. Paso 2 Quite el anillo metálico y limpie la cubierta de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. Bombilla de luz lateral Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. Paso 2 Quite la cubierta con un destornillador Torx 20. Paso 3 Quite y limpie el marco metálico y la junta. Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 5 Coloque el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos. Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquierdo. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado. 240/252 Solución Compruebe si el horno se ha conectado co‐ rrectamente a la red eléctrica. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj. La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completamente. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐ ma. Si el problema persiste, póngase en con‐ tacto con un electricista cualificado. El bloqueo de seguridad del horno está activa‐ do. Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐ nes. Componentes Descripción La bombilla se ha fundido. Solución Sustituya la bombilla, para más detalles con‐ sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente. Problemas con la señal Wi-Fi Posible causa Problema con la señal de la red inalámbrica. Solución Compruebe la red inalámbrica y router. Reinicie el router. 241/252 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas con la señal Wi-Fi Posible causa Solución Nuevo router instalado o configuración del rou‐ ter modificada. Para configurar el horno y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐ mer uso", Conexión inalámbrica. La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno. La señal inalámbrica está perturbada por un microondas colocado cerca del horno. Apague el microondas. 12.2 Cómo administrar: Códigos de error Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta. Código y descripción Solución F111 - la Sonda térmica no está introducida correctamente en la toma. Conecte completamente la Sonda térmica en la toma. F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente. Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐ pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐ brica. F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐ lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. F908: el sistema del horno no puede conectar‐ se con el panel de mandos. Apague y vuelva a encender el horno. Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre. 242/252 EFICACIA ENERGÉTICA Código y descripción F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Solución Apague y vuelva a encender el horno. 12.3 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD): ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BSK788380M 944188545 Índice de eficiencia energética 61,9 Clase de eficiencia energética A++ Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional 1,09 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador 0,52 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 70 l 243/252 EFICACIA ENERGÉTICA Tipo de horno Horno empotrado Masa 37.0 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. 13.2 Ahorro energético El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 244/252 ESTRUCTURA DEL MENÚ 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.1 Menú Pulse para abrir el Menú. Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Muestra los programas automáticos. Limpieza Muestra los programas de limpieza. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Conexiones Para ajustar la configuración de la red. Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 14.2 Submenú de: Limpieza Submenú Aplicación Desecar Procedimiento para secar la condensación restante en el interior después de usar las funciones de vapor. Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual del comparti‐ mento de agua después de utilizar las funciones de vapor. Limpieza vapor Limpieza ligera. Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo. Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vapor. 245/252 ESTRUCTURA DEL MENÚ Submenú Aplicación Aclarado Procedimiento para aclarar y limpiar el circuito de genera‐ ción de vapor después de un uso frecuente de las funcio‐ nes de vapor. 14.3 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Luz Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad" cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno, seleccione las letras del código en orden alfabético. Acceda al temporizador, el funcionamiento remoto y la lámpara está disponible con el bloqueo de seguridad para niños activado. Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones del horno. Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio. Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. 14.4 Submenú para: Conexiones Submenú Descripción Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi. Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi. Funcionamiento automático remo‐ to Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente después de pulsar INICIO. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi. 246/252 ESTRUCTURA DEL MENÚ Submenú Descripción Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐ ñal de: Wi-Fi. Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con el equipo. 14.5 Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Ajusta el idioma del horno. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐ sible silenciar el tono de: . Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Dureza del agua Ajusta la dureza del agua. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. 14.6 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software. Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica. 247/252 ¡ES FÁCIL! 15. ¡ES FÁCIL! Antes del primer uso, debe ajustar: Idioma Brillo de la pantalla Tono de tec‐ las Volumen del timbre Dureza del agua Hora Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla: Encendi‐ do/ON / Apagado/ OFF Menú Wi-Fi Favoritos Temporiza‐ dor / Sonda tér‐ mica Empiece a usar el horno Inicio rápido Apagado rápi‐ do Encienda el hor‐ no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por de‐ fecto de la fun‐ ción. Apague el horno en cualquier pantalla, mensa‐ je o momento. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Mantenga pulsa‐ - selec‐ cione la función preferida. Pulse: do: . . - mantenga pulsado hasta que el horno se apague. Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 - pulse para en‐ cender el horno. - seleccione la función de coc‐ ción. - ajuste la tem‐ peratura . - pulse para con‐ firmar. - pulse para ini‐ ciar la cocción. Cocción al vapor - Steamify Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada. 248/252 ¡ES FÁCIL! Cocción al vapor - Steamify Vapor para cocinar al vapor Vapor para guisar Vapor para un cru‐ jiente suave Vapor para hornear y asar 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Aprenda a cocinar rápidamente Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐ fecto: Cocción asistida Paso 1 Pulse: Paso 2 . Pulse: . Paso 3 Paso 4 Pulse: Coc‐ ción asistida. Elija el plato. Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Limpie el horno con limpieza vapor Paso 1 Paso 2 Pulse: Pulse: Paso 3 Seleccione el modo: Limpieza vapor Para limpieza ligera. Limpeza a vapor Plus Para una limpieza a fondo. Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de va‐ por. Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor des‐ pués de un uso frecuente de las funciones de vapor. 16. ¡TOME UN ATAJO! Aquí puede ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos específicos del manual del usuario. 249/252 ¡TOME UN ATAJO! Conexión inalámbrica Cómo ajustar: Funciones de cocción Cómo ajustar: Steamify - Cocinar con una función de cocción al vapor Cómo ajustar: Cocción asistida Cómo ajustar: Tiempo de cocción Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador Instrucciones de uso: Sonda térmica 250/252 17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 251/252 * 867362945-A-162021 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

AEG BSK788380M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario