F • Note pour Mesure Efficace Vraie: Cette pince de courant est compatible avec des multimètres à
mesure efficace vraie ou à lecture moyenne. L’affichage correspond au type de multimètre utilisé. Les
multimètres à mesure efficace vraie utilisent un convertisseur qui, avec des faibles signaux d’entrée, ralentit
l’affichage (jusqu’a 25 secondes pour un affichage stable)Choisissez une gamme plus élevée pour accéler
l’affichage. Les multimètres à sélection de gammes manuelle réagissent plus rapidement que les multimètres
à sélection automatique.
Note:Wavetek Meterman offre également des pinces de courant à effet Hall, qui mesurent du courant alternatif
et continu. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Wavetek Meterman.
Safety: Meets EN61010-2-032 Cat III 600V EMC: Meets EN50081-1, EN50082-2
EMC: This product complies with requirements of the following European Community Directives:
89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by
93/68/EEC (CE Marking).
Sicherheit: Gemäß EN61010-2-032 Cat. III 600V: EMC: Gemäß EN50081-1, EN50082-2
EMC Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien: 89/336/EEC
(Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert durch 93/68/EEC (CE
Marking).
Seguridad: Según normas EN61010-2-032 Cat. III 600V; EMC: Según EN50081-1, EN50082-2
EMC: Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado
CE).
Sécurité: Conforme à EN61010-2-032 Cat. III 600V; EMC: selon EN50081-1, EN50082-2
EMC: Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté Européenne:
89/336/EEC (Compatibilité Electromagnétique) et 73/23/ EEC (Basse Tension), modifiée par 93/68/EEC (CE
Marking).
MAINTENENCE
For the current clamp to operate properly, the magnetic joint surfaces should be maintained free of dust, dirt,
or residues of wire insulation. Clean the current clamp using a mild detergent in water. Other solvents may
damage the plastic or reduce the effectiveness of the insulation. Dry the instrument thoroughly before use.
D • Wartung: Zum richtigen Funktionieren müssen die Kontaktoberflächen der Zange stets
sauber sein. Gerät mit milder Seifenlösung reinigen. Lösungsmittel können das
Gehäusematerial beschädigen und die Isolaion beeinträchtigen. Gerät vor Gebrauch gut
trocknen lassen.
E • Mantenimiento: Para que la mordaza de corriente opere adecuadamente, la uniones
magnéticas en sus extremos, deben estar completamente limpias y libres de polvo, residuos, o
pedazos de aislante de cable. Si se desea limpiar, use un detergente suave, diluído en agua.
Otros tipos de detergentes, podrían dañar el plástico o reducir la efectividad de aislamiento.
Seque el instrumento totalmente antes de usarse.
F • Entretien: Pour assurer un bon fonctionnement, les surfaces de contact de la pince
doivent toujours être propres. Nettoyez l’appareil avec une savonnée douce. L’emploi de
solvents peut endommager le boîtier et réduire l’isolation. Laissez sécher avant emploi.
Manual Revision 08/00
Manual Part Number 1585767
Information contained in this manual is proprietary to
Wavetek Meterman and is provided solely for
instrument operation and maintenance. The
information in this document may not be duplicated
in any manner without the prior approval in writing
from Wavetek Meterman.
Specifications subject to change.
Wavetek is a trademark of
Wavetek Wandel Golterman
© Wavetek Meterman, 2000
U.S. Service Center
Wavetek Meterman
1420 75th Street SW
Everett, WA 98203
Tel: (877) 596-2680
Fax: (425)446-6390
Canadian Service Center
Wavetek Meterman
400 Britannia Rd. E.Unit #1
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: (905) 890-7600
Fax: (905) 890-6866
European Distribution Center
Wavetek Meterman
52 Hurricane Way
Norwich, NR6 6JB, England
Tel: (44) 1603-404-824
Fax: (44) 1603-482-409
SPECIFICATIONS
Current Range: 1 to 1000A
Division Ratio: 1000 to 1
Output signal: 1mA AC/1A AC (1A AC at 1000A)
Accuracy and Phase Shift:
(at 23°C ±3°C, 20 to 75% RH, 48 to 65Hz, external
magnetic field < 40A/m, no DC component, no external
current carrying conductor, test sample centered. Load
impedance is 5Ω.)
Primary
current Accuracy Phase Shift
0.1 to 10A ≤3% ±0.1A N/A
10A ≤3% ≤3°
50A ≤1.5% ≤1.5°
200A ≤0.75% ≤0.75°
1000A ≤0.5% ≤0.5°
1200A ≤0.5% ≤0.5°
Overload: 1200A for 40minutes and 20minutes OFF
Frequency Range: 30Hz to 10kHz
Max Operating Voltage: 600V rms
Common Mode Voltage: 600V rms
Operating Temperature Range: -10°C to +50°C at <85%
R.H.
Storage Temperature: -40°C to +70°C
Influence of Temperature: ≤1000ppm/°C
Max Conductor Size: 2.0” (52mm)
Dimensions, Clamp: 8.5”x4.37”x1.77” (216x111x45mm)
Weight: 1.21lbs (550g)
D • Spezifikationen
Meßbereich: 1 bis 1000A
Umsetzung: 1000:1
Ausgangssignal: 1mA AC/1A AC (1A AC bei 1000A)
Genauigkeit und Phasenverschiebung:
(bei 23°C ±3°C, 20 bis 75% RF, 48 bis 65Hz, externes
magnetisches Feld < 40A/m, keine DC Komponente, kein
externer Stromleiter, Stromleiter in Zange zentriert. 5Ω
Lastimpedanz.)
Primärstrom
Genauigkeit Phasenversch.
0.1 bis 10A ≤3% ±0.1A –
10A ≤3% ≤3°
50A ≤1.5% ≤1.5°
200A ≤0.75% ≤0.75°
1000A ≤0.5% ≤0.5°
1200A ≤0.5% ≤0.5°
Überlast: 1200A für 40mn und 20mn AUS
Frequenzbereich: 30Hz bis 10kHz
Max Betriebsspannung: 600V rms
Gleichtaktspannung: 600V rms
Betriebstemp.: -10°C bis +50°C bei <85% R.F.
Lagertemperatur: -40°C bis +70°C
Temperaturkoeffizient: ≤1000ppm/°C
Max Leiterdurchmesser: 52mm
Abmessungen, Zange: 216x111x45mm
Gewicht: 550g
E • Especificaciones
Rango: 1 á 1000A.
Relación de lectura: 1000 : 1
Nivel de señal de salida: 1mA AC/1A AC (1A AC á
1000A.)
Precisión y Error de Fase:
(á 23ºC. ± 3ºC., 20 á 75% RH, 48 á 65Hz., campo mag-
nético externo <40A./mt., sin componente de contínua,
sin conductor externo de corriente, cable a medir en el
centro de la pinza, con una impedancia de 5Ω.)
Corriente primaria
Precisión Error de fase
0.1 to 10A ≤3% ±0.1A N/A
10A ≤3% ≤3°
50A ≤1.5% ≤1.5°
200A ≤0.75% ≤0.75°
1000A ≤0.5% ≤0.5°
1200A ≤0.5% ≤0.5°
Sobrecarga: 1200A. durante 40 minutos, 20 min OFF
Rango de frecuencias: 30Hz. hasta 10kHz.
Voltaje máximo operativo: 600V. RMS
Voltaje en modo común: 600 V. RMS
Rango de temperaturas operativas: -10ºC. á 50ºC. con
<85% de Hum. relativa.
Temperatura de almacenaje:-40ºC. á 70ºC.
Influencia de la temperatura: ≤1000ppm/ºC.
Max. tamaño del conductor:52 mm.
Dimensiones: 216x111x45 mm.
Peso: 550 grs.
F • Spécifications
Gamme de courant: 1 à 1000A
Rapport: 1000 à 1
Signal de sortie: 1mA AC/1A AC (1A AC à 1000A)
Précision et décalage de phase:
(à 23°C ±3°C, 20 à 75% HR, 48 à 65Hz, champ magné-
tique externe < 40A/m, pas de composante cc, pas de
conducteur de courant externe, conducteur centré dans la
pince. Impédance de charge 5Ω.)
Courant
primair Précision Décal. Phase
0.1 à 10A ≤3% ±0.1A N/A
10A ≤3% ≤3°
50A ≤1.5% ≤1.5°
200A ≤0.75% ≤0.75°
1000A ≤0.5% ≤0.5°
1200A ≤0.5% ≤0.5°
Surcharge: 1200A pour 40mn et 20mn éteint
Gamme de fréquence: 30Hz à 10kHz
Tension de fonctionnement max: 600V rms
Tension en mode commun: 600V rms
Température de fonctionnement: -10°C à +50°C; <85%
H.R.
Température de stockage: -40°C à +70°C
Coefficient de température: ≤1000ppm/°C
Diamètre max de conducteur: 52mm
Dimensions, pince: 216x111x45mm
Poids: 550g
WARRANTY
The CT232A Digital Multimeter is warranted against any defects of material or workmanship within a period
of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. Any
multimeter claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an
authorized Wavetek Meterman Service Center or to the local Wavetek Meterman dealer or distributor where
your multimeter was purchased. See maintenance section for details. Any implied warranties arising out of the
sale of a Wavetek Meterman multimeter, including but not limited to implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the above stated one (1) year period. Wavetek
Meterman shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or consequential damages,
expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss. Some
states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
D GEWÄHRLEISTUNG: Die Digitale Multimeter Modelle CT232A ist ab Kaufdatum für ein (1) Jahr gegen
Material- und Herstellungsfehler gewährleistet. Siehe Kapitel "Unterhalt und Reparatur" für Einzelheiten.
Implizierte Schadeforderungen sind auch auf ein Jahr beschränkt. Wavetek Meterman ist nicht ansprechbar
für Gebrauchsverluß oder Folgeschäden, Ausgaben, Gewinnverluß, usw.
E GARANTIA: Este Multímetro Digitale Modelo CT232A está garantizado contra cualquier defecto de
material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En
la sección de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles relativos a reparaciones en garantía.
Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1) año. Wavetek Meterman
no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni de ningún otro daño accidental o
consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por
dichos daños, gastos o pérdidas económicas.
F GARANTIE: Le multimètre digitaux, Modèle CT232A est garanti pour un (1) an à partir de la date
d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus
de détails. Toute garantie impliquée est également limitée à un an. Wavetek Meterman ne peut être tenu
responsable pour perte d’utilisation ou autres préjudices indirects, frais, perte de bénéfice, etc.
REPAIR
Read the warranty located at the front of this manual before requesting warranty or non-warranty repairs. For warranty
repairs, any clamp claimed to be defective can be returned to any Wavetek Meterman authorized distributor or to a
Wavetek Meterman Service Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs
should be sent to a Wavetek Meterman Service Center. Please call Wavetek Meterman or enquire at your point of
purchase for the nearest location and current repair rates. All clamps returned for warranty or non-warranty repair or
for calibration should be accompanied by the following information or items: company name, customer’s name,
address, telephone number, proof of purchase (warranty repairs), a brief description of the problem or the service
requested, and the appropriate service charge (for non-warranty repairs). Please include the test leads with the meter.
Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase
order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-
warranty repairs please phone in advance for service charge rates. The clamp should be shipped with transportation
charges prepaid to one of the following service centers. The instrument will be returned with the transportation charges
paid by Wavetek Meterman.
D • Reparatur: Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb Gewährleistung
anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte Gerät zu ei ner aner kannten Wavetek Meterman
Verkaufsstelle oder Servicestelle füreinen direkten Umtausch. Außerhalb Gewährlei st ung senden Sie das Gerät zu
einer Wavetek Meterman anerkannten Servicestelle. Bitte informieren Sie sich bei Wavetek Meterman oder ihrem
Fachhändler nach der dichtst beigelegen Adresse und nach aktuellen Reparaturgebühren. Bitte senden Sie folgende
Informationen und Dokumente mit: Firmenname, Kundenname, Adresse, Telefoonnummer, Kaufnachweis (für
Reparaturen unter Gewährl eistung), ei ne kurz e Beschr eibung der gewünschten Handlung, und di e gefordert e
Bezahl ung ( Eingr iffe außerhal b der Gewährleistung). Bitte auch Testkabel beifügen. Bezahlungen in Form eines
Checks, Bezahlungsformulieren, Kredietkarte mit Verf alldatum, usw. bitte in Namen der Servicestelle aufstellen. Bitte
Stromzange (Frei) senden an oder an die Ihnen mitgetei lte Adresse. Stromzange wird (Frei) zurück geschickt.
E o Reparación: Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier
reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a
cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Wavetek Meterman, donde le cambiarán en mano el
producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el pinza de corriente a un Centro
de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el
Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes. La documentación que acompañe a todo pinza
de corriente enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto,
dirección, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en garantía), una breve descripción del
problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor
envíe las puntas de prueba con el pinza de corriente. El importe de la reparación se enviará en forma de cheque,
tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio
específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al Centro de Servicio
que le hayan indicado Wavetek Meterman devolverá el multimetro reparado a portes pagados.
F o Réparation: Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou
hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un
centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez
votre pince de courant à un Centre de Services agrée par Wavetek Meterman . Téléphonez à Wavetek Meterman ou
demandez à votre revendeur pour l’adresse la plus proche. Pour les réparations hors garantie, demandez dabord les
tarifs. Joignez les informations et documents suivants: nom de sociètè, nom du client, adresse, numéro de
téléphone, preuve d’achat (pour réparations sous garantie), une brève description de l’intervention souhaitée et le
payement (pour réparations hors garantie). Ajoutez également les cordons de test. Le payement, sous forme de
chèque, virement, carte de crédit avec date d’expiration, etc. doit êtr e éta bli au nom du Centre de Servic es. Le
pince de courant doit être envoyé port payé à ou à l’adresse communiquée. Le multimètre vous sera renvoyé port
payé.
CT232A.Man.08.00 11/30/00 6:57 PM Page 2