Xantrex XPH 35-4D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Table of Contents
Introduction 3
Specification 3
EMC 5
Safety 6
Installation 7
Connections 7
Operation - Main Outputs 8
Operation - Auxiliary Output 9
Operation - General 9
Calibration 10
Maintenance 12
Instructions en Francais
Sécurité 13
Installation 14
Connexions 14
Fonctionnement - Sorties principales 15
Fonctionnement – Sortie Auxiliaire 16
Fonctionnement - Généralités 16
Maintenance 17
Bedienungsanleitung auf Deutsch
Sicherheit 18
Installation 19
Anschlüsse 19
Betrieb - Hauptausgänge 20
Betrieb – Hilfsausgang 21
Betrieb - Allgemein 21
Wartung 22
Istruzioni in Italiano
Sicurezza 23
Installazione 24
Collegamenti 24
Funzionamento - Uscite principali 25
Funzionamento – Uscita Ausiliaria 26
Funzionamento - Generale 26
Manutenzione 27
Instrucciones en Español
Seguridad 28
Instalación 29
Conexiones 29
Operación - Salidas Principales 30
Operación – Salida Auxiliar 31
Operación - General 31
Mantenimiento 32
Warranty Information 33
2
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado
para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos
para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría de Instalación II que
debe ser usado con un suministro monofásico normal.
Este instrumento se suministra habiendo sido comprobado según la norma EN61010-1 y ha sido
suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene información y
advertencias que deben aplicarse para garantizar la seguridad del usuario durante su empleo.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a
temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin
condensación). De manera ocasional puede someterse a temperaturas de entre 10ºC y +5ºC
sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya
condensación.
El uso de este instrumento de forma no especificada por estas instrucciones puede afectar a su
seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuera de su rango de voltaje o de su gama
ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencionada de la
connexión a tierra. No debe utilizarse con un cable de tension sin tierra.
Mientras el instrumento esté conectado es posible que queden sin protección elementos bajo
tensión y la obertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden
dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste,
cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar el instrumento de todas las
fuentes de tensión. Los capacitores dentro del aparato pueden permanecer cargados aún
cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente
descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado
en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser realizados exclusivamente por un
personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a
humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato
debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegúrese que sólo se empleen fusibles de la clasificación y tipo especificados para todo
recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son utilizados
en el instrumento y en este manual:
Terminal a tierra
l
alimentación principal ON (conectada)
corriente contínua (cc)
alimentación principal OFF (desconectada)
corriente alterna (ca)
28
Instalación
Tensión de la Red Eléctrica
Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en
suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos
de entrada CA que se estipulan en Especificaciones.
Cable de Red
Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar
como sigue:
MARRON - CORRIENTE DE RED
AZUL - NEUTRO DE RED
VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra
Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a que
los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores
marcados en los bornes de su enchufe, proceder como sigue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o
con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo.
El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencional.
Conexiones
Todas las conexiones se efectuan desde el panel delantero.
La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(Salida).
El borne marcado
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.
29
Operación - Salidas Principales
La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas.
Ajuste de la Salida
Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el
límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la
izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima
preajustada.
Cuando el botón de salida se cambia a ON, la lámpara de
se enciende ; ahora el medidor a
la izquierda indica la tensión efectiva y el medidor a la derecha indica la corriente de carga
efectiva.
Tensión Constante
Se ajusta la tensión de salida usando los controles fino y grueso de VOLTAGE (Tensión); el
control de CORRIENTE ajuste la corriente máxima que se puede suministrar.
Corriente Constante
Si la resitencia de carga es suficientemente baja tal que, con la tensión de salida ajustada,
correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica
cambiará automáticamente a operación con corriente constante. Se ajusta la salida de corriente
con el control CURRENT y los controles VOLTAGE ajustan la tensión máxima que se puede
generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.
Salida Instantánia de Corriente
Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a
niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de
precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad
y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de
salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia
descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.
Protección
La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de
polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3
Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar mucho superior a esto.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 40V.
30
Operación – Salida Auxiliar
Tensión de Salida
La salida de voltaje puede ajustarse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del panel
frontal al lado de los terminales centrales. Con el interruptor a la derecha de la salida principal en
OFF, pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el voltaje de salida AUX y el límite
de corriente en los medidores de la derecha.
Límite de Corriente
El mecanismo de limitar la corriente de la salida entrará en acción entre 5A y 6A; se ilumina la
lámpara UNREG (no regulada) en esta condición.
Protección
La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de
polaridad invertida mediante un diodo; la corriente continua al revés no debe exceder 3
Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar mucho superior a esto.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 7V.
Operación - General
Conexión a la Carga
La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negros).
Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a tierra.
Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas
Las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie
con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de CC de hasta 300V CC.
La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física (
) es de 300 VCC; la
tensión máxima admisible entre uno u otro de los bornes de una salida y cualquier borne de otra
salida del mismo suministro también es de 300 VCC.
ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado
de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ninguna circunstancia se debe tocar a
los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe
efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar que la unidad sólo puede
suministrar corriente pero no puede sumirla, consecuentemente las unidades no pueden
conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando
varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con
el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de
corriente fijado, lo que resultará en la salida bajando al mayor límite siguiente fijado, y así
sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en
paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fijados.
Ventilación
El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El
suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la
ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendimiento y la seguridad.
31
Mantenimiento
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda
unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto
sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede
adquirirse directamente del Fabricante o de sus agentes en el extranjero.
Fusible
El tipo correcto del fusible es:
10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.
Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro instrumento y limitar el
daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible
entonces, es muy probable que el repuesto tambien se fundirá, porque se ha desarrollado una
avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el
instrumento al fabricante para una revisión.
Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasificación y del tipo especificado para todo
recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafusibles.
Para cambiar un fusible, primero desconectar el instrument de la alimentación eléctrica de CA.
Quitar los 7 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo
correcto y volver a colocar la tapa.
Limpieza
Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente
humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con
un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE
SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE
EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON
SOLVENTES.
32

Transcripción de documentos

Table of Contents Introduction Specification EMC Safety Installation Connections Operation - Main Outputs Operation - Auxiliary Output Operation - General Calibration Maintenance 3 3 5 6 7 7 8 9 9 10 12 Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Fonctionnement - Sorties principales Fonctionnement – Sortie Auxiliaire Fonctionnement - Généralités Maintenance 13 14 14 15 16 16 17 Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit Installation Anschlüsse Betrieb - Hauptausgänge Betrieb – Hilfsausgang Betrieb - Allgemein Wartung 18 19 19 20 21 21 22 Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Collegamenti Funzionamento - Uscite principali Funzionamento – Uscita Ausiliaria Funzionamento - Generale Manutenzione 23 24 24 25 26 26 27 Instrucciones en Español Seguridad Instalación Conexiones Operación - Salidas Principales Operación – Salida Auxiliar Operación - General Mantenimiento 28 29 29 30 31 31 32 Warranty Information 33 2 Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría de Instalación II que debe ser usado con un suministro monofásico normal. Este instrumento se suministra habiendo sido comprobado según la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene información y advertencias que deben aplicarse para garantizar la seguridad del usuario durante su empleo. Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a temperaturas de entre −10ºC y +5ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya condensación. El uso de este instrumento de forma no especificada por estas instrucciones puede afectar a su seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuera de su rango de voltaje o de su gama ambiental. ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencionada de la connexión a tierra. No debe utilizarse con un cable de tension sin tierra. Mientras el instrumento esté conectado es posible que queden sin protección elementos bajo tensión y la obertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar el instrumento de todas las fuentes de tensión. Los capacitores dentro del aparato pueden permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente. Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser realizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican. Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación. Asegúrese que sólo se empleen fusibles de la clasificación y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles. El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son utilizados en el instrumento y en este manual: Terminal a tierra l 28 alimentación principal ON (conectada) corriente contínua (cc) alimentación principal OFF (desconectada) corriente alterna (ca) Instalación Tensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de Red Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar como sigue: MARRON - CORRIENTE DE RED AZUL - NEUTRO DE RED VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, proceder como sigue: El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo. ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencional. Conexiones Todas las conexiones se efectuan desde el panel delantero. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT (Salida). El borne marcado está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra. 29 Operación - Salidas Principales La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas. Ajuste de la Salida Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada. Cuando el botón de salida se cambia a ON, la lámpara de se enciende ; ahora el medidor a la izquierda indica la tensión efectiva y el medidor a la derecha indica la corriente de carga efectiva. Tensión Constante Se ajusta la tensión de salida usando los controles fino y grueso de VOLTAGE (Tensión); el control de CORRIENTE ajuste la corriente máxima que se puede suministrar. Corriente Constante Si la resitencia de carga es suficientemente baja tal que, con la tensión de salida ajustada, correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica cambiará automáticamente a operación con corriente constante. Se ajusta la salida de corriente con el control CURRENT y los controles VOLTAGE ajustan la tensión máxima que se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante. Salida Instantánia de Corriente Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente. Protección La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar mucho superior a esto. La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 40V. 30 Operación – Salida Auxiliar Tensión de Salida La salida de voltaje puede ajustarse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del panel frontal al lado de los terminales centrales. Con el interruptor a la derecha de la salida principal en OFF, pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el voltaje de salida AUX y el límite de corriente en los medidores de la derecha. Límite de Corriente El mecanismo de limitar la corriente de la salida entrará en acción entre 5A y 6A; se ilumina la lámpara UNREG (no regulada) en esta condición. Protección La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; la corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar mucho superior a esto. La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 7V. Operación - General Conexión a la Carga La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negros). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a tierra. Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas Las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de CC de hasta 300V CC. La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( ) es de 300 VCC; la tensión máxima admisible entre uno u otro de los bornes de una salida y cualquier borne de otra salida del mismo suministro también es de 300 VCC. ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ninguna circunstancia se debe tocar a los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar que la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, consecuentemente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico. La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de corriente fijado, lo que resultará en la salida bajando al mayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fijados. Ventilación El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendimiento y la seguridad. 31 Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agentes en el extranjero. Fusible El tipo correcto del fusible es: 10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm. Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro instrumento y limitar el daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible entonces, es muy probable que el repuesto tambien se fundirá, porque se ha desarrollado una avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el instrumento al fabricante para una revisión. Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasificación y del tipo especificado para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafusibles. Para cambiar un fusible, primero desconectar el instrument de la alimentación eléctrica de CA. Quitar los 7 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo correcto y volver a colocar la tapa. Limpieza Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco. ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Xantrex XPH 35-4D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para