BEBE CONFORT Morion i-Size El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Morion i-Size
100-150cm / 3,5-12 Y
Morion i-Size
100-150cm
3,5-12 Y
014874202
www.bebeconfort.com
2
I
Morion i-Size
I
Bébé Confort
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé,
il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy
importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções de utilização.
AR


Bébé Confort
I
Morion i-Size
I
29
3
8
13
15
19
Index
ISOFIX
!
3
I
Morion i-Size
I
Bébé Confort
H
E
F
C
G
i
A
B
D
EN
FR
ES
IT
PT
AR
23
24
25
26
27
28
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT
Fotografias não contratuais AR 
Bébé Confort
I
Morion i-Size
I
5
EN
The Bébé Confort Morion i-Size has been approved in accordance with the latest European safety standards
(ECE R129/03) and is suitable for children from 100 to 150 cm (from approx. 3,5 to 12 years).
Category of your car seat: i-Size booster seat from 100 to 135 cm. Vehicle specific booster seat from 135 to
150 cm.
Position of your car seat: forward facing.
FR
Le siège auto Bébé Confort Morion i-Size est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE
R129/03) et convient aux enfants de 100 à 150 cm (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à 12 ans).
Catégorie du siège auto : réhausseur i-Size de 100 à 135 cm. Réhausseur spécifique au véhicule de 135 à
150 cm.
Position du siège auto : face à la route.
ES
La silla Bébé Confort Morion i-Size cumple con los últimos estándares de seguridad europeos (ECE R129/03) y
es apta para niños de 100 a 150cm (desde aprox. 3,5 años y hasta 12 años).
Categoría de la silla para coche: elevador i-Size de 100 a 135 cm. Elevador específico para el coche desde
135 a 150 cm.
Posición de su silla de auto: de cara a la marcha
IT
Il seggiolino auto Bébé Confort Morion i-Size è conforme alla ultima norma di sicurezza europea (ECE R129/03)
ed è adatto a bambini da 100 a 150 cm (da circa 3,5 a 12 anni).
Categoria del seggiolino auto: rialzo i-Size da 100 a 135 cm. Rialzo veicolo specifico da 135 a 150 cm.
Posizione del seggiolino auto: in senso di marcia.
PT
O Bébé Confort Morion i-Size foi aprovado em conformidade com a última norma de segurança europeia (ECE
R129/03) e é adequado para crianças com 100 a 150 cm (de cerca de 3,5 a 12 anos).
Categoria da cadeira-auto: banco elevatório i-Size de 100 a 135 cm. Banco elevatório específico ao veículo
de 135 a 150 cm.
Posição da cadeira-auto: no sentido da marcha
AR
i
ECE R129/03Bébé Confort Morion i-Size
123.5150100
150135135100i-Size

8
I
Morion i-Size
I
Bébé Confort
www.bebeconfort.com
ISOFIX
EN Belted + ISOFIX
FR Ceintu + ISOFIX
ES Con Cinturón + ISOFIX
IT Con cintura + ISOFIX
PT Com Cintos + ISOFIX
AR ISOFIX +

Bébé Confort
I
Morion i-Size
I
13
www.bebeconfort.com
EN Belted
FR Ceintu
ES Con Cinturón
IT Con cintura
PT Com Cintos
AR

Bébé Confort
I
Morion i-Size
I
15
www.bebeconfort.com
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
AR

Bébé Confort
I
Morion i-Size
I
25
*Recomendamos que utilize sempre o Bébé Confort
Morion i-Size com os conectores ISOFIX quando o seu
veículo estiver equipado com os mesmos.
SEGURIDAD
Aspectos generales de la silla de auto
Bébé Confort Morion i-Size
1. Utilice la silla de auto únicamente en el coche.
2. La silla de auto se ha diseñado para un uso intensivo
de aproximadamente 10 años.
3. Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de
poliestireno expandido (EPS) están dañadas.
ADVERTENCIA:
Verifique que la silla de auto se ha instalado
correctamente.Por la seguridad de su hijo, es de vital
importancia que el cinturón de seguridad del coche esté
correctamente colocado. El cinturón de seguridad del
coche deberá ir colocado a lo largo de las marcas rojas
de la silla de auto. Por favor, lea también la etiqueta en
el lateral de la silla de auto. NUNCA pase el cinturón de
una manera distinta a la indicada. Póngase en contacto
con el fabricante o el distribuidor si tiene dudas sobre la
correcta instalación del D.R.I.
La silla de auto Bébé Confort Morion i-Size en el
coche
1. Depois da aquisição, instale a cadeira no seu veículo.
Se encontrar problemas com a instalação, contacte
imediatamente o seu distribuidor (antes da utilização).
2. Utilice la silla de auto únicamente en un asiento
orientado hacia adelante, equipado con un cinturón
de seguridad con enrollador de 3 puntos de fijación
y homologado según la norma ECE R16 o una norma
equivalente. NO utilice un cinturón de 2 puntos de
fijación.
3. Retire el reposacabezas del asiento de coche si éste
le impide ajustar el cabezal de la silla de auto.
4. No olvide volver a colocar el reposacabezas de los
asientos traseros de su vehículo cuando retire la silla
de auto.
5. Utilice siempre la silla de auto en su totalidad: asiento
+ respaldo.
ADVERTENCIA:
• Utilice la silla de auto Bébé Confort Morion i-Size
únicamente de frente a la carretera, en el coche.
Su hijo en la silla de auto Bébé Confort Morion
i-Size
1. Compruebe que el reposacabezas esté ajustado a la
altura correcta.
2. Enseñe a su hijo que nunca debe jugar con el aro del
cinturón del coche y que su cabeza debe ir siempre
apoyada en el reposacabezas.
Mantenimiento
As partes em EPS do apoio da cabeça e do encosto não
podem ser removidas.
A - Cabezal
B - Funda
C – Guias do cinto diagonal
D – Guias do cinto subabdominal
E – Botões de regulaçãox do apoio da cabeça
F – Conectores ISOFIX*
G – Botão de desengate dos conectores ISOFIX
H – Compartimento de arrumação para os
manuais
ES

Transcripción de documentos

Morion i-Size Morion i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y 100-150cm 3,5-12 Y DOREL BENELUX P.O. Box 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL UK Ltd. 2nd Floor, Building 4 Imperial Place Maxwell Road Borehamwood, Herts WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL GERMANY GMBH Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL DOREL ITALIA S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (BG) ITALIA DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE DOREL HISPANIA S.A.U. Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, Locales 401 - 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès ESPAÑA FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. ES Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso. IT Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. AR DOREL POLSKA Sp. z o.o. Innowacyjna 8 41-208 Sosnowiec POLAND .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬ .‫ من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬،‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك‬ 014874202 DOREL FRANCE S.A.S. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. www.bebeconfort.com 2 I Morion i-Size I Bébé Confort E Index ! A C 3 B D ISOFIX 8 EN FR ES IT PT AR 23 24 25 26 27 28 F G 13 15 H i 3 I Morion i-Size I Bébé Confort 19 EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias não contratuais AR ‫الصور غير التعاقدية‬ Bébé Confort I Morion i-Size I 29 i EN The Bébé Confort Morion i-Size has been approved in accordance with the latest European safety standards (ECE R129/03) and is suitable for children from 100 to 150 cm (from approx. 3,5 to 12 years). Category of your car seat: i-Size booster seat from 100 to 135 cm. Vehicle specific booster seat from 135 to 150 cm. Position of your car seat: forward facing. FR Le siège auto Bébé Confort Morion i-Size est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE R129/03) et convient aux enfants de 100 à 150 cm (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à 12 ans). Catégorie du siège auto : réhausseur i-Size de 100 à 135 cm. Réhausseur spécifique au véhicule de 135 à 150 cm. Position du siège auto : face à la route. ES La silla Bébé Confort Morion i-Size cumple con los últimos estándares de seguridad europeos (ECE R129/03) y es apta para niños de 100 a 150 cm (desde aprox. 3,5 años y hasta 12 años). Categoría de la silla para coche: elevador i-Size de 100 a 135 cm. Elevador específico para el coche desde 135 a 150 cm. Posición de su silla de auto: de cara a la marcha IT Il seggiolino auto Bébé Confort Morion i-Size è conforme alla ultima norma di sicurezza europea (ECE R129/03) ed è adatto a bambini da 100 a 150 cm (da circa 3,5 a 12 anni). Categoria del seggiolino auto: rialzo i-Size da 100 a 135 cm. Rialzo veicolo specifico da 135 a 150 cm. Posizione del seggiolino auto: in senso di marcia. PT O Bébé Confort Morion i-Size foi aprovado em conformidade com a última norma de segurança europeia (ECE R129/03) e é adequado para crianças com 100 a 150 cm (de cerca de 3,5 a 12 anos). Categoria da cadeira-auto: banco elevatório i-Size de 100 a 135 cm. Banco elevatório específico ao veículo de 135 a 150 cm. Posição da cadeira-auto: no sentido da marcha AR ‫) وهو مالئم لألطفال من‬ECE R129/03( ‫ وفقا آلخر معايير السالمة األوروبية‬Bébé Confort Morion i-Size ‫تم اعتماد الـ‬ .)‫ سنة‬12 ‫ تقريبا إلى‬3.5 ‫ سم (من‬150 ‫ إلى‬100 .‫ سم‬150 ‫ إلى‬135 ‫ مقعد معزز خاص بالسيارة من‬.‫ سم‬135 ‫ إلى‬100 ‫ من‬i-Size ‫ كرسي معزز‬:‫فئة مقعد السيارة الخاص بك‬ ‫ مواجهة الجزء األمامي‬:‫موضع مقعد السيارة الخاص بك‬ Bébé Confort I Morion i-Size I 5 ISOFIX EN Belted + ISOFIX FR Ceinturé + ISOFIX ES Con Cinturón + ISOFIX IT Con cintura + ISOFIX PT Com Cintos + ISOFIX AR ISOFIX + ‫حزمة أمان‬ www.bebeconfort.com 8 I Morion i-Size I Bébé Confort EN FR ES IT PT AR Belted Ceinturé Con Cinturón Con cintura Com Cintos ‫حزمة أمان‬ www.bebeconfort.com Bébé Confort I Morion i-Size I 13 EN FR ES IT PT AR Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança ‫تثبيت الطفل‬ www.bebeconfort.com Bébé Confort I Morion i-Size I 15 ES A - Cabezal B - Funda C – Guias do cinto diagonal D – Guias do cinto subabdominal E – Botões de regulaçãox do apoio da cabeça F – Conectores ISOFIX* G – Botão de desengate dos conectores ISOFIX H – Compartimento de arrumação para os manuais *Recomendamos que utilize sempre o Bébé Confort Morion i-Size com os conectores ISOFIX quando o seu veículo estiver equipado com os mesmos. SEGURIDAD Aspectos generales de la silla de auto Bébé Confort Morion i-Size 1. Utilice la silla de auto únicamente en el coche. 2. La silla de auto se ha diseñado para un uso intensivo de aproximadamente 10 años. 3. Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido (EPS) están dañadas. ADVERTENCIA: Verifique que la silla de auto se ha instalado correctamente.Por la seguridad de su hijo, es de vital importancia que el cinturón de seguridad del coche esté correctamente colocado. El cinturón de seguridad del coche deberá ir colocado a lo largo de las marcas rojas de la silla de auto. Por favor, lea también la etiqueta en el lateral de la silla de auto. NUNCA pase el cinturón de una manera distinta a la indicada. Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor si tiene dudas sobre la correcta instalación del D.R.I. La silla de auto Bébé Confort Morion i-Size en el coche 1. Depois da aquisição, instale a cadeira no seu veículo. Se encontrar problemas com a instalação, contacte imediatamente o seu distribuidor (antes da utilização). 2. Utilice la silla de auto únicamente en un asiento orientado hacia adelante, equipado con un cinturón de seguridad con enrollador de 3 puntos de fijación y homologado según la norma ECE R16 o una norma equivalente. NO utilice un cinturón de 2 puntos de fijación. 3. Retire el reposacabezas del asiento de coche si éste le impide ajustar el cabezal de la silla de auto. 4. No olvide volver a colocar el reposacabezas de los asientos traseros de su vehículo cuando retire la silla de auto. 5. Utilice siempre la silla de auto en su totalidad: asiento + respaldo. ADVERTENCIA: • Utilice la silla de auto Bébé Confort Morion i-Size únicamente de frente a la carretera, en el coche. Su hijo en la silla de auto Bébé Confort Morion i-Size 1. Compruebe que el reposacabezas esté ajustado a la altura correcta. 2. Enseñe a su hijo que nunca debe jugar con el aro del cinturón del coche y que su cabeza debe ir siempre apoyada en el reposacabezas. Mantenimiento As partes em EPS do apoio da cabeça e do encosto não podem ser removidas. Bébé Confort I Morion i-Size I 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BEBE CONFORT Morion i-Size El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para