Transcripción de documentos
motorola.com
Motorola Mobility, Inc. and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Mobility, Inc. Trademark
Holdings, LLC. All other product or service names are the property of their respective owners.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved.
68014301076
LAPDOCK™
FOR MOTOROLA ATRIX™
English
LAPDOCK™ for MOTOROLA ATRIX™
Use your phone just like a laptop with this keyboard (QWERTY, AZERTY or QWERTZ), gorgeous display, and rich webtop
experience.
Plug in devices
Note: Just like your phone, your lapdock supports
data-intensive apps and services. You can use a
Wi-Fi™ connection when available. However, it is
strongly recommended that you purchase a data
plan for your phone that meets your needs. Contact
your service provider for details.
Use the USB ports for a mouse, flash drive, or whatever
you would normally connect to your phone.
Note: USB mass storage devices must be formatted
with the FAT32 file system.
11
English
Attach phone
1. Flip up the cradle.
2. Slide in phone.
2
Note: Remove the
adapter (fit plate)
if you are using a
rugged battery door
ONLY.
Battery doors/cases
not approved by
Motorola may not fit
English
Turn on
After you attach the phone, just open the
dock and you’re ready to go.
Note: Your phone starts to charge when you
attach it even if your dock is not plugged into
a wall outlet.
Battery Tip: When you close your dock, it
turns off the display but continues to charge
your phone. To save dock battery power when
you’re not using it, remove your phone.
(on back right):
Battery indicator
• Flashing white = charging
• Solid white = fully charged
When your phone is docked:
• Flashing red = battery is low
• Solid red = battery must be charged
Press
to see the battery charge level.
5 light dots mean fully charged.
3
English
Special keys & touchpad tips
Calls: If you receive a call while your
phone is in the dock, your phone
automatically goes into speakerphone
mode. You don’t need to lean toward your
phone—your caller will hear you just
fine.
Airplane mode: On an airplane, you
can close your wireless connections by
choosing Airplane Mode in the “mobile
view” display within the webtop app (or
choose Airplane Mode on your phone
before you plug it into the dock). For
details, see your phone’s help app.
More: To learn about all the really
cool features of webtop, see the
webtop help app.
Double-tap
to enable/ disable the
touchpad.
4
Tip: Press F11 to toggle full
screen mode
Press the fn key on the lower
left corner of the keyboard,
then press function keys for
brightness & volume.
English
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola Mobility Inc., declares that this product
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to
Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Caring for the Environment by Recycling
When you see this symbol on a Motorola product, do not
dispose of the product with household waste.
Recycling Mobile Phones and Accessories
Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as
chargers or headsets, with your household waste. In some countries
or regions, collection systems are set up to handle electrical and
electronic waste items. Contact your regional authorities for more
details. If collection systems aren’t available, return unwanted mobile
phones or electrical accessories to any Motorola Approved Service
Centre in your region.
FCC Notice to Users
FCC Notice The following statement applies to all products that have
received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or
an FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label.
Motorola has not approved any changes or modifications to this
device by the user. Any changes or modifications could void the user’s
authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
See 47 CFR Sec. 15.19(3).
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved Accessories
Use of accessories not approved by Motorola, including but not
limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause
your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may
void your mobile device’s warranty.
Motorola recommends that you always use Motorola-branded
chargers. Motorola devices are designed to work with Motorola
chargers.
For approved Motorola accessories, visit our Web site at:
www.motorola.com
5
English
Use & safety for battery-powered accessories
Caution about high volume usage
Your battery is designed to last the life of the product. It should only
be removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR
REPLACE YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT.
• Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions
(-10°C for storage/use below 0°C for recharge) or permanently
reduce in high temperature conditions (above 60°C for storage/use
or above 45°C for recharge).
• Do not let your mobile device get wet.
• Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight.
Warning: Exposure to loud noise from any source for extended
periods of time may temporarily or permanently affect your hearing.
The louder the volume sound level, the less time is required before
your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is
sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To
protect your hearing:
• Start your volume control at a low setting and use as low a volume
as possible.
• Limit the amount of time you use headsets or headphones at high
volume.
• Where possible, use your headset in a quiet environment with low
background noise.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surrounding.
• Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you.
If you experience hearing discomfort, including the sensation of
pressure or fullness in your ears, ringing in your ears, or muffled
speech, you should stop listening to the device through your headset
or headphones and have your hearing checked by your doctor.
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices
in the area where you drive. The use of wireless devices and their
accessories in your area may be prohibited or restricted. The use of
wireless phones while driving may cause distraction. Discontinue
a call if you can’t concentrate on driving. When using your mobile
device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
• Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
6
Français
LAPDOCK™ Pour MOTOROLA ATRIX™
Utilisez votre téléphone comme un ordinateur portable grâce à cette station d’accueil associant un clavier (AZERTY,
QWERTY ou QWERTZ), un écran aux lignes élégantes et une expérience webtop exceptionnelle.
Connexion
Remarque : tout comme votre téléphone, votre
station d’accueil gère les applications et services
data. Vous pouvez également utiliser la station
d’accueil en connexion Wi-Fi™.
Il est cependant fortement recommandé de
souscrire à un abonnement data correspondant à
vos besoins. Contactez votre opérateur pour plus
d’informations.
Les ports USB vous permettent de connecter
une souris, une clé USB ou tout autre périphérique
pour une utilisation avec votre téléphone.
Remarque : les périphériques de stockage USB doivent
être formatés avec le système de fichiers FAT32.
77
Français
Installation de votre téléphone
1. Relevez le socle.
2. Glissez-y le téléphone.
8
Remarque : Retirez
l’adaptateur pré-installé
UNIQUEMENT si votre
téléphone est équipé d’une
coque de batterie renforcée.
Il est possible que votre
téléphone ne s’insère
pas correctement en cas
d’utilisation de coques ou
housses non approuvées par
Motorola, ce dont Motorola
ne pourrait être tenue
responsable.
Français
Mise en marche
Après avoir installé votre téléphone, il ne vous reste plus
qu’à relever l’écran de la station d’accueil pour l’utiliser.
Remarque : votre téléphone se met en charge
dès qu’il est connecté à la station d’accueil,
même si cette dernière n’est pas branchée à
une prise murale.
La batterie de votre téléphone continue de se
charger même lorsque vous rabaissez l’écran
et n’utilisez plus la station d’accueil. Il est
recommandé de déconnecter le téléphone
de la station d’accueil afin d’économiser la
batterie.
Indicateur de charge de la batterie
(situé
à droite à l’arrière de la station d’accueil) :
• Blanc clignotant = en charge
• Blanc fixe = charge terminée
Lorsque votre téléphone est installé dans la
station d’accueil :
• Rouge clignotant = batterie faible
• Rouge fixe = recharge de la batterie nécessaire
Appuyez sur
pour afficher le niveau
de charge de la batterie. Une série de
5 signaux lumineux indique que la batterie est
complètement chargée.
9
Français
Astuces pour le pavé tactile et
touches spéciales
Appels : si vous recevez un appel
lorsque votre téléphone est connecté
à la station d’accueil, ce dernier passe
automatiquement en mode hautparleurs. Il est inutile de vous approcher
de votre téléphone ; votre correspondant
vous entend normalement.
Mode Avion : lorsque vous prenez l’avion,
vous pouvez désactiver votre connexion
sans fil en sélectionnant le mode Avion
dans la fenêtre de l’application webtop
(ou en sélectionnant le mode Avion sur
votre téléphone avant de le connecter
à la station d’accueil). Pour plus
d’informations, reportez-vous à
l’application d’aide intégrée de
votre téléphone.
En savoir plus : Pour connaître
toutes les fonctionnalités pratiques
Tapotez deux fois
de webtop, reportez-vous à l’application
le pavé tactile pour
d’aide intégrée sur ce sujet.
l’activer/le désactiver
10
Tip: appuyez sur F11 pour
basculer en mode Plein
écran.
Appuyez sur la touche [fn]
située en bas à gauche de
votre clavier, puis appuyez
sur les touches de fonction
pour ajuster la luminosité et
le volume.
Français
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Accessoires homologués
Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en
conformité avec :
• les principales exigences et autres dispositions de la
Directive 1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de l’Union
Européenne
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à
la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse suivant :
www.motorola.com/rtte.
Protection de l’environnement par le recyclage
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris,
mais non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles,
peut provoquer le dépassement des limites d’exposition à l’énergie
des radiofréquences (RF) et peut entrainer l’annulation de la garantie
de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec
des chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires
homologués par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de
dans votre poubelle.
vie de celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la
batterie. TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION
DE LA BATTERIE ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme • La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en
un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/
collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de
sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60
pour plus d’informations. En l’absence de système de collecte, °C en cas de stockage/d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours
renvoyez les téléphones portables et accessoires électriques à l’un de recharge).
• Ne mouillez pas votre accessoire.
des Centres de Service agréé par Motorola le plus proche.
• Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein
soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION
AU FEU
11
Français
Précautions au volant
Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans
les zones où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone
pendant la conduite. Il est possible que l’utilisation du téléphone ou
d’une solution mains-libres au volant soit restreinte, voire interdite.
Téléphoner en conduisant peut être source de distraction. Si vous
ne pouvez plus vous concentrer sur la route, mettez fin à l’appel.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez respecter les
consignes suivantes :
• Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
• Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi
l’exige.
Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore
Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut
altérer votre audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume
sonore est élevé, plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les
défaillances auditives dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours
décelables et peuvent s’accumuler et donner lieu à des atteintes
sévères. Par mesure de protection :
12
• Réglez le volume au niveau le plus faible possible.
• Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un
volume élevé.
• Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme
avec un bruit de fond faible.
• Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant.
• Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes
autour de vous.
Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de
vide, de bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement
l’écoute à partir de votre casque ou oreillette et consultez un médecin.
Deutsch
LAPDOCK™ Für MOTOROLA ATRIX™
Verwenden Sie Ihr Telefon wie einen Laptop mit dieser Tastatur (QWERTY, AZERTY oder QWERTZ), einem großartigen
Display und einem tollen Webtop-Erlebnis.
Anschließen
Hinweis: Wie Ihr Telefon unterstützt auch Ihr Lapdock
datenintensive Anwendungen und Dienste. Falls verfügbar,
können Sie eine WLAN-Verbindung verwenden. Wir
empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie einen Datentarif
für Ihr Telefon abschließen, der Ihren Bedürfnissen
entspricht. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Dienstanbieter.
Verwenden Sie die USB-Anschlüsse, um eine
Maus, einen USB-Stick, oder was auch immer
Sie für gewöhnlich an Ihr Telefon anschließen
würden, anzubringen.
Hinweis: USB-Massenspeichergeräte müssen
im FAT32-Dateisystem formatiert werden.
13
13
Deutsch
Attach phone
1. Telefon einsetzen.
2. Setzen Sie das Telefon ein.
14
14
Hinweis: Entfernen Sie
den Adapter (passende
Kontakte) NUR, wenn
Sie eine robuste
Batterieabdeckung
verwenden.
Nicht von Motorola
genehmigte
Batterieabdeckungen/schutzhüllen können
unter Umständen nicht
passen.
Deutsch
Einschalten
Nachdem Sie das Telefon eingesetzt haben,
öffnen Sie die Docking-Station, und los geht’s.
Hinweis: Ihr Telefon startet den Ladevorgang,
sobald Sie es in die Docking-Station einsetzen,
auch wenn die Docking-Station nicht an eine
Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Akku: Wenn Sie Ihre DockingStation schließen, wird das Display
ausgeschaltet, Ihr Telefon wird jedoch weiterhin
geladen. Um den Akku der Docking-Station zu
schonen, entfernen Sie Ihr Telefon, wenn Sie
die Docking-Station nicht verwenden
Akku-Ladeanzeige
(hinten rechts):
• Blinkt weiß = wird geladen
• Leuchtet dauerhaft weiß = voll aufgeladen
Wenn Ihr Telefon an die Docking-Station
angeschlossen ist:
• Blinkt rot = niedrige Akku-Leistung
• Leuchtet dauerhaft rot = Akku muss geladen
werden
Drücken Sie
um den Akkuladezustand
anzuzeigen. 5 Lichtpunkte bedeuten voll
aufgeladen.
15
Deutsch
Sondertasten und Tipps zum Touchpad
Anrufe: Wenn Sie einen Anruf erhalten,
während sich das Telefon in der DockingStation befindet, schaltet sich Ihr Telefon
automatisch in den Lautsprechermodus.
Sie müssen sich nicht zu Ihrem Telefon
hin beugen. Ihr Anrufer kann Sie gut
verstehen.
Flugmodus: In einem Flugzeug können Sie
Ihre drahtlosen Verbindungen schließen,
indem Sie den Flugzeugmodus auf
dem „Mobilansicht“-Display in der
Webtop-Anwendung auswählen (oder
den Flugzeugmodus auf Ihrem Telefon
auswählen, bevor Sie es in die
Docking-Station einsetzen). Weitere
Informationen finden Sie in der
Hilfe-Anwendung Ihres Telefons.
Mehr: Mehr über die tollen
Funktionen von Webtop erfahren Sie
in der Hilfe-Anwendung von webtop.
16
Um das Touchpad zu
aktivieren/deaktivieren,
tippen Sie zwei Mal darauf.
Tipp: Drücken Sie F11, um
in den Vollbildmodus zu
wechseln.
Drücken Sie die Taste [fn] in
der unteren linken Ecke der
Tastatur, und drücken Sie
dann die Funktionstasten für
Helligkeit und Lautstärke.
Deutsch
EU-Richtlinien Konformitätserklärung
Zugelassenes Zubehör
Hiermit erklärt Motorola Mobility Inc., dass dieses Produkt den
folgenden Richtlinien entspricht:
• Den wesentlichen Anforderungen und allen anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
• Allen anderen relevanten EU-Richtlinien
Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem
Zubehör, inklusive aber nicht beschränkt auf Akkus, Antennen
und auswechselbare Schalen, können die in den Richtlinien für
Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten
werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola. Motorola empfiehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten
der Marke Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung
com/rtte eingesehen werden.
mit Ladegeräten von Motorola entwickelt.
Schutz der Umwelt durch Recycling
Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website
Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen unter: www.motorola.com
nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör
Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör
Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder
Headsets, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen
Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott
eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden. Falls
keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl. der
Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen
Zubehörs an ein von Motorola autorisiertes Servicecenter.
Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes
zu überdauern. Er sollte ausschliesslich zu Recyclingzwecken
entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU ZU ENTFERNEN ODER
AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN.
• Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten
Umgebungen verkürzen (Lagerung bei -10°C /Aufladung bei unter
0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen abnehmen (Lagerung
bei über 60°C/Verwendung oder Aufladung bei über 45°C).
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in
direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN
EXPLODIEREN.
BEI
ENTSORGUNG
IN
FEUER
17
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Warnung vor hohen Lautstärken
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den
dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden
von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung
von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in bestimmten Gebieten
eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken.
Beenden Sie ein Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren
konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte
Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die
Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
• Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren
am Straßenrand an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
Warnung: Wenn Ohr- oder Kopfhörer bei hoher Lautstärke betrieben
werden, kann sich dies temporär oder dauerhaft auf Ihr Hörvermögen
auswirken. Je höher die Lautstärke ist, umso stärker wird Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt. Entstandene Hörschäden können
vorerst unbemerkt bleiben. Diese Hörschäden können jedoch zu
einem späteren Zeitpunkt in verstärktem Maße auftreten. So schützen
Sie Ihr Hörvermögen:
• Verwenden Sie eine möglichst niedrige Lautstärke.
• Schränken Sie die Nutzungsdauer von Headsets und Kopfhörern bei
hoher Lautstärke ein.
• Verwenden Sie Ihr Headset, wenn möglich, in einer ruhigen
Umgebung mit wenig Hintergrundgeräuschen.
• Vermeiden Sie das Erhöhen der Lautstärke, um ein lautes Umfeld
auszugleichen.
• Verwenden Sie eine angemessene Lautstärke, um die Menschen in
Ihrer Umgebung verstehen zu können.
Wenn Sie Probleme wie Druckempfinden oder ein Piepen in Ihren
Ohren feststellen oder Sprache gedämpft wahrnehmen, sollten Sie
das Hören über das Headset bzw. den Kopfhörer einstellen. Lassen
Sie Ihr Hörvermögen umgehend durch Ihren Arzt überprüfen.
18
Italiano
LAPDOCK™ Per MOTOROLA ATRIX™
Il telefono può essere ora utilizzato come un laptop grazie alla tastiera (QWERTY, AZERTY o QWERTZ), all’eccezionale
display e all’esperienza webtop completa.
Collegare la stazione
Nota: proprio come i telefoni, la stazione lapdock
supporta applicazioni e servizi ad elevato utilizzo
di dati. Quando disponibile, è possibile utilizzare
la connessione Wi-Fi™. Tuttavia, si consiglia di
acquistare un piano dati per il telefono adatto alle
proprie esigenze. Per dettagli, contattare il proprio
gestore.
Utilizzare le porte USB per il mouse, l’unità flash o
qualsiasi altra periferica da collegare al telefono.
Nota: i dispositivi di archiviazione di massa USB
devono essere formattati con il file system FAT32.
19
19
Italiano
Collegare il telefono
1. Sollevare il supporto.
2. Inserire il telefono.
20
20
Nota: rimuovere
l’adattatore (piastra
idonea) SOLO se si
utilizza uno sportellino
rinforzato per la
batteria.
Gli sportelli/involucri
delle batterie non
approvati da Motorola
potrebbero non
inserirsi correttamente.
Italiano
Accendere
Una volta collegato il telefono, è sufficiente
aprire la stazione per iniziare.
Nota: il telefono inizia a ricaricarsi non appena
collegato, anche se la stazione non è collegata
a una presa di corrente.
Suggerimento per la batteria: quando si chiude
la stazione, il display si spegne ma il telefono
continua ad essere ricaricato. Per risparmiare
la carica della batteria della stazione quando
non viene utilizzata, rimuovere il telefono.
L’indicatore della batteria
(sul retro a
destra):
• Indicatore che lampeggia in bianco = ricarica
della batteria in corso
• I ndicatore bianco fisso = batteria
completamente carica
Quando il telefono è inserito nella stazione:
• I ndicatore che lampeggia in rosso = batteria
in esaurimento
• Indicatore rosso fisso = batteria da ricaricare
Premere
per visualizzare il livello di
carica della batteria. 5 punti luminosi indicano
che la batteria è completamente carica.
21
Italiano
Tasti speciali e suggerimenti per il touchpad
Chiamate: se si riceve una chiamata
mentre il telefono è inserito nella stazione,
il telefono passa automaticamente alla
modalità vivavoce. Non sarà necessario
avvicinarsi troppo al telefono, il chiamante
sentirà benissimo.
Modalità Aereo: se ci si trova su un
aereo, chiudere le connessioni wireless
selezionando la modalità Aereo nella "vista
del telefono" all’interno dell’applicazione
webtop (oppure selezionare la modalità
Aereo nel telefono prima di inserirlo
nella stazione). Per informazioni
dettagliate, consultare l’applicazione
della guida del telefono.
Altro: per informazioni su tutte le
eccezionali funzioni del webtop,
consultare l’applicazione della
guida del webtop.
22
Toccare due volte per
attivare/disattivare il touchpad.
Suggerimento: premere F11
per attivare o disattivare la
modalità a schermo intero
Premere il tasto [fn] in basso
a sinistra sulla tastiera,
quindi premere i tasti
funzione per la luminosità e
il volume.
Italiano
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea Accessori approvati
Motorola Mobility Inc. dichiara che questo prodotto è conforme:
• ai requisiti della Direttiva 1999/5/EC del Consiglio
dell’Unione Europea
• a tutte le altre relative Direttive Europee.
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla
direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo
www.motorola. com/rtte.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad
esempio batterie, antenne e cover intercambiabili, può determinare
il superamento dei valori di esposizione alle onde RF indicati nelle
istruzioni del dispositivo cellulare e rendere nulla la garanzia del
dispositivo stesso.
Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali
Motorola. I dispositivi Motorola sono studiati per il funzionamento
con caricabatterie Motorola.
Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo:
www.motorola.com
Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici.
Utilizzo e sicurezza per accessori alimentati da batteria
Riciclaggio dei telefoni e degli accessori
Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o
gli auricolari, con i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono
sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali
elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità
locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata,
restituire i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza
autorizzato Motorola più vicino.
Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto.
La rimozione dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato
con impianto di riciclaggio. OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O
SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO.
• La durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a
basse temperature (-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto
di 0°C per la ricarica) o permanentemente ad alte temperature (oltre
60°C per la conservazione e l’utilizzo e oltre 45°C per la ricarica).
• Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua.
• Non lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce
diretta del sole.
ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL
FUOCO.
23
Italiano
Utilizzo durante la guida
Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano
l’utilizzo dei dispositivi cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo
dei dispositivi cellulari e dei relativi accessori può essere vietato o
limitato nella propria area.
In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe
causare distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado
di concentrarsi sulla guida.
Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida:
• Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada.
• Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce.
• Se le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare
prima di effettuare o rispondere a una chiamata.
Avviso sull’utilizzo a livelli di volume elevati
Attenzione: L’esposizione a rumore elevato di qualsiasi origine per
periodi prolungati potrebbe avere effetti negativi, temporanei o
permanenti, sull’udito. Più alto è il livello del volume, e più velocemente
l’udito potrebbe danneggiarsi. I danni all’udito provocati da rumore
elevato a volte non sono immediatamente percepibili e possono avere
effetti cumulativi. Per proteggere l’udito:
• Inizialmente, regolare il volume al minimo livello e, successivamente,
utilizzarlo ad un livello più basso possibile.
24
• Limitare il tempo di utilizzo dell’auricolare o delle cuffie ad un volume
elevato.
• Se possibile, usare l’auricolare in un ambiente silenzioso con un
rumore di fondo basso.
• Evitare di aumentare il volume per coprire il rumore circostante.
• Abbassare il volume se non si riesce a sentire le persone vicine.
Se si riscontrano disturbi all’udito, inclusi la sensazione di pressione
o pienezza, ronzii nelle orecchie o suoni ovattati, è necessario
interrompere l’ascolto del dispositivo mediante auricolare o cuffie e
farsi visitare da un medico.
Español
LAPDOCK™ para MOTOROLA ATRIX™
Use el teléfono como si fuera un ordenador portátil con este teclado (QWERTY, AZERTY o QWERTZ), la fantástica pantalla y
la experiencia webtop enriquecedora de la estación Lapdock.
Conecte la estación de conexión
Nota: al igual que el teléfono, la estación Lapdock
admite aplicaciones y servicios que utilizan un
gran volumen de datos. Puede usar una conexión
Wi-FiTM si hay una disponible. Sin embargo, le
recomendamos que contrate un plan de datos para
el teléfono que cumpla sus necesidades. Si desea
más información, consulte con su operador.
En los puertos USB puede conectar un ratón, una
unidad de memoria flash o cualquier otro elemento
que también pueda conectarse al teléfono.
Nota: los dispositivos de almacenamiento USB deben
estar formateados con el sistema de archivos FAT32.
25
25
Español
Conecte el teléfono
1. Dele la vuelta el soporte.
2. Inserte el teléfono.
26
26
Note: quite el adaptador
(placa de ajuste) SÓLO
si usa una tapa de
batería reforzada.
Puede que las tapas/
fundas de batería no
aprobadas por Motorola
no encajen.
Español
Encienda la estación
Después de conectar el teléfono, solo tiene
que abrir la estación para empezar a disfrutar.
Nota: el teléfono empieza a cargarse cuando
lo conecta, incluso si la estación no está
enchufada a una toma de corriente.
Consejo para la batería: si cierra la estación,
la pantalla se apaga pero el teléfono continúa
cargándose. Para ahorrar batería de la
estación cuando no la esté usando, desconecte
el teléfono.
El indicador de batería
(en la parte
posterior derecha):
• Blanco parpadeante = cargando
• Blanco fijo = carga completa
Con el teléfono conectado:
• Rojo parpadeante = batería baja
• Rojo fijo = hay que cargar la batería
para ver el nivel de carga de la
Pulse
batería. Cuando la batería está completamente
cargada, aparecen 5 puntos luminosos.
27
Español
Teclas especiales y consejos sobre el panel táctil
Llamadas: si recibe una llamada mientras
su teléfono está conectado a la estación,
el teléfono cambia automáticamente al
modo manos libres. No es necesario que
se acerque al teléfono para hablar; su
interlocutor le oirá sin problemas.
Pulse la tecla [fn] que se
encuentra en la esquina
inferior izquierda del teclado
y luego pulse las teclas de
función para modificar el
brillo y el volumen.
Modo avión: si está viajando en avión,
puede seleccionar Modo avión en la
"vista de móvil" de la aplicación webtop
para deshabilitar las conexiones
inalámbricas (o también puede cambiar
al modo avión antes de conectar el
teléfono a la estación). Para obtener
más detalles, consulte la aplicación
de ayuda del teléfono.
Más información: para conocer
todas las innovadoras funciones
de webtop, consulte la aplicación de
ayuda de webtop.
28
Consejo: pulse F11 para
cambiar al modo de pantalla
completa o salir de él.
Pulse dos veces sobre el
panel táctil para activarlo
o desactivarlo.
Español
Declaración de conformidad de las directrices de la Accesorios aprobados
Unión Europea
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin
Motorola Mobility Inc. declara bajo su responsabilidad que este limitarse a ello, las baterías, antenas y carcasas convertibles, puede
hacer que su dispositivo móvil supere las normas de exposición
producto es conforme con:
a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo
• los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones móvil.
relevantes de la Directriz 1999/5/ EC
Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca
• todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea Motorola. Los dispositivos Motorola están diseñados para funcionar
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con con cargadores Motorola.
la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola. Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite
com/rtte.
nuestra página web en: www.motorola.com
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería
Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo
La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto.
deposite en la basura de su casa.
Solamente debe eliminarse en puntos de reciclaje. CUALQUIER
INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR EL PRODUCTO.
• La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en
Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios
condiciones de temperaturas bajas (-10°C para el almacenamiento/
No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como
uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o disminuir
cargadores o auriculares, en la basura de su casa. En algunos países
permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por
existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte
encima de los 60°C para el almacenamiento/uso o por encima de
con las autoridades de su país para más detalles. Si estos sistemas
los 45°C para la recarga).
de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles
• No deje que su dispositivo móvil se moje.
o los accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de
• No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol.
Servicio Motorola en su país.
AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO..
29
Español
Precauciones de conducción
Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en
la jurisdicción en que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos
y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en el país que
conduzca.
El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa
de distracciones. Termine la llamada si le impide concentrarse en la
conducción del vehículo.
Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Preste toda la atención a la conducción y a la carretera.
• Si está disponible, utilice la función de manos libres.
• Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o
recibir una llamada, si las condiciones así lo requieren.
Precaución sobre el uso del volumen alto
Advertencia: la exposición a un ruido fuerte de cualquier tipo durante
períodos de tiempo prolongados puede afectar a su capacidad
auditiva de forma temporal o permanente. Mientras más elevado
sea el nivel de sonido del volumen, menos tiempo tardará su oído
en verse afectado. El daño producido en el oído debido a un ruido
fuerte no suele detectarse al principio y puede derivar en un efecto
acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
30
• Inicie el control de volumen con una configuración baja y utilice el
volumen al nivel más bajo posible.
• Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos
a un volumen elevado.
• En la medida de lo posible, utilice los auriculares en entornos
tranquilos con ruido de fondo bajo.
• Evite aumentar el volumen para evadirse de un entorno ruidoso.
• Baje el volumen si no puede escuchar a personas que le hablan
de cerca.
Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o
inflamación y timbres o sonidos distorsionados, no debe utilizar el
dispositivo con los auriculares o audífonos y debe acudir al médico
para revisar su capacidad auditiva.
LAPDOCK™ Για το MOTOROLA ATRIX™
Ελληνικά
Με αυτό το πληκτρολόγιο (QWERTY, AZERTY ή QWERTZ), την εντυπωσιακή οθόνη και την πλούσια επιφάνεια εργασίας webtop, θα
μπορείτε να χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας σαν φορητό υπολογιστή.
Σύνδεση
Σημείωση: Όπως ακριβώς και το τηλέφωνό σας, ο
φορητός υπολογιστής σας υποστηρίζει υπηρεσίες και
εφαρμογές με μεγάλη χρήση δεδομένων. Αν υπάρχει
διαθέσιμη σύνδεση Wi-Fi , θα μπορείτε να τη
χρησιμοποιήσετε. Ωστόσο, συνιστούμε ανεπιφύλακτα
να αγοράσετε ένα πρόγραμμα δεδομένων που καλύπτει
τις ανάγκες σας. Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον
πάροχο υπηρεσιών σας.
™
Χρησιμοποιήστε τις θύρες USB για να συνδέσετε ποντίκι,
μονάδα flash ή οτιδήποτε άλλο συνηθίζετε να συνδέετε στο
τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Οι συσκευές μαζικής αποθήκευσης USB πρέπει
να μορφοποιούνται με το σύστημα αρχείων FAT32.
31
31
Ελληνικά
Σύνδεση τηλεφώνου
1. Α
νοίξτε τη βάση προς τα
πάνω.
2. Τοποθετήστε το τηλέφωνο.
32
Σημείωση: Αφαιρέστε τον
προσαρμογέα (επιφάνεια
προσαρμογής) ΜΟΝΟ
αν χρησιμοποιείτε κάποιο
ανθεκτικό κάλυμμα
μπαταρίας.
Καλύμματα μπαταρίας/
θήκες μη εγκεκριμένες από
την Motorola ενδέχεται να
μην ταιριάζουν.
Ελληνικά
Ενεργοποίηση
Αφού συνδέσετε το τηλέφωνο, ανοίξτε τη βάση.
Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε.
Σημείωση: Το τηλέφωνό σας ξεκινά να φορτίζει
μόλις το συνδέσετε, ακόμη και αν η βάση δεν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Συμβουλή για την μπαταρία: Όταν κλείνετε τη
βάση, η οθόνη απενεργοποιείται αλλά το τηλέφωνο
συνεχίζει να φορτίζει. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια
στις μπαταρίες της βάσης, να αφαιρείτε το τηλέφωνο
όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Η ενδεικτική λυχνίαμπαταρίας
(πίσω δεξιά):
• Αναβοσβήνει σε λευκό χρώμα = φόρτιση
• Ανάβει σταθερά σε λευκό χρώμα = πλήρης φόρτιση
Όταν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο στη βάση:
• Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα = χαμηλή ισχύς
μπαταρίας
• Ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα = η μπαταρία
πρέπει να φορτιστεί
Πατήστε το κουμπί
για να δείτε το επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας. Οι 5 κουκκίδες φωτός
υποδηλώνουν ότι είναι πλήρως φορτισμένη.
33
Ελληνικά
Ειδικά πλήκτρα και συμβουλές για την επιφάνεια αφής
Κλήσεις: Αν το τηλέφωνο λάβει μια κλήση
ενώ είναι συνδεδεμένο στη βάση, μεταβαίνει
αυτόματα σε λειτουργία ηχείων. Δεν χρειάζεται
να σκύβετε προς το μέρος του τηλεφώνου - ο
συνομιλητής θα σας ακούει κανονικά.
Λειτουργία πτήσης: Όταν βρίσκεστε στο
αεροπλάνο, μπορείτε να κλείσετε τις ασύρματες
συνδέσειςεπιλέγοντας τη λειτουργία Πτήσης
από την οθόνη “προβολή κινητού” στην εφαρμογή
webtop (ή να επιλέξετε τη λειτουργία Πτήσης
στο τηλέφωνο πριν το συνδέσετε στη βάση).
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην εφαρμογή
βοήθειας του τηλεφώνου σας.
Περισσότερα: Για να μάθετε για όλες
τις υπέροχες λειτουργίες της επιφάνειας
εργασίας webtop, ανατρέξτε στην
εφαρμογή βοήθειας.
34
Πατήστε ελαφρά δύο φορές για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την
επιφάνεια αφής.
Συμβουλή: Για να εργαστείτε σε
πλήρη οθόνη, πατήστε F11
Πατήσ τε το πλήκ τρο [fn]
στην κάτω αριστερή γωνία του
πληκτρολογίου και, στη συνέχεια,
τα πλήκτρα λειτουργίας για τη
φωτεινότητα και την ένταση
ήχου.
Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Ενωσης
Η χρήση αξεσουάρ που δεν
Με το παρόν, η Motorola Mobility Inc. δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με:
• Τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 1999/5/ΕΕ
• Ολες τις υπόλοιπες σχετικές Οδηγίες της ΕΕ
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την
Οδηγία 1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/
rtte
Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση
Ελληνικά
είναι εγκεκριμένα από τη Motorola,
συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών
και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή
συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες και μπορεί να
ακυρώσει την εγγύηση της κινητής συσκευής σας.
Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν
την εμπορική επωνυμία Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες
για λειτουργία με φορτιστές Motorola.
Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ,
επισκεφθείτε τη δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com
Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε
το προϊόν με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από
μπαταρία
Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ
Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως
φορτιστές και ακουστικά, με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες
χώρες ή περιοχές, τα συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων είναι
ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές. Αν δεν υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε
τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις της Motorola της περιοχής σας.
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει
να αφαιρεθεί μόνο από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
•Η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε
συνθήκες χαμηλών θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C
για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών
(πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από 45°C για επαναφόρτιση).
• Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί.
•Μ
η φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ.
ΕΚΡΗΞΗΣ,
ΕΑΝ
35
Ελληνικά
Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης
Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση
κινητών συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς.
Η χρήση ασύρματων συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας
ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να απαγορεύεται εντελώς.
Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει
την προσοχή. Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην
οδήγηση.
Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε:
• Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο.
•Χ
ρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις
χωρίς χρήση των χεριών σας.
•Σ
ταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να
απαντήσετε σε μία κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης.
Προειδοποίηση σχετικά με τη χρήση υψηλής έντασης
ήχου
Προειδοποίηση: Η έκθεση σε δυνατούς θορύβους οποιασδήποτε προέλευσης
για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει προσωρινές ή
μόνιμες βλάβες στην ακοή σας. Όσο πιο υψηλό είναι το επίπεδο έντασης ήχου,
τόσο πιο γρήγορα μπορεί να προκληθεί βλάβη στην ακοή σας. Οι βλάβες
της ακοής από δυνατούς θορύβους, μερικές φορές, δεν είναι δυνατόν να
εντοπιστούν από την αρχή και μπορούν να έχουν σωρευτική επίδραση. Για την
προστασία της ακοής σας:
36
• Ρ υθμίστε από την αρχή το χειριστήριο έντασης ήχου σε χαμηλό επίπεδο
έντασης και κάντε ακρόαση χρησιμοποιώντας το χαμηλότερο δυνατό
επίπεδο έντασης.
•Π
εριορίστε το χρόνο που χρησιμοποιείτε ακουστικά με υψηλή ένταση.
ποτε είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σας σε ήσυχους χώρους
•Ό
με χαμηλούς θορύβους περιβάλλοντος.
•Α
ποφύγετε να δυναμώνετε την ένταση του ήχου για να απομονωθείτε από
ένα θορυβώδες περιβάλλον.
•Χ
αμηλώστε την ένταση του ήχου όταν δεν μπορείτε να ακούσετε τους
ανθρώπους που μιλάνε κοντά σας.
Εάν αισθανθείτε οποιαδήποτε δυσφορία στην ακοή, όπως π.χ. αίσθημα πίεσης
ή «βούλωμα» στα αυτιά, αντηχήσεις στα αυτιά ή ακούτε «πνιχτό» τον ήχο της
φωνής σας, διακόψτε αμέσως την ακρόαση της συσκευής με τα ακουστικά σας
και επισκεφθείτε το γιατρό σας για να ελέγξει την ακοή σας.
����
37
����
ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻠﻤﺲ
ﻧﺼﻴﺤﺔ :ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ F11ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ
ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ
ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ fnﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ
ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ،ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ
ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺴﻄﻮﻉ ﻭﻣﺴﺘﻮﻯ
ﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ :ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻘﻴﺖ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺟﻮﺩ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻓﻲ
ﺍﻟﻤﺮﺳﺎﺓ ،ﻳﻨﺘﻘﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﻫﺎﺗﻒ ﺑﻤﻜﺒﺮ
ﺻﻮﺕ .ﻟﺴﺖ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻣﺎﻟﺔ ﻧﺤﻮ ﻫﺎﺗﻔﻚ – ﺳﻮﻑ
ﻳﺴﻤﻌﻚ ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺟﻴﺪ.
ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮﺓ :ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮﺓ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ
ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮﺓ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ
"ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ" ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻖ ) webtopﺃﻭ
ﺍﺧﺘﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻤﺮﺳﺎﺓ(.
ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ :ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺮﺍﺋﻌﺔ ﻟـ ،webtop
ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ .webtop
ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﻤﻜﻴﻦ/ﺗﻌﻄﻴﻞ
ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻠﻤﺲ.
38
����
ﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ،ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻤﺮﺳﺎﺓ ﻭﺳﺘﻜﻮﻥ ﺟﺎﻫﺰﺍً
ﻟﻼﻧﻄﻼﻕ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺒﺪﺃ ﺷﺤﻦ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺮﺳﺎﺓ
ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺣﺎﺋﻂ.
ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ :ﻋﻨﺪ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻤﺮﺳﺎﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ،
ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺷﺤﻦ ﻫﺎﺗﻔﻚ .ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ
ﻃﺎﻗﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺮﺳﺎﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ.
)ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺍﻷﻳﻤﻦ(:
ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
• ﻭﻣﻴﺾ ﺑﻠﻮﻥ ﺃﺑﻴﺾ = ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻟﺸﺤﻦ
• ﺃﺑﻴﺾ ﺛﺎﺑﺖ = ﻣﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ
ﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎء ﻫﺎﺗﻔﻚ:
• ﻭﻣﻴﺾ ﺑﻠﻮﻥ ﺃﺣﻤﺮ = ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ
• ﺃﺣﻤﺮ ﺛﺎﺑﺖ = ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ
ﻟﺮﺅﻳﺔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
39
ﻣﻌﻨﻰ ﻭﺟﻮﺩ 5ﻧﻘﺎﻁ ﺇﺿﺎءﺓ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻛﺘﻤﻞ.
����
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ
.1ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ
)ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ( ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﺏ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﻮﻱ ﻓﻘﻂ.
ﺃﺑﻮﺍﺏ/ﻋﺒﻮﺍﺕ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻴﺮ
ﺍﻟﻤﺪﻋﻤﺔ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ Motorola
ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ
.2ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ.
40
����
™LAPDOCKﻟـ ™MOTOROLA ATRIX
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎً ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻫﺬﻩ ) QWERTYﺃﻭ AZERTYﺃﻭ ،(QWERTZﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺭﺍﺋﻌﺔ ،ﻭﺗﺠﺮﺑﺔ webtopﻏﻨﻴﺔ.
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻣﻊ ﻫﺎﺗﻔﻚ ،ﺗﺪﻋﻢ ﻣﺮﺳﺎﺓ ﺍﻟﻼﺑﺘﻮﺏ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ
ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﺨﺪﻣﺎﺕ ﻛﺜﻴﻔﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ™Wi-Fi
ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺗﻮﻓﺮ .ﻭﻟﻜﻦ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺸﺮﺍء ﻧﻈﺎﻡ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ ﻳﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ
ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ .ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻮﻓﺮ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﺎﻓﺬ USBﻟﻠﻤﺎﻭﺱ ،ﻣﺤﺮﻙ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﺍﻟﻔﻼﺵ ،ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ.
41
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺠﺐ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺸﺎﻣﻞ USB
ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ .FAT32
Türkçe
LAPDOCK™ MOTOROLA ATRIX™ için
Klavye (QWERTY, AZERTY veya QWERTZ), gösterişli ekran ve zengin webtop deneyimi ile telefonunuzu bir dizüstü bilgisayar
gibi kullanın.
Güç kaynağına takın
Not: Telefonunuz gibi lapdock’unuz da veri
ağırlıklı uygulamaları ve servisleri destekler. Varsa
Wi-FiTM bağlantısı kullanabilirsiniz. Ancak, telefonunuz
için ihtiyaçlarınızı karşılayacak bir veri planını satın
almanızı öneririz. Ayrıntılı bilgi almak için servis
sağlayıcınızla görüşün.
Fare, flash sürücü veya telefonunuza bağlamak
istediğiniz diğer cihazlar için USB bağlantı
noktalarını kullanın.
Not: USB yığın depolama aygıtları FAT32
dosya sistemiyle biçimlendirilmelidir.
42
Türkçe
Telefonu takın
1. Ş arj yuvasını yukarı çevirin.
2. Telefonu yerleştirin.
Not: YALNIZCA
korumalı pil kapağı
kullanıyorsanız
bağdaştırıcıyı (uygun
plaka) çıkarın.
Motorola tarafından
onaylanmamış pil
kapakları/kılıfları
uymayabilir.
43
Türkçe
Açın
Telefonunuzu bağladıktan sonra istasyonu
açın ve kullanmaya başlayın.
Not: İstasyonunuz prize takılı olmasa bile,
telefonunuz taktığınızda şarj olmaya başlar.
Pil ile ilgili ipucu: İstasyonunuzu kapattığınızda
ekran da kapanır ama telefonunuz şarj olmaya
devam eder. Kullanmadığınız zamanlarda
istasyon pil gücünü muhafaza etmek için
telefonunuzu çıkarın.
(sağ arka tarafta):
Pil göstergesi
• Beyaz renkte yanıp sönüyor = şarj oluyor
• Sürekli beyaz renkte yanıyor = şarj dolu
Telefonunuz istasyona yerleştirildiğinde:
• Kırmızı renkte yanıp sönüyor = pil az
• Sürekli kırmızı renkte yanıyor = pil şarj edilmeli
düğmesine
Pil şarj seviyesini görmek için
basın. 5 adet ışıklı nokta tamamen dolduğu
anlamına gelir.
44
Türkçe
Özel tuşlar ve dokunmatik yüzey ipuçları
Aramalar: Telefonunuz istasyondayken bir
çağrı alırsanız, telefonunuz otomatik olarak
hoparlör moduna geçer. Telefonunuza
doğru eğilmeniz gerekmez; arayan kişi sizi
net olarak duyacaktır.
Uçak modu: Uçaktayken, webtop
uygulamasındaki "mobil görünüm"
ekranında Uçak Modunu seçerek kablosuz
bağlantılarınızı kapatabilirsiniz(veya
istasyona takmadan önce telefonunuzdan
Uçak modunu seçebilirsiniz). Ayrıntılar
için, telefonunuzun yardım uygulamasına
bakın.
İpucu: Tam ekran moduna
geçmek için F11 tuşuna basın
Parlaklık ve ses ayarı için
klavyenin sol alt köşesindeki
[fn] tuşuna ve sonra işlev
tuşlarına basın.
Daha fazla bilgi: Tüm webtop
özellikleri hakkında bilgi almak için,
webtop yardım uygulamasına bakın.
Dokunmatik yüzeyi etkinleştirmek/devre dışı
bırakmak için iki defa dokunun.
45
Türkçe
Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı
Onaylı Aksesuarlar
Burada Motorola Mobility Inc., bu ürünün aşağıdakilerle uyumlu Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı
olmayan Motorola tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı,
olduğunu bildirir:
mobil cihazınızın RF enerjisine maruz kalma yönergelerinde belirtilen
• Yönerge 1999/5/EC’nin temel gereklilikleri ve diğer ilgili değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini geçersiz
hükümleri
kılabilir.
• Diğer tüm ilgili AB Yönergeleri
Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı
önerir. Motorola cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak
Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün
biçimde tasarlanmıştır.
Yönerge 1995/5/EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC)
Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin:
www. motorola.com/rtte adresinde bulabilirsiniz.
www.motorola.com
Geri Dönüştürme Bilgileri
Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği
Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Koruma Bir Motorola ürününde bu sembolü gördüğünüzde, Piliniz sadece bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA
ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın.
VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR
VERECEKTİR.
Cep telefonlarını ve Aksesuarları
• Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden
Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli
şarj etme için 0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda
aksesuarları ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya
(kullanma/saklama için 60°C, yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise
bölgelerde, elektrikli ve elektronik eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere
kalıcı biçimde azalır.
toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için bölgenizdeki
• Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin.
yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen
• Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı
cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir
altında bırakmayın.
Motorola Onaylı Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz.
UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR.
46
Türkçe
Sürüş Önlemleri
Yüksek ses kullanımıyla ilgili uyarı
Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına
ilişkin yasa ve kuralları kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve
aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya kısıtlı olabilir.
Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç
kullanmaya odaklanamıyorsanız aramayı kesin.
Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen:
Uyarı: Herhangi bir kaynaktan gelen yüksek sese uzun süre maruz
kalmak işitme duyunuzu geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Ses
seviyesi ne kadar yüksek olursa, işitme duyunuz o kadar kısa sürede
etkilenir. Yüksek sesten kaynaklanan işitme kaybı bazen ilk başta
farkedilemez ve daha sonra ortaya çıkabilir. İşitme duyunuzu korumak
için:
• Ses seviyesi denetimine düşük bir ayarda başlayıp mümkün olduğunca
• Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin.
düşük bir ses seviyesi kullanın.
• Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü
• Kulaklıkları yüksek seste kullandığınız süreyi sınırlayın.
kullanın.
• Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir • Mümkünse, kulaklığınızı sessiz bir ortamda düşük bir arka plan sesiyle
kullanın.
aramayı cevaplamadan önce kenara çekip park edin.
• Gürültülü ortamları bloke etmek için sesi açmaktan kaçının.
• Yanınızda konuşan insanları duyamıyorsanız sesi kısın.
Kulaklarınızda basınç veya tıkanıklık, çınlama veya sesleri boğuk
duyma gibi işitme rahatsızlıkları yaşıyorsanız, cihazı kulaklıkla dinlemeyi
bırakmanız ve bir doktora görünmeniz gerekir.
47
• תוחלת החיים של הסוללה עשויה להתקצר באופן זמני בתנאים של טמפרטורה נמוכה
) -10°Cלאחסון/שימוש בטמפרטורה של פחות מ 0°C-לצורך טעינה( ,או לצמיתות בתנאים
של טמפרטורה גבוהה )מעל 60°Cלאחסון/שימוש בטמפרטורה של מעל 45°Cלצורך
טעינה(.
• אין להרטיב את המכשיר הסלולרי.
• אין לאחסן את אביזר ההעשרה ברכב חונה או באור שמש ישיר.
אזהרה :אין להשליך לאש – סכנת התפוצצות.
הנחיות לנהיגה זהירה
בדוק את החוקים ואת התקנות החלים על השימוש במוצרים באזורים שאתה נוהג בהם ,וציית
להם .השימוש בהתקנים אלחוטיים ובאביזרים שלהם עשוי להיות אסור או מוגבל באזור שלך.
השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה עלול להסיח את דעתך .נתק את השיחה אם אינך
מסוגל להתרכז בנהיגה.
בעת השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה ,עליך:
• לתת את מלוא תשומת הלב לנהיגה ולכביש.
• להשתמש בדיבורית כדי שידיך תהיינה פנויות בעת ניהול שיחות טלפון.
• לרדת מהכביש ולחנות לפני ביצוע או קבלת שיחות ,אם תנאי הנהיגה מחייבים זאת.
זהירות בעת השימוש בעוצמת צליל גבוהה
אזהרה :חשיפה לרעש חזק מכל מקור שהוא ,במשך תקופות זמן ארוכות ,עלולה לפגוע זמנית
או לצמיתות בשמיעה .ככל שעוצמת הצליל גבוהה יותר ,כך נדרש זמן קצר יותר עד שהשמיעה
תיפגע .לפעמים ,לא ניתן לאתר מהתחלה את הנזק לשמיעה הנגרם עקב רעש חזק ולפיכך הוא
עלול להיות בעל אפקט מצטבר .כדי להגן על שמיעתך:
• התחל כאשר בקרת עוצמת הקול מכווננת נמוך והשתמש בעוצמה נמוכה עד כמה שאפשר.
• כשאתה משתמש באוזניות ,הגבל את משך זמן השימוש בעוצמת קול גבוהה.
• כאשר הדבר אפשרי ,השתמש באוזניות בסביבה שקטה ,בעלת רעש רקע נמוך.
• הימנע מהגברת עוצמת הקול לשם חסימת סביבה רועשת.
• הנמך את העוצמה אם אינך מסוגל לשמוע את האנשים המדברים בקרבתך.
אם תחוש באי נוחות שמיעתית ,כולל תחושה של לחץ או גודש באוזניים ,צלצולים באוזניים
או דיבור מעומעם ,מומלץ שתפסיק להאזין להתקן באמצעות האוזניות ועבור בדיקת שמיעה
אצל רופא.
48
טיפים בנוגע למקשים המיוחדים וללוח המגע
שיחות :אם מתקבלת שיחה כשהטלפון נמצא בתחנת העגינה,
הטלפון יעבור אוטומטית למצב רמקול .אין צורך
להתכופף לעבר הטלפון – המתקשר ישמע אותך
היטב.
מצב טיסה :במטוס ,ניתן לסגור את החיבורים
האלחוטיים על ידי בחירה ב׳מצב טיסה׳ בתצוגה
׳תצוגת נייד׳ בתוך יישום ה) webtop-לחלופין,
בחר ׳מצב טיסה׳ בטלפון לפני שתחבר אותו
לתחנת העגינה(.
מידע נוסף :לקבלת פרטים על כל התכונות
המדליקות של ,webtopעיין ביישום העזרה
של .webtop
49
הקש פעמיים כדי לאפשר/לנטרל את
לוח המגע.
טיפ :לחץ על F11כדי לעבור בין
מצב מסך מלא לרגיל
לחץ על המקש fnבפינה השמאלית
התחתונה של המקלדת ,ולאחר
מכן לחץ על מקשי הפעולה לכיוון
הבהירות ועוצמת הקול.
הפעל
לאחר חיבור הטלפון ,פתח את תחנת העגינה ,ואתה מוכן.
הערה :הטלפון מתחיל להיטען כשאתה מחבר אותו ,גם אם
תחנת העגינה אינה מחוברת לשקע חשמל בקיר.
טיפ בנוגע לסוללה :עם סגירת תחנת העגינה ,התצוגה
נכבית ,אבל טעינת הטלפון נמשכת .כדי לחסוך כוח סוללה
כשאינך משתמש בתחנת העגינה ,הוצא את הטלפון.
מחוון הסוללה
)בצד ימין מאחור(:
• לבן מהבהב = בטעינה
• לבן יציב = טעון במלואו
כאשר הטלפון מחובר לתחנת העגינה:
• אדום מהבהב = הסוללה חלשה
• אדום יציב = יש לטעון את הסוללה
לחץ על
כדי לראות את עוצמת הסוללה.
5נוריות פירושן שהסוללה טעונה במלואה.
50
חבר את מכשיר הטלפון
.1הפוך את העריסה.
.2החלק פנימה את הטלפון.
51
הערה :הסר את המתאם
)לוחית ההתאמה( אם
אתה משתמש במכסה
סוללה מוקשח בלבד.
ייתכן שמכסי/נרתיקי
סוללות שלא אושרו על
ידי Motorolaלא יתאימו.
™LAPDOCKעבור ™MOTOROLA ATRIX
השתמש בטלפון בדיוק כמו במחשב נייד ,בעזרת מקלדת זו ) AZERTY ,QWERTYאו ,(QWERTZהתצוגה היפהפייה וחוויית שולחן העבודה האינטרנטי
) (webtopהעשירה.
חבר התקנים לחשמל
הערה :בדיוק כמו הטלפון שלך ,כך גם ה lapdock-תומך ביישומים
ובשירותים עתירי נתונים .ניתן להשתמש בחיבור ™Wi-Fiכשהוא
זמין .עם זאת מומלץ מאוד לרכוש תוכנית נתונים לטלפון שתתאים
לצרכיך .לקבלת מידע נוסף ,פנה לספק השירות.
השתמש ביציאות ה USB-עבור העכבר ,הזיכרון הנייד ,או כל
התקן שאתה נוהג לחבר לטלפון שלך.
הערה :חובה לאתחל התקני אחסון USBבנפח גדול עם
מערכת הקבצים .FAT32
52