Cuisinart EM-15 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
INSTRUCTION/RECIPE
BOOKLET
ESPRESSO DEFINED
Espresso/Cappuccino/Latte Machine
EM-25
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
We at Cuisinart are very safety conscious.
We design and manufacture consumer products
with the safety of you, our valued customer,
foremost in mind. When using electrical
appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
1. CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING APPLIANCE, AND
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
2. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
3. To protect against fire, electric shock and
injury to persons, do not immerse the
appliance, cord or plug in water or any
other liquids.
4. This appliance is for household use only.
5. Do not operate the unit with the
brewing head open. Scalding may occur
if the brewing head is opened during
brewing cycle.
6. Do not use this appliance for anything
other than its intended use.
7. This appliance should not be used by or
near children or individuals with certain
disabilities.
8. Do not leave the appliance unattended
when in use.
9. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
10. Always use the appliance on a dry,
level surface.
11. To disconnect, turn all controls off, then
remove plug from power outlet.
12. Do not place this appliance on or near a
hot gas or electric burner, or where it could
touch a heated oven.
13. Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter or touch hot surfaces or
become knotted.
14. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may cause a
risk of injury to persons, fire or electric
shock.
15. Strictly follow cleaning and care
instructions.
16. Do not use outdoors.
17. Do not use in moving vehicles or boats.
18. Always switch the appliance off, and then
remove plug from the power outlet when
the appliance is not being used and before
cleaning.
19. An extension cord is not recommended.
However, if one is needed, the extension
cord should be a grounded type and its
electrical rating must be the same as or
higher wattage than the appliance.
Regularly inspect the supply cord, plug
and actual appliance for any damage. If
found damaged in any way, immediately
cease use of the appliance and call
Cuisinart Consumer Service at 1-800-726-
0190.
20. For any maintenance other than cleaning,
call Cuisinart Consumer Service at 1-800-
726-0190.
21. Refer servicing to qualified personnel.
22. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged or dropped into
water. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
23. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the garage
or the door touches the unit as it closes.
3
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with
arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated, dangerous voltage
within the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
SPECIAL SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Use only cold water in the water reservoir.
Do not use any other liquid.
2. Never use the machine without water in it.
NOTE: For safety reasons, it is recommended
you plug your Cuisinart appliance directly into
the power outlet. Use in conjunction with a
power strip or extension cord is not
recommended.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must be
at least as great as the electrical rating of the
appliance. The extension cord should be a
grounding-type, 3-wire cord, and the longer
cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
NOTICE
If you have a
die-cast metal unit, for
your protection it is
equipped with a
3-conductor cord set
that has a molded
3-prong, grounding-
type plug, and should
be used in combination
with a properly
connected grounding-
type outlet as shown in
Figure A.
If a grounding-type outlet is not available, an
adapter, as shown in Figure B, may be obtained
so that a 2-slot wall outlet can be used with a
3-prong plug. As shown in Figure C, the
adapter must be grounded by attaching its
grounding lug under the screw of the outlet
cover plate.
NOTE: Do not remove the grounding prong.
CAUTION: Before using an adapter, it must
be determined that the outlet cover plate
screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician. Never use
an adapter unless you are sure it is
properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted
in Canada.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Grounding
Prong
B. Adapter
Grounding Lug
C. Cover
Mounting
Screw
Cover of
Grounded
Outlet Box
A. Circuit Grounding
Conductor Connected
Properly
4
CONTENTS
Important Safeguards ...................2
Unpacking Instructions ..................4
Features and Benefits ...................5
Preparing Your Espresso Machine .........6
Using Your Espresso Machine ............6
Programming ..........................7
Steam/Frothing Milk ....................8
Cleaning and Maintenance ...............8
Troubleshooting .......................10
Recipes .............................12
Warranty ............................18
UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any
other literature.
3. Remove side inserts from the box and take
the espresso maker out directly from the top.
4. After the espresso maker has been removed,
place the box and the side pulp-molded
inserts out of the way.
5. Remove all packing materials, tape, etc.
We suggest you save all packing materials
in the event that future shipping of the machine
is needed. Keep all plastic bags away
from children.
5
FEATURES AND BENEFITS
1. Water Reservoir Lid
2.
Removable 24-ounce Water Reservoir
3.
Power Switch
4.
19-Bar Pump (not shown)
5.
Brew Head Lever
Use the die-cast metal lever to open and
close the brew head.
6. Brew Head
Holds capsules.
NOTE: Nespresso
®
OriginalLine compatible
system
7.
Brew Spout
Strategically positioned for optimal results.
8.
Used-Capsule Container
Holds approximately 12 capsules.
Also contains some residual liquid left
after brewing.
9.
Espresso Cup/Drip Tray
Can be removed when taller mugs
need to be used.
10.
Latte and Cappuccino Cup Tray
(Removable)
11.
Milk Frothing Pin
12.
Milk Tank Cover, Lid and Tube
13. Milk Tank Connector with Removable
Parts, i.e., Steam/Frothing Wand
and Sleeve
14. Removable
24
-ounce
Milk Tank
Can be stored in refrigerator.
15.
Menu Button
To navigate MENU options, brew temp, brew
volume, milk volume, standby time.
16. Single
/Double Espresso Button
17. Cappuccino/Latte Button
18. Auto-Off Mode (not shown)
Shuts off after 30 minutes of nonuse.
19. Detachable Power Cord (not shown)
20. BPA Free (not shown)
All materials that come in contact with liquid
are BPA free.
1
2
3
5
9
10
14
13
12
6
8
7
15
16 17
11
6
PREPARING YOUR
ESPRESSO MACHINE
1.
Place the espresso machine on a dry, stable
countertop or other flat, sturdy surface where
you will be using the machine.
2. IMPORTANT: For first-time use or if the
machine has not been used for some time,
it is important that it is rinsed as follows:
Remove the lid of the
water reservoir. Lift the
water reservoir off the
base and fill with bottled
or filtered water. Replace
the water reservoir on the
base, and cover with the
lid. Using the tracks as a guide, making sure
top is “latched” to unit, slide the water
reservoir back into position and push down
firmly to engage.
NOTE: The unit will not function unless the
water reservoir is properly in place.
3. Make sure the plug is inserted into the unit,
then insert the plug into a power outlet. Flip
the power switch to the ON “I” position. The
LCD will say CUISINART PRE-HEATING.
Once preheat is complete, the LCD will say
READY, PLEASE SELECT, indicating the unit
is ready to use ( after approximately
2.5 minutes).
4. Make sure the drip tray is in place.
5. Place a mug on the
drip tray.
6. Without inserting a
capsule, press
once,
and hot water will release
into mug. The LCD will
say BEVERAGE READY, ENJOY.
The rinse cycle is now complete.
7. If you desire, navigate through the MENU
and set your brew options. See programming
instructions and default settings on page 7.
8. The machine is now ready to use.
USING YOUR
ESPRESSO MACHINE
Always make sure you have water in
the reservoir, a capsule in the brew head,
and that the appropriate cup tray is being
used.
NOTE: This machine is compatible with
Nespresso
®
OriginalLine style capsules.
Preprogrammed Single
or Double Espresso
1. Using the lever, open the brew head, insert an
espresso capsule, and close the brew head.
2. With an espresso cup on the cup tray, push
once for a single espresso (1.4 ounces)
or push twice for a double espresso
(3.2 ounces). The LCD will say ESPRESSO
BREWING or DOUBLE ESPRESSO
BREWING, respectively.
NOTE: For optimal results, we recommend
using the double espresso button with a lungo
or more bold espresso capsule. Using this
setting with lighter or less bold varieties will
alter the taste.
CAUTION: Scalding may occur if the brewing
head is opened during brewing cycle.
3. Once brewing is complete, the LCD will say
BEVERAGE READY, ENJOY.
7
PREPROGRAMMED
CAPPUCCINO OR LATTE
1. Using the lever, open the brew head, insert an
espresso capsule and close the brew head.
2. With a cappuccino or latte mug on the cup
tray, push
once for cappuccino or push
twice for latte. The LCD will say
CAPPUCCINO BREWING or LATTE
BREWING, respectively.
NOTE: If you adjust your espresso to a higher
volume for your cappuccino or latte, we
recommend using a lungo or more bold
espresso capsule. Adjusting your espresso to a
higher volume while using a lighter or less bold
capsule will alter the taste.
CAUTION: Scalding may occur if the brewing
head is opened during brewing cycle.
3. Once brewing is complete, the LCD will say
BEVERAGE READY, ENJOY.
PROGRAMMING YOUR
ESPRESSO DEFINED
ESPRESSO/CAPPUCCINO/
LATTE MACHINE
1. Select MENU button to program your
preferred settings:
A. STEAM MILK: Select to manually
steam milk.
NOTE: Max time to steam is 45 seconds.
B. ESPRESSO VOLUME: Select to adjust your
espresso volume from 18–45ml.
Default: 40ml
NOTE: Larger coffee volume may alter your
espresso’s taste. We recommend using a
bolder capsule to compensate for the
additional water.
C. DOUBLE ESPRESSO VOLUME: Select to
adjust your espresso volume from
70–100ml. Default: 90ml
NOTE: Larger coffee volume may alter your
espresso’s taste. We recommend using a
lungo or bolder capsule to compensate for
the additional water.
D. CAPPUCCINO COFFEE VOLUME: Select
to adjust your cappuccino volume from
18–45ml. Default: 40ml
E. CAPPUCCINO MILK VOLUME: Select to
adjust your cappuccino milk volume from
16–25 seconds. Default brew time:
22 seconds
NOTE: Milk volume is determined in
seconds. Less seconds = less milk. More
seconds = more milk.
F. LATTE COFFEE VOLUME: Select to adjust
your latte volume from 18–45ml.
Default: 40ml
G. LATTE MILK VOLUME: Select to adjust
your cappuccino milk volume from 28–40
seconds. Default brew time: 32 seconds
NOTE: Milk volume is determined in
seconds. Less seconds = less milk. More
seconds = more milk.
H. BREW TEMPERATURE: Raise or lower the
brew temperature from 195˚F – 205˚F in
1-degree increments. Default: 200˚F
I. STANDBY TIME:
Select the amount of time
your unit will remain on before going into
standby mode, from 15 minutes to 4 hours.
Standby options: 15 min., 30 min., 1 hr., 1.5 hr.,
2 hr., 2.5 hr., 3 hr., 4 hr., 5 hr.,
Default: 30 min.
J. EMPTY BIN ALERT: Choose ON to be
alerted by a beep when the capsule bin is
full. Choose OFF to turn this beep off.
Default: ON
NOTE: Screen will continue to alert you
when the bin is full, whether the alert tone is
ON or OFF.
K. FACTORY SETTINGS: Select OK to restore
unit to default settings.
Default Settings:
Espresso: 40ml
Double Espresso: 90ml
Cappuccino: 40ml espresso,
22 seconds milk
Latte: 40ml espresso,
32 seconds milk
Brew Temperature: 200˚F
Standby Time: 30 minutes
Empty Bin Alert: ON
L. SERIAL NUMBER: Displays serial number
of your machine.
8
STEAM/FROTHING MILK
1. Remove the milk tank by holding the milk
tank and cover, and pulling away from the
machine.
2. Remove cover. Pour milk into
the tank.
3. Replace the cover, align the
milk tank to the connector on
the side of the machine, and
push in to install.
4. Press MENU and select
STEAM MILK, then EDIT.
5. Select START and your
steamed milk will start to
dispense. Select STOP when
your preferred amount of milk
is achieved.
NOTE: If STOP is not selected,
the unit will dispense steamed
milk for 45 seconds.
NOTES:
To remove the milk tank, pull straight out. To
replace, push into connection on unit.
It is not recommended to leave milk
unrefrigerated for longer than 1 hour. Be sure
to clean the milk frother part every time after
use and clean the milk tank regularly. See
Cleaning the Milk Tank on the next page.
LITTLE OR NO FROTH?
If you experience little to no froth on your
cappuccino or latte, simply remove milk pin
from frothing mechanism, rinse or wipe
clean, and replace. Ensure milk pin is
properly in place by aligning the arrow on
the milk pin with the arrow on the unit.
Resume use. If problem remains, follow full
cleaning instructions for cleaning the milk
tank on page 9.
Tips for creating a perfect froth:
Milk frothing is the steaming of milk. The
steam does two things: It heats milk and it
mixes in air to form a foamy texture. As with
anything, perfecting the art of milk texturing
takes practice, but the results are well worth
it!
Use cold, refrigerated milk in the milk tank.
Any type of milk may be used, but for best
results, whole milk is recommended. Keep in
mind that the milk volume will increase during
frothing, so use a large enough cup.
STANDBY/ENERGY-
SAVING MODE
Following the preset Standby/Energy Saving
Mode time (30 min.), if there is an additional
30 minutes of nonuse, the espresso machine
will turn off. Open and close the brew head,
or switch unit off and on again to start
preheat mode.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning Used-Capsule Container
Container holds approximately 12 capsules and
some residual liquid after brewing. After 12
brew cycles, your unit will alert you to EMPTY
BIN. Dispose of used capsules, replace bin and
continue to use as desired. Be sure to empty
the container of any used capsules when
prompted. Wash the container with warm,
soapy water.
Cleaning External Parts
We recommend regular cleaning of the
espresso maker’s external components.
Cleaning the Housing
Never immerse the machine in water or other
liquids. The housing may be cleaned with a
soapy, damp, nonabrasive cloth.
Cleaning the Drip Tray
To remove the drip tray, simply
lift it up off the unit, keeping it
level at all times in order to
prevent spills. Clean the drip
tray with a soapy, damp,
nonabrasive cloth. Do not clean
drip tray with cleansers, steel
wool pads or other abrasive materials.
Cleaning the Water Reservoir
Wash water reservoir with warm, soapy water.
It is normal over time for discoloration, spotting
or staining to appear in the water reservoir. This
will vary depending on the mineral content of
the bottled or filtered water used, but will not
affect the operation of the machine. However,
be sure to clean the water reservoir regularly to
minimize buildup.
9
Cleaning the Milk Tank/Frother
Remove the milk tank by holding the tank and
cover and pulling them away from the machine.
Remove the cover and any excess milk, rinse
out tank, then pour water into the tank. Replace
the cover, align the milk tank to the connector
on the side of the machine, and push to install.
Place a cup on the drip tray. Press MENU and
select the STEAM option. Select GO, then
START to initiate steaming. Press the STOP
option if your cup becomes full.
NOTE: If you are storing the milk container in
the refrigerator, you may clean the frothing
mechanism by ensuing there is no capsule in
the brew head, placing a cup on the drip tray,
and pressing
once. The steam produced
during the brew cycle will clean the frothing
mechanism.
To remove the steam/frothing wand
Remove silver pin on the top by pulling upward.
Then, locate the ridges on either side of the
mechanism, gently squeeze, and pull toward
you. Once removed, run hot water through the
internal channels, or the tubing can be removed
and soaked in warm, soapy water. Replace
tubing and gently push frothing mechanism into
the housing. Gently squeeze either side of
mechanism to ensure it is engaged into the unit.
Replace silver pin by aligning the arrow on the
pin with the arrow on the unit housing.
NOTE: For optimal cleaning, we recommend
that you periodically disassemble all removable
parts, place them in warm, soapy water and
soak for at least 15 minutes. Rinse well, dry and
assemble the parts as per above instructions.
Descale
Mineral content in water varies from place to
place. Depending on the mineral content of
the water in your area, calcium deposits or
scale may build up in your machine. Though
scale is nontoxic, it can hinder performance.
Using descaling and decalcifying at the
same time will help maintain the heating
element and other parts that come into
contact with water.
For optimal performance,
descale your machine once a month. It is
possible with heavy use and/or hard water for
calcium to build up faster, making it necessary
to descale more often.
Indications that it is time to decalcify:
Longer brewing times
Excessive steaming
Lower coffee temperature
Brews less than a full cup
Descaling Your Machine
The LCD will read DESCALE when it is time for
you to clean.
1. Place a 20 oz. cup or container on the
cup tray.
2. Fill the water tank with 8 oz. of water and
8 oz. vinegar.
NOTE: You can also use a commercial
descaling solution.
3. Press
twice to run solution through unit.
Continue to initiate brew cycle until the
water reservoir is empty.
4. Fill the water tank with bottled or filtered
water (no vinegar) and repeat through step
3 twice to clean the unit.
MAINTENANCE: Any other servicing should
be performed by an authorized service
representative.
10
TROUBLESHOOTING
Problem: Machine does not have power.
Solution:
Make sure the cord is securely plugged into
the unit and outlet.
Reset your home’s circuit breaker.
Confirm the power has been turned on and
the controls and LCD are illuminated.
Problem: Machine will not brew.
Solution:
Turn off and unplug the machine for 30
seconds or more. When you plug the
machine back in, be sure to turn the power
back on.
Make sure there is water in the reservoir.
Make sure the reservoir is properly installed.
Make sure brew head is completely closed.
Problem:
Chlorine or mineral taste in coffee.
Solution:
Consider using bottled or filtered water.
Problem: Doesn’t brew a full cup.
Solution:
Turn off and unplug the machine for 30
seconds or more. When you plug the
machine back in, be sure to turn the power
back on.
Decalcify the machine (refer to page 9).
Problem: The used capsule will not fall into
the capsule container.
Solution:
Check to see if the capsule container is full.
Empty the capsule container and then try
again. (You may need to manually remove
the used capsule from the brew head.)
Problem:
I want to reset the Espresso/
Cappuccino/Latte programming.
Solution:
See page 7 for instructions.
Problem: Machine turned off.
Solution:
The machine’s energy-save mode puts unit
to sleep after 30 minutes of nonuse. Simply
lift the brew head lever up to “wake up” the
unit, or switch unit off and on again.
Problem: Espresso is too hot or not hot
enough.
Solution:
See page 7 for setting your brew
temperature.
Problem: Milk does not froth.
First, try removing silver pin from top of
frothing mechanism. Wipe or rinse pin and
replace in unit.
If problem still persists, clean the steam/
frothing wand. See page 9 for instructions.
Problem: Espresso is not hot enough.
Solution:
Heat your cup prior to use by filling with hot
tap water. Let it rest for 10 seconds and then
empty prior to making coffee.
Problem: The indicator light will illuminate,
but espresso does not flow.
Solution:
The espresso dispensing nozzle is clogged.
The loaded espresso capsule can be
damaged. Wait for a short period of time
before opening the lever and then try with a
new capsule. Make sure, that the lever is
closed.
Problem: Produced little or no crema.
Solution:
Coffee has natural-occurring oils which may
clog the espresso nozzle. To clean, regularly
run a brew cycle with water only.
Problem: The water does not flow through
the espresso dispensing nozzle.
Solution:
Coffee has natural-occurring oils which may
clog the espresso nozzle. To clean, regularly
run a brew cycle with water only.
Problem: The brew button flashes for a long
time. When is the espresso machine ready
for use?
Solution:
The espresso machine takes approximately
2.5 minutes to heat up.
11
NOTES
12
RECIPES
Espresso Macchiato ....................................12
Espresso Breve ............................................12
Soy Latte ......................................................12
Flavored Latte ..............................................13
Mochaccino .................................................13
Caffè Mocha ................................................13
Hot Chocolate ..............................................13
Iced Cappuccino..........................................14
Frozen Latte .................................................14
Espresso Shake ...........................................14
Espresso Martini ..........................................14
Caffè Coretto................................................15
Granita ..........................................................15
Affogato ........................................................15
Espresso Gelato ...........................................15
Tiramisù ........................................................16
Ham Steak with Red-Eye Gravy..................16
Espresso-Marinated Flank Steak ............17
Espresso Macchiato
A simple spot of foam makes this drink a classic.
Makes 1 serving
½ cup skim milk
1 espresso capsule
1. Pour the milk into the milk tank. Put an
espresso cup on the cup tray.
2. Use the STEAM MILK function and fill
your cup with about 1–2 inches of foam.
Remove cup from tray.
3. Place a second cup on the espresso
cup tray. Using the lever, open the brew
head, insert the capsule and close the
brew head. Press
once to brew a
single espresso.
4. Using a large spoon, place one
tablespoon of the frothed milk on top of
the espresso.
5. Serve immediately.
Espresso Breve
American version of a latte – substituting
half & half for milk.
Makes 1 serving
½ cup half & half
1 espresso capsule
1. Pour the half & half into the milk tank.
Place a mug on the cup tray.
3. Using the STEAM MILK function in the
menu, press START. Once half of the
half & half has been extracted from the
milk tank, hit STOP to halt the process.
4. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press
button once to brew a
single espresso.
5. Pour the half & half into the espresso
and serve immediately.
Soy Latte
This nondairy beverage provides
a delicious drink.
Makes 1 serving
½ cup soy milk
1 espresso capsule
1. Pour the soy milk into the milk tank.
Put mug on the latte/cappuccino tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press the
button twice
for latte.
3. Serve immediately.
13
Flavored Latte
Any type of flavored syrup can be used
in this recipe.
Makes 1 serving
½ cup skim milk
1 tablespoon flavored syrup
1 espresso capsule
1. Pour the milk into the milk tank. Put the
syrup into a mug and place on the
cappuccino/latte tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press the button twice for
latte.
3. Stir lightly and serve immediately.
Mochaccino
Chocolate cappuccino – what could be better?!
Makes 1 serving
½ cup skim milk
2 tablespoons chocolate syrup
1 espresso capsule
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate or unsweetened cocoa
powder (for garnish)
1. Pour the milk into the milk tank. Swirl
half of the chocolate syrup around the
inside of a mug and place on the
cappuccino/latte tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press the
button once for
cappuccino.
3. When brewing process is complete, stir
in remaining chocolate syrup and
sprinkle the chocolate or cocoa on top
before serving.
Caffè Mocha
This ultra-rich drink makes a perfect ending
to any special meal.
Makes 1 serving
½ cup skim milk
1 espresso capsule
1 tablespoon chocolate syrup
2 tablespoons whipped cream
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate or unsweetened cocoa
powder (for garnish)
1. Pour the milk into the milk tank. Place a
mug on the cappuccino/latte tray.
2.
Using the lever, open the brew head, insert
the capsule and close the brew head.
Press the button once for cappuccino.
3. When brewing process is complete, stir
in the chocolate syrup and then top with
the whipped cream and chocolate or
cocoa before serving.
Hot Chocolate
Why wait for the snow? Hot chocolate
in an instant is perfect any time.
Makes 1 serving
½ cup whole milk
1½ tablespoons chocolate syrup
1. Pour the milk into the milk tank. Put the
syrup into a mug and place on the
cappuccino/latte tray.
2. Select STEAM MILK option from menu.
Press GO, then START to begin
steaming milk.
3. Press STOP once mug has filled with
milk. Stir well and serve immediately.
14
Iced Cappuccino
Brew your iced cappuccino to go
all in one cup.
Makes 1 serving
½ cup skim milk
4 ice cubes
1
3
cup whole milk*
1 espresso capsule
1. Pour the skim milk into the milk tank.
2. Put the ice cubes and whole milk into a
glass and place on the travel mug tray.
3. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press
once for cappuccino.
4. When brewing process is complete, stir
and serve immediately.
*Skim milk can be used; however, we like the
extra richness the whole milk provides for this
icy treat.
Frozen Latte
You will never need to go out for coffee
when you can make these delectable treats
at home.
Makes 2½ cups
½ cup skim milk
2 espresso capsules
2 tablespoons granulated sugar
6 heavy cream ice cubes*
6 ice cubes
1. Pour the skim milk into the milk tank.
Place a mug on the cappuccino/latte
tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert one capsule and close the brew
head. Press the
button twice for
double espresso.
3. When the brewing process is complete,
place a new capsule in the brew head
and press the
button twice for Latte.
Stir sugar in to dissolve and cool to at
least room temperature.
4. Put beverage, heavy cream and regular
ice cubes into a Cuisinart
®
blender jar.
Cover and blend on highest speed until
smooth, about 1 minute.
5. Serve immediately.
NOTE: For an iced mocha, add 2
tablespoons of chocolate syrup while
blending.
* For heavy cream ice cubes, pour heavy
cream into ice cube trays and freeze
overnight.
Espresso Shake
Thick and delicious!
Makes about 3 cups
1 cup brewed espresso, chilled
2 cups coffee ice cream
1. Put espresso and ice cream into a
Cuisinart
®
blender jar.
2. Cover and blend on lowest speed until
smooth, about 1 minute.
Espresso Martini
A delicious cocktail that packs a punch.
Makes 1½ cups, about three ½-cup
servings
10 ice cubes
½ cup vodka
½ cup brewed espresso, chilled
4 tablespoons rum-and-coffee liqueur
espresso beans for garnish
1. Put the ice cubes, vodka, espresso and
rum-and-coffee liqueur into a cocktail
shaker. Shake really well until fully
mixed and chilled.
2. Pour equally into 3 martini glasses.
3. Add an espresso bean or two to each
glass for garnish and serve immediately.
NOTE: For a sweeter martini, add a swirl of
chocolate syrup to each glass.
15
Caffè Coretto
The perfect closer.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
1 ounce sambuca
1. Put a small espresso cup on the
espresso cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule, close the brew head
and press the
button twice for
double espresso.
3. Serve both espresso and sambuca
together. Pour espresso into sambuca
before drinking.
Granita
A light and simple dessert.
Makes 4 servings
4 Espresso capsules
2 tablespoons granulated sugar
1 cup whipped cream
1 teaspoon shaved bittersweet or
semisweet chocolate for garnish
1. Place a tall, 16-ounce glass on the
cappuccino/latte or travel cup tray.
Using the lever, open the brew head,
insert one capsule and close the brew
head. Press the
button twice for
double espresso to fill the glass (about
½ cup). Continue with remaining
capsules.
2. Stir sugar into the hot espresso to
dissolve and pour mixture into a
freezer-safe container. Leave to cool to
room temperature.
3. Once cool, cover with plastic wrap and
place in the freezer. Every hour, for
about 5 hours total, stir the mixture with
a fork to allow crystals to form.
4. To serve, layer equal amounts of granita
and whipped cream in a parfait glass.
Garnish with shaved chocolate.
Affogato
Dessert for two. Scoop your ice cream in
advance and save it in the freezer until
ready to serve.
Makes 2 servings
2 scoops vanilla ice cream
2 espresso capsules
1. Scoop ice cream into two individual
bowls. Place an espresso cup on the
espresso cup tray. Have an additional
espresso cup ready.
2. Using the lever, open the brew head,
insert one capsule, close the brew head
and press the
button once for single
espresso.
3. Once brewing process is complete,
repeat and pour each espresso over the
ice cream and serve immediately.
Espresso Gelato
For an extra jolt, add some dark
chocolate-covered espresso beans toward
the end of freezing.
Makes about 4 cups (eight ½-cup servings)
1 cup heavy cream
2 cups whole milk, divided
1 cup brewed espresso
1 cup granulated sugar
2 tablespoons cornstarch
pinch sea or kosher salt
1 tablespoon liquid pectin
1. In a medium saucepan, combine cream
and 1½ cups of the milk. Set over
medium/medium-low heat and bring to
a simmer.
2. While cream/milk mixture is heating, put
the remaining milk, espresso, sugar,
cornstarch and salt into a small/medium
mixing bowl. Whisk to combine.
3. Once milk/cream mixture comes to a
simmer, add the milk/sugar mixture and
stir until fully combined. While still set
over medium/medium-low heat, stir
16
continuously until mixture boils and
thickens so that it can coat the back of
a spoon (this will take about 15 minutes,
depending on the stove being used).
4. Remove pan from heat, stir in pectin,
strain and cool to room temperature.
Cover and refrigerate overnight.
5. Whisk mixture together again before
pouring into the ice cream maker.
Pour the mixture into the mixing bowl
of a Cuisinart
®
Ice Cream Maker. Mix
until thickened, about 30 minutes.
The gelato will have a soft, creamy
texture. If a firmer consistency is
desired, transfer to an airtight container
and place in freezer for about 2 hours.
Remove from freezer about 15 minutes
before serving.
Tiramisù
A simple variation of the Italian classic.
Makes 9 servings
1 container (8 ounces) mascarpone
cheese, room temperature
1 cup chilled heavy cream
¼ cup plus 2 tablespoons
confectioners’ sugar
2 tablespoons, plus 1 teaspoon dark
rum, divided
1½ cups brewed espresso, cooled
28 Savoiardi (crisp Italian ladyfingers)
¼ cup unsweetened cocoa powder,
for garnish
1. Beat the mascarpone in a medium
bowl using a Cuisinart
®
hand mixer
until lightened and slightly whipped.
In another bowl, whip the heavy cream
to soft peaks, adding the confectioners’
sugar a little at a time while whipping.
Add 1 teaspoon of the rum and whip
briefly to incorporate. Gently fold
the whipped cream into the
mascarpone, one-third at a time,
until completely incorporated.
2. In a shallow bowl, mix the espresso
with the remaining 2 tablespoons of
rum. Working with one ladyfinger at a
time, dip the cookie into the espresso,
soaking each side for a few seconds,
and transfer to 9-inch square baking
pan or dish. Repeat with 13 more of the
ladyfingers, arranging in the bottom of
the dish to cover the entire surface. It
should be a tight fit.
3. Evenly spread half of the mascarpone
cream over the ladyfingers, covering the
entire surface. Dip the remaining
ladyfingers and arrange over the cream.
Spread an even layer of the remaining
mascarpone mixture on top. Cover with
plastic wrap and chill for at least 6
hours.
4. Before serving, pour the cocoa powder
into a small strainer and dust over the
top of the tiramisù.
Ham Steak with
Red-Eye Gravy
A twist on the Southern breakfast staple.
Serve alongside biscuits and grits.
Makes 2 servings
1 teaspoon oil
1
7-ounce smoked ham steak,
¼ inch thick
½ cup brewed espresso
1 teaspoon granulated sugar
1 tablespoon unsalted butter, chilled
1. Put the oil into a 10-inch skillet over
medium-high heat. Once the oil is hot
and shimmers, add the ham steak.
Cook until browned, about 5 to 6
minutes per side. Remove ham to a
plate and set aside.
2. Add the espresso to the skillet and stir
with a wooden spoon, scraping up any
bits on the bottom of the pan. Stir in the
sugar to dissolve. Simmer the espresso
until it has reduced by about one-third
to one-half. Right before taking the pan
17
off the heat, swirl in the butter until
incorporated. Remove the pan from
the heat.
3. Slice the steak in half and spoon gravy
over the top or serve on the side.
Espresso-Marinated
Flank Steak
Espresso becomes the star in this
easy-to-prepare marinade.
Makes 4 servings
1 cup brewed espresso, cooled
2 tablespoons molasses
2 tablespoons lemon juice
1 tablespoon apple cider vinegar
¼ teaspoon ground black pepper
¼ teaspoon crushed red pepper
1 pound flank steak
1 teaspoon kosher salt
1. Whisk together the espresso, molasses,
lemon juice, apple cider vinegar and both
peppers in a bowl. Add the flank steak
and make sure it is submerged in the
marinade. Cover with plastic wrap and
refrigerate overnight.
2. Preheat a Cuisinart
®
Griddler fitted with
grill plates in the open position to Sear.
When grill is ready, remove as much
excess marinade as possible from the
meat and season with the salt. Grill
about 5 to 6 minutes per side for
medium rare.
3. Let steak rest for 5 minutes before slicing
and serving.
18
WARRANTY
Limited Two-Year Warranty
(U.S. and Canada only)
This warranty is available to U.S. consumers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart
Espresso Defined
Espresso/Cappuccino/Latte
Machine that was purchased at retail for personal,
family or household use. Except as otherwise
required under applicable law, this warranty is not
available to retailers or other commercial
purchasers or owners. We warrant that your
Cuisinart Espresso Defined
Espresso/
Cappuccino/Latte Machine will be free of defects
in materials and workmanship under normal home
use for 2 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need
for the consumer to maintain the original proof of
purchase in order to obtain the warranty benefits.
In the event that you do not have proof of
purchase date, the purchase date for purposes of
this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option of
returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail
store that sells Cuisinart products of the same
type. The retail store shall then, according to its
preference, either repair the product, refer the
consumer to an independent repair facility,
replace the product, or refund the purchase price
less the amount directly attributable to the
consumer’s prior usage of the product. If neither
of the above two options results in the
appropriate relief to the consumer, the consumer
may then take the product to an independent
repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not the
consumer will be responsible for the reasonable
cost of such service, repair, replacement, or
refund for nonconforming products under
warranty. California residents may also, according
to their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair or, if
necessary, replacement by calling our Consumer
Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the
repair, replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is
our goal, so if your Cuisinart Espresso Defined
Espresso/Cappuccino/Latte Machine should fail
within the generous warranty period, we will repair
it or, if necessary, replace it at no cost to you.
To obtain a return shipping label, email us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/
product-return. Or call our toll-free customer
service department at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Your Cuisinart Espresso Defined
Espresso/
Cappuccino/Latte Machine has been
manufactured to the strictest specifications and
has been designed for use only in 120-volt outlets
and only with authorized accessories and
replacement parts. This warranty expressly
excludes any defects or damages caused by
attempted use of this unit with a converter, as well
as use with accessories, replacement parts or
repair service other than those authorized by
Cuisinart. This warranty does not cover any
damage caused by accident, misuse, shipment or
other than ordinary household use. This warranty
excludes all incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of these damages, so these exclusions
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other
rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with
the correct parts, and to ensure that the product
is still under warranty.
19
NOTES
IB-14898-ESP
©2019 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
19CE059192
Trademarks or service marks referred to herein are the trademarks
or service marks of their respective owners.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
INSTRUCCIONES/LIBRO
DE RECETAS
Máquina de expreso, capuchino y expreso con leche (“latte”)
EM-25
ESPRESSO DEFINED
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
En Cuisinart, estamos muy conscientes de la
seguridad. Diseñamos y fabricamos productos de
consumo que ponen la seguridad de nuestros
valiosos consumidores en primer plano. Al usar
aparatos eléctricos, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL APARATO Y GUARDE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
2. Desenchufe el aparato cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes
de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas, no sumerja el cable, el
enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico solamente.
5. No haga funcionar el aparato con la tapa
abierta. Para evitar las quemaduras, no abra la
cámara de preparación durante el ciclo de
preparación.
6. No utilice el aparato para ningún fin que no sea
el indicado.
7. Este aparato no debe ser usado por o cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
8. No descuide/deje el aparato sin vigilancia
durante el uso.
9. No toque las superficies calientes; utilice los
mangos/asas/asa y los botones o perillas.
10. Ponga el aparato sobre una superficie llana,
seca y segura.
11. Siempre apague el aparato, poniendo todos los
controles en “OFF”, antes de desenchufarlo.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas, un hornillo eléctrico caliente o
un horno caliente.
13. No permita que el cable cuelgue del borde de
la encimera o de la mesa, ni que tenga
contacto con superficies calientes. No permita
que se enrede.
14. El uso de accesorios no recomendados por
Cuisinart presenta un riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
15. Siga las instrucciones de limpieza y
mantenimiento al pie de la letra.
16. No lo utilice en exteriores.
17. No lo utilice en vehículos/barcos en
movimiento.
18. Siempre apague y desenchufe el aparato
cuando no lo está usando y antes de limpiarlo.
19. No se aconseja usar un cable alargador/de
extensión. Sin embargo, si usa un cable
alargador/de extensión, debe tener enchufe de
tierra y su clasificación nominal debe ser por lo
menos igual a la del aparato. Revise el cable, el
enchufe y el aparato con frecuencia para
asegurarse de que no están dañados. Si nota
algún daño, interrumpa inmediatamente el uso
y llame a nuestro servicio de atención al cliente
al 1-800-726-0190.
20. Para cualquier operación de mantenimiento,
excepto la limpieza, llame a nuestro servicio de
atención al cliente al 1-800-726-0190.
21. Toda reparación debe ser llevada a cabo por
personal de servicio autorizado
22. No utilice este aparato si está dañado, si el
cable o el enchufe están dañados, después de
un mal funcionamiento o después de que se
haya caído, incluso en el agua; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
23. No haga funcionar el aparato debajo o dentro
de un armario/gabinete. Siempre desenchufe
el aparato antes de guardarlo en un
armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado
representa un riesgo de incendio,
especialmente si este toca las paredes o la
puerta del armario/gabinete cuando cierra.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
3
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta
de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de voltajes
peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser
de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña
al equipo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ESPECIALES
1. Use solamente agua fría en el depósito;
no use ningún otro líquido.
2. Nunca haga funcionar el aparato con el depósito
de agua vacío.
NOTA: por razones de seguridad, se recomienda
conectar este aparato directamente a una toma de
corriente. No se aconseja usar un cable alargador/
de extensión o un enchufe múltiple.
USO DE EXTENSIONS
El cable provisto con este aparato es corto, para
reducir el riesgo de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar un cable alargador/de extensión,
pero con cuidado.
La clasificación nominal del cable alargador/de
extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo debe ser acomodado de
tal manera que no cuelgue de la encimera/mesa,
donde puede ser jalado por niños o causar
tropiezos.
AVISO
Modelos con base de
fundición: para su
protección, este aparato
cuenta con un cable de
puesta a tierra con
enchufe de tierra, el cual
debe ser conectado a
una toma de corriente
debidamente puesta a
tierra (Fig. A).
Si una toma de corriente
con toma de tierra no
está disponible, se podrá
usar un adaptador para
conectar el aparato a una toma de corriente sin
toma de tierra (Fig. B). El adaptador debe ser puesto
a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la
lengüeta del adaptador a la placa de la toma de
corriente (Fig. C).
NOTA: no quite la pata de tierra.
PRECAUCIÓN: antes de enchufar el adaptador,
cerciórese de que la toma de corriente está
puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use
un adaptador sin estar seguro/a de que la
toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar un adaptador en
Canadá.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR
TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA; NO LO ABRA
Pata de
tierra
B. Lengüeta de
puesta a tierra
C. Tornillo
de metal
Caja eléctrica
puesta a
tierra
A. Toma de corriente
puesta a tierra
4
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ............ 2
Instrucciones de desembalaje ................ 4
Piezas y características ...................... 5
Preparación de su cafetera expreso ............ 6
Modo de empleo de su cafetera expreso ........ 6
Programación ............................. 7
Cómo evaporar/espumar leche. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y mantenimiento ................... 8
Resolución de problemas ................... 10
Recetas ................................. 12
Garantía ................................. 17
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros folletos
de la caja.
3. Retire los insertos laterales de la caja y levante la
cafetera, agarrándola por la parte superior.
4. Después de retirar la cafetera de la caja, aleje la
caja y los insertos de cartón.
5. Retire todo el material de embalaje, las cintas,
etiquetas, etc.
Le sugerimos que conserve la caja y el material de
embalaje en caso de que sea necesario enviar el
aparato en el futuro. Mantenga las bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
5
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1. Tapa del depósito de agua
2.
Depósito de agua removible de
24 onzas (710 ml)
3.
Botón de encendido/apagado
4.
Bomba de 19 bares (no ilustrada)
5.
Palanca de abertura de
la cámara de preparación
Palanca de metal fundido para abrir/cerrar la
cámara de preparación.
6. Cámara de preparación
Para las cápsulas.
NOTA: sistema compatible con las cápsulas
Nespresso
®
OriginalLine.
7.
Pico
Estratégicamente posicionado para lograr
resultados óptimos.
8.
Recipiente para cápsulas usadas
Capacidad de aprox. 12 cápsulas.
Nota: también contiene algo de líquido
residual de la preparación.
9.
Repisa para café expreso/Bandeja
de goteo
Puede quitarse para colocar tazas
más grandes.
10.
Repisa removible para expreso con leche
(“latte”) y capuchino
11.
Espumador de leche
12.
Tapa del depósito de leche, tapa y tubo
13. Conector del depósito de leche con piezas
removibles (tubo de vapor con cubierta)
14. Depósito de leche removible de
24
onzas (710ml)
Puede guardarse en el refrigerador.
15.
Botón MENU
Permite navegar por las opciones del menú:
temperatura de preparación, volumen de
preparación, volumen de leche, tiempo hasta
el modo de ahorro de energía.
16. Botón “expreso simple/“expreso doble”
17. Botón “capuchino”/“expreso con leche”
18. Apagado automático (no ilustrado)
Apaga la cafetera después de 30 minutos
de inactividad.
19. Cable removible (no ilustrado)
20. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en contacto con el
líquido contiene bisfenol A (BPA).
1
2
3
5
9
10
14
13
12
6
8
7
15
16 17
11
6
PREPARACIÓN DE SU
CAFETERA EXPRESO
1.
Coloque la cafetera sobre una superficie seca,
llana y segura, como una encimera.
2. IMPORTANTE: antes del primer uso o si no se
ha usado el aparato durante algún tiempo, limpie
el sistema interno, según se describe a
continuación:
Retire la tapa del depósito
de agua. Saque el depósito
de agua de la base y llénelo
con agua mineral o agua
filtrada. Vuelva a colocar el
depósito de agua en la base
y cierre la tapa. Introduzca el
depósito entre los rieles, presionando firmemente
hasta que “encaje”.
NOTA: el aparato no funcionará a menos que el
depósito de agua esté debidamente puesto.
3. Cerciórese de que el cable está conectado a la
unidad, y luego enchúfelo en la toma de
corriente. Encienda el aparato, poniendo el botón
de encendido/apagado en “I”. El mensaje
“CUISINART PRE-HEATING” aparecerá en la
pantalla LCD, lo que indica que la unidad se está
calentando. Después del precalentamiento
(aprox. 2.5 minutos), la pantalla LCD mostrará
“READY, PLEASE SELECT”, lo que indica que la
unidad está lista para su uso.
4. Asegúrese de que la bandeja de goteo está
en su sitio.
5. Coloque una taza grande en
la bandeja de goteo.
6. Sin colocar cápsula, oprima
el botón una vez; el agua
bajará en la taza. Al final del
ciclo, la pantalla LCD
mostrará “BEVERAGE
READY, ENJOY”. El ciclo de enjuague
está completo.
7. Si desea, navegue por el menú (oprimiendo el
botón MENU) para elegir las opciones de
preparación. Véase las instrucciones de
programación y las opciones por defecto en la
página 7.
8. El aparato está listo.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN DE SU
CAFETERA EXPRESO
Siempre cerciórese de que hay agua en el
depósito de agua y una cápsula en la cámara
de preparación, y que está usando la bandeja/
repisa correcta.
NOTA: esta máquina es compatible con las
cápsulas Nespresso
®
OriginalLine.
Cómo preparar expreso simple o doble
1. Abra la cámara de preparación, alzando la
palanca de abertura, instale una cápsula de
expreso y cierre la cámara de preparación.
2. Coloque una taza para café expreso en la repisa.
Oprima el botón una vez para preparar
expreso simple (1.4 onzas/35 ml) o dos veces
para preparar expreso doble (3.2 onzas/90 ml). La
pantalla mostrará “ESPRESSO BREWING” si ha
elegido expreso simple o “DOUBLE ESPRESSO
BREWING” si ha elegido expreso doble.
NOTA: para conseguir resultados óptimos le
aconsejamos que use la opción “expreso doble” con
una cápsula “lungo” (expreso largo) o más fuerte.
Usar este modo con variedades menos fuertes
alterará el sabor del café.
PRECAUCIÓN: para evitar las quemaduras, no abra
la cámara de preparación durante el ciclo de
preparación.
3. Al final del ciclo de preparación, la pantalla LCD
mostrará “BEVERAGE READY, ENJOY”.
7
CÓMO PREPARAR
CAPUCHINO O EXPRESO
CON LECHE (“LATTE”)
1. Abra la cámara de preparación, alzando la
palanca, instale una cápsula de expreso y cierre la
cámara de preparación.
2. Coloque una taza grande en la bandeja. Oprima el
botón una vez para preparar capuchino o dos
veces para preparar expreso con leche (“latte”). La
pantalla mostrará “CAPPUCCINO BREWING” si
ha elegido capuchino, o “LATTE BREWING” si ha
elegido expreso con leche.
NOTA: si elige una opción de volumen alto para
preparar capuchino o expreso con leche,
recomendamos usar una cápsula “lungo” (expreso
largo) o más fuerte. Usar una opción de volumen
alta con variedades menos fuertes alterará el sabor
del café.
PRECAUCIÓN: para evitar las quemaduras, no abra
la cámara de preparación durante el ciclo de
preparación.
3. Al final del ciclo de preparación, la pantalla LCD
mostrará “BEVERAGE READY, ENJOY”.
INSTRUCCIONES DE
PROGRAMACIÓN
1. Oprima el botón MENU para elegir opciones de
preparación personalizadas.
A. STEAM MILK (evaporar la leche): Elija esta
opción para evaporar manualmente la leche.
NOTA: el tiempo máximo para evaporar la leche
es de 45 segundos.
B. ESPRESSO VOLUME (volumen de expreso
simple): Elija esta opción para fijar el volumen de
expreso simple, desde 18 ml hasta 45 ml.
Opción por defecto: 40ml
NOTA: usar volúmenes más altos puede alterar
el sabor del expreso. Recomendamos usar una
cápsula más fuerte para compensar el agua
adicional.
C. DOUBLE ESPRESSO VOLUME (volumen de
expreso doble): Elija esta opción para fijar el
volumen de expreso doble, desde 70 ml hasta
100 ml. Opción por defecto: 90ml
NOTA: usar volúmenes más altos puede alterar
el sabor del expreso. Recomendamos usar una
cápsula “Lungo” (expreso largo) o más fuerte
para compensar el agua adicional.
D. CAPPUCCINO COFFEE VOLUME
(volumen de capuchino): Elija esta opción
para fijar el volumen de capuchino, desde
18 ml hasta 45 ml. Opción por defecto:
40ml
E. CAPPUCCINO MILK VOLUME (volumen
de leche para el capuchino): Elija esta
opción para fijar el volumen de leche para
el capuchino, desde 16 hasta 25 segundos.
Tiempo de preparación por defecto: 22
segundos
NOTA: el volumen de leche se calcula en
segundos. Menos segundos = menos
leche. Más segundos = más leche.
F. LATTE COFFEE VOLUME (volumen de
expreso con leche): Elija esta opción para
fijar el volumen de expreso con leche
(“latte”), desde 18 ml hasta 45 ml. Opción
por defecto: 40ml
G. LATTE MILK VOLUME (volumen de leche
para el expreso con leche): Elija esta
opción para fijar el volumen de leche para
el expreso con leche (“latte”), desde 28
hasta 25 segundos. Tiempo de preparación
por defecto: 32 segundos
NOTA: el volumen de leche se calcula en
segundos. Menos segundos = menos
leche. Más segundos = más leche.
H. BREW TEMPERATURE (temperatura de
preparación): Elija la temperatura de
preparación deseada, desde 195 °F (90 °C)
hasta 205 °F (96 °F), en incrementos de 1
grado Fahrenheit. Opción por defecto:
200 °F (100 °C)
I. STANDBY TIME (tiempo hasta el modo
de ahorro de energía):
Esta opción permite
fijar el tiempo durante el cual unidad
permanece encendida hasta ingresar al modo
de ahorro de energía, desde 15 minutos hasta
4 horas. Opciones: 15 minutos, 30 minutos,
1 hora, 1.5 hora,2 horas, 2.5 horas, 3 horas,
4 horas. 5 horas.
Opción por defecto:
30 minutos
J. EMPTY BIN ALERT (alerta para vaciar el
recipiente para cápsulas usadas): Elija la
opción “ON” para que la unidad emita un
pitido cuando el recipiente para cápsulas
usadas esté lleno. Elija la opción “OFF”
para que la unidad no emita pitido.
Opción por defecto: ON (encendido)
8
NOTA: independientemente de la opción
elegida, la pantalla indicará “EMPTY BIN” (vaciar
el recipiente) cuando el recipiente esté lleno.
K. FACTORY SETTINGS (configuración de
fábrica): Elija “OK” para restaurar la
configuración de fábrica (es decir, las opciones
por defecto).
Opciones por defecto:
Volumen de expreso simple : 40 ml
Volumen de expreso doble: 90 ml
Volumen de capuchino: 40 ml (expreso),
22 segundos (leche)
Volumen de expreso con leche (“latte”):
40 ml (expreso), 32 segundos (leche)
Temperatura de preparación: 200 °F (100 °C)
Tiempo hasta el modo de ahorro de energía:
30 minutos
Alerta para vaciar el recipiente de
cápsulas usadas: ON (encendido)
L. SERIAL NUMBER (número
de serie): Elija esta opción para ver el número
de serie de la máquina.
CÓMO EVAPORAR/
ESPUMAR LA LECHE
1. Saque el depósito de leche, sosteniéndolo
firmemente, junto con su tapa, y
jalándolo fuera de la unidad.
2. Saque la tapa. Verter leche en el
depósito de leche.
3. Cierre la tapa y haga coincidir el
depósito de leche con el
conector ubicado en la parte
lateral de la unidad; presione
para instalar.
4. Oprima el botón MENU y elija
“STEAM MILK” y luego “EDIT”.
5. Elija “START”; la leche
evaporada empezará a bajar en
la taza. Elija “STOP” cuando
tenga la cantidad deseada de
leche.
NOTA: si no elije “STOP”, la unidad
servirá leche por 45 segundos.
NOTAS:
Para sacar el depósito de leche, jálelo hacia
arriba. Para volver a instalarlo, empújelo en la
conexión en la unidad.
No se aconseja dejar la leche fuera del refrigerador
por más de 1 hora. Cerciórese de limpiar el
espumador de leche después de cada uso y de
limpiar el depósito de leche regularmente (véase
las instrucciones de limpieza a continuación).
¿
PROBLEMAS DE ESPUMA?
Si no hay espuma o hay poca espuma en su
capuchino o expreso con leche (“latte”),
simplemente saque el espumador del
mecanismo de formación de espuma, enjuague o
limpie y reemplace. Asegúrese de que el orificio
del espumador está en su sitio, alineando la
flecha en el orificio del espumador con la flecha
en la unidad. Reanude el uso. Si el problema
persiste, siga las instrucciones de limpieza a
continuación para limpiar el depósito de leche.
Consejos para crear espuma de leche
perfecta:
Espumar la leche consiste en calentarla con
vapor hasta crear espuma en la superficie. El
vapor hace dos cosas: calienta la leche e
incorpora aire en la misma para espumarla. Al
igual que todas las cosas, perfeccionar el arte de
evaporar/espumar la leche requiere tiempo y
práctica, pero vale la pena.
Utilice leche fría
(refrigerada) en el depósito de leche. Puede usar
cualquier tipo de leche, pero para obtener
mejores resultados, se aconseja usar leche
entera. Tenga presente que el volumen de la
leche aumentará a medida que la espuma; por lo
tanto, utilice una taza lo suficientemente grande.
MODO DE ESPERA/
AHORRO DE ENERGÍA
Si no usa el aparato durante 60 minutos (30 minutos
en modo de ahorro de energía + 30 minutos sin
actividad), se apagará automáticamente. Abra y
cierra la tapa de la cámara de preparación, o
apague y luego vuelva a encender la unidad para
empezar el ciclo de precalentamiento.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del recipiente para cápsulas usadas
El recipiente para cápsulas usadas contiene las
cápsulas usadas (hasta 12) y líquido residual de la
preparación. Después de 12 ciclos de limpieza, el
mensaje “EMPTY BIN” (vaciar el recipiente)
aparecerá en la pantalla. Tire las cápsulas usadas,
vuelva a colocar el recipiente en su sitio y continúe.
Cerciórese de vaciar el recipiente para cápsulas
usadas cuando se le indique. El recipiente es apto
para lavavajillas (bandeja superior solamente) o
puede lavarse a mano en agua jabonosa tibia.
Limpieza de los componentes externos
Le recomendamos que limpie los componentes
externos del aparato regularmente.
Limpieza de la carcasa
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. Limpie la carcasa del aparato con un paño
9
no abrasivo ligeramente humedecido en agua
jabonosa.
Limpieza de la bandeja de goteo
Saque cuidadosamente la bandeja
de goteo para evitar los derrames.
Limpie la bandeja de goteo con un
paño no abrasivo ligeramente
humedecido en agua jabonosa. No
limpie la bandeja de goteo con
limpiadores abrasivos, lana de
acero u otros materiales abrasivos.
Limpieza del depósito de agua
Lave el depósito de agua a mano, en agua jabonosa
tibia. Con el tiempo, es normal que manchas
aparezcan en el depósito de agua. Estas manchas
son el resultado del alto contenido en minerales del
agua y no afectarán el buen funcionamiento de la
cafetera. Sin embargo, cerciórese de limpiar
regularmente el depósito de agua para evitar la
acumulación de depósitos.
Limpieza del depósito/espumador de leche
Saque el depósito de leche, sosteniéndolo
firmemente, junto con su tapa, y jalándolo fuera de
la unidad. Saque la tapa, vacíe la leche restante,
enjuague el depósito, y luego llénelo con agua.
Cierre la tapa y haga coincidir el depósito de leche
con el conector ubicado en la parte lateral de la
unidad; presione para instalar. Coloque una taza en
la bandeja de goteo. Oprima el botón MENU y elija
la opción “STEAM”. Elija “GO”, y luego “START”
para empezar a espumar la leche. Elija “STOP” si la
taza está llena.
NOTA: si guarda el depósito de leche en el
refrigerador, puede limpiar el espumador colocando
una taza en la bandeja de goteo y presionando el
botón
una vez. El vapor producido durante el
ciclo de preparación limpiará el espumador.
Para quitar el tubo de vapor
Saque la clavija plateada de la parte superior,
jalando hacia arriba. Luego, localice las ranuras en
cada lado del mecanismo, apriete suavemente y jale
hacia usted. Una vez sacado el mecanismo
espumador, haga correr agua caliente a través de
los canales internos. O saque el tubo puede y
remójelo en agua jabonosa tibia. Reemplace el tubo
y empuje suavemente el espumador dentro de la
carcasa. Apriete suavemente ambos lados del
mecanismo para asegurarse de que está
enganchado en la unidad. Vuelva a colocar la clavija
plateada en su sitio, alineando la flecha en la clavija
con la flecha en la carcasa de la unidad.
NOTA: para una limpieza óptima, le aconsejamos
que desarme regularmente las piezas removibles y
que las remoje en agua jabonosa tibia por 15
minutos o más. Después de remojarlas, enjuáguelas,
séquelas y vuelva a instalarlas según las
instrucciones anteriores.
Descalcificación
Según el lugar donde vive, el agua puede ser más
o menos dura, es decir contener una
concentración de minerales más o menos alta.
Cuando usa agua dura, depósitos de calcio/sarro
pueden acumularse en las partes internas de su
cafetera. El calcio/sarro no es tóxico, pero puede
afectar el rendimiento del aparato. Eliminarlo
mantendrá la resistencia y otras piezas en
contacto con el agua en condición óptima.
Para
un rendimiento óptimo, le recomendamos que
descalcifique la unidad una vez al mes, o más a
menudo si tiene agua dura o usa su cafetera
frecuentemente.
Signos de que es hora de descalcificar la unidad:
El tiempo de preparación es más largo que de
costumbre
La unidad produce más vapor que de costumbre
El café está menos caliente que de costumbre
La máquina prepara menos café que de
costumbre
Instrucciones de descalcificación
El mensaje “DESCALE” aparecerá en la pantalla
cuando sea necesario descalcificar la unidad.
1. Coloque una taza de 20 onzas (580 ml) o un
recipiente en la bandeja de goteo.
2. Llene el depósito de agua con 8 onzas (235 ml)
de agua y 8 onzas (235 ml) de vinagre.
NOTA: también puede usar una solución
descalcificadora comercial.
3. Oprima el botón
dos veces para limpiar el
sistema interno con la solución de agua/
vinagre. Continúe la limpieza hasta que el
depósito esté vacío.
4. Llene el depósito de agua con agua mineral o
agua filtrada (no use vinagre) y repita los
pasos 1 a 3 para enjuagar la unidad.
MANTENIMIENTO: cualquier otro servicio debe ser
realizado por un técnico autorizado.
10
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema: La cafetera no se enciende.
Solución:
Cerciórese de que el cable está conectado al
aparato y a la toma de corriente.
Revise los disyuntores/interruptores del tablero
eléctrico.
Oprima el botón de encendido/apagado y
cerciórese de que los botones y la pantalla LCD
están iluminados.
Problema: La cafetera no inicia el ciclo de
preparación.
Solución:
Desenchufe el aparato por un mínimo de 30
segundos. Vuelva a enchufar el aparato, y luego
enciéndalo.
Cerciórese de que hay agua en el depósito.
Asegúrese de que el depósito está debidamente
instalado.
Asegúrese de que la cámara de preparación está
debidamente cerrada.
Problema:
El café tiene sabor a cloro o sabor
mineral.
Solución:
Utilice agua mineral (agua en botella) o agua
filtrada para preparar café.
Problema: El ciclo de preparación se detiene
antes de que la taza esté llena.
Solución:
Desenchufe el aparato por un mínimo de 30
segundos. Vuelva a enchufar el aparato, y luego
enciéndalo.
Descalcifique la unidad (véase la página 9 ).
Problema: La cápsula usada no cae en el
recipiente para cápsulas usadas.
Solución:
El recipiente para cápsulas usadas está lleno.
Vacíe el recipiente para cápsulas usadas (puede
que necesite retirar manualmente la cápsula
usada de la cámara de preparación).
Problema:
¿Cómo restaurar la configuración de
fábrica?
Solución:
Véase las instrucciones en la página 7 .
Problema: La máquina se apagada sola.
Solución:
El modo de ahorro de energía de la máquina
pone la unidad en espera después de 30 minutos
de inactividad. Simplemente abra la cámara de
preparación para “despertar” la unidad, o
apague, y luego vuelva a encenderla.
Problema: El expreso está demasiado caliente, o
no está suficientemente caliente.
Solución:
Véase las instrucciones en la página 7 para elegir
la temperatura de preparación.
Problema: La leche no se espuma.
Primero, trate de quitar la clavija plateada de la
parte superior del mecanismo espumador. Limpie
o enjuague la clavija y vuelva a instalarla en la
unidad.
Si el problema persiste, limpie el tubo de vapor/
espuma. (véase las instrucciones en la página 9).
Problema: El expreso no está suficientemente
caliente.
Solución:
Antes de la preparación, llene la taza con agua
caliente para calentarla. Deje reposar por 10
segundos y luego vacíe antes de preparar el café.
Problema: El indicador luminoso se enciende,
pero no sale café del pico.
Solución:
El pico está obstruido. La cápsula en la cámara
está dañada. Espere por unos minutos, y luego
abra la cámara de preparación y coloque otra
cápsula en la cámara. Cerciórese de que la
palanca para abrir/cerrar la cámara de
preparación está bien cerrada.
Problema: La unidad produce poca o no “crema”
(espuma).
Solución:
El café contiene aceites naturales que pueden
obstruir el pico. Para limpiarlo, ejecute
regularmente un ciclo de preparación con
solo agua.
Problema: El agua no fluye a través de la boquilla
dosificadora de expreso.
Solución:
El café contiene aceites naturales que pueden
obstruir el pico. Para limpiarlo, ejecute
regularmente un ciclo de preparación con
solo agua.
Problema: El botón de preparación parpadea
durante un largo tiempo. ¿Cómo saber cuándo la
cafetera está lista?
Solución:
La cafetera demora aprox. 2.5 minutos en
calentarse.
11
NOTAS:
12
RECETAS
Expreso Macchiato ............................................ 12
Expreso Breve .................................................... 12
Expreso con leche de soya ................................ 12
Expreso con leche (“latte”) saborizado .............. 12
Mocachino .......................................................... 13
Café Moca .......................................................... 13
Chocolate caliente.............................................. 13
Capuchino helado .............................................. 13
Expreso con leche (“latte”) helado ..................... 14
Batido de café expreso ...................................... 14
Martini de café expreso ..................................... 14
Café Coretto ....................................................... 14
Granita ................................................................ 14
Affogato .............................................................. 15
Gelato de café expreso ...................................... 15
Tiramisú .............................................................. 15
Bistec de jamón en salsa de café expreso ........ 16
Falda de res en adobo de café expreso ........ 16
Expreso Macchiato
Un poco de espuma de leche transforma esta
bebida en un clásico.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
1 cápsula de expreso
1. Colocar la leche en el depósito de leche.
Colocar una taza para café expreso en la
bandeja.
2. Usar la función “STEAM MILK” para llenar la
taza con 1 a 2 pulgadas (2.5 a 5 cm) de
espuma. Sacar la taza de la bandeja.
3. Colocar una segunda taza sobre la repisa
para café expreso. Abrir la cámara de
preparación, instalar una cápsula y cerrar la
cámara de preparación. Oprimir el botón
una vez para preparar expreso simple.
4. Colocar la espuma de leche en la taza,
encima del café, con una cuchara.
5. Servir inmediatamente.
Expreso breve
Versión americana del “latte” (expreso con leche)
– sustituyendo la leche con crema líquida “half-
and-half” (mitad leche/mitad crema).
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de crema líquida “half-and-
half” (mitad crema/mitad leche)
1 cápsula de expreso
1. Colocar la crema líquida en el depósito de
leche. Colocar una taza grande en la bandeja
de goteo.
3. Elegir la función “STEAM MILK” y oprimir
“START”. Una vez que la crema líquida ha
sido extraída del depósito de leche, oprimir
“STOP” para detener el proceso.
4. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
una vez para preparar
expreso simple.
5. Añadir la crema líquida al café y servir
inmediatamente.
Expreso con leche
de soya
Deliciosa alternativa sin leche.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche de soya
1 cápsula de expreso
1. Colocar la leche de soya en el depósito de
leche. Colocar una taza grande en la bandeja
para expreso con leche/capuchino.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
dos veces para preparar
expreso con leche (“latte”).
3. Servir inmediatamente.
Expreso con leche (“latte”)
saborizado
Para esta receta, puede usar cualquier tipo de
jarabe con sabor.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
1 cucharada de jarabe saborizante
1 cápsula de expreso
13
1. Colocar la leche en el depósito de leche.
Verter el jarabe en una taza grande y colocar
la taza en la bandeja para capuchino/expreso
con leche.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
dos veces para preparar
expreso con leche (“latte”).
3. Revolver ligeramente y servir inmediatamente.
Mocachino
¿Habrá algo mejor que un capuchino con
chocolate?
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
2 cucharadas de jarabe de chocolate
1 cápsula de expreso
1 cucharadita de virutas de chocolate
amargo o de cacao en polvo (para
decorar)
1. Colocar la leche en el depósito de leche.
Verter la mitad del jarabe de chocolate en
una taza grande y colocar la taza en la
bandeja para capuchino/expreso con leche.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
una vez para preparar
expreso simple.
3. Al final del ciclo, agregar el resto del jarabe
de chocolate y esparcir las virutas de
chocolate o el chocolate en polvo encima.
Café Moca
Esta rica bebida es perfecta al final
de una comida especial.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
1 cápsula de expreso
1 cucharada de jarabe de chocolate
2 cucharadas de crema batida
1 cucharadita de virutas de chocolate
amargo o de cacao en polvo (para
decorar)
1. Colocar la leche en el depósito de leche.
Colocar una taza grande en la bandeja para
capuchino/expreso con leche.
2.
Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón una vez para preparar
capuchino.
3. Al final del ciclo, agregar el jarabe de chocolate
y la crema batida, y esparcir las virutas de
chocolate o el chocolate en polvo encima.
Chocolate caliente
¿Por qué esperar que el clima esté frío para
disfrutar de esta sabrosa bebida? El chocolate
caliente es perfecto en cualquier momento.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche entera
cucharadas de jarabe de chocolate
1. Colocar la leche en el depósito de leche.
Verter el jarabe en una taza grande y colocar
la taza en la bandeja para capuchino/expreso
con leche.
2. Elegir la opción “STEAM MILK”. Elegir “GO”,
y luego “START” para empezar a espumar la
leche.
3. Oprimir “STOP” cuando la taza se haya
llenado de leche. Revolver y servir
inmediatamente.
Capuchino helado
Capuchino helado en tan solo segundos.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
4 cubitos de hielo
1
3
taza (80 ml) de leche entera*
1 cápsula de expreso
1. Colocar la leche sin grasa/descremada en el
depósito de leche.
2. Colocar los cubitos de hielo y la leche entera
en un vaso y colocar el vaso en la bandeja
para taza de viaje.
3. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
una vez para preparar
capuchino.
4. Al final del ciclo, revolver y servir
inmediatamente.
* También puede usar leche sin grasa/descremada. Sin
embargo, esta sabrosa bebida helada es aún más rica
con leche entera.
14
Expreso con leche
(“latte”) helado
Nunca más necesitará comprar esta sabrosa
bebida helada.
Rinde 2½ tazas (590 ml)
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
2 cápsulas de expreso
2 cucharadas (35 g) de azúcar granulada
6 cubitos de crema líquida para batir (“heavy
cream”) congelada*
6 cubitos de hielo
1. Colocar la leche sin grasa/descremada en el
depósito de leche. Colocar una taza grande
en la bandeja para capuchino/expreso con
leche.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
dos veces para preparar
expreso doble.
3. Al final del ciclo, poner otra cápsula en la
cámara de preparación y oprimir el botón
dos veces otra vez. Agregar el azúcar,
revolver y dejar enfriar a temperatura
ambiente.
4. Colocar el café, los cubitos de crema y los
cubitos de hielo en la jarra de una licuadora
Cuisinart
®
. Licuar a velocidad alta por aprox.
1 minuto, hasta obtener una mezcla suave.
5. Servir inmediatamente.
NOTA: para preparar moca helado, agregar 2
cucharadas de jarabe de chocolate durante el
licuado.
* Colocar la crema en bandejas de cubitos de
hielo y congelar durante una noche.
Batido de café expreso
¡Espeso y delicioso!
Rinde aprox. 3 tazas (710 ml)
1 taza (235 ml) de café expreso, helado
2 tazas (475 ml) de helado de café
1. Colocar el expreso y el helado de café en la
jarra de una licuadora Cuisinart
®
.
2. Licuar a velocidad baja por aprox. 1 minuto,
hasta obtener una mezcla suave.
Martini de café expreso
Delicioso cóctel bien cargado.
Rinde 3 porciones de ½ taza (120 ml)
10 cubitos de hielo
½ taza (120 ml) de vodka
½ taza (120 ml) de café expreso, helado
4 cucharadas de licor de ron-café
granos de café expreso para aderezar
1. Colocar los cubos de hielo, el vodka, el
expreso y el licor en una coctelera. Agitar
bien para mezclar y enfriar la mezcla.
2. Verter en 3 vasos para Martini.
3. Decorar con granos de café expreso y servir
inmediatamente.
NOTA: para una versión más dulce, agregar un
poco de jarabe de chocolate a cada vaso.
Café Coretto
Ideal después de la comida.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
1 onza (30 g) de Sambuca
1. Colocar una taza para café expreso sobre la
repisa para café expreso.
2. Alzar la palanca para abrir la cámara de
preparación, instalar una cápsula y cerrar la
cámara de preparación. Oprimir el botón
dos veces para preparar expreso doble.
3. Servir el expreso y el Sambuca junto,
agregando el expreso al Sambuca justo antes
de tomarlo.
Granita
Postre simple y ligero.
Rinde 4 porciones
4 cápsulas de expreso
2 cucharadas (35 g) de azúcar granulada
1 taza (235 ml) de crema batida
1 cucharadita de virutas de chocolate
semiamargo o semidulce
1. Colocar un vaso alto de 16 onzas (475 ml) o
una taza de viaje en la bandeja para
capuchino/expreso con leche o la bandeja
para taza de viaje. Abrir la cámara de
preparación, instalar una cápsula y cerrar la
cámara de preparación. Oprimir el botón
15
dos veces para preparar expreso doble y
llenar la taza (aprox. ½ taza/120 ml). Repetir
con las cápsulas restantes.
2. Agregar el azúcar y revolver para disolver;
verter la mezcla en un recipiente apto para
congelador. Dejar enfriar a temperatura
ambiente.
3. Tras enfriarse, cubrir con papel film/plástico y
meter al congelador. Cada hora, durante 5
horas, raspar la mezcla con un tenedor para
que se formen cristales.
4. Para servir, echar capas uniformes de granita
y de crema batida en copas altas. Decorar
con virutas de chocolate.
Affogato
Postre para dos. Prepare bolas de helado con
anticipación y guárdelas en el congelador hasta el
momento de usar.
Rinde 2 porciones
2 bolas de helado de vainilla
2 cápsulas de expreso
1. Colocar las bolas de helado en boles.
Colocar una taza para café expreso sobre la
repisa para café expreso. Tener lista otra taza
para café expreso.
2. Alzar la palanca para abrir la cámara de
preparación, instalar una cápsula y cerrar la
cámara de preparación. Oprimir el botón
una vez para preparar un expreso simple.
3. Al final del ciclo, repetir con la segunda
cápsula. Verter cada expreso encima del
helado y servir inmediatamente.
Gelato de café expreso
Para que el gelato esté aún más cargado, agregue
unos granos de expreso cubiertos con chocolate
al final de la congelación.
Rinde aprox. 8 porciones de ½ taza (120 ml)
1 taza (235 ml) de crema líquida para batir
(“heavy cream”)
2 tazas (475 ml) de leche entera
1 taza (235 ml) de café expreso
1 taza (200 g) de azúcar granulada
2 cucharadas de maicena
1 pizca de sal marina o kosher
1 cucharada de pectina líquida
1. Colocar la crema y 1½ tazas (355 ml) de la
leche en una cacerola mediana. Calentar a
fuego medio/medio-lento justo hasta que
empiece a hervir.
2. Colocar la leche restante, el expreso, el
azúcar, la maicena y la sal en un tazón
mediano. Revolver, batiendo.
3. Cuando la mezcla de crema/leche empiece a
hervir, agregar la mezcla de leche/azúcar y
revolver para mezclar. Seguir cocinando a
fuego medio/medio-lento por aprox. 15
minutos, hasta que la mezcla hierva y se
espese.
4. Retirar del fuego, agregar la pectina y
revolver; colar y dejar enfriar a temperatura
ambiente. Cubrir y refrigerar por una noche.
5. Batir la mezcla antes de echarla en el tazón
congelador. Verter la mezcla en el tazón
congelador de una máquina para preparar
helados Cuisinart
®
. Mezclar por aprox. 30
minutos, hasta que se espese. Nota: el gelato
tendrá una consistencia suave y cremosa. Si
desea que el helado sea más firme, póngalo
en un recipiente hermético y congélelo por
aprox. 2 horas. Sacar del congelador 15
minutos antes de servir.
Tiramisú
Una versión simple de este postre italiana clásico.
Rinde 9 porciones
1 paquete de 8 onzas (225 g) de queso
Mascarpone, a temperatura ambiente
1 taza (235 ml) de crema líquida para batir
(“heavy cream”)
¼ taza + 2 cucharadas (35 g) de azúcar glasé
2 cucharadas + 1 cucharadita de ron oscuro
tazas (355 ml) de café expreso enfriado
28 galletas Savoiardi (bizcochos de soletilla
italianos crujientes)
¼ taza (30 g) de cacao amargo en polvo,
para decorar
1. Colocar el queso Mascarpone en un tazón
mediano y batir con una batidora de mano
Cuisinart
®
hasta que esté ligero. Colocar la
crema liquida en otro tazón y batir,
agregando progresivamente el azúcar glasé,
hasta obtener picos suaves. Agregar una
cucharadita de ron y batir brevemente para
incorporar.
Incorporar suavemente la crema batida a la
mezcla de queso Mascarpone, un tercio a la
vez.
2. Colocar el expreso y las 2 cucharadas de ron
restantes en un plato poco profundo;
16
revolver. Bañar los bizcochos en la mezcla
uno por uno, varios segundos por lado, y
disponerlos en el fondo de un molde de 9 x 9
pulgadas (23 x 23 cm). Repetir con 13
bizcochos adicionales, cubriendo todo el
fondo del molde. No dejar espacio entre los
bizcochos.
3. Esparcir la mitad de la mezcla de queso
Mascarpone uniformemente encima de los
bizcochos, cubriendo toda la superficie.
Bañar los bizcochos restantes y disponerlos
encima de la mezcla. Esparcir el resto de la
mezcla uniformemente encima de los
bizcochos. Cubrir con papel film/plástico y
refrigerar por 6 horas.
4. Antes de servir, colocar el cacao en polvo en
un pequeño colador de malla fina y esparcir
encima del tiramisú.
Bistec de jamón
en salsa de café expreso
Desayuno sureño típico, con un toque inesperado.
Sírvalo con galletas saladas y gachas de maíz.
Rinde 2 porciones
1 cucharadita de aceite de oliva
7
onzas (200 g) de bistec de jamón ahumado
½ taza (120 ml) de café expreso
1 cucharadita (5 g) de azúcar granulada
1 cucharada (15 g) de mantequilla sin sal,
refrigerada
1. Poner el aceite a calentar a fuego medio-alto,
en un sartén grande. Una vez caliente,
agregar el bistec de jamón. Cocinar por 5 a 6
minutos por lado, hasta dorarse. Reservar.
2. Verter el café en el sartén y revolver con un
cucharón de madera para despegar los
pedacitos pegados al fondo del sartén.
Agregar el azúcar y disolver. Seguir
cocinando hasta reducir la mezcla al tercio o
a la mitad. Justo antes de retirar del fuego,
agregar la mantequilla y revolver para
incorporar. Retirar del fuego.
3. Cortar el bistec a la mitad y echar la salsa
encima, o servir al lado.
Falda de res
en adobo de café expreso
El café expreso es la estrella de esta marinada
fácil de preparar.
Rinde 4 porciones
1 taza (235 ml) de café expreso frío
2 cucharadas de melaza
2 cucharadas de jugo de limón fresco
1 taza (235 ml) de vinagre de sidra de
manzana
¼ cucharadita de pimienta negra
recién molida
¼ cucharadita de hojuelas de
pimiento rojo
1 libra (455 g) de bistec de falda/arrachera/
entraña (“flank steak”)
1 cucharadita de sal kosher
1. Colocar el expreso, la melaza, el jugo de limón,
el vinagre de sidra de manzana, la pimienta y
el pimiento en un tazón; revolver. Sumergir el
bistec en la mezcla. Cubrir con papel film/
plástico y refrigerar por una noche.
2. Instalar las placas “parrilla” sobre la plancha/
parrilla Griddler
®
de Cuisinart
®
y precalentar en
“SEAR”. Justo antes de asar, retirar la carne
de la marinada y sazonar con sal. Asar por 5 a
6 minutos por lado para bistec poco hecho.
3. Dejar reposar por 5 minutos antes de rebanar
y servir.
17
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá
solamente)
Esta garantía es para los consumidores que
residen en los EE.UU. solamente. Usted es un
consumidor si posee un producto Cuisinart
®
que
fue comprado en una tienda, para uso personal,
familiar o casero. A menos que la ley aplicable
exija lo contrario, esta garantía no es para los
minoristas u otros consumidores/compradores
comerciales. Cuisinart garantiza este producto
contra todo defecto de materiales o fabricación
durante 2 años después de la fecha de compra
original, siempre que el aparato haya sido
utilizado para uso doméstico y según las
instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de
registro disponible en
www.cuisinart.com a fin
de facilitar la verificación de la fecha de compra
original. Sin embargo, no es necesario registrar el
producto para recibir servicio bajo esta garantía.
En ausencia de prueba de la fecha de compra, el
período de garantía será calculado a partir de la
fecha de fabricación del producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos
opciones bajo el período de garantía. Los
residentes del estado de California pueden (A)
regresar el producto defectuoso a la tienda donde
lo compraron o (B) a otra tienda que venda
productos Cuisinart de este tipo. La tienda, a su
opción, reparará el producto, referirá el
consumidor a un centro de servicio
independiente, sustituirá el producto, o
reembolsará al consumidor el precio de compra
menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor. Si estas
dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá
llevar el aparato a un centro de servicio
independiente, siempre que se pueda arreglar o
reparar el aparato de manera económica.
Cuisinart (no el consumidor) será responsable por
los gastos de servicio, reparación, sustitución o
reembolso de los productos defectuosos bajo
garantía. Los residentes de California también
pueden, si lo desean, mandar el producto
defectuoso directamente a Cuisinart para que lo
reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a
nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190.
Cuisinart será responsable por los gastos de
reparación, reemplazo, manejo y envío de los
productos defectuosos durante el período de
garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así
que si su producto Cuisinart
®
falla dentro del
generoso período de garantía, lo repararemos o,
de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo
alguno para usted. Para obtener una etiqueta de
envío de devolución, envíenos un correo
electrónico, visitando www.cuisinart.com/
customer-care/product-return. O llame sin
cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al
1-800-726-0190, para hablar con un
representante.
Este producto satisface las más altas exigencias
de fabricación y ha sido diseñado para funcionar
con 120 V, usando accesorios y repuestos
autorizados solamente. Esta garantía excluye
expresamente los defectos o daños causados por
accesorios, piezas o reparaciones no autorizados
por Cuisinart, así como los defectos o daños
causados por el uso de un convertidor de voltaje.
Esta garantía no cubre el uso comercial o
industrial del producto, y no es válida en caso de
daños causados por mal uso, negligencia o
accidente. Esta garantía excluye todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados no
permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el producto defectuoso
a un centro de servicio no autorizado, por favor
informe al personal del centro de servicio que
deben llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-
0190, a fin de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo y asegurarse de que el producto aún
está bajo garantía.
18
NOTAS:
19
NOTAS:
IB-14898-ESP
©2019 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
19CE059192
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en
este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cuisinart EM-15 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas