Jamara X-RAY Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Instrucciones de operación
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
X-Ray
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
03 8200
TURBO
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en:
EU/CH
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11
Lieferumfang | Empf. Zubehör 16
Funktionen | Highlights 16
Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten 17
Fernsteuerung / LCD-Display 18
Funktionen Fernsteuerung 19
Einlegen der Batterien 21
Ladevorgang USB 22
Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 23
Einstellung der Taumelscheibe 24
Trimmen der Fluglage 25
Modellaktion 26
Problembehebung 29
Ersatzteile 32/33
Servicehändler 35
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus Lithium 13
Contenu du kit | Accessoires 16
Fonctions | Highlights 16
Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces 17
Emetteur / LCD display 18
Caractéristiques de la radiocommande 20
Mise en place des piles 21
Processus de charge USB 22
Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle 23
Calibrage du plateau cyclique 24
Réglage des Trims des différentes phases de vol 25
Action du modèle 27
Problèmes et solutions 30
Pièces détachées 32/33
Revendeur de service 35
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio 14
Contenuto del kit | Accessori 16
Funzioni | Highlights 16
Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti 17
Trasmittente / LCD Display 18
Funzioni di telecomando 20
Montaggio delle pile 21
Caricamento attraverso USB 22
Avvio + binding del trasmettitore al modello 23
Impostazione del piatto ciclico 24
Trim durante il volo 25
Modello di azioni 27
Problemi e soluzioni 30
Pezzi di ricambio 32/33
Centro assistenza 35
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio 15
Contenido del kit | Accesorios 16
Funciones | Highlights 16
Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes 17
Emisora / LCD 18
Funciones de la emisora 21
Instalación de las pilas 21
Cargamiento a través de USB 22
El primer uso + Enlazar la emisora con el modelol 23
Ajuste del plato oscillante 24
Trim de la situación de vuelo 25
Modelo de acción 28
Resolución de problemas 31
Lista de repuestos 32/33
Servicio asistencia 35
2
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of Lithium Batteries 12
Box contents | Accessories 16
Functions | Highlights 16
Technical data 17
Component Description 17
Transmitter / LCD Display 18
Transmitter Key Function 19
Fitting the transmitter batteries 21
Charging by USB 22
Start to y and bind the transmitter to the model 23
Adjustment of swashplate 24
Trimming the attitude 25
Actions 26
Troubleshooting 29
Spare parts 32/33
Service centre 35
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan-
ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan-
ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „X-Ray, No.
038200“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „X-Ray, No.
038200“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in
particular those listed below and that the model has been cons-
tructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„X-Ray, No. 038200“ ainsi que la production de cette série est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union
européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „X-Ray, No.
038200“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par-
ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti-
ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „X-Ray, No. 038200“ cumple con las normativas CE
correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su
producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals
and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with
all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute
question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe-
ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese
in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire
eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente
al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di
essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen-
cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al-
guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en
contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder-
nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern usw. ist.
Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli-
chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa-
chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Only use in direct supervision of an adult!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not
y in wind, rain or thunder storms.
Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
interference, causing loss of control over the model.
The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure
minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire
évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout
obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du
modèle lui-même!
Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez
attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan-
tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative
élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
Branchez le chargeur sur une prise secteur!
Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
Chargez l‘accu complètement.
Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa
scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti
d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale
dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero
senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra
radio!
Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste
installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio
mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa
vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones
y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn-
baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne-
ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor-
gang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit
reduzierter Kapazität von mindestens -20%
und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the poduct
itself or through this, provided this is due to improper ope-
ration or handling errors. The Customer alone bears the full
responsibility for the proper use and handling, including wi-
thout limitation, the assembly, the charging process, the use
and choice of the operation area. Please refer to the operating
and user instructions, it contains important information and
warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +40 degrees: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it is
likely that the capacity may be reduced by
approx. 20% and the discharge level may be
smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.
De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers.
Néanmoins, en utilisant vos éléments par des
températures négatives, il faut intégrer dans vos
calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et
que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 40°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
iene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad
sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta
densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una
descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que
monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re-
visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente
si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media
hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de
que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo
mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas
maneras, con temperaturas bajo cero es de
esperar una merma de capacidad y entrega
de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.
16
DE - Empf. Zubehör:
Fernsteuerung:
6xAA-Batterien 1,5 V
Art.-Nr. 14 0095
(VE: 4 Stück)
GB - Accessories:
Transmitter:
6 x AA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0095
(4 pieces)
FR - Accessoires:
Emetteur:
6 x AA 1,5 V piles
Réf. 14 0095
(4 pièces)
IT - Accessori:
Trasmittente:
6 x AA 1,5 V batterie
Cod. 14 0095
(4 pezzi)
ES - Accesorios:
Emisora:
6 x AA 1,5 V pilas
Ref. 14 0095
(4 piezas)
DE - Funktionen
Nick
Heck
Drehzahl
Roll
GB - Functions:
Aileron
Rudder
Rotary speed
Roll
FR - Fonctions:
Nick
Anti-couple
Vitesse de rotation
Roll
IT - Funzioni:
Nick
Coda
Giri
Roll
ES - Funciones:
Nick
Cola
Velocidad
Roll
DE - Lieferumfang:
Helikopter
Fernsteuerung
2,4 GHz
Flugakku
Ersatzrotorblätter
Ersatzheckrotorblatt
USB-Ladekabel
Anleitung
GB - Box contents:
Helicopter
Transmitter 2,4 GHz
Flight pack
Spare rotor blades
Spare rear rotor
USB charging cable
Instructions
FR - Contenu du kit:
Hélicoptère
Radiocommande
2,4 GHz
Accu de vol
Pale de rotor
Pale de rotor de
queue
Câble chargeur USB
Notice
IT - Contenuto del kit:
Elicottero District
Trasmittente 2,4 GHz
Pacco batteria
Pale di rotore
Rotore di coda
Cavo di carica USB
Istruzioni
ES - Contenido del kit:
Helicóptero
Emisora 2,4 GHz
Batería
Palas de repuesto
Palas de repuesto de
cola
Cable USB
Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle IFS
• Single Rotor für realistisches Flugverhalten
• Kraftvoller, durchzugsstarker Motor ermöglicht Fliegen sogar
bei Wind
• Extra schnelles Heck für schnelle 360° Turns
• Kugelgelagerte Taumelscheibe
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit digitaler LCD-Anzeige
• 2 extra schnelle voll proportional arbeitende Servo´s
• Zwei Flugmodi für Anfänger und Pros (Expert Modus)
• Alle Kanäle voll trimmbar
• Kabinenhaube mit Schnellverschlüssen
• Schnellwechsel-Akku
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control IFS
• Overhead stabiliser bar
• Single rotor for realistic ight behavior
• Powerful motor makes even ying in wind possible
• Super fast tail for rapid 360 degree turns
• Ball bearing swashplate
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter with LCD display
• 2 extra fast working fully proportional servos
• Two ight modes for beginners and professionals
(Expert mode)
• All channels can be fully trimmed
• Canopy with quick-fasten-system
• Quick-change battery
FR - Highlights:
• Controllo stabilizzazione automatico
• Barra stabilizzatrice superiore
• Single Rotor per un volo realistico
• Motore potente, possibile volare con vento
• Coda ultra veloce
• Piatto ciclico cuscinettato
• Trasmittente digitale 4 canali 2,4 GHz
• 2 Servi proporzionali high speed
• Programma principianti/esperti (Modo esperti)
• Tutti canali trimmabile
• Cappottina cambiabile
• Pacco batteria cambiabile
IT - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Barra estabilizadora superior
• Rotor único para un vuelo realista
• Motor potente, que puedes volar tambien con viento
• Tienes una cola rápida para un giro de 360°
• Plato oscilante con rodameintos
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un digital LCD
• 2 servos proporcional
• Dos modos de vuelo para principiantes y profesionales
(Modo experto)
• Todos los canales se pueden ajustar
• Cabina con cerradura rápida
• Cambio rápido de la batería
ES - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Barre de stabilisation tout en haut
• Un seul rotor pour garder un vol réaliste
• Moteur puissant et coupleux permettant de voler même dans
les courants-d‘air
• Auti-couple super rapide an de pouvoir effectuer des rotations
360° très rapides
• Plateau cyclique équipé de roulements
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz a. le numérique LCD
• 2 servos extra rapides complètement proportionnels
• Deux modes de vols pour débutants et experts (Mode expert)
• Tous les canaux sont équipés de trims
• Verrière avec système de fermeture
• Chargement rapide de la batterie
17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 240 mm
Länge ~ 235 mm
Höhe ~ 80 mm
Gewicht ~ 50 g RTF
Akku LiPo 3,7 V 350 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 240 mm
Length ~ 235 mm
Height ~ 80 mm
Weight ~ 50 g RTF
Battery LiPo 3,7 V 350 mAh
No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information. Subject to
change without prior notice. Errors and
omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 240 mm
Longueur ~ 235 mm
Hauteur ~ 80 mm
Poids ~ 50 g RTF
Accu LiPo 3,7 V 350 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 240 mm
Lunghezza ~ 235 mm
Altezza ~ 80 mm
Peso ~ 50 g RTF
Batteria LiPo 3,7 V 350 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 240 mm
Longitud ~ 235 mm
Altitud ~ 80 mm
Peso ~ 50 g RTF
Batería LiPo 3,7 V 350 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios
técnicos las fotos y dibujos no contrac-
tuales. Nos reservamos el derecho a
cambios técnicos y equivocaciones.
7
1
6
5
4
3
2
DE - Bezeichnung der
Komponenten
1. Rotorkopf
2. Hauptrotor
3. Heckrotor
4. Antriebszahnrad
5. Landegestell
6. Akku
7. Kabinenhaube
GB - Component Description
1. Rotor Head
2. Main rotor
3. Tail Rotor
4. Main gear
5. Landing gear
6. Battery
7. Canopy
FR - Désignations des
différentes pièces
1. Tête de rotor
2. Rotor principal
3. Rotor de queue
4. Pignon d‘entraînement
5. Patin d‘atterrissage
6. Accu
7. Verrière
IT - Denominazione dei componenti
1. Testata del rotore
2. Rotore principale
3. Rotore di coda
4. Corona
5. Pattini
6. Batteria
7. Cappottina
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Cabeza de rotor
2. Rotor principal
3. Rotor de cola
4 Rueda dentada
5. Aterrizaje
6. Batería
7. Cabina
18
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Expert-Modus
3. Nicktrimmung
4. Steuerknüppel
(links/rechts,vorwärts/rückwärts)
5. Rolltrimmung
6. LCD-Display
7. Power LED
8. Hecktrimmung
9. Ein-/Ausschalter
10. Gas/Heckhebel
LCD-Display
A. Gasausschlag
B. Hecktrimmanzeige
C. Modeanzeige
50% = Anfängermodus
100% = Expertmodus
D. Batteriestatus
E. Nicktrimmanzeige
F. Steuerknüppelausschlag
G. Rolltrimmanzeige
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Expert mode
3. Elevator trim
4. Direction control stick
(left/right, forward/backward)
5. Aileron trim
6. LCD Display
7. Power LED
8. Diversion trim
9. Power switch
10. Speed control stick
LCD-Display
A. Throttle output display
B. Diversion trim tips
C. Stick modes indicator
50% = Primary mode
100% = Advanced mode
D. Battery status
E. Trim indicator
F. Direction control tips
G. Crab trim tips
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Mode Expert
3. Trimmage Nick
4. Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
5. Trimmage Roll
6. LCD display
7. Power LED
8. Trimmage Gaz
9. Interrupteur On/Off
10. Gaz-/manche d’anti-couple
LCD display
A. Commande gaz
B. Indicateur de anti-couple
C. Indicateur de modo
50% = mode primaire
100% = mode avancé
D. Etat des piles de l’émetteur
E. Indicateur de Nick
F. Indicateur de manche directionnel
G. Indicateur de Roll
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Modo expert
3. Trim Nick
4. Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
5. Trim Roll
6. Display LCD
7. Power LED
8. Trim Coda
9. Interruttore ON/OFF
10. Leva Gas/Coda
LCD-Display
A. Passo Gas
B. Trim coda
C. Modo
50% = modo principale
100% = modo avanzato
D. Stato batteria trasmittente
E. Trim nick
F. Stick direzionale
G. Trim roll
ES - Emisora
1. Antena
2. Modo experto
3. Equilibrio Nick
4. Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha, delante/atraz)
5. Equilibrio Roll
6. LCD
7. Power LED
8. Equilibrio cola
9. On / Off
10. Gas, palanquilla de cola
LCD
A. Desviación gas
B. Equilibrio cola
C. Equilibrio modo
50% = Modo primario
100% = Modo avanzado
D. Estado de la batería en la emisora
E. Equilibrio Nick
F. Palanca de mando de dirección
G. Equilibrio Roll
10
9
8
7
1
6
5
4
3
2
D
G
B
E
A F
C
19
DE - Funktionen Fernsteuerung GB - Transmitter Key Function
No. Bezeichnung
Identication
Funktion
Function
1 Antenne
Antenna
Senden der Signale
Transmittes wireless signal
2 Expert-Modus
Expert mode
Sie wählen zwischen zwei Flugmodus. 50 % Modus (Indoor) und100 % (Outdoor). Dies
wird auch auf dem LCD-Display angezeigt.
There are two ight modes, on is primary mode (indoor) and senior mode (outdoor)
3 Nicktrimmung
Elevator trim
Nicktrimmung stellt die Neigung nach vorne oder hinten ein
Elevator trim adjusts forward and backward movement.
4 Steuerknüppel
Direction control stick
Vor- und zurückbewegen lässt das Model vor- bzw. Rückwärts iegen. Links und rechts
bewegen lässt das Model nach links oder nach rechts schwenken.
Elevator/Aileron Stick Forward and backward movement of the stick make the Quadcop-
ter move forward and backward respectively. Left and right movement of the stick makes
the Quadcopter drift to the left or the right.
5 Rolltrimmung
Aileron trim
Rolltrimmung stellt das schwenken nach links bzw. rechts ein.
Aileron Trim Aileron trim adjusts left and right drift.
6
LCD-Display
Zeigt die eingestellten Parameter an.
Display the set parameters.
7 Power LED
Power LED
1. Nach dem Einschalten des Senders blinkt die LED kontinuierlich. Ziehen Sie den Gas-
hebel einmal ganz nach oben und zurück, der Sender ist aktiviert.
2. Wenn die LED schnell und kontinuierlich blinkt, ist der Heli mit dem Sender nicht
gebunden. Starten Sie den Bindevorgang
3. Wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet ist der Sender betriebsbereit.
1. When the indication light ashes continuously, it indicates that the transmitter is still not
being activated. It needs to push up the throttle stick to the top, and then pull down to
the bottom to start the transmitter.
2. When the indication light ashes rapidly and continuously, it indicates that the
transmitter is in code pairing status and can be paired with the receiver.
3. When the indication light ashes stably, it indicates that the transmitter is in ight
controllable status.
8 Hecktrimmung
Diversion trim
Stellt die Eigenrotation nach links und rechts ein.
Trim for y left/right
9 Ein-/Ausschalter
Power switch
Ein-/Ausschalter schaltet den Sender ein oder aus.
Power switch pushing up switches on the power transmitter, pulling down switches it off.
10 Gas/Heckhebel
Speed control stick
Vor und zurückbewegen lässt das Model steigen. Links und Rechts bewegen
lässt das Modell nach links oder rechts drehen.
Speed control stick forward and backward movement of the stick makes the helicopter
ascend and descend respectively. Left and right movement of the stick will rotate the
helicopter.
20
FR - Caractéristiques de la radiocommande IT - Funzioni di telecomando
No. Désignation
Descrizione
Fonctions
Funzione
1 Antenne
Antenna
Réglage n de montée ou de descente
Trasmissione dei segnali
2 Mode Expert
Expert mode
Vous pouvez choisir entre deux modes de vol. Mode 50 % (Indoor) et 100 % (Outdoor).
La valeur choisie est indiquée sur l’afcheur LCD.
Avete la possibilità di scegliere tra il modus Indoor (50 %) e Outdoor (100 %) che è
segnalato anche sul display.
3 Trimmage Nick
Trimm Nick
Le tangage dénit l‘inclinaison vers l‘avant ou vers l‘arrière
Il trimm Nick imposta la pendenza avanti e indietro
4 Manche directionnel
Stick direzionale
Avec les mouvements vers l’avant ou l’arrière le modèle va voler en avant ou en arrière.
Si on bouge les manettes vers la gauche ou vers la droite le modèle va s’orienter vers
la direction souhaitée.
Spostandola avanti e indietro fa volare il modello avanti e indietro. Il movimento a destra
e sinistra fa oscillare il modello destra e sinistra.
5 Roll Trim
Trimm Roll
Roll fait pivoter le modèle vers la gauche ou vers la droite.
Il trimm Roll imposta la oscillazione a destra e sinistra .
6 Afcheur LCD
Display LCD
Visualise les paramètres suivants.
Visualizza i parametri di volo.
7 Power LED
Power LED
1. Après la mise en marche de votre émetteur la LED clignote continuellement. Placez
une fois le manche de gaz complètement vers le haut puis à nouveau vers vous,
l’émetteur est activé.
2. Si la LED clignote rapidement et continuellement alors votre hélicoptère n’est pas
synchronisé avec votre émetteur. Démarrez le processus de synchronisation
3. Si l’afchage est continuellement éclairé, votre émetteur est près à l’utilisation.
1. Appena accesso la trasmittente, si accende il LED. Spostare la leva del gas in avanti
e di nuovo verso il basso per bindare la trasmittente al modello.
2. In caso che il LED lambeggia di continuo, ripetere la procedura del binding.
3. Una volta effettuato il binding, il LED rimane accesso.
8 Trim du anti-couple
Trim Coda
L’embardage dénit l‘auto-rotation à gauche et à droite.
Il trimm Imbardata imposta la rotazione su se stessa a sinistra e destra.
9 Interrupteur
Interruttore on/off
Avec l’interrupteur on peut allumer ou éteindre l’émetteur.
Interruttore di alimentazione accende o spegne il trasmettitore.
10 Gaz-/manche d’anti-couple
Leva Gas/Coda
Lacet: le modèle monte quand on actionne la manette vers l’avant et vers l’arriére. Quand
on actionne la manette vers la guache ou vers la droite on laisse pivoter le lodèle vers la
gauche ou vers la droite.
Il movimento avanti e indietro della leva Imbardata fa alzare il modello. Il movimento
sinistro e destra fanno girare il modello a sinistra e destra.
21
ES - Funciones de la emisora
No. Denominación Función
1 Antena Enviar las señales
2 El modo experto Selecciónar entre dos modos de vuelo. 50 % Modus (Indoor) y 100 % (Outdoor). Esto
también se muestra en la pantalla LCD.
3 Equilibrio Nick Ajuste no para los desplazamientos hacia atrás y hacia delante.
4 Palanca de mando de dirección Hacia delante y hacia atrás hace que el modelo se mueva hacia delante o hacia atrás.
Moverlo hacia la izquierda o derecha, mueve el modelo hacia la izquierda o derecha.
5 Equilibrio Roll Ajuste no para los desplazamientos hacia la derecha y hacia la izquierda.
6 Display LCD Muestra los parámetros establecidos.
7 Power LED 1. Después de encender la emisora, el LED parpadea continuamente. Tire la palanca de
gas hacia arriba y hacia atrás, la emisora esta activada.
2. Si el LED parpadea rápidamente y de forma continua, el helicóptero con la emisora no
esta bindada. Inicie el proceso de binding
3. Si la pantalla está encendida continuamente, la emisora esta lista.
8 Equilibrio cola Ajuste no para los giros hacia la izquierda / derecha.
9 Botón de encendido / apagado Este botón enciende y apaga la emisora.
10 Gas, palanquilla de cola Hacia delante y hacia atrás hace que el modelo suba o baje. Hacia la izquierda y hacia
la derecha hace que el modelo gire en dicha dirección.
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie-
fach. Nehmen Sie den Batteriefach-
deckel ab.
2. Legen Sie 6 “AA” Batterien in das
Batteriefach ein (achten Sie auf die
richtige Polung).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein und verschrauben ihn
sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch
and remove it.
2. Fit 6 x AA batteries as shown (observe
the correct polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully
replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de
box de piles. Retirez le couvercle de la
batterie.
2. Placez les 6 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du
compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie.
Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 6 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
6 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el
compartimiento y tornillos con cuidado.
22
DE - Ladevorgang USB
- Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku und entnehmen
ihn dem Modell .
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse ihres PC`s, am USB-Stecker leuchtet die rote LED.
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs erlischt die LED am USB-Stecker.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist leuchtet die LED.
Nach etwa 30 - 50 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 6 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min.
abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
GB - Charging by USB
- Disconnect the connector to the battery and take it to the
model.
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of
your PC.
- Connect the battery with USB charger.
- The LED light is OFF whilst charging.
- After nishing charging, the LED will light.
The charging process should take approx. 30 - 50 min. and should
give you approx. 6 min. ying time
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it.
FR - Procédure de charge USB
- Débranchez le connecteur vers l’accu et l‘enlever à partir du
modèle.
- Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise USB
de votre PC.
- Connecter la accu avec un chargeur USB.
- Lors de la procédure de charge la LED sur le connecteur USB
va s’éteindre.
- Lorsque ce processus de charge est terminé, cette LED se
rallume.
La charge est complète après environ 30 - 50 minutes et la durée
de vol est de l‘ordre de 6 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un
vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu.
IT - Caricamento attraverso USB
- Togliere il pacco batteria dal modello.
- Collegare il cavo USB con la presa USB del vostro computer.
- Collegare la batteria al cavo USB.
- Durante la carica si spegne il LED.
- Appena completata la carica, il LED si spegne.
La ricarica é completata in 30 - 50 min‘ e la durata del volo é
mediamente di 6 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo
avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricari-
care il pacco batteria.
ES - Cargamiento a través de USB
- Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
- Conecte el otro extremo al enchufe en el helicóptero.
- El LED verde situado en el conector USB se apaga cuando la
carga.
- Durante la carga, el LED en el conector USB se apaga
- Cuando la carga se ha completado, el LED se ilumina
Tempo de carga: 30 - 50 min.
Tempo de vuelo: 6 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minu-
tos antes de recargarla de nuevo.
23
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell
Vor jedem Betrieb muss der Heli an den Sender gebunden
werden!
1. Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position und den
Steuerhebel auf Neutralstellung. Schalten Sie den Sender ein,
die LED beginnt zu blinken und ein akustisches Signal ertönt.
Verbinden Sie nun den Akku mit dem Helikopter und stellen Sie
ihn auf einen ebene Fläche. Bewegen Sie den Gashebel ganz
nach vorne und wieder zurück. Die LED beginnt zu blinken und
zu Piepen. Der Bindevorgang wird ausgeführt.
Nachdem der Bindevorgang abgeschlossen ist, erlischt die
LED am Sender und das akustische Signal. Die LED am
Helikopter beginnt für ca. 3 Sek. schnell zu blinken.
Der Helikopter stellt sich auf den Gyro ein. Nach Abschluss der
Findung ist der Helikopter einsatzbereit.
2. Drücken Sie den Gashebel langsam nach vorne und der
Helikopter beginnt zu iegen.
3. Sollte der Helikopter den Befehlen der Fernsteuerung nicht
richtig folgen, können Sie dies mit den Trimmtasten einstellen.
GB - Start to y and bind the transmitter to the model
Bevor using the helicopter it must be connect with the trans-
mitter!
1. Turn on the transmitter rst, and then connect the battery switch
and the power cable of the helicopter. Place your helicopter
on a spacious at ground. Move the throttle stick from the
lowest position up to the highest and then back to the lowest.
Move the elevator trim, aileron trim, and rudder trim to the
neutral position. When you hear a sound of beep, the indication
light of the transmitter ashes rapidly, sending out the code
pairing signal and conduct code pairing with the helicopter.
After the helicopter receive the signal, the indicator light on the
helicopter ashes rapidly and conduct gyroscope detection for
about 3s and then can y normally.
2. Push transmitter throttle stick slowly can make the helicopter
ight.
3. If the helicopter ies turning slightly away, it can be adjusted
through the repetitive trim button on the transmitter.
FR - Mise de service et synchronisation de l’émetteur au
modèle
Avant d’utiliser votre hélicoptère il faut effectuer une
synchronisation entre l’émetteur et le récepteur!
1. Placez le manche des gaz en position basse et le manche
de commande au neutre. Mettez en marche l’émetteur, la LED
commence à clignoter et un signal acoustique se fait
entendre. Connectez maintenant l’accu de l’hélicoptère et
posez-le sur une surface plane. Poussez le manche des gaz
complètement en avant puis à nouveau vers vous. La LED
commence à clignoter et un signal sonore se fait entendre. La
synchronisation est en cours. Après que celui-ci soit terminé, la
LED de l’émetteur s’éteint ainsi que le signal acoustique et
la LED de l’hélicoptère clignote rapidement pour environ 3
secondes. Le gyroscope de votre hélicoptère s’initialise. Une
fois l’initialisation effectuée votre hélicoptère est utilisable.
2. Poussez lentement le manche des gaz en avant et votre
hélicoptère va commencer à voler.
3. Si votre hélicoptère ne suit pas vraiment par rapport aux ordres
donnés par la radiocommande il faut régler les touches de
trimm
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello
Prima dell´uso l´elicottero deve essere legato alla trasmitten-
te!
1. Assicurarsi che la leva del gas è posizionata verso il basso.
Accendere la trasmittente, il LED lampeggia e si sente un
segnale acustico. Collegare la batteria con il modello e
posizionare il modello su una supercie piatta e livellata.
Adesso spostare la leva del gas in avanti e di nuovo verso
il basso. Il LED comincia a lampeggiare e si sente un segnale
acustico. Una volta terminato la procedura del binding, il LED
ed il segnale acustico si spengono. Il LED sull’elicottero
lampeggia per 3 secondi. Il binding è terminato ed il modello è
pronto per l’uso.
2. Premere la leva del gas in avanti ed il modello inizia a volare.
3. In caso che il modello non risponde precisamente ai comandi,
utilizzare i tasti dei Trim per regolare il modello.
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo
Antes de utilizar el helicóptero tienes que hacer el binding
con la emisora!
1. Posiciónar la palanca de gas a la posición más baja y la
planca de control a la posición nuetral. Encender la emisora,
el LED paradea y suena un senal acústico. Conectar la batería
con el helicóptero y lo puses en una supercie plana. Mueve la
palanca de gas hacia frente y atras. El LED comienza a
parpadear y piar. El proceso de binding se esta efectuando.
Depués de que proceso esta completo, se apaga la LED en
la emisora, el senal acústico se apaga y la LED en el
helicóptero comienza durante unos 3 segundos a parpadear. El
helicóptero se adapta al giróscopo. El helicóptero esta listo.
2. Presione la palanca de gas lentamente hacia frente y el
helicóptero comienza a volar.
3. Si el helicóptero no siguen correctamente las órdenes de la
emisora , se puede establecer esto con los botones de trimm.
24
DE - Einstellung der Taumelscheibe
1. Inspektion der Taumelscheibe:
Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein. Ziehen
Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die Gas-,
Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition. Die
Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer
Horizontal-/Neutralen Stellung sein.
2. Einstellung der Servos und Taumelscheibe:
Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der
Horizontal-/Neutral-Stellung sein, kann dies mit den folgenden
Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender müssen
eingeschalten sein):
1. Justieren der Servos
Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutral-
stellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und
versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal).
Schrauben Sie die Servohebel wieder fest.
2. Justieren der Taumelscheibe
Bendet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontal-
Stellung, lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumel-
scheibe und schrauben diese soweit ein oder aus bis sich
die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen
in Horizontaler Stellung bendet.
GB - Adjustment of swashplate
1. Inspection of the swash plate:
Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle
stick all the way back and adjust the throttle, pitch, roll and rear
trimming in the neutral position. The servo arm and swashplate
should be in horizontal/ neutral position.
2. Setting the servo and swashplate:
If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral
position, then this can be set by the following steps (Helicopter
and transmitter must be turned on):
1. Adjust the servos
Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral.
Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral
(horizontal) position. Screw the servo bracket back on.
2. Adjust the swashplate
In case the swashplate is not in horizontal position, loosen
the linkage to the swashplate and screw them on or off until
the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten
the linkages.
FR - Calibrage du plateau cyclique
1. L’inspection du plateau cyclique:
Allumez/mettez en marche la télécommande et l’hélicoptère.
Retirez le levier de gaz complètement et mettez le « Trimm »
de Gaz,- Nick,- Roll et Arrière en position neutre. Les leviers
des servos devraient être en position horizontale/neutre
2. Calibrage des Servos et du plateau cyclique:
Si les leviers des servos ne seraient pas en position
horizontale/neutre, c’est peut être régler par les pas suivants
(L’hélicoptère et l’émetteur doivent être en marche.)
1. Mettre au point des Servos
Veillez à ce que tous les « Trimm» (sauf gaz) sont en
position neutre. Dénouez les vis des leviers des servos et
mettez-les en position neutre/horizontale. Revissez les
leviers des servos.
2. Mettre au point du plateau cyclique
Si le plateau cyclique n’est pas en position horizontale/
neutre, dénouez les leviers de commande au plateau,
vissez les à tel point que le plateau se trouve en position
horizontale après avoir xé les leviers de commande
IT - Impostazione del piatto ciclico
1. Ispezione del piatto ciclico:
Accendere il telecomando e l´elicottero. Tirare la leva del gas
del tutto indietro e impostare Gas – Nick -Roll e trim di coda in
posizione neutra. La leva del servo e il piatto ciclico devono
essere adesso in una posizione orizzontale/neutrale.
2. Impostazione dei servi e del piatto ciclico:
Se la leva del servo e il piatto ciclico non sono in posizione
orizzontale/neutrale, lo potete impostare tramite i seguenti
passaggi (L´elicottero e la trasmittente devono essere accese.)
1. Registrare il servo
Attenzione che tutti i trim ( a parte il gas) sono in posizione
neutra. Allentare i viti sul braccio del servo e metterlo in
posizione neutra/orizzontale e poi avvitarlo nuovamente.
2. Registrare il piatto ciclico
Se il piatto ciclico non è in posizione neutrale, allentare il
collegamento, portarlo in posizione orizzontale e dopo di
che nuovamente ssarlo.
ES - Ajuste del plato oscillante
1. Inspección del plato oscillante:
Encender la emisora y el helicóptero. Tirar la palanca de gas
todo hacia atrás y ajustar el trimm de Gas-, Nick-, Roll- y de
cola en la posición neutral. La barra de servo y el plato
oscillante deben estar en una posición horizontal-/neutral.
2. Ajuste del plato oscillante y servos:
Si la barra de servo y el plato oscillante no estan en la
posición horizontal-/neutral, esto se puede ajustar usando los
siguintes pasos: (Helicóptero y emisora deben estar
encendidos):
1. Ajustar los servos
Asegúrese, de que todos los trimms (excepto gas) estan
en la posición neutral. Aoje los tronillos de la barra der
servo y posiciónar en neutral (horizonatal)
2. Ajuste del plato oscilante
El plato oscilante no esta en la posición horizontal, aojar
las varillas en el plato oscilante y atornille dentro o fuera
hasta que el plato oscilante se encuentra en posición
horizontal.
25
DE - Trimmen der Fluglage
Je nach Ladestand des Flugakkus können Toleranzen entstehen,
die es nötig machen den Heli für einen korrekten Geradeausug
nachzutrimmen. Dafür iegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe
und beobachten aufmerksam die Fluglage!
1. Dreht der Heli sich um die eigenen Achse (Heck) obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Heck an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
2. Fliegt der Helikopter vor- oder rückwärts obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Nick an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
3. Rollt der Helikopter nach links oder rechts obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Roll an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
4. Trimmen durch Gewichtsverlagerung:
Sollte der Heli trotz Gegentrimmen zu stark nach vorne oder
hinten driften kann der Heli durch verschieben des Akkus nach
vorne oder hinten ausgetrimmt werden.
GB - Trimming the attitude
Depending on the charge status of the ight batteries a tolerance
can be caused making it necessary to trim the helicopter for it to
y straight. Climb the model to around 1,5 meter and observe it
closely.
1. If the Helicopter turns around its own axle (rear), even though
no signal was given to the transmitter, you must use the rear
trim on the remote control in the corresponding opposite
direction until it can hovers without turning!
2. The helicopter ies forward or backward though no such
instruction was given. You must use the Nick-Trim on the
transmitter in the opposite direction, until it is stable
3. The helicopter rolls to the left or right even though no such
instruction was given. You have to trim it using the roll on the
transmitter in the opposite direction, until it is stable!
4. Trim by balancing the weight:
If the helicopter is drifting forward or backward, you can also
trim the model by moving the battery forward or backward.
FR - Réglage des Trims des différentes phases de vol
En fonction de l’état de charge de l’accu de vol les tolérances
peuvent changées, cela nécessite de modier le réglage des
trims an que votre hélicoptère vol droit. Pour cela, volez à envi-
ron 1,5 m du sol et observer la position de votre modèle!
1. Si l’hélicoptère tourne autour de lui (anti-couple) alors que le
manche du rotor de queue est en position centrale et que vous
n’en avez pas donné l’ordre, il faut régler le trim de l’anti-
couple dans le sens contraire du mouvement an que votre
hélicoptère reste en position!
2. Si l’hélicoptère vol en avant ou en arrière alors que le manche
Nick est en position centrale et que vous n’en avez pas donné
l’ordre, il faut régler le trim de la fonction Nick dans le sens con
traire du mouvement an que votre hélicoptère reste en
position!
3. Si l’hélicoptère vol à gauche ou à droite alors que le manche
Roll est en position centrale et que vous n’en avez pas donné
l’ordre, il faut régler le trim de la fonction Roll dans le sens
contraire du mouvement an que votre hélicoptère reste en
position!
4. Trimmez en déplaçant du poids:
Si votre hélicoptère ne devait toujours pas répondre
correctement malgré le réglage de trim, vous pouvez toujours
déplacer la position de l’accu en avant ou en arrière an
d’aider le trim.
IT - Trim durante il volo
Secondo la posizione del pacca batteria del modello, è possibile
trimmare leggermente l’assetto del volo dell’elicottero. Per questo
alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Nel caso che il modello si gira su se stesso, trimmare il
modello in modo che rimane „stabile“. Il trimmaggio avviene in
modo opposto.
2. Nel caso che il modello vola in avanti oppure dietro, trimmare il
modello in modo che rimane “fermo“
3. Nel caso che il modello si muove a destra oppure sinistra,
trimmare il modello in modo opposto.
4. Trim tramite posizione della batteria:
In caso che il modello tende di volare automaticamente verso
avanti oppure dietro, senza avere avuto successo con i tasti
dei trim e consigliato di spostare in avanti oppure in dietro il
pacco batterie.
ES - Trim de la situación de vuelo
Depende del estado de carga de la batería, pueden surgir tole-
rancias, por lo que es necesario trimar otravez el helicóptero para
volar en línea recta. Con el n de hacer esto, debe despegar a
una altura de aproximadamente 1,5 metro del suelo y observar
su comportamiento.
1. Si el helicópero se gira en su propio eje (cola) aunque no se
le dio tal orden, debe utilizar el mando de ajuste de cola en la
emisora, tienes que ajustarlo en el sentido contraio hasta que
esta estable!
2. Si el helicópero vuela hacia adelante o hacia atrás sin dar el
orden, debe utilizar el mando de ajuste NICK en la emisora,
tienes que ajustarlo en el sentido contraio haste que esta
estable.
3. Si el helicópero se rodó hacia la izquierda o derecha, aunque
no se le dio instrucción de este tipo, hay que ajustar con el
mando ROLL en la emisora, en el sentido contrario hasta que
esta estable.
4. Trimm a través de desplazamiento del peso:
Si el helicóptero despúes de trimmar contro, se deriva hacia
delante o hacia atrás, a través de mover la batería hacia
adelante o hacia atrás, se puede trimmar.
26
DE - Modellaktion
GB - Actions
Steigen
Ascending
linken Knüppel nach vorn drücken
Push throttle upwards, the speed
of rotary speed is quicken and then
helicopter ascends.
Sinken
Landing
linken Knüppel nach hinten ziehen
Push throttle downwards, the speed
of rotary speed slows down and then
helicopter descends.
vorwärts fliegen
Forward
rechter Knüppel nach vorne drücken
Push control lever upwards, helicop-
ter moves forwards.
rückwärts fliegen
backward
rechter Knüppel nach hinten drücken
Push control lever downwards,
helicopter moves backwards..
nach links fliegen
left-side flying
rechter Knüppel nach links drücken
Push the control lever to the left side,
helicopter flies to left side.
nach rechts fliegen
right-side flying
rechter Knüppel nach rechts drücken
Push the control lever to the right
side, helicopter flies to right side
Modell nach links drehen
Turn left
linken Knüppel nach links drücken
Push the control lever to the left side,
helicopter head flies leftwards.
Modell nach rechts drehen
Turn right
linken Knüppel nach rechts drücken
Push the control lever to the right
side, helikopter head flies rightwards.
27
FR - Action du modèle
IT - Modello di azioni
Décollage du modèle
Salire
poussez le manche gauche en avant
Leva sinistra in alto
Atterrissage du modèle
Scender
tirez le manche gauche en arrière
Leva sinistra a sinistra
Inclinez le modèle en avant
Abbassa il muso e va avanti
poussez le manche de droite en avant
Leva destra in alto
Inclinez le modèle en
arrière
Alza il muso e va indietro
tirez le manche de droite en arrière
Leva destra in basso
Inclinez le modèle à
gauche
Si inclina e va a sinistra
poussez le manche de droite à
gauche
Leva destra a sinistra
Inclinez le modèle à droite
Si inclina e va a destra
poussez le manche de droite à
gauche
Leva destra a destra
Tournez le modèle à
gauche
Girare a sinistra
poussez le manche gauche à gauche
Leva sinistra a sinistra
Tournez le modèle à droite
Girare a destra
poussez le manche de droite à droite
Leva sinistra a destra
28
ES - Modelo de acción Mode 2
Ascender Palanca Izquierda hacia arriba
Descender Palanca Izquierda hacia abajo
Bajar el morro Palanca derecha hacia arriba
Subir el morro Palanca derecha hacia abajo
Alabeo izquierda Palanca derecha hacia izquierda
Alabeo derecha Palanca derecha hacia derecha
Giro a la izquierda Palanca izquierda hacia izquierda
Giro a la derecha Palanca Izquierda hacia derecha
29
DE - Problembehebung
Problem Ursache Lösung
Die LED am Heli blinkt ohne aufzuhören keine Bindung neu binden
Der Heli reagiert nicht auf die
Steuerbefehle
Batterien zu schwach neue Batterien einlegen
Akku nicht ganz eingeschoben Akku überprüfen
Der Motor reagiert nicht mehr auf den
Gasbefehl
Akku leer Akku aufladen
Der Motor dreht ohne Befehl weiter Gas vertrimmt Gastrimmung einstellen
Motor läuft nicht, nur die Servos bewegen
sich
Gas vertrimmt Gastrimmung einstellen
Gas war nicht unten beim einschalten Gas runter beim einschalten
Defekter Motor oder Kabel Motor tauschen Verkabelung prüfen
Der Heli vibriert stark defekte Rotorblätter Rotorblätter tauschen
Defekte Rotorwelle Rotorwelle tauschen
Schrauben der Rotorblätter zu fest angezogen Schrauben lösen
Der Heli dreht sich unkontrolliert um die
eigene Achse
defektes Heckrotorblatt Heckrotorblatt tauschen
defekter Heckmotor Heckmotor tauschen
Gyro wurde nicht initialisiert Heli neu ein/aus schalten
Heck vertrimmt Hecktrimmung einstellen
Der Heli wandert ohne Befehl vorwärts
oder rückwärts
Nick vertrimmt Nicktrimmung einstellen
Servoanlenkung zu lang oder zu kurz Servoanlenkung justieren
Der Heli wandert ohne Befehl seitwärts Roll vertrimmt Rolltrimmung einstellen
Servoanlenkung zu lang oder zu kurz Servoanlenkung justieren
GB - Troubleshooting
Problem Cause Solution
The LED on the helicopter is blinking
constantly
Binding failure Bind helicopter with transmitter
The helicopter does not react to control
commands
Battery is weak Charge the battery
Battery is may not be connected Check the battery
The motor does not react to once moving
the throttle stick.
Battery is empty Charge the battery
The motor is turning without giving a
control command
Throttle trim is wrong Try trimming the throttle
Motor is not working only the servos are
turning
Throttle trim is wrong Try trimming the throttle
Throttle stick was not pushed down Move the throttle stick right to the bottom.
Broken motor or cable Check cables or change motor
The Helicopter is vibrating more than usual Broken rotor blade Change blades
Broken main shaft Change main shaft
Screws too tight Loosen screws
The Helicopter is turning around its own
axis.
Broken rear rotor Change rear rotor
Broken rear motor Change rear motor
Gyro is not initialised Heli Switch on/ off
Diversion trim is wrong Try trimming the diversion
The Helicopter is „rambling“ backwards
and/ or forwards without giving any control
Nick is not trimmed Trim the nick.
Servo linkage too long or too short Set the servo linkage
The Helicopter is „rambling“ to the side
without giving any control
Roll is not trimmed Trim the roll function
Servo linkage too long or too short Set the servo linkage
30
FR - Problèmes et solutions
Problème Ursache Lösung
La LED de l’hélicoptère clignote continu-
ellement
pas de synchronisation refaire une synchronisation
L’hélicoptère ne réagit pas aux ordres Les piles sont trop faibles changez les piles
Accu mal mis en place Vérifiez le positionnement
Le moteur ne réagit plus aux ordres de la
commande gaz
Accu vide Rechargez l’accu
Le moteur tourne sans avoir reçu d’ordre problème de trim repositionnez correctement le trim
Le moteur ne tourne pas uniquement les
servos
problème de trim des gaz repositionnez correctement
la commande des gaz n’est pas tout en bas positionnez le manche des gaz tout en bas
Moteur défectueux vérifiez/changez le moteur
L’hélicoptère vibre fortement pale de rotor défectueuse changez la pale
Axe de rotor défectueux changez l’axe
Visses trop serrées Desserrez celles-ci
L’hélicoptère tourne sur lui-même,
incontrôlable
pale d’anti-couple défectueuse changez celle-ci
Moteur anti-couple défectueux changez celle-ci
mauvaise initialisation du gyroscope arrêtez et mettez en marche votre modèle
mauvais trim du cola réglage du trim cola
L’hélicoptère avance/recule sans en avoir
eu l’ordre
mauvais trim du Nick réglage du trim Nick
commande du servo trop long longue ou trop
courte
régler la taille de celle-ci
L’hélicoptère va à droite/gauche sans en
avoir eu l’ordre
mauvais trim du Roll réglage du trim Roll
commande du servo trop long longue ou trop
courte
régler la taille de celle-ci
IT - Problemi e soluzioni
Problema Causa Soluzione
Il LED lampeggia in continuto Binding non effettuato Ripetere la procedura
L’elicottero non reagisce ai comandi Batteria scarica inserire nuove Batterie
Manca contatto con il pacco batteria Controllare i contatti
Motore non reagisce ai comandi Pacco batteria scarica Ricaricare il pacco batteria
Il Motor gira senza dando comando Il modello non è trimmato Trimmare il gas
Motore non gira, ma reagiscano i servi Gas non trimmato Trimmare il gas
La leva del Gas non era a posizione 0 mentre
avete acceso il modello
Riaccendere il modello / trasmittente e
posizionare il gas a posizione 0
Motor oppure cavo guasto Cambiare il motore e/o il cavo
L’elicottero vibra Pale danneggiate Cambiare le pale
Albero danneggiato Cambiare l’albero
Vite avvitate troppo duri Scogliere leggermente le vite
L’elicottero gira senza controllo su se
stesso
Pala posteriore danneggiata Cambiare la pala posteriore
Motore di coda danneggiato Cambiare il motore di coda
Gyro non inizializzato Effettuare il binding
Coda non trimmato Trimmaggio coda
L’elicottero va in avanti e/o indietro senza
dando comandi
Nick non trimmato Trimmare il Nick
Leva servo troppo lungo oppure corto Regolare la distanza delle leve
L’elicottero avanza lateralmente Roll non trimmato Trimamre il Roll
Leva servo troppo lungo oppure corto Regolare la distanza delle leve
31
ES - Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El LED del helicóptero parpadea sin parar No hay “binding“
(combinación entre emisora y helicóptero)
Combinar ambos de nuevo
El helicóptero no reacciona a los mandos Pilas demasiado flojas Cambiar pilas
Batería no esta metida del todo / hace mal
contacto
Comprobar batería
El motor ya no reacciona al acelerador El motor ya no reacciona Cargar batería
El motor sigue girando aunque no aceleres Acelerador mal trimado Trimar bien el gas
El motor no funciona solamente se mueven
los servos al conectar
Acelerador mal trimado Trimar bien el gas
El stick del acelerador no estuvo abajo del todo
al encender
Volver a conectar con el stick abajo del todo
Motor o cables defectuosos Comprobar cables, cambiar motor
El helicóptero vibra mucho Palas principales defectuosas Cambiar palas principales
Eje principal defectuoso Cambiar eje principal
Los tornillos de la palas estan demasiado
apretados
Aflojar tornillos un poco
El helicóptero gira sobre su propio eje sin
control
Palas de cola defectuosas Cambiar palas de cola
Motor de cola defectuoso Cambiar motor de cola
El giróscopo no se ha inicializado
correctamente
Volver a apagar / encender el helicóptero
de nuevo
Cola mal trimado Trimar bien el cola
El helicóptero se desplaza el solo hacia
delante o hacia atrás
Cabeceo mal trimado Trimar bien el cabeceo
La varilla del servo demasiado larga o corta Ajustar varilla del servo
El helicóptero se desplaza el solo hacia los
lados
Alabeo mal trimado Trimar bien el alabeo
La varilla del servo demasiado larga o corta Ajustar varilla del servo
32
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
No. 03 8205
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Cappottina
Cabina
No. 03 8209
Blatthalter
Blade holder
Support en pale
Supporto pale
Titular de la hoja
No. 03 8213
Rotorwelle
Main rotor shaft
Arbre de rotor principal
Albero per rotore principale
Eje rotor principal
No. 03 8217
Landegestell
Landing skid
Patin
Carello
Patin
No. 03 8206
Rotorblatt
Rotor blade
Pale de rotor
Pale superiore
Pala del Rotor
No. 03 8210
Kugelpfanne
Ball cup
Chapes à rotules
Uniball
Rotula
No. 03 8214
Halter Heckmotor
Support for rear motor
Support de moteur de queue
Supporto motore di coda
Soporte motor de cola
No. 03 8218
Heckrotorblatt
Support for rear motor
Pale de rotor de queue
Rotore di coda
Pala para cola
No. 03 8207
Rotorkopf
Rotor head
Tête de rotor
Testa rotor
Cabeza del rotor
No. 03 8211
Stellring
Collar
Cylindre de réglage
Anello
Anillo
No. 03 8215
Halter Kabinenhaube
Support for canopy
Support de verrière
Supporto cappottina
Soporte cabina
No. 03 8219
Hauptzahnrad
Main gear
Roue dentée principal
Corona principale
Corona principal
No. 03 8208
Hauptrahmen
Main frame
Cadre principal
Chassis
Chasis
No. 03 8212
Koppelstange
Coupling rod
Tige de renvoie
Supporto pala
Soporte palas
No. 03 8216
Taumelscheibe
Reeling disc
Plateau cyclique
Piatto ciclico
Plato oscilante
No. 03 8220
Kugellager
Bearing
Roulements a billes
Cuscinetti
Rodamiento
33
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
No. 03 8221
Gummiring Kabinenhaube
Rubber ring for canopy
Joint caoutchouc pour verrière
anello di gomma per cappottina
Goma per cabina
No. 03 8225
Servo
Servo
Servo
Servo
Servo
No. 03 8229
Ladekabel USB
USB charging lead
Charge de câble USB
Cavo USB
Cable de carga USB
No. 03 8222
Heckauslegerrohr
Tail beam
Tube de queue
Albero di coda
Tube de queue
No. 03 8226
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
No. 03 8230
Sender
Transmitter
Emeteur
Trasmittente
Emisora
No. 03 8223
Servoanlenkung
Servo linkage
Bielle
Direzzionale servo
Direccional servo
No. 03 8227
Empfangselektronik
Receiver electronics
Electronique de réception
Elettronica
Electronique de réception
No. 03 8231
Heckmotor
Tail motor
Moteur de queue
Motore di coda
Motor de la cola
No. 03 8224
Hauptmotor
Main motor
Moteur principal
Motore principale
Motor principal
No. 03 8228
Senderplatine
Motherboard for transmitter
Platine pour emetteur
Piastrina per trasmittente
Placa per emisora
34
35
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700
Fax: 07432 2009594
Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952
Fax: 06834 9604963
Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3
AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220
Fax: 0043 (0)5523 522204
Web: www.modellbau-boeckle.com
Tuttomodellismo
Team Jamara-HN Jesolo
Via Ugo Foscolo 1
IT-30016 Jesolo-VE
Tel/Fax 0039 (0)421 372735
Web: www.tuttomodellismo.com
Fbk:www.facebook.com/Tuttomodellismo
Modellbau Zentral
Servicestelle
Bresteneggstr. 2
CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
Web: www.modellbau-zentral.ch
Modellugshop
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192
Fax: 07151 5002193
Web: www.bay-tec.de
D
D
D
D-Edition e.K.
Sailweg 7
95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777
Fax: 09227 940747
Web: www.d-edition.de
D
IT
CH
AT
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en:
EU/CH
JAMARA e.K.
Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _____________________________
Vorname _____________________________
Straße _____________________________
Wohnort _____________________________
Telefon _____________________________
E-mail _____________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fach-
händler:
Ihr Fachhändler
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
GB
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _____________________________
First name _____________________________
Street _____________________________
City _____________________________
Phone _____________________________
E-mail _____________________________
Please send the catalogue to the following specialist dea-
ler:
Ihr Fachhändler/Your dealer
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order of the specialist dealer.
Gutschein Coupon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jamara X-RAY Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Instrucciones de operación