Jamara VESPA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
max. kg
30
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti

    

              


PL - Wykluczenie odpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K.

-

       
upozornenia.
DK - Generelle anvisninger
JAMARA e.K. fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der måtte forvoldes på selve produktet el. pga.
produktet, såfremt de skyldes ukorrekt betjening el. uforsvarlig anvendelse. Kunden bærer selv det
fulde ansvar for korrekt brug og vedligeholdelse af produktet. Det omfatter i særdeleshed montering,
opladningsproces og anvendelse inkl. valg af anvendelsessted. Derfor er det vigtigt at følge drifts-
og betjeningsvejledningen, som indeholder vigtige oplysninger og advarsler
HU - Felelőség kizárása
A JAMARA e.K.

-

-

15/23
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein.
 
Vor der Montage
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie
während der Montage Kinder fern.
 
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from
children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
 
This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate.
 
Before assembly
Adult required for assembly. Keep children away while assembling.

FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
 
Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou
les connais sances pour être.
En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
 
Avant le montage
 
enfants lors de l’assemblage

tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere
ingeriti. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
 
esperienza e/o di conoscenza.
Età minima dipende del sviluppo del bimbo.
 
Prima del montaggio
Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal
montaggio.

ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente
lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
 
Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años.
 
Antes del montaje
El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el
montaje.

CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!

Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
 

 
znalostmi,
 
 
Před montáží
 
 
 
 
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DK - Brugsanvisning
HU - Használati utasítás
No. 460346 white | No. 460347 blue
No. 460348 red | No. 460349 pink
No. 460441 grey | No. 460599 beige
Ride on
Vespa GTS 125
2
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
Uwaga: MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
dzieciom.
Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się
dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
 
 
 
 
 
 

Przed montażem

 

 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING.
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet
voor kinderen onder 3 jaar geschik
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden
verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit
speelgoed 4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd. Tijdens de installatie
mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
 
Kruiskopschroevendraaier.
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor: 
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA 
  
Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej
rýchlosti.
 
 
 
 
 
 
Pred montážou
 
 
 
 
DK - Egnet til børn over 3 år!
OBS: Det er ikke egnet til børn under 36 måneder. KVÆLNINGSFARE.
Indeholder små dele, som børn kan kvæles i. Små børn må ikke have adgang
til modellen.
Legetøjet er ikke egnet til børn under 3 år pga. den maksimale hastighed,
som det kan opnå
Før et leg påbegyndes, fjern beskyttelsesfolien fra alle delene
Produktet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske el. intellektuelle færdigheder el. personer, der ikke har
erfaring og/el. kendskab til udstyret.
Alt efter alderen og udviklingsgraden kan minimumsalderen være 4 år
 
Inden montering
Montering kan kun foretages af voksne.
Børn må ikke opholde sig i nærheden af legetøjet under montering heraf.
Montering kræver følgende værktøjer (som ikke er indeholdt i sættet)
En krydsformet skruetrækker
HU - 3 éven aluli gyermekek nem használhatják!
Figyelem! 
FULLADÁSVESZÉLY. 
Kisgyermekek kezébe adni tilos.
Ez a játék maximális sebessége miatt nem alkalmas 3 év alatti gyermekek
számára!


 
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalat és/vagy ismeretek
 

 
Összeszerelés előtt
 
gyülekezés alatt.
 
Phillips csavarhúzó
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚     



www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products 
           


www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits     
sont conformes aux Direc-

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti 


            
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos     
cumplen con las Directivas


 www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
           
           

:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
           
“ jest zgodny z dyrektywami

          -
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Konformiteitsverklaring

           


 www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
            



www.jamara-shop.com/Conformity
DK - Overensstemmelseserklæring
           
 
og

www.jamara-shop.com/Conformity
HU - Megfelelőségi nyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel kijelenti, hogy a       
           


www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
30
3
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - 
pokyny.
PL - 
 
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK - 
 
DK - Før opstart af modellen skal man gøre sig nøje bekendt med hele brugsanvisningen
og sikkerhedsanvisninger.
HU - 
 
DE - 
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB - 
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR - Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT - Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES - 
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
 
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
 
DK - For at undgå ulykker og tilskadekomst må man ALDRIG lade børn betjene køretøjet
uden tilsyn. Leger barnet med modellen skal barnet hele tiden være inden for den
voksnes synsvidde.
HU - 
 
 
DE - 
 
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
 
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR - Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT - È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
 
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES - 
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
 
 
PL 
 
 
 
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
 
SK 
 
 
 
DK - 
steder. Modellen må udelukkende anvendes på steder såsom private
parkeringspladser, private grundstykker/kolonihaver eller andre, sikre steder. Pas på
for ikke at udsætte mennesker eller dyr for fare.
HU - 
 
 
 
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR - Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT - Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES - 
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - 
 
 
 
PL - 
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
 
 
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - 
 
 
 
DK - 
Modellen er ikke forsynet med en supplerende bremse eller parkeringsbremse.
Derfor er det ikke tilladt at anvende modellen på skråninger eller skrænter, og den
skal sikres, så den ikke ruller ned, mens den holder parkeret.
HU - 
 
 
 
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Klein-
kindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage
sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable
parts. It must be assembled or checked by adult to make sure the car is
assembled on the right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants,
puisqu’il contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit
impérativement être eectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in
quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve
essere eettuato solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños
pequeños, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El
montaje sólo debe ser realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby
byl automobil sestaven správným způsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Montaż powinien
być wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine
kinderen vallen, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden
ingeslikt. Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom,
pretože obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať
len dospelá osoba.
DK - Opmærksomhed!
Sættet må ikke komme i hænderne på små børn i usamlet stand, da det
indeholder små dele, der kan sluges. Samlingen bør kun udføres af en voksen.
HU - Figyelem!
Az összeszereletlen készletet kisgyermekek elől elzárva kell tartani, mivel
lenyelhető apró alkatrészeket tartalmaz. Az összeszerelést csak felnőtt
végezheti.
4
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
 Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 
 
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
 Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
 
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
 
Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
 
 
 
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
 
Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 
electrónica o en la caja.
 
 
 
CZ - POZOR
 
 
 
 
 
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PL - UWAGA
 
 
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 
1 osoba).
 
 
 
 
 
 
 
 
elektroniki i obudowy.
 
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 
NL - LET OP
 
 
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
 
 
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
 
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
 
 
 
 
elektroniky a karosérie.
 
 
 
DK - BEMÆRK!
 
forsikre sig om, at børn også har forstået følgende regler og at de vil overholde
 
- Man skal altid sidde stabilt og må ikke stå op under kørselen..
- Vi tager aldrig andre børn med. (modellen er beregnet til kun én person)
- Vi holder os altid fast.
- Vi kører aldrig uden sko..
- Vi kører aldrig efter mørkets frembrud.
- Skal bruges med beskyttelsesudstyr.
 Hænderne, håret og løstsiddende tøj og genstande skal altid holdes væk fra roterende
dele.
 
 
hensigten eller for at elektronikken eller huset tager skade.
 
anvendes på asfaltbelægninger (fx brosten). Modellen egner sig ikke til brug på enge
 
HU - VESZÉLYES
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5
DE - Lieferumfang
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
 
 
• Pokyny
PL - Zawartość pudełka:
• Model
• Paczka baterii
 
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Batterijpakket
 
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
• Balenie batérií
 
 
DK - Leveringsomfang
• Model
• Batteri til drev
• Batterioplader
• Brugsanvisning
HU - Szállítási terjedelem
• Modell
 
 
 
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
        
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
        
die Gefährdung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
           
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
           
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby!
         
  
         
         
  
PL - Stosować pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
  
          
           
         
       
  
NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby!
         
           
  
         
         
  
DK - Brug under direkte opsyn af voksne!
Styring af modellen kræver visse minimumsfærdigheder og forsigtighed. Gør dig
derfor nøje bekendt med modellens funktioner og styretøj inden den tages i brug.
Modellen er kendetegnet ved en stor egenvægt. Dette kendetegn øger risikoen for
  
som helst tilsigtede el. utilsigtede kollisioner el. sammenstød med gentande eller
enhver form for udsættelse af andre personer for fare.
HU - Közvetlen felnőtt felügyelete mellett használja!
  
  
  
  
  
  
  
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK - Diely
DK - Dele
HU - Alkatrészek
1
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis

Karoserie
Podwozie
Chassis
Podvozok
Chassis

6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Gniazdo
Stekker
Sedadlo
Sæde
Ülés
11
Schrauben 5x Ø4x14
Screws 5x Ø4x14

Vita 5x Ø4x14
Tornille 5x Ø4x14
Šroubky 5x Ø4x14

Schroef 5x Ø4x14
Skrutka 5x Ø4x14
Skruer 5x Ø4x14
Csavarok 5x Ø4x14
2
Lenker
Steering wheel
Volant
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
Styr

hinten
Plastic protection rear
Protecteur en plastique avant
Protezione in plastica posteriore
trasera


Achterste kunststof afschermkap

Bagre plastbeskyttelse

12
Schrauben 2x Ø4x24
Screws 2x Ø4x24

Vita 2x Ø4x24
Tornille 2x Ø4x24
Šroubky 2x Ø4x24
Schroef 2x Ø4x24
Skrutka 2x Ø4x24
Skruer 2x Ø4x24
Csavarok 2x Ø4x24
3
Rückspiegel 2x
Rearview mirror 2x
Rétroviseur 2x
Retrovisore 2x
Retrovisor 2x

Lusterko wsteczne 2x
Achteruitkijkspiegel 2x
2x spätné zrkadlo
Bakspejl 2x


Plastic protection Front
Protecteur en plastique
Protezione in plastica anteriore



Voorste kunststof afschermkap

Front plastikdæksel

13








Skrutka


4
Stützräder
Support wheel
Roues porteuses
Rotelle laterali
Ruedas de apoyo


Steunwielen

Støttehjul

MP3 Kabel
MP3 Cable
Cable MP3
Cavo MP3
Cable MP3
MP3 kabel
MP3 kabel
MP3 -kabel

MP3-kabel

14








Skrutka


5
Vorderrad
Front wheel
Roue avant voorwiel
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Voorwiel
Predné koleso
Forhjul


Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador






15
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice

Moer
Mutter
Møtrik
Anya
6
1
2
1.1
33.1
4
6
5
5.1
7
6.1 7
8Nur mit Ladegerät 12V, 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden.
Only use with 12V, 1000mAh charger, Ord. No. 412978
Utiliser uniquement avec chargeur 12V, 1000mAh, Réf. 412978
Utilizzare solo con caricatore 12V, 1000mAh, Cod. 412978
Usar solo con cargador 12V, 1000mAh, Ref. 412978
Používejte pouze s nabíječkou 12V, 1000mAh, Číslo položky 412978
Stosować tylko z ładowarką 12V, 1000mAh, nr art. 412978.
Alleen te gebruiken met lader 12V, 1000mAh, art. nr. 412978.
Používajte len s nabíjačkou 12V, 1000mAh, č. tovaru 412978.
Må kun bruges med oplader 12V, 1000mAh, art. nr. 412978.
Csak a 412978 cikkszámú 12V-os, 1000mAh töltővel használható.
8
DE
1. Montage der Stützräder
 
 
 
2. Montage Kunststoschutz hinten
 
 
3. Montage Vorderrad

 
4. Montage des Lenkers

zu vermeiden, schieben Sie das komplette Kabel in das Loch am Modell. Setzen Sie den
 
 
5. Akkufach / Akku Anschluss
  
Abdeckung.
5.1 Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Achten Sie darauf nichts zu
verpolen. Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel
(Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist. Schließen Sie die
Abdeckung und ziehen Sie die Schraube an.
6. Montage Sitz
Haken Sie den Sitz vorne in die Kerbe ein, drücken Sie ihn in die richtige Position und ver-
 
7. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel (3) in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
8. Ladevorgang
Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
Die Ladezeit beträgt 6 Stunden.
Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.
 
Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Funktionen
1 Hupe
2 Schaltknopf:
 
das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
  
  
 
das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
WICHTIG! Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung
geändert werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor
beschädigt werden.
3 ON/OFF-Schalter
 
4 Gaspedal

 
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Titel zurück / Lautstärke verringern (gedrückt halten)
5.5 Play / Pause
 
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Achtung!


-


Akkus bzw. Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt
-
-
      
hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die

 


Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden.

den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elek-

9
GB
1. Assembly support wheels
Turn the body upside down. Place support wheels (4) on the body and tighten them with 2
Ø4x24 screws (12). To fasten the stabilisers screw them both right und left with two screws 2
Ø4x14 (11) into the bodywork.
2. Rear shield assembly
 
screw Ø4x14 (11) to the model.
3. Front wheel assembly

through the opening under the model (3.1).
4. Mounting the handle bar
Connect the cable from the steering wheel to the cable of the model. To avoid getting the cable
trapped, push the entire cable through the opening in the model. Insert the handle bar (2) to the
end of the steering shaft. Line up the holes in the handle bar with the hole in the steering shaft.
 
5. Battery compartment / Battery connection
5. The battery compartment is under the seat. Loosen the screw and open the cover.
5.1 Connect all connectors as shown. Be sure not to reverse the polarity. Make sure the red
wire is well connected with the red terminal on the battery, and same as the black one.
Close the cover and tighten the screw.
6. Assembly of seat
Hook up the seat on the notch up front, press into the right position and fasten the seat with one
 
7. Attach the view mirrors
Install wing mirror (3) to the designated position, and fasten it
8. Charging Your Vehicle
 
Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
The charge time is 6 hours
Do not charge the battery more than once within 24 hours.
Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
The terminals must not be short-circuited.
The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
Let the model cool o suciently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (re hazard).
Use the charger only in dry rooms.
Functions
1 Horn
2 Shift Lever:
 
pedal”, the model drives forward.
  
pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
 
pedal”, the model drives backward.
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage
the gears and motor.
3 ON/O switch

4 Foot pedal
Applies power (speed) to the vehicle.
 
 
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Title back / Decrease volume (hold down)
5.5 Play / Pause
5.6 Titlel ago / Increase volume (hold down)
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Danger!

switched on accidentally or leaving them plugged in. Due to deep discharge, the batteries lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or the batteries


12 hours to avoid a subsequent deep discharge by selfdischarge. If the batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should be checked for voltage (min. 6.2 volts) or damage at
least every 3 months and recharged or disposed of if necessary.
Disposal restrictions

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
1010
FR
1. Montage des roues porteuses
(4) sur la
 Ø4x24 (12). Visser 2 vis Ø4x14 (11) à gauche et à droite
 
2. Montage de la protection arrière en plastique
Fixer la protection en plastique (7)
protection en plastique sur le modèle avec une vis Ø4x14 (11).
3. Montage de la roue avant
Glissez le couvercle en plastique à l‘avant (8) sur le guidon de la roue avant. Faites glisser
maintenant le guidon avec la roue avant à travers l‘ouverture au bas du modèle (3.1).
4. Montage du guidon
Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de modèle. Pour éviter d‘écraser le câble,
glissez le câble complet dans le trou sur le modèle. Placez le volant (2) sur l’axe directionnel.
 (14)
après l’avoir passé dans le trou.
5. Compartiment à accu /Connexion des accu
5. Le compartiment à piles se trouve sous le siège. Desserrez la vis et ouvrez le capot.
5.1 Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration. Connectez l’ensemble des
connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le
câble rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même
couleur venant de l’accu. Fermez le couvercle et serrez la vis.
6. Mise en place du siège
Accrocher le siège avant dans l‘encoche, le pousser dans la bonne position et visser le siège
 (13) et un écrou (15).
7. Montage du rétroviseur
Mettez en place le rétroviseur (3) dans la position indiquée et ils fixent.
8. Charge de la voiture
 
 
de charge.
 
s‘allum e à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
 
 
 
Avertissement !
Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le susamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchaue, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Fonctions
1 Klaxon
2 Bouton du changement:
 
  
  
  
 
  
IMPORTANT!
La voiture doit s’arrêter pour pouvoir changer de sens de marche
ou de vitesse. Dans le cas contraire il est possible d’endommager
l’entraînement et/ou le moteur.
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Pédale des gaz:
 
  
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Titre arrière / diminuer le volume (maintenir appuyé)
5.5 Play / Pause
5.6 Titre avance / augmenter le volume (maintenir appuyé)
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez les batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les batteries peuvent être profondément
déchargées si vous les laissez allumées accidentellement ou si vous les laissez branchées. En raison d‘une décharge profonde, les batteries perdent de la puissance ou peuvent être endommagées à un
point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou les batteries peuvent s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de


12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pendant une plus longue période, celles-ci doivent chargées sous tension (min.

Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
 
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-

l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

               

Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
1111
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
IT
1. Montaggio le rotelle laterali
Impostare la carrozzeria con la parte inferiore verso l’alto. Posizionare le rotelle laterali (4) sulla
 Ø4x24 (12). Avvitare 2 viti Ø4x14 (11) a sinistra e a destra nella
 
2. Montaggio della protezione posteriore in plastica
Fissare la protezione in plastica (7) alla parte posteriore del modello nella posizione prevista.
Fissare la protezione in plastica al modello con una vite Ø4x14 (11).
3. Montaggio della ruota anteriore
Far scorrere il la protezione di plastica anteriore (8) sul manubrio della ruota. Far scorrere il
manubrio con la ruota anteriore attraverso l´apertura sul fondo del modello (3.1)
4. Montaggio del volante
Collegare il cavo del volante con il cavo sul modello. Per evitare di schiacciare il cavo, far
scorrere l‘intero cavo nel foro del modello. Metere il volante (2) sul asse volante. Centrare il
 (14) nell buco precedenten.
5. Vano batteria / Collegamento batteria
5. Il vano batteria si trova sotto la sella, svitare la vite e aprire il coperchio.
5.1 Collegare tutti i collegamenti a spina come mostrato. Fare attenzione a non invertire la
polarità. Accertarsi che il cavo rosso (più) e il cavo nero (meno) siano collegati ai rispettivi
connettori dello stesso colore. Chiudere il coperchio e serrare la vite.
6. Montaggio sella
Agganciare il sedile anteriore nell‘intaglio, spingerlo nella posizione corretta e avvitare il sedile
 (13) e il dado (15).
7. Montaggio del specchietto retrovisore
Inserire il specchietto retrovisore (3) nella posizione prevista e fissano.
8. Carica del veicolo
Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
Inserire il caricatore nella presa a muro, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si illumina
di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
Il tempo di carica è di 6 ore.
Non caricare la batterie volte in 24 ore.
Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
Il caricabatterie non è un giocattolo.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suciente per rareddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di rareddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Funzioni
1 Clacson
2 Leva del cambio:
  
pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.
  
  
 
pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
IMPORTANTE!
Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlo-
cita. Altrimenti si puo danneggiare l´ingranaggio e/o il motore.
3. Interruttore ON/OFF

4 Pedale del gas:
 
 
5 Scheda audio
 
5.2 Micro SD
5.3 Ingresso linea
5.4 Titolo indietro / Ridurre il volume (tenere premuto)
5.5 Play / Pausa
5.6 Titolo avanti / Aumentare il volume (tenere premuto)
 


Attenzione!
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le batterie devono essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate completamente lasciandole accese
accidentalmente o lasciandole inserite. A causa della scarica profonda, le batterie perdono energia o possono essere danneggiate a tal punto che la carica o la scarica non sono più possibili o possono
autoaccendersi durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria non deve mai scendere


di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, ricaricarle o smaltirle.
Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-

l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con


Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
12
ES
1. Montaje del ruedas de apoyo
Ajuste la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Coloque las ruedas de apoyo (4) en la
 Ø4x24 (12). Atornille 2 tornillos de Ø4x14 (11) cada uno a izquierda y
 
2. Montaje de la protección trasera de plástico
 (7) en la parte posterior del modelo en la posición deseada. Fije
 (11).
3. Montaje de la rueda delantera
 (8) sobre el manillar de la rueda delantera. Deslice el manillar
con la rueda delantera a través de la abertura en la parte inferior del modelo (3.1).
4. Montaje del volante
Conectar el cable del volante con el cableen el modelo. Para evitar aplastar el cable, deslice
  Ponga el volante (2) en el eje de dirección.
 (14) en
el agujero central.
5. Compartimento de batería / Conexion de batería
5. El compartimento de la batería se encuentra debajo del asiento, desenrosque el tornillo y
abra la tapa.
5.1 Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo conectores adaptado y
asegúrese de que no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable
rojo (positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo. Cierre la cubierta y
apriete el tornillo.
6. Montaje del asiento
Enganche el asiento delantero en la muesca, empújelo en la posición correcta y atornille el
 (13) y una tuerca (15).
7. Montaje del espejo retrovisor
Coloque el espejo retrovisor (3) en la posición deseada y lo arreglan.
8. Carga del vehículo
El vehículo debe estar apagado durante la carga.
Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la toma
de carga.
 
  
El tiempo de carga es de 6 horas.
No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
Los terminales no deben estar en cortocircuito.
El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Funciones
1 Claxon.
2 La palanca de cambios:
 
gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante.
  
  
  
de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
l modelo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la
velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor.
3 Interruptor ON/OFF

4 Pedal de gas:
 
 
5 Tarjeta de audio
 
5.2 Micro SD
5.3 Entrada de línea
 
5.5 Play / Pausa
5.6 Título adelante / Subir el volumen (mantener pulsado)
 

las canciones una tras otra. Sólo se pueden reproducir archivos con la extensión.mp3.
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
¡Atención!
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías deben desconectarse del modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías pueden descargarse completamente


profunda. Las baterías completamente cargadas tienen un voltaje de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, las baterías intactas deben cargarse completamente inmediatamente después de


Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
13
CZ
1. Instalace podpůrných koleček
 (4)
 (12)
 (11).
2. Připevnění zadního ochranného krytu
  (7)
 (11).
3. Instalace předního kola
  (8)
modelem (3.1).
4. Instalace řidítek

  (2)
 
 (14).
5. Přihrádka na baterie / připojení baterie
 
5.1 

 
6. Instalace sedla

 (13) a matice (15).
7. Připojení zpětných zrcátek
 (3)
8. Nabíjení Vašeho vozidla
 
 
 
 
 
 
 
 
Upozornění!
Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
Svorky nesmí být zkratovány.
Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Funkce modelu
1 Klakson
2 Řízení:
 
  
 
  
 
  
DÚLEŽITÉ!
Pokud měníte rychlost nebo směr pohybu model vždy zastavte, abyste nepoškodili
motor nebo převodovku.
3 Přepínač ON/O

4 Plynový pedál

 
 
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
 
 
 
 
Po vložení karty Micro SD nebo USB ash disku začne zvuková deska přehrávat skladby
jeden po druhém. Lze přehrávat pouze soubory s příponou .mp3.
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Pozor!






Informace týkající se likvidace

            
         





Informace týkající se likvidace
        
        

14
PL
1. Montaż kół podporowych
(4) na nadwoziu i
 (12) (11) do korpusu z
 
2. Montaż tylnej osłony z tworzywa sztucznego
(7)
 (11).
3. Montaż przedniego koła
(8)
  (3.1).
4. Montaż kierownicy
 
 (2) 
 (14) do uprzednio
wycentrowanego otworu.
5. Komora baterii / podłączenie baterii
  
 
  
  
  
6. Montaż siedzenia
 
 (13)(15).
7. Montaż lusterek wstecznych
Lusterka wsteczne (3)
8. Ładowanie pojazdu
 
 
  
 
  
  
 
 
 
Ostrzeżenie!
Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
Zaciski nie mogą być zwarte.
Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
Po każdym użyciu, przed ponownym uruchomieniem, należy odczekać aż model wy
starczająco ostygnie. W przypadku użycia dodatkowego akumulatora należy poz ostawić
go do ostygnięcia na co najmniej 15 minut przed ponownym użyciem. do pon ownego
uruchomienia modelu. Prze grzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub
doprowadzić do pożaru.
● Zawsze odłączaj baterię od ładowarki natychmiast po jej naładowaniu. Zawsze Należy zaw
sze odłączać ładowarkę od zasilania natychmiast po odłączeniu baterii. akumulatora. Wk
ładanie akumulatora lub ładowarki po naładowaniu spowoduje uszkodzenie akumulatora,
ładowarki lub źródła zasilania (ryzyko pożaru).
● Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Funkcje
1 Klakson
2 Przycisk:

  
  
  
 
  
WAŻNE! Pojazd musi zatrzymać się, gdy tylko zmieni się kierunek jazdy. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skrzyni biegów i/lub silnika.
3 Przełącznik ON/OFF
 
4 Pedał przyspieszenia

 
5 Soundboard

5.2 Micro SD
 
 
 
 
 
Po włożeniu karty Micro SD lub pamięci USB, Soundboard rozpoczyna odtwarzanie utworów
w kolejności. Odtwarzane mogą być tylko pliki z rozszerzeniem .mp3.
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Uwaga!
               
      





Informacje dotyczące utylizacji
            
-
-





Informacje dotyczące utylizacji

-


15
NL
1. Steunwielen installeren
Plaats zo de carroserie dat de onderkant naar boven is gericht. Plaats de steunwielen (4) aan
de carroserie en draai met twee schroeven Ø4x24 (12)
schroeven, moeten twee schroeven rechts en links Ø4x14 (11) aan de carrosserie worden
vastgedraaid.
2. Achterste kunststof afschermkap installeren
Plaats de kunststof afschermkap (7) op de achterkant van het model in de aangegeven positie.
Draai de afschermkap met de schroef Ø4x14 (11) vast.
3. Het voorste wiel installeren
Schuif de voorste kunststof afschermkap (8) door de stuurarm op het voorste wiel. Schuif nu de
stuurarm met het voorste wiel via de opening in het onderste onderdeel van het model (3.1).
4. Stuurwiel installeren
Sluit de kabel van het stuurwiel aan op het model. Steek de hele kabel in de opening in het
model om te voorkomen dat de kabel bekneld raakt. Plaats het stuurwiel (2) op de stuurarm. De
opening van het stuurwiel moet met de opening in de stuurarm samenvallen. Schroef in de
 (14).
5. Batterijvak / batterijaansluiting
5. Het batterijvak bevindt zich onder de zitting Draai de schroef los en open het deksel.
5.1 Verbind alle aansluitingen zoals op de afbeelding. Let op dat de polariteit niet wordt
  
overeenkomstige aalsuitingen van dezelfde kleur zijn verbonden. Sluit het deksel en draai
de schroef vast.
6. Zetel installeren
Installeer de zetel in de uitsparing aan de voorzijde, verplaats deze naar de gewenste positie en
  (13) en moer vast (15).
7. Installatie van de achteruitkijkspiegel
Duw de achteruitkijkspiegel (3) in de bedoelde positie tot hij vastklikt.
8. Opladen van uw voertuig
 
 
con tactdoos.
 
groen oplicht, is de batterij volledig opgeladen.
 
 
 
Waarschuwing!
De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de
lader niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen alvorens het weer in gebruik te nem
en. Laat bij gebruik van een extra batterij deze minimaal 15 minuten afkoelen alvorens
het model weer in gebruik wordt genomen. Oververhitting kan de elektronica
beschadigen of brand veroorzaken.
Koppel de accu altijd onmiddellijk na het opladen los van de lader. Altijd de lader
onmiddellijk van het stroomnet loskoppelen nadat u de batterij. Het plaatsen van de
oplaadbare batterij of oplader na het opladen zal resulteren in schade aan de batterij, de
lader of de stroomvoorziening (brandgevaar).
Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
Functies
1 Hoorn
2 Schakelaar:
 
wordt ingedrukt, gaat het model vooruit.
 
  
 
wordt ingedrukt, gaat het model achteruit.
BELANGRIJK!
Het voertuig moet volledig stoppen voordat de rijrichting wordt veranderd! Anders kan
versnelling en/of motor worden beschadigd.
3 Aan/uit schakelaar (ON/OFF)
 
4 Gaspedaal
 
 
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.2 Track achteruit / volume verlagen (houd de knop ingedrukt)
5.5 Afspelen / pauze
 

opgenomen volgorde af te spelen. Er kunnen alleen bestanden met de extensie .mp3 worden af-
gespeeld.
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een losneembare steek-
verbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In
zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig



beschadiging te worden gecontroleerd.
Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
     
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
        
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch


Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
16
SK
1. Montáž oporných kolies
  (4)
ich pomocou dvoch skrutiek Ø4x24 (12)
  (11) ku karosérii.
2. Montáž zadného plastového krytu
 (7)
modelu pomocou skrutky Ø4x14 (11).
3. Montáž predného kolesa
 
 (3.1).
4. Montáž volantu
 
otvoru na modeli. Volant (2)
 
 (14).
5. Priestor pre batérie / pripojenie batérie
 
 
nezamenili polaritu. 
  
6. Montáž sedadla

 (13) a matice (15).
7. Montáž spätných zrkadiel
 (3)
8. Nabíjanie vozidla
 
 
  
 
  
 
 
 
Upozornenie!
Nabíjačka nie je hračka.
Používajte iba dodanú nabíjačku.
Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
Svorky nesmú byť skratované.
Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa
poškodenie neopraví.
● Pred opätovným uvedením modelu do prevádzky ho po každom použití nechajte
dostatočne vychladnúť ovv. Pri použití ďalších batérií ho nechajte vychladnúť minimálne
15 minút, kým sa sa model opäť spustí. Prehriatie môže poškodiť elektroniku alebo môže
spôsobiť požiar.
● Batériu vždy odpojte od nabíjačky ihneď po nabití. Vždy odpojte nabíjačku od napájania
ihn eď po odpojení batérie. Vloženie akumulátora alebo nabíjačky po nabití bude mať za
nás ledok poškodenie akumulátora, nabíjačky alebo zdroja napájania (nebezpečenstvo
požiaru)
● Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
Funkcie
1 Klaksón
2 Prepínač:
 
  
 
  
 
  
DÔLEŽITÉ!
Pred zmenou smeru vozidla musí byť vozidlo úplne zastavené!
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu prevodovky a/alebo motora.
3 Zapínač/vypínač(ON/OFF)

4 Plynový pedál
 
 
5 Zvuková doska
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
 
 
 
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Upozornenie!
-





Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           


Informácie týkajúce sa likvidácie
-


17
DK
1. Montering af støttehjulene
Placer kroppen med undersiden opad. Placer støttehjulene (4) på karrosseriet, og fastgør dem
med og fastgør dem med 2 skruer Ø4x24 (12). Skrue til højre og venstre 2 Ø4x14 (11) skruer
hver i huset for at fastgøre støttehjulene.
2. Montering af den bageste plastikbeskytter
 
plastbeskytteren på modellen med en Ø4x14 skrue (11).
3. Forhjulssamling

forhjulet gennem åbningen i bunden af modellen (3.1).
4. Montering af styret
Tilslut kablet fra styret til kablet i modellen. For at undgå at klemme kablet kabel, skub hele
kablet ind i hullet i modellen. Placer styret styret (2) på styret. Centrer hullet i styret med hullet i
 
5. Batterirum / batteritilslutning
5. Batterirummet er placeret under sædet Skru skruen ud og åbn låget.
5.1 Tilslut alle stikkene som vist. Vær forsigtig med ikke at vende polariteten om. Sørg for, at
det røde kabel (positivt) og det sorte kabel (negativt) er tilsluttet til den (minus) forbindes til
de respektive stik af samme farve. Luk låget og spænd skruen.
6. Montering af sædet

 
(15).
7. Montering af bakspejle
Tryk bakspejlene (3) ind i den ønskede position, indtil de klikker på plads.
8. Opladning
Køretøjet skal være slukket under opladning..
Tilslut opladeren til opladningsstikket, og sæt opladeren i stikkontakten .
   
 
 
Advarsel!
Opladeren er ikke et stykke legetøj. Brug kun den medfølgende oplader.
Batteriet må kun oplades af eller under opsyn af en voksen.
Klemmerne må ikke kortsluttes.
Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på kablet, stikket, huset og andre
dele. Hvis der konstateres en skade, må opladeren ikke anvendes, før skaden er repareret.
opladeren, indtil skaden er blevet repareret.
Hver gang efter brug af modellen vent, indtil den er kølet af inden den tændes igen.
Bruges der et ekstrabatteri, vent mindst én kølefase på 15 minutter mellem
akkumulatorskift og inden modellen tændes igen. Overophedning kan medføre
beskadigelse af elektroniske komponenter el. en brandfare.
Umiddelbart efter afsluttet opladning skal modellen kobles fra opladeren. Umiddelbart
efter frakobling af modellen skal opladeren kobles fra strømforsyning. Bliver modellen el.
opladeren ikke frakoblet efter afsluttet opladning, kan dette medføre beskadigelse af
modellen, opladeren el. strømforsyningen (risiko for brand).
Brug kun opladeren i tørre rum.
Funktioner
1 Bilhorn
2 Afbrydere:
 
efter at gaspedalen trædes på.
  
neutralposition.
 
baglæns efter at gaspedalen trædes på.
Vigtigt! Køretøjet skal stoppes inden enhver ændring af kørselsretning el. hastighed.
I modsat fald løber man en risiko for beskadigelse af transmissionen og/eller
motoren.
3 Afbryder (ON/OFF)

4 Gaspedal
Tryk på speederpedalen for at få modellen til at bevæge sig.
Fjern foden fra speederen, og stop modellen.
5 Soundboard
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Titel tilbage / Nedsæt lydstyrken (hold den nede)
5.5 Play / Pause
5.6 Titel fremad / øge lydstyrken (hold den nede)
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Bemærk!
Skal den slukkes umiddelbart efter hver brug. er den forsynet med en udtagelig stikforbindelse, skal akkumulatoren kobles fra modellen efter hver brug. I tilfælde af utilsigtet aktivering af modellen el. i




ikke senere end efter udløb af 12 timer efter brug. I tilfælde af, at akkumulatoren ikke skal anvendes i en længere periode skal den tilses mindst en gang om 3 måneder for derved at forsikre sig om, at
spændingen er korrekt (mindst 6,2 V) og med henblik på eventuelle beskadigelser. Genoplad eller bortskaf batteriet, hvis det er nødvendigt.
Oplysninger vedrørende bortskaelse
-
-


indsamling og genanvendelse heraf i overensstemmelse med den gældende lovgivning vigtig for
miljøet og Deres sundhed. Er batterierne, under piktogrammet med en overstreget skraldespand,
               

Oplysninger vedrørende bortskaelse


      
af brugeren.
18
HU
1. A támasztó kerekek felszerelése
 
 
 
2. A hátsó műanyag burkolat felszerelése
 
a modellt az Ø4x14-es csavarral (11).
3. Az első kerék felszerelése
 
 
4. A kormánykerék felszerelése
 
 
 
 
5. Akkumulátor rekesz / akkumulátor csatlakozás
 
 
  
  
a csavart.
6. Az ülés felszerelése
 
 
7. A visszapillantó tükrök felszerelése
 
8. A jármű feltöltése
 
 
  
 
  
  
 
 
Figyelem!
A töltő nem játék. Csak a mellékelt töltőt használja.
Az akkumulátort csak felnőtt töltheti fel, vagy felnőtt felügyelete mellett.
A csatlakozókat nem szabad rövidre zárni.
A töltőt rendszeresen ellenőrizni kell a kábel, a dugó, a fedél stb. sérüléseire. alkatrészek.
Ha bármilyen sérülést találnak, a töltőt nem szabad használni, amíg a következők nem
történnek a károkat kijavítják.
Pred opätovným uvedením modelu do prevádzky ho po každom použití nechajte
dostatočne vychladnúť ovv. Pri použití ďalších batérií ho nechajte vychladnúť minimálne
15 minút, kým sa sa model opäť spustí. Prehriatie môže poškodiť elektroniku alebo
môže spôsobiť požiar.
● Batériu vždy odpojte od nabíjačky ihneď po nabití. Vždy odpojte nabíjačku od
napájaniaihn eď po odpojení batérie. Vloženie akumulátora alebo nabíjačky po nabití bude
mať za nás ledok poškodenie akumulátora, nabíjačky alebo zdroja napájania
(nebezpečenstvo požiaru)
● A töltőt csak száraz helyiségben használja.
Jellemzők
1 Kürt
2 Kapcsoló:
  
  
  
  
 
  
FONTOS! A járműnek az irányváltoztatás előtt teljesen meg kell állnia! Ennek
elmulasztása károsíthatja a sebességváltót és/vagy a motort.
3 Be-/kikapcsoló (ON/OFF)

4 Gázpedál
 
 
5 Hangfal
 
5.2 Micro SD
5.3 Line In
 
 
 
 


1
2
1
3
4
5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Upozornenie!
-





Ártalmatlanításra vonatkozó információk
-
-


-



Ártalmatlanításra vonatkozó információk
-

-

19
DE
Problem Ursache Lösung
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung).
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.


Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
  
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig montiert ist (siehe Anleitung).
GB
Problem Source Solution
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
 Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.

hear a single click at the beginning
 Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
 Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
FR
Problème Origine Sollution
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux 
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. 
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. 
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. 
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. 
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. 
instructions).
IT
Problema Causa Soluzione
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
 Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote  
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
20
ES
Problema Causa Solución
ninguna función  Conectar la batería (ver instrucciones)
 Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve 
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
         
suciedad.
 -
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente.     
instrucciones).
CZ
Problém Zdroj Řešení
  
 
Lze zapnout, ale nejezdí.  
  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
  
PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
  
 
 
silnika.

  
  


 
  
  

  
        

NL
Probleem Source Solution
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
 Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig slechts in één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor en-
kele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting. Vermijd belasting van het voertuig, of controleer het voertuig.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep. De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Schakelaars in een voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde gebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een te heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Het wiel valt steeds van de as. Verkeerd gemonteerd Controleer of het stuurwiel tijdens de montage goed is vergrendeld
(zie gebruiksaanwijzing).
21
SK
Problém Príčina Riešenie
  Pripojte batériu (pozri pokyny).
 
 


-
rom.
 
  


 
  
  
         

  
DK
Problem Årsag Løsning
Ingen funktion Batteriet er ikke eller forkert tilsluttet Tilslut batteriet (se vejledning).
Tænd/sluk-knappen er defekt Kontroller eller udskift kontakten.
Kan tændes, men bevæger sig ikke Motorkablet er forkert eller ikke tilsluttet. Kontroller og tilslut motorkablet (se vejledning).
Kan tændes, men bevæger sig ikke eller kun i én retning Gashåndtag eller retningskontakt er defekt. Kontroller eller udskift kontakten.
Kan tændes, men bevæger sig kun i én retning Retningskontakt defekt. Kontroller eller udskift kontakten.
Den aktive sikring springer og slukker for enheden i et par sekunder. Du
hører et enkelt klik i begyndelsen
 
Ingen lydfunktion på rattet/styret Kablet er blevet revet eller knust under installationen. Kontroller eller udskift rattet.
Køretøjet har meget stort slid på afbryderne Snavs og fugt beskadiger afbryderne. Kør ikke i fugtigt eller snavset terræn som f.eks. enge, grus, sand
osv.
Gummidækkene løsner sig fra hjulene Ridet på for varmt underlag eller i snavs. 
Hjulet falder hele tiden af akslen Er ikke monteret korrekt. Kontroller, at hjulet er monteret korrekt (se vejledning).
HU
Probléma Ok Megoldás
Nincs funkció  
 
Bekapcsolható, de nem mozog  
  
  


 
  
  -
vicson, homokban stb.
 Túl forró felületen vagy koszban lovagolt. Cserélje ki a gumiabroncsokat, és kerülje a forró felületeket és a

 Helytelenül van felszerelve. 

DE
GB
FR
IT
ES
CZ
PL
NL
SK
DK
HU
https://jamara-shop.com/FAQ?f=Ride-ons
22
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
PL - Części zamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
DK - Reservedele
HU - Pótalkatrészek
No. 412303 2x 6V 4,5Ah
Akku
Battery
Batterie
Batteria
Batería
Baterie
Bateria
Baterij
Batéria
Batteri

No. 412637
Sitz - schwarz
Seat - black
Siège - noir
Sedile - nero
Asiento - negro

Gniazdo - czarny
Stekker - zwart

Sæde - sort
Ülés - fekete
No. 412638
Sitz - braun
Seat - brown
Siège - brun
Sedile - marrone
Asiento - marrón


Stekker - bruin

Sæde - brun
Ülés - barna
No. 412639
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Retrovisore
Retrovisor

Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
Spätné zrkadlo
Bakspejl

No. 412640
Rückspiegeleinsatz
Rearview mirror inlet
Caches trous de rétroviseur
Speccietto retrovisore
Espejo retrovisor inserto

Wlot lusterka wstecznego
Inlaat achteruitkijkspiegel
Vstup pre spätné zrkadlo
Indsats til bakspejl

No. 412641
Bremshebel
Brake lever
Levier de freine
Leva del freno
Palanca de freno


Remhendel

Bremsehåndtag
Fékkar
No. 412642

Handgrip
Manivelle
Maniglia
Manilla
Úchopka

Handgreep

Håndtag
Fogantyú
No. 412643
Akkuhalter
Battery holder
Support de batterie
Supporto batteria
Suporte de batería


Batterijhouder

Batteriholder

No. 412644
Gummiring
Rubber seal
Anneau en caoutchouc
Anello di gomma
Anillo de goma

Gumowa uszczelka
Rubberen afdichting
Gumené tesnenie
Gummiring

No. 412646
Getriebe inkl. Motor
Gear box incl. motor
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motore


Versnellingsbak incl. motor
Prevodovka s motorom
Gearkasse inkl. motor

együtt
No. 412647
Schalter Ein-/Aus

Interrupteur marche/arrêt

Interruptor de encendido/apagado


Aan/uit-schakelaar

Tænd/sluk-knap
Be-/kikapcsoló
No. 412648
Schalter vorw./stopp/rückw.
Switch forward/stop/reverse
Bouton avant/arrêt/arrière
Interruttore avanti/spento/indietro
avance/apagado/retroceso


Schakelaar vooruit/stop/achteruit

Afbryder fremad/stop/baglæns

No. 412650
Lautsprecher
Speaker
Haut-parleurs
Altoparlante
Altovoces
Reproduktor
Mówca
Luidspreker
Reproduktor
Højttaler
Hangszóró
No. 412653
Radachse vorne
Front wheel axle
Axe de roue avante
Asse ruota anteriore
Eje de rueda delante


Voorwielas

Forhjulsaksel

No. 412654
Radachse hinten
Rear wheel axle
Axe de roue arrière
Asse ruota posteriore
Eje de rueda trasera


Achterwielas

Baghjulsaksel

No. 412755
Lenker Komplett - rot
Handlebar complet - red
Guidon complet - rouge
Manubrio completo - rosso
Manillar completo - rojo


Compleet stuur - rood

Håndtag komplet - rødt

No. 412756
Lenker Komplett - blau
Handlebar complet - blue
Guidon complet - bleu
Manubrio completo - blu
Manillar completo - azul

Kompletna kierownica - niebieski
Compleet stuur - blauw

Håndtag komplet - rødt

No. 412757
Lenker Komplett - pink
Handlebar complet - red
Guidon complet - pink
Manubrio completo - fucsia
Manillar completo - fucsia


Compleet stuur - roze

Styr, komplet - lyserødt

No. 412758
Lenker Komplett - weiß
Handlebar complet - white
Guidon complet - blanc
Manubrio completo - bianco
Manillar completo - blanco


Compleet stuur - wit

Styr, komplet - hvid

No. 412759
Lenker Komplett - grau
Handlebar complet - grey
Guidon complet - gris
Manubrio completo - griggio
Manillar completo - gris

Kompletna kierownica - Szary
Compleet stuur - grijs

Styr - komplet - grå

No. 412892
Lenker Komplett - beige
Handlebar complet - beige
Guidon complet - beige
Manubrio completo - beige
Manillar completo - beige


Compleet stuur - beige

Styr - komplet - grå

23
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
PL - Części zamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
DK - Reservedele
HU - Pótalkatrészek
No. 412760
Schalter Gas
Accelerator switch
Interrupteur d‘accélérateur
Interruttore dell‘acceleratore
Interruptor de aceleración


Gaspedaalschakelaar

Gasafbryder

No. 412762
Vordergabel mit Rad
Front fork wiht wheel
Fourche avant avec roue
Forcella anteriore con ruota
Horquilla delantera c. rueda


Voorvork met wiel



No. 412784


Nageoire avant
Pinna anteriore
Aleta dlantera


Voorvin



No. 412798
Gaspedal inkl. Schalter
Throttle inkl. switch
Accélérateur incl. interrupteur
Pedal gas incl. interruttore
Pedal gas incl. interruptor


Gaspedaal incl. schakelaar

Accelerator inkl. kontakt

No. 412978
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V


Lader 12V



No. 412739
Soundboard
Soundboard

Tavola armonica
Caja de resonancia

Panel audio
Klankbord

Soundboard
Hangfal
No. 412763
Hinterrad
Rear wheel
Roue d‘arrière
Ruote posteriore
Ruedas posterior


Achterwiel

Baghjul


Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11

 
 
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser
Bürgermeister-Koch-Str. 32a

 
 
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5

 
 
Web www.jamara.com EU
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia


Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
HU
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Jamara VESPA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario