Jandy Pro Series JEP-R Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Instrucciones de operación
H0412200 Rev J
ENGLISH
|
FRANÇAIS | ESPAÑOL
WARNING
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and
qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state
or local requirements exist. The maintainer must be a professional with sufficient experience in pool
equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed
exactly. Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany
this product. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, personal
injury, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can
cause serious injury, property damage, or death.
ATTENTION INSTALLER - This manual contains important information about the
installation, operation and safe use of this product. This information should be given to
the owner/operator of this equipment.
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
Jandy Pro Series
JEP-R
Variable-Speed Pump Digital Controller
For use with Jandy Pro Series Variable-Speed Pumps
For Indoor or Outdoor Installations
Table of Contents
DATE OF INSTALLATION
INSTALLER INFORMATION
INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAN FILTER)
PUMP MODEL HORSEPOWER
FILTER MODEL SERIAL NUMBER
CONTROLLER MODEL SERIAL NUMBER
NOTES:
EQUIPMENT INFORMATION RECORD
Section 1. IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS ................... 3
1.1 Safety Instructions .............................................3
1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention
Guidelines .......................................................... 6
Section 2. Installation of the
Digital Controller ................................ 7
2.1 Introduction ........................................................7
2.2 The Controller Panel .......................................... 7
2.3 The Controller Components ...............................7
2.3.1 Additional materials .....................................8
2.4 Installation of the Backplate
onto an Electrical Box ........................................8
2.5 Installation of the Backplate
on a Flat Wall .....................................................8
2.6 Connection to Jandy
®
Pro Series
variable-speed Pump ......................................... 8
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings ..............9
2.8 Connection to Remote Contacts ........................ 9
2.9 Remote Operation .............................................10
2.10 Remote Closure 4 Behavior ...............................10
2.11 Remote Closure 4 Application
- Booster Pump Support ....................................10
Section 3. User Operation of the Variable-Speed
Controller ............................................ 11
3.1 The Controller Interface .....................................11
3.2 Basic Functions .................................................11
3.3 OFF Mode ..........................................................11
3.4 RUN Mode .........................................................11
3.5 Manual Start and Stop .......................................12
3.6 Pump Speed Setting .......................................... 12
3.7 Timeclock Setup and Operation.........................12
3.8 Keypad Lock ......................................................13
Section 4. Service Setup Options ....................... 13
4.1 Entering Service Setup ......................................13
4.2 Minimum and Maximum Pump Speeds .............13
4.3 Load Defaults .....................................................14
4.4 Last Fault ...........................................................14
4.5 Priming Speed and Duration ..............................14
4.6 eStar Speed ....................................................... 15
4.7 Pump Freeze Protect Operation ........................15
4.8 Selecting Pump Type ......................................... 15
4.9 Display Power Usage ........................................15
Section 5. User Set Up Options ........................... 16
5.1 Setting Time-of-Day ...........................................16
5.2 Labeling Speeds ................................................16
5.3 General Labels ..................................................16
5.4 Custom Labels ................................................... 16
5.5 Display Light Control ..........................................16
5.6 Language Selection ...........................................17
5.7 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only) .................17
5.8 Password Protect ...............................................17
Section 6. Menu Flow Chart ................................. 18
PAGE 2
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
Section 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1.1 Safety Instructions
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local codes.
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
WARNING
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED, CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. Do not block pump suction, as this can cause severe injury or death. Do not
use this pump for wading pools, shallow pools, or spas containing bottom drains, unless the pump is
connected to at least two (2) functioning suction outlets. Drain covers must be certified to the latest
published edition of ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16.
WARNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product.
WARNING
To reduce the risk of property damage or injury, do not attempt to change the backwash (multiport, slide,
or full flow) valve position with the pump running.
WARNING
To reduce the risk of injury, do not remove the suction fittings of your spa or hot tub. Never operate a spa or hot tub if
the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked
on the equipment assembly.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature
of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms
of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal temperature of
the body. The effects of hyperthermia include: 1) unawareness of impending danger; 2) failure to perceive heat;
3) failure to recognize the need to exit spa; 4) physical inability to exit spa; 5) fetal damage in pregnant women;
6) unconsciousness resulting in a danger of drowning.
WARNING
To Reduce the Risk of Injury -
a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures between 100°F (38°C) and 104°F
(40°C) are considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children
and when spa use exceeds 10 minutes.
b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of
pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 100°F (38°C).
c) Before entering a spa or hot tub, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer
since the tolerance of water temperature-regulating devices varies.
d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa or hot tub use may lead to unconsciousness with
the possibility of drowning.
e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system
problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
f) Persons using medication should consult a physician before using a spa or hot tub since some medication may
induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
PAGE 3
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
WARNING
To minimize risk of severe injury or death, the filter and/or pump should not be subjected to the piping
system pressurization test.
Local codes may require the pool piping system to be subjected to a pressure test. These requirements
are generally not intended to apply to the pool equipment, such as filters or pumps.
Jandy
pool equipment is pressure tested at the factory.
If, however, the WARNING cannot be followed and pressure testing of the piping system must include
the filter and/or pump, BE SURE TO COMPLY WITH THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS:
• Check all clamps, bolts, lids, lock rings, and system accessories to ensure they are properly installed
and secured before testing.
RELEASE ALL AIR in the system before testing.
• Water pressure for test must NOT EXCEED 35 PSI.
• Water temperature for test must NOT EXCEED 100°F (38°C).
• Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation.
Notice: These parameters apply to Jandy
®
Pro Series equipment only. For non-Jandy equipment, consult
the equipment manufacturer.
WARNING
Due to the potential risk of fire, electric shock, or injuries to persons, Jandy
Pumps must be installed
in accordance with the National Electrical Code
®
(NEC
®
), all local electrical and safety codes, and the
Occupational Safety and Health Act (OSHA). Copies of the NEC may be ordered from the National Fire
Protection Association, 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, or from your local government inspection
agency.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only to a branch
circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you
cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. Make sure such a GFCI should be provided by
the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI
should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in
this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being
pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of electrical shock. Do not use the device.
Disconnect the device and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
WARNING
Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injury or property damage.
WARNING
• Do not connect system to an unregulated city water system or other external source of pressurized
water producing pressures greater than 35 PSI.
• Trapped air in the system can cause the filter lid to be blown off, which can result in death, serious
personal injury, or property damage. Be sure all air is out of the system before operating.
CAUTION
Do not start pump dry! Running the pump dry for any length of time will cause severe damage and will
void the warranty.
PAGE 4
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
WARNING
People with infectious diseases should not use a spa or hot tub.
To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub.
Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and
possible drowning.
Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a spa or hot tub.
Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be injurious to your health.
Before entering a spa or hot tub measure the water temperature with an accurate thermometer.
Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise.
Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health.
Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within five (5) feet
(1.5m) of a spa or hot tub.
The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and
spas.
Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be hazardous to your health.
WARNING
To avoid injury ensure that you use this control system to control only packaged pool/spa heaters which have built-
in operating and high limit controls to limit water temperature for pool/spa applications. This device should not be
relied upon as a safety limit control.
Attention installer: Install to provide drainage of compartment for electrical components.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PAGE 5
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention Guidelines
WARNING
SUCTION HAZARD. Can cause serious injury or death. Do not use this pump for wading pools,
shallow pools or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two
(2) functioning suction outlets.
WARNING
Pump suction is hazardous and can trap and drown or disembowel bathers. Do not use or operate
swimming pools, spa, or hot tubs if a suction outlet cover is missing, broken, or loose. The following
guidelines provide information for pump installation that minimizes the risk of injury to users of pools, spas, and hot
tubs:
Entrapment Protection - The pump suction system must provide protection against the hazards of
suction entrapment.
Suction Outlet Covers - All suction outlets must have correctly installed, screw-fastened covers in
place. All suction outlet (drain) assemblies and their covers must be properly maintained. Suction out-
lets (drain) assemblies and their covers must be listed/certied to the latest version of ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16. They must be replaced if cracked, broken, or
missing.
Number of Suction Outlets Per Pump - Provide at least two (2) hydraulically-balanced main drains,
with covers, as suction outlets for each circulating pump suction line. The centers of the main drains
(suction outlets) on any one (1) suction line must be at least three (3) feet apart, center to center. See
Figure 1.
The system must be built to include at least two (2) suction outlets (drains) connected to the pump
whenever the pump is running. However, if two (2) main drains run into a single suction line, the sin-
gle suction line may be equipped with a valve that will shut off both main drains from the pump. The
system shall be constructed such that it shall not allow for separate or independent shutoff or isolation
of each drain. See Figure 1.
More than one (1) pump can be connected to a single suction line as long as the requirements above
are met.
Water Velocity - The maximum water velocity through the suction outlet assembly and its cover for
any suction outlet must not exceed the suction tting assembly and it’s cover’s maximum design ow
rate. The suction outlet (drain) assembly and its cover must comply with the latest version of ANSI/
ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas,
and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16.
If 100% of the pump’s ow comes from the main drain system, the maximum water velocity in the
pump suction hydraulic system must be six (6) feet per second or less, even if one (1) main drain
(suction outlet) is completely blocked. The ow through the remaining main drain(s) must comply with
the latest version of ANSI/ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming
Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16.
Testing and Certication - Suction outlet assemblies and their covers must have been tested by a
nationally recognized testing laboratory and found to comply with the latest version of ANSI/ASME
A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and
Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16.
Fittings - Fittings restrict ow; for best efciency use fewest possible ttings (but at least two (2) suc-
tion outlets).
Avoid ttings which could cause an air trap.
Pool cleaner suction ttings must conform to applicable International Association of Plumbing and
Mechanical Ofcials (IAPMO) standards.
PAGE 6
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
Section 2.
At Least
3 Feet
Suction Outlet
(Main Drain)
Suction Outlet
(Main Drain)
No Valves between
Tee and Main Drains
Listed/Certified to latest
published edition of
ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8
or its successor standard,
ANSI/APSP-16
Anti-entrapment
Cover/Grate or Suction
Fitting, Securely-fastened
to Main Drain Sump
Listed/Certified to latest
published edition of
ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8
or its successor standard,
ANSI/APSP-16
Anti-entrapment
Cover/Grate or Suction
Fitting, Securely-fastened
to Main Drain Sump
Valves OK between
Pump and Tee
WARNING: Suction check valves and hydrostatic valves should not be used with this pump.
Pump
Figure 1. Number of Suction Outlets Per Pump
Installation of the
Digital Controller
2.1 Introduction
This document provides general instructions to
install and operate the JEP-R Variable-Speed Digital
Controller. The controller can be mounted to an
electrical gang box (single, double, or triple) or to a  at
wall.
The instructions have been written with safety as the
priority, and must be followed exactly. Read through the
instructions completely before starting the procedure.
2.2 The Controller Panel
The controller panel provides both timed and manual
speed controls for the Variable Speed Pumps.
Four (4) speeds are directly available on the panel,
while four (4) additional speeds may be accessed via the
MENU key.
LCD Display
Preset Speed
Buttons
Menu Button
LED Lights
Up/Down
Arrow Keys
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
eStar Button
Figure 2. JEP-R Controller Panel
The up and down keys are used to adjust the pump
speed. The speed is saved as it is adjusted. No further
action is required to save the new speed setting after
adjustment. The selected speed can be saved and
assigned to one of the speed buttons.
As shown in Figure 2, preset speed "
" is assigned to
the "eStar" feature. Hence, it is intended to be assigned
an energy-ef cient  ltration speed, as determined by the
installer.
1
External Brackets
For Wall Mounting
2
3
4
Figure 3. Controller Components
2.3 The Controller Components
The controller assembly contains the following
components. See "Figure 3. Controller Components":
1. Controller
2. Mounting Gasket
3. Backplate
4. Six (6) Screws
PAGE 7
ENGLISH
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
2.3.1 Additional materials
The following are required for the installation of the
controller and must be supplied by the installer:
1. A minimum of two (2) fasteners to mount the controller
back plate to a wall or electrical box. The fasteners
should be suitable for the surface where the controller is
to be remotely mounted.
2. A high-voltage disconnect switch, as required by the
National Electrical Code
®
(NEC
®
), within line of sight of
the pump.
2.4 Installation of the Backplate onto an
Electrical Box
CAUTION
Do not expose the user interface to direct
sunlight. Too much direct sunlight will darken
the LCD screen, and it will no longer be
readable.
1. Turn off the pump at the control panel.
2. Turn off all electrical power to the pump at the main
junction box or at the circuit breaker providing electrical
power to the pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in
the ePump electrical circuit before starting the
procedure. Failure to comply may cause a shock
hazard resulting in severe personal injury or death.
3. Carefully detach the backplate from the controller
by removing the six (6) screws from the front of the
controller. Do not tug on the cable that is attached to the
backplate in order to avoid damge to the cable or terminal
block.
4. The backplate has nine (9) mounting holes to choose
from. Only drill out the plastic lm from the holes to be
used. See "Figure 3. Controller Components".
5. Secure the backplate to the box using the screws that
came with the electrical box.
2.5 Installation of the Backplate on a Flat
Wall
CAUTION
Do not expose the user interface to direct
sunlight. Too much direct sunlight will darken
the LCD screen, and it will no longer be
readable.
1. Turn off the pump at the control panel.
2. Turn off all electrical power to the pump at the main
junction box or at the circuit breaker providing electrical
power to the pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in
the ePump electrical circuit before starting the
procedure. Failure to comply may cause a shock
hazard resulting in severe personal injury or death.
3. A minimum of two (2) fasteners (installer supplied)
are required when installing to a at wall to hold the
controller securely.
4. The backplate has two (2) mounting holes on the top and
bottom. By using the external mounting holes, you do
not need to remove the backplate from the controller. See
"Figure 3. Controller Components".
5. Mark the hole locations on the wall and use the fasteners
to secure the backplate to the wall.
2.6 Connection to Jandy Pro Series
variable-speed Pump
IMPORTANT
The installer must TURN ON switches 1 and 2 at the
pump when connected to the variable-speed controller.
The following steps provide the procedure for installing
the controller to a Jandy
®
variable speed pump.
1. Turn off all switches and the main breaker that
supplies power to the pump.
2. Disassemble JEP-R controller from the backplate
by removing the six screws.
See "Figure 3.
Controller Components".
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in
the ePump electrical circuit before starting the
procedure. Failure to comply may cause a shock
hazard resulting in severe personal injury or death.
3. Remove the cover of the pump junction box.
4. Feed the RS-485 cable into the tting.
PAGE 8
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
NOTE The controller uses a four-wire RS-485 interface
to communicate with the ePump.
5. Unplug the RS-485 connector from the pump.
6. Attach the four (4) wires in the RS-485 cable
to the RS-485 connector. Make sure the colors
match the positions on the connector. See "Figure
4. Wiring the Controller to the Variable Speed
Pump"
7. Connect the RS-485 connector back into the
pump.
8. Set the DIP switch settings for the pump controller
with the 1 and 2 in the ON position and 3 and 4
in the OFF position. See "Figure 4. Wiring the
Controller to the Variable Speed Pump".
9. Turn on all switches and the main breaker feeding
power to the pump.
10. Verify the operation of the controller. If
the controller displays
FAULT PUMP NOT
CONNECTED, re-check the wiring and the DIP
switch address setting on the pump.
BLACK
YELLOW
RED
GREEN
RS485
4321
RED
BLACK
YELLOW
GREEN
REMOTE CONTROL
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
4-Position
DIP Switch
Variable-Speed
Pump Motor
Controller
(Rear View)
RS485
Cable
4321
BLACK
YELLOW
RED
GREEN
Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed
Pump
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings
For the ePump™, the VS-FHP2.0 pump and the
VSPHP27, the 4-position or 5-position dip switch is
located at the rear of the pump, as shown in "Figure 4.
Wiring the Controller to the Variable Speed Pump"
This dip switch serves two functions, it determines what
type of control will be used with the pump and it selects
the pump address. The SW 1 (switch 1) and SW 2 are
turned ON if the pump is to be controlled by a JEP-R
controller or OFF if the pump is to be controlled by the
AquaLink
®
RS, AquaLink PDA or AquaLink Z4. See
"Table 1. DIP Switch Settings".
2.8 Connection to Remote Contacts
The controller allows speeds "
" through "4" to
operate via remote contact closures (switch or relay).
Speed "4" operates differently than the other three. See
"2.10 Remote Closure 4 Behavior".
1. Turn off all switches and the main breaker that
supplies power to the variable-speed pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in
the ePump electrical circuit before starting the
procedure. Failure to comply may cause a shock
hazard resulting in severe personal injury or death.
2. Connect one side of the remote contact closure
to the COMMON terminal on J3 REMOTE
CONTROL connector of the controller. See
"Figure 5. Connect to Remote Contacts"
PAGE 9
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
Pump Function
Pump
Address
DIP Switch Setting
1 2 3 4 5
VS-FHP 1.0
Factory Default N/A ON ON OFF OFF ON
JEP-R N/A ON ON OFF OFF ON
AquaLink
®
RS
AquaLink PDA
PUMP 1 OFF OFF OFF OFF ON
PUMP 2 OFF OFF ON OFF ON
PUMP 3 OFF OFF OFF ON ON
PUMP 4 OFF OFF ON ON ON
ePump,
VS PlusHP, and
VS-FHP2.0
Factory Default N/A OFF OFF OFF OFF N/A
JEP-R N/A ON ON OFF OFF N/A
AquaLink RS
AquaLink PDA
PUMP 1 OFF OFF OFF OFF N/A
PUMP 2 OFF OFF ON OFF N/A
PUMP 3 OFF OFF OFF ON N/A
PUMP 4 OFF OFF ON ON N/A
Table 1. DIP Switch Settings
3. Connect the other side of the remote contact
closure to INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, or
INPUT 4 terminal on J3 REMOTE CONTROL
connector of the controller, depending on which
speed is to be controlled.
4. Turn on all switches and the main breaker feeding
power to the variable-speed pump.
5. Verify the operation of the contact closures. If
the correct speed is activated when the closure
is activated, the variable-speed pump starts, and
the message
REMOTE ENABLED appears on the
controller display.
NOTE When starting the pump via a remote closure,
the pump will rst run at the priming speed for
the priming duration, as set by the installer.
2.9 Remote Operation
Speeds activated via remote closures always override
speeds that have been activated manually or via an
internal timer program. When the pump is activated
via a remote closure, the keypad is disabled and the
message
REMOTE ENABLED appears on the display.
2
3
4
MENU
REMOTE ENABLED
10:00AM RPM:1200
The controller will remain in this state until the contact
is opened. When more than one (1) contact closure
occurs, the highest speed will take priority.
RS485
4321
RED
BLACK
YELLOW
GREEN
REMOTE CONTROL
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
J3
Remote Contact
Closure
input
common
Figure 5. Connect to Remote Contacts
2.10 Remote Closure 4 Behavior
The behavior of speed "4" differs from manual operation
when operated via a remote contact closure. As during
manual operation, the turn-on time of remote closure
4 is immediate, and occurs at the same time as contact
closure. The turn-off time, however, is delayed by 30
minutes.
In other words, when remote closure 4 is de-activated,
the variable-speed pump will continue to run for 30
minutes, after which time the controller will turn off
the variable-speed pump. The delay may be manually
interrupted by pressing any speed key.
2.11 Remote Closure 4 Application -
Booster Pump Support
The behavior of remote closure 4 may be used to allow
an external timeclock tted with a 20-minute “reman’s
switch” (e.g., Intermatic P/N 156T4042A) to properly
control the variable-speed pump in conjunction with a
booster pump.
NOTE Pump models JEP1.5, JEP2.0 allow for
alternate remote closure, or auxiliary load
options. Please see the pumps installation/
owner's manual for more information.
Connection for Booster Pump Support:
1. Turn off all switches and the main breaker that
supplies power to the variable-speed pump.
PAGE 10
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the
ePump™ electrical circuit before starting the
procedure. Failure to comply may cause a shock
hazard resulting in severe personal injury or death.
2. Install the normally-closed reman’s switch
to the timeclock assembly. (See timeclock
manufacturers instructions for details.)
3. Connect the main timeclock contacts to the
booster pump power input per the booster pump
installation manual.
4. Connect one side of the reman’s switch to
the Controller at J3 REMOTE CONTROL,
COMMON.
5. Connect the other side of the reman’s switch to the
controller at J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4.
6. Set the timeclock to the desired on/off times.
7. Turn on all switches and the main breaker feeding
power to the variable-speed pump.
8. If the installation is working properly, the
reman’s switch will open 20 minutes before
the booster pump shuts down, the variable-speed
pump will continue to run for 30 minutes, and the
Controller will display PUMP WILL REMAIN ON
FOR XX:XX, where XX:XX is the time remaining
until variable-speed pump shutdown.
Section 3. User Operation of
the Variable-Speed
Controller
The variable-speed controller contains an advanced
microcontroller that provides a simple yet sophisticated
interface to operate your variable-speed pump for
maximum efciency and enjoyment of your pool.
The controller allows operation of the variable-speed
pump in three ways: Manually, from built-in timers, and
remotely via contact closures.
3.1 The Controller Interface
The controller interface panel provides both timed and
manual speed controls for the variable-speed pump.
Four (4) speeds are directly available on the panel, while
four additional speed presets may be accessed via the
MENU key.
The up and down keys are used to adjust the pump
speed. Speed is saved as it is adjusted. No further
action is required to save the new speed setting after
adjustment.
As shown below, preset speed "
" is assigned to the
eStar feature. Hence, it is intended to be assigned an
energy-efcient ltration speed, as determined by the
installer.
3.2 Basic Functions
The controller has two (2) operational modes: User
Mode and Setup Mode.
User Mode
In the User Mode, the controller provides access to
pump control options including:
Manual start and stop of pump
Pump speed setting
Timeclock setup and operation
Setup Mode
The Setup Mode allows the user to congure the
controller. Setup options include:
Time-of-day setting
Labeling of pump speeds
Display light control
Language selection
Run duration
3.3 OFF Mode
When the pump is off, the controller displays
PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF, where
00:00 is the time-of-day clock.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
3.4 RUN Mode
When the pump is running, the controller displays
N:LABEL/00:00 RPM:XXXX, where n:label is the
number and label of the selected speed, 00:00 is the
time-of-day clock, and xxxx is the pump speed.
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
2
3
4
MENU
PAGE 11
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
3.5 Manual Start and Stop
Up to eight (8) speeds may be started from the
controller. Manual operation of speeds "eStar" through
"4" differs from manual operation of speeds "5" through
"8".
NOTE When starting the pump, the pump will rst run
at the priming speed for the priming duration, as
set by the installer.
Speeds eStar through 4
To start the pump manually running at speeds
"eStar" through "4", press button "
" through "4"
corresponding to the desired speed. The associated LED
will light red and the controller enters the
RUN mode.
2
3
4
MENU
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
To stop the pump, press the button again. The associated
LED will extinguish and the pump and controller will
return to the
OFF mode.
Speeds 5 through 8
To start the pump manually at speeds "5" through
"8", press the
MENU button. The controller displays
SELECT PRESET/N:LABEL, where n:label is the
number and label of the last selected speed "5" through
"8".
Using the arrow keys, select the desired speed to
activate, and then press
MENU to enter RUN mode,
starting the pump running at the selected speed.
2
3
4
SELECT PRESET
5:SPEED 5
MENU
To stop the pump, press MENU. To exit without starting
the pump, press any button "
" through "4".
3.6 Pump Speed Setting
With the exception of preset "
", each speed may be
adjusted while the pump is running in that speed mode.
Preset "
" is reserved for the eStar function, and its
speed is set by the installer.
To adjust the pump speed, the controller must be in the
RUN mode. While in RUN mode, the controller displays
the pump speed. Adjust the speed by pressing the up or
down arrow keys. The speed is saved by the controller
and will remain until changed again.
NOTE Pump speed is adjustable only within a certain
range. The minimum and maximum limits of the
range are set by the installer.
NOTE When used with a solar heat system, set speed
to at least 3000 RPM and potentially up to 3450
RPM, based on the pump's head required to
push the water up a minimum of 12-15 feet.
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1400
3.7 Timeclock Setup and Operation
NOTE The controller has a non-replaceable battery back-up
that keeps time, programs, and speed settings when power is
disconnected and should never require replacement.
The controller allows the user to create timed pump
programs on pump speeds (presets) "
" and "2". The
two timers operate independently of each other, and may
overlap in time if desired.
Timeclock Setup
Start the desired speed, "
" or "2". Press MENU. The
controller enters the Timeclock setup mode. Using the
arrow keys, select
ON TIME and press MENU. Set the
desired pump turn-on time using the arrow keys and
press
MENU. The time is stored. Select OFF TIME using
the arrow keys and press
MENU. Set the desired pump
turn-off time using the arrow keys and press
MENU. The
time is stored.
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ON TIME
Using the arrow keys, select TIMECLOCK. Select
ENABLE using the arrow keys. The program is now
enabled to run. Press the speed button ("
" or "2") to
return to the
RUN mode.
PAGE 12
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ENABLE
Timeclock Operation
When the pump is stopped, the associated green LED
will illuminate, indicating a timeclock program is
enabled for that speed. If the pump has been turned on
by the timeclock, the red LED will illuminate and a
timeclock icon will show in the lower left hand corner
of the display
If two (2) timed programs overlap, the program with the
faster speed will take priority and run to completion. If
the earlier-starting program is still active, it will resume
operation.
The program off times never change, i.e., they are not
‘pushed-out’ in time when programs overlap. Timeclock
programs may be prematurely stopped by stopping
the pump manually from the keypad. This override is
active until the program start time is reached again, at
which time the timed program will start the pump as
programmed.
NOTE When starting the pump via a timed program,
the pump will rst run at the priming speed for
the priming duration, as set by the installer.
If a program overlap occurs, the pump will
immediately start at the program speed without
priming rst.
Manually Overriding a Timer Program
Timeclock programs may be prematurely stopped by
pressing the active speed key. This override is active
until the program start time is reached again, i.e., for 24
hours, at which time the timed program will start the
pump as programmed.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
Timer Overriding a Manual On
If the pump is started manually at a speed that has been
programmed with a timer, the pump will be stopped
by the timeclock at the programmed off time. A clock
icon appears on the display when the timer has assumed
control of the off time.
3.8 Keypad Lock
Press and hold both arrow keys for ve (5) seconds to
lock the keypad. To disable the keypad lock, repeat the
procedure while the keypad is locked.
2
3
4
MENU
KEYPAD LOCKED
12:00AM PUMP IS OFF
Section 4. Service Setup
Options
The service setup menu allows the installer to set
various operating parameters, view fault history, and
restore factory defaults.
Parameters that may be modied and set in the service
setup menu include:
Priming speed and duration.
Minimum and maximum pump speeds.
"
" eStar speed.
Pump Freeze Protect operation.
4.1 Entering Service Setup
NOTE The controller must be in the OFF mode before
entering the user setup mode. While in setup
mode the controller will return back to the OFF
mode after one (1) minute since the last key
press.
To enter the service setup menu, press and hold MENU,
then press and hold the "
" and speed "4" keys. Hold
all three (3) keys down for ve (5) seconds. To exit,
press any speed button.
2
3
4
MENU
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
4.2 Minimum and Maximum Pump
Speeds
These speeds are considered global settings across the
entire controller, and create the range of allowable speed
that may be sent to the variable-speed pump.
PAGE 13
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
To set the minimum speed, from the service setup menu,
select
SET MIN LIMIT using the arrow keys. Press
MENU. Using the arrow keys, set the minimum speed to
the desired value. Press
MENU to accept and store.
2
3
4
SET MIN LIMIT
RPM: 600
MENU
To set the maximum speed, from the service setup
menu, select
SET MAX LIMIT using the arrow keys.
Press
MENU. Using the arrow keys, set the maximum
speed to the desired value. Press
MENU to accept and
store.
2
3
4
SET MAX LIMIT
RPM: 3450
MENU
4.3 Load Defaults
To restore factory default settings to the controller, from
the service setup menu, select
LOAD DEFAULTS. Press
MENU. Using the arrow keys, select YES. Press MENU
to restore factory default settings.
2
3
4
LOAD DEFAULTS
YES
MENU
Default Speeds
eStar 1750 RPM
Speed 2 - 8 2750 RPM
Priming Speed 2750 RPM
Other Defaults
Freeze Protect Duration 30 min
Priming Duration 3 min
4.4 Last Fault
This feature shows on the top display line, the most
recent unique fault message and on the bottom display
line, the second-to-last unique fault message. If there
is no entry for a fault, the display will show “*---------
-------*” on the corresponding line. To select last fault,
from the service setup menu select
LAST FAULT. Press
MENU.
NOTE The fault messages are stored in non-volatile
memory, and remain even with no power. To
clear the fault history, press either arrow key.
2
3
4
SELECT SERVICE SETUP
LAST FAULT
MENU
4.5 Priming Speed and Duration
The controller will command the variable-speed pump
to operate at the priming speed for the priming duration
specied (except during timer program overlaps or
follow-on commands where the pump is not stopped
before changing speeds). From the service setup menu,
select
PRIMING using the arrow keys. Press MENU.
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
To set priming speed, select PRIMING SPEED using
the arrow keys. Press
MENU. Using the arrow keys, set
the priming speed to the desired value. Press
MENU to
accept and store.
2
3
4
PRIMING SPEED
RPM: 3450
MENU
PAGE 14
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
To set priming duration, select PRIMING DURATION
using the arrow keys. Press
MENU. Using the arrow
keys, set the priming speed to the desired value in
minutes from one (1) to ve (5) minutes. Press
MENU to
accept and store.
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
4.6 eStar Speed
The "
" speed is intended to be used as an energy-
efcient setting that can be easily called-up by
activating the eStar preset speed from the keypad or
remote closure. After this speed has been determined
by the installer, the eStar speed may be set as follows:
From the service setup menu, select
SET ESTAR
SPEED. Press MENU. Using the arrow keys, set the
speed to the desired value. Press
MENU to accept and
store.
2
3
4
1:eSTAR
RPM:1250
MENU
4.7 Pump Freeze Protect Operation
When enabled to do so, the controller monitors the
temperature inside the pump and will activate the
variable-speed pump at the eStar speed when the
temperature approaches freezing. The run duration of
the pump freeze protect operation is adjustable from 30
minutes to 8 hours, or may be disabled completely.
To set the pump freeze protect operation, from the
service setup menu select
PUMP FREEZE PROTECT.
Press
MENU. Using the arrow keys, set the duration to
the desired value. To disable pump freeze protect, set the
duration to 0:00. Press
MENU to accept and store.
2
3
4
PUMP FREEZE PROTECT
1:05
MENU
WARNING
Freeze protection is intended to protect equipment and
plumbing for short periods of freezing only. It does this
by activating the filtration pump and circulating the water
to prevent freeze inside equipment or plumbing. Freeze
protection does not guarantee that equipment will not be
damaged by extended periods of freezing temperatures
or power outages. In these conditions, the pool and spa
should be shut down completely (e.g. drained of water
and closed for the winter) until warmer weather exists.
The pump freeze protect run time may be interrupted by
pressing a speed key, as follows:
Pressing the key "
" once overrides the pump freeze
protect run time, pressing it twice turns off the pump.
Pressing other speed keys will override the pump freeze
protect run time and activate the selected preset speed.
4.8 Selecting Pump Type
The controller may be used to operate various types of
pumps. It is important to select the correct pump type at
this menu item to ensure proper controller operation.
From the setup menu, select
PUMP TYPE. Press the
MENU button to display the currently selected pump
type. Using the arrow keys, choose the pump type that
matches the type of the installed pump. Refer to the
pump manual for information regarding the pump type.
4.9 Display Power Usage
The controller can alternately display the variable-speed
pump power usage while the pump is in operation and
the controller is in Run Mode.
To enable the power display feature, from the service
setup menu select
DISPLAY POWER USAGE. Press
MENU to select. Using the arrow keys, select YES. Press
MENU to accept and store.
PAGE 15
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
To disable the power display feature, from the service
setup menu select
DISPLAY POWER USAGE. Press
MENU to select. Using the arrow keys, select NO. Press
MENU to accept and store.
Section 5. User Set Up Options
NOTE The controller must be in the OFF mode before
entering the user setup mode. While in setup
mode the controller will return back to the OFF
mode after one (1) minute since the last key
press.
When in setup mode, speed keys "
" through "4" are
used as ‘escape’ or exit keys while navigating the setup
menu.
To enter the setup mode, press and hold the
MENU
button for ve (5) seconds. The controller displays
SELECT USER SETUP. Using the arrow keys, select
the desired setup item to change.
5.1 Setting Time-of-Day
From the Setup menu, select SET TIME. Press the
MENU button to display the currently-set time. Using
the arrow keys, adjust to the desired time. Press
MENU
to save your setting.
5.2 Labeling Speeds
The controller comes from the factory with pre-
programmed labels or names for the preset speeds. The
labels may be changed as desired to suit your particular
installation.
Two (2) types of labels are provided by the controller:
General Labels - selected from a list
Custom Labels - created by the user
From the setup menu, scroll to LABEL SPEED
and press MENU. The SELECT SPEED screen
is displayed. Press the
MENU button to display the
currently selected speed. Using the arrow keys, choose
the speed to be changed. Press
MENU to select. The
controller displays
SELECT LABEL TYPE. Select
GENERAL or CUSTOM as desired using the arrow keys.
SELECT USER SETUP
LABEL SPEED
5.3 General Labels
Using the arrow keys, select a general label from the list
to assign to the speed. Press
MENU to assign the label to
the speed.
LABEL SPEED
FILTRATION
5.4 Custom Labels
In the custom label mode, the controller displays a
ashing cursor at the character position to be changed.
Using the arrow keys, change the character as desired.
Press
MENU to accept the change and advance to the
next character position. Press any speed key "
"
through "4" to return to the previous cursor position.
LABEL SPEED
1:PRESET 1
Continue this procedure until the end of the label is
reached. The new label is saved when
MENU is pressed
at the last character position.
5.5 Display Light Control
The controllers display is equipped with a backlight to
aid viewing in low light conditions.
PAGE 16
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
From the setup menu, select DISPLAY LIGHT. Press
MENU. Using the arrow keys, select the desired
operating mode for the display backlight:
LIGHT OFF: Turn off display backlight.
LIGHT ON: Turn on display backlight.
2 MIN TIMEOUT: Turn on display backlight, with
automatic turn-off after two (2) minutes since the last
key press.
5.6 Language Selection
From the setup menu, select LANGUAGE using the
arrow keys. Press
MENU. Using the arrow keys, select
the desired language. Press
MENU to save the selection.
5.7 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only)
Speeds "3" and "4" may be programmed to run for a
specied duration after being manually started. This run
duration is programmable from 30 minutes to eight (8)
hours, in increments of 30 minutes. A setting of 0:00
disables the run duration feature, allowing the speed to
run indenitely.
From the setup menu, select
RUN DURATION. Press
MENU. Using the arrow keys, select the speed to be
programmed. Press
MENU. Set the desired run duration
for the speed using the arrow keys. Press
MENU to
accept.
5.8 Password Protect
Entry into the USER SETUP MENU may be restricted
by the setting of a four-digit password.
NOTE: There is a 10-minute delay period from the
last key press to the password becoming active. This
allows additional, protected operations to be performed
temporarily after setting the password.
From the setup menu, select
PASSWORD PROTECT
and press the MENU key.
The menu will verify if the user wishes to set a
password. Using the arrow keys, select YES then press
the MENU key.
Using the arrow keys, select a value for each password
digit. Press the MENU key to set each digit.
When the last password digit is set, the password is
stored and the controller displays *PASSWORD
ACCEPTED* and returns to the OFF mode.
SELECT USER SETUP
PASSWORD PROTECT
Changing a Password
From the setup menu, select SET PASSWORD and
press the MENU key. The controller displays CHANGE
PASSWORD? Using the arrow keys, select CHANGE
and press the MENU key.
The current password is displayed. Using the arrow
keys, select a value for each password digit. Press the
MENU key to set each digit. When the last password
digit is set, the password is stored and the controller
displays *PASSWORD ACCEPTED* and returns to
the OFF mode.
CHANGE PASSWORD?
CHANGE
Clearing A Password
From the setup menu, select SET PASSWORD and
press the MENU key. The controller displays CHANGE
PASSWORD? Using the arrow keys, select CLEAR
and press the MENU key. The password is cleared and
the controller returns to the OFF mode.
PAGE 17
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
Section 6. Menu Flow Chart
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
NOTES
Default parameters are shown in [ ].
1. Accessed directly by front panel button.
2. Occurs at Run Screen.
3. Timeclock features accessed via MENU button while
eStar or speed 2 is running.
4. MENU button has no effect when running.
5. Accessed via MENU button when pump is stopped.
6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter
User Setup menu.
7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed.
8. Key that is pressed to wake up display is also acted
upon.
9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all
three for five (5) seconds to enter Service Setup menu.
10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO”
after execution.
11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro
Series SVRS-equipped pumps.
12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series
SVRS-equipped pumps.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
NOTES
Default parameters are shown in [ ].
1. Accessed directly by front panel button.
2. Occurs at Run Screen.
3. Timeclock features accessed via MENU button while
eStar or speed 2 is running.
4. MENU button has no effect when running.
5. Accessed via MENU button when pump is stopped.
6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter
User Setup menu.
7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed.
8. Key that is pressed to wake up display is also acted
upon.
9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all
three for five (5) seconds to enter Service Setup menu.
10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO”
after execution.
11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro
Series SVRS-equipped pumps.
12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series
SVRS-equipped pumps.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
PAGE 18
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
PAGE 19
JEP-R Variable-Speed Pump Controller
|
Installation Manual
ENGLISH
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC
®
is a registered trademark of Zodiac International,
S.A.S.U., used under license. All trademarks referenced herein are the property of their respective
owners.
H0412200 Rev J
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2
1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Controlador digital JEP-R
Bomba de velocidad variable
ADVERTENCIA
H0412200 Rev J
PARA SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia
y la capacitación necesarias para trabajar con equipos para piscinas otorgadas por la jurisdicción donde
se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. La persona que realice
la instalación o el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación
y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal manera que pueda seguir al pie de la letra todas
las instrucciones de este manual. Antes de instalar este producto, lea y siga todas las instrucciones y
preste atención a las advertencias en el manual adjunto. No prestar la debida atención a las advertencias
y las instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. La
instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
La instalación y la operación incorrectas pueden crear un riesgo eléctrico imprevisto que puede ocasionar
lesiones graves, daños a la propiedad e incluso la muerte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
Para usar con las bomba de velocidad variable Jandy Pro Series
Para instalaciones en interiores o exteriores
Índice
Sección 1. INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...... 23
1.1 Instrucciones de seguridad ............................... 23
1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por
succión de la bomba de la piscina .................... 26
Sección 2. Instalación del controlador digital ... 27
2.1 Introducción ......................................................27
2.2 El panel del controlador ....................................27
2.3 Los componentes del controlador .....................27
2.3.1 Materiales adicionales ................................28
2.4 Instalación de la placa posterior
en un gabinete eléctrico ....................................28
2.5 Instalación de la placa posterior
en una pared plana ........................................... 28
2.6 Conexión de la bomba
de velocidad variable .........................................28
2.7 Ajustes del interruptor de la bomba
de velocidad variable ........................................29
2.8 Conexión a los contactos remotos ....................29
2.9 Operación remota .............................................30
2.10 Comportamiento del cierre remoto 4 ................30
2.11 Aplicación del cierre remoto 4 - Soporte de la
bomba de reforzador ........................................30
Sección 3. Operación del usuario del controlador de
velocidad variable ............................... 31
3.1 La interfaz del controlador ................................31
3.2 Funciones básicas ............................................31
3.3 Modo OFF .........................................................31
3.4 Modo RUN (funcionamiento) ............................31
3.5 Arranque y detención manual ........................... 32
3.6 Ajuste de velocidad de la bomba ...................... 32
3.7 Ajuste y operación del reloj ...............................32
3.8 Bloqueo del teclado ..........................................33
Sección 4. Opciones de conguración
de servicio .......................................... 33
4.1 Ingresoalaconguracióndeservicio ..............34
4.2 Velocidades mínima y máxima
de la bomba ......................................................34
4.3 Cargar ajustes predeterminados ......................34
4.4 Última falla ........................................................34
4.5 Velocidad y duración del cebado ...................... 35
4.6 Velocidad eStar .................................................35
4.7 Operación de protección
contra congelamiento de la bomba ...................35
4.8 Selección del tipo de bomba .............................36
4.9 Mostrar uso de energía .....................................36
Sección 5. Opciones de conguración
del usuario ......................................... 36
5.1 Ajuste de la hora ............................................... 37
5.2 Etiquetar velocidades .......................................37
5.3 Etiquetas generales ..........................................37
5.4 Etiquetas personalizadas ..................................37
5.5 Control de luz de la pantalla .............................37
5.6 Selección de idioma ..........................................38
5.7 Duración de funcionamiento
(solo velocidades 3 y 4) ....................................38
5.8 Protección con contraseña ...............................38
Sección 6. Diagrama de ujo del menú .............. 39
FECHA DE INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DEL INSTALADOR
LECTURA INICIAL DEL MEDIDOR DE PRESIÓN (CON FILTRO LIMPIO)
MODELO DE LA BOMBA CABALLOS DE FUERZA
MODELO DEL FILTRO NÚMERO DE SERIE
MODELO DEL CONTROLADOR NÚMERO DE SERIE
NOTAS:
REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO
PÁGINA 22
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
Sección 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 Instrucciones de seguridad
Todo el trabajo de electricidad deberá realizarlo un electricista certicado de conformidad con todos los códigos
nacionales, estatales y regionales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las
siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
RIESGO DE PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No bloquee la succión de la bomba, ya que esto
puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba en piscinas para niños, piscinas de poca
profundidad, o spas con drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos
dos (2) puntos de succión funcionales. Las tapas de drenaje deben estar certificadas según la última
edición publicada de ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8 o norma sucesora, ANSI/APSP-16.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen este artefacto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños materiales o lesiones personales, no intente cambiar la posición de la
válvula de retrolavado (multiorificio, deslizamiento o caudal completo) con la bomba en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, no retire los aditamentos de succión del spa o la tina de hidromasaje.
Nunca ponga en funcionamiento un spa o una tina de hidromasaje que no tenga los aditamentos de succión o los
tenga dañados. Nunca reemplace un aditamento de succión por otro que sea para una tasa de caudal menor que la
indicada en el equipo.
ADVERTENCIA
La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura
interna del cuerpo alcanza un nivel que está varios grados por encima de la temperatura corporal normal de 98.6 °F
(37 °C). Los síntomas de hipertermia incluyen mareo, desmayo, somnolencia, letargo y un aumento de la temperatura
interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia son: 1) falta de conciencia del peligro inminente; 2) pérdida de la
percepción del calor; 3) falta de reconocimiento de que hay que salir del spa; 4) incapacidad física para salir del spa;
5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida de la conciencia que puede producir ahogamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones -
a) El agua del spa nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 ºF
(38 ºC) y 104 ºF (40 ºC) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas del agua
inferiores para niños pequeños y para cuando se utilice el spa por más de 10 minutos.
b) Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial para causar daños al feto durante
los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la
temperatura del agua del spa a 100 °F (38 °C).
c) Antes de entrar a un spa o una tina de hidromasaje, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro
fiable, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
d) El uso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa o tina de hidromasaje puede producir
pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con
problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el spa.
f) Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de
hidromasaje porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros medicamentos
pueden afectar el ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación.
PÁGINA 23
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de muerte o lesiones graves, el filtro y/o la bomba no deben someterse a la
prueba de presurización del sistema de tuberías.
Las normas locales pueden requerir que el sistema de tuberías de la piscina sea sometido a una prueba de presión.
Por lo general, estos requisitos no deben aplicarse a los equipos de la piscina, tales como filtros y bombas.
Los equipos de piscina Jandy se prueban por presión en la fábrica.
Sin embargo, si la ADVERTENCIA no se puede seguir y las pruebas de presión del sistema de tuberías deben incluir
el filtro y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Verifique todas las abrazaderas, tornillos, tapas, anillos de bloqueo y los accesorios del sistema para
asegurarse de que estén correctamente instalados y asegurados antes de la prueba.
• LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de la prueba.
• La presión del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 35 PSI.
• La temperatura del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 100 °F (38 °C).
Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, verifique visualmente el sistema para asegurarse
de que esté listo para funcionar.
Aviso: Estos parámetros se aplican solamente a los equipos Jandy
®
Pro Series. Para equipos de otras
marcas, consulte al fabricante del equipo correspondiente.
ADVERTENCIA
Debido al riesgo potencial de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, las bombas Jandy
se deben instalar de acuerdo con el National Electrical Code
®
(NEC
®
), todos los códigos eléctricos y de
seguridad locales, y la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de EEUU (OSHA). Pueden solicitarse
copias del código NEC a la National Fire Protection Association, con dirección 470 Atlantic Ave., Boston,
MA 02210, o a su agencia gubernamental de inspección.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO, LESIONES PERSONALES O MUERTE. Conectar
solamente a una rama del circuito que esté protegida por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Contacte a un electricista autorizado si no puede verificar que el circuito está protegido por un
GFCI. Asegúrese de que el instalador proporcione un GFCI y que sea probado de manera rutinaria.
Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione
el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que
está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía hacia la bomba sin presionar el botón de prueba,
quiere decir que la corriente de tierra está circulando sin problemas, lo que indica la posibilidad de una
descarga eléctrica. No utilice el dispositivo. Desconecte el dispositivo y solicite a un representante de
servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Los equipos instalados incorrectamente pueden fallar y causar lesiones graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
No conecte el sistema a una red de agua no regulada de la ciudad o a otra fuente externa de agua
presurizada que produzca presiones mayores a 35 PSI.
Arrancar la bomba cuando hay aire comprimido en el sistema puede hacer que salte la tapa del
filtro, lo que puede causar serias lesiones e incluso la muerte o daño a la propiedad. Antes de operar
asegúrese de que todo el aire del sistema haya salido.
PRECAUCIÓN
¡No arranque la bomba en seco! El funcionamiento de la bomba en seco puede causar daños graves y
dejará nula la garantía.
PÁGINA 24
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ADVERTENCIA
Personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el spa ni la tina de hidromasaje.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del spa o de la tina de hidromasaje.
No consuma drogas ni alcohol antes o durante el uso del spa o la tina de hidromasaje para evitar la
pérdida del conocimiento y (posiblemente) ahogarse.
La mujer embarazada o que sospeche estar embarazada debe consultar al médico antes de utilizar el
spa o la tina de hidromasaje.
Temperaturas del agua por encima de 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud.
Antes de entrar al spa o la tina de hidrom asaje mida la temperatura del agua con un termómetro fiable.
No utilice el spa ni la tina de hidromasaje inmediatamente después de haber hecho ejercicios vigorosos.
La inmersión prolongada en el spa o la tina de hidromasaje puede ser perjudicial para su salud.
No acepte la instalación de artefactos eléctricos (como luz, teléfono, radio o televisión) dentro de los
cinco (5) pies (1.5m) del spa
o la tina de hidromasaje.
El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia
fatal en tinas de hidromasaje y spas.
Las temperaturas mayores a los 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones asegúrese de que esté utilizando este sistema de control para controlar únicamente los calentadores
de piscina/spa suministrados, los cuales tienen controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura
delaguaenusosdepiscina/spa.Nosedebeconarenestedispositivocomouncontroldelímiteseguro.
Atención instalador:Instaleelequipodemaneraqueelcompartimientotengasucientedrenajeparalos
componentes eléctricos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÁGINA 25
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUCCIÓN. Puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta
bomba en piscinas para niños, piscinas de poca profundidad o spas con
drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos dos
(2) bocas de succión funcionales.
ADVERTENCIA
La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar, ahogar y eviscerar a los bañistas. No
utilizar ni operar las piscinas, o tinas de hidromasaje si alguna de las tapas de la boca de
succión está ausente, rota o suelta. Las siguientes indicaciones proporcionan información para la
instalación de la bomba minimizando el riesgo de lesiones para los usuarios de piscinas, spas y tinas de
hidromasaje:
Protección contra atrapamiento - El sistema de succión de la bomba debe proporcionar protección
contra los peligros de atrapamiento por succión.
Tapas de las bocas de succión - Todas las bocas de succión deben tener tapas instaladas
correctamente y atornilladas en su lugar. Debe hacérsele mantenimiento adecuado a todas las tapas de
las bocas de succión (drenaje). Deben ser sustituidas si están agrietadas, rotas o ausentes. Las tapas
de drenaje deben cumplir con la última edición publicada de la norma ANSI/ASME
®
A112.19.8, o su
norma sucesora, ANSI/APSP-16. Se debe cerrar la piscina y los usuarios no podrán ingresar mientras
no se hayan reemplazado las tapas de drenaje faltantes, rotas o agrietadas.
Número de bocas de succión por bomba - Deben proporcionarse al menos dos (2) bocas de succión
hidráulicamente equilibradas, con sus tapas, como salidas para cada línea de succión de la bomba de
circulación. Los centros de las bocas de succión (bocas de succión) en una (1) línea de succión deben
estar separados por lo menos tres (3) pies (1 m) de distancia, de centro a centro. Véase Figura 1.
El sistema debe estar construido para incluir al menos dos (2) bocas de succión (drenajes) conectadas
a la bomba siempre que la bomba esté funcionando. Sin embargo, si dos bocas de succión llegan a una
sola línea de succión, esta línea de succión individual puede ser equipada con una válvula que cierre
las dos bocas de succión. El sistema deberá ser construido de tal manera que no permita el cierre por
separado o independiente (aislamiento) de cada uno de los drenajes. Véase Figura 1.
Se pueden conectar bombas adicionales a una línea de succión única, siempre y cuando se cumplan los
requisitos previamente mencionados.
Velocidad del agua - La velocidad máxima del agua que pasa a través de la boca de succión y la tapa
de cualquier boca de succión no puede exceder el valor del caudal máximo aprobado tanto para la tapa
como para todo el conjunto. El montaje de la boca de succión (drenaje) y su tapa deben cumplir con la
última edición de la norma ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8, la norma concerniente a aditamentos de succión
para el uso
en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje, o norma sucesora ANSI/
ASME APSP-16.
Pruebas y certificación - Las tapas de las bocas de succión deben haber sido homologadas por un
laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y cumplir con la última edición publicada de la norma
ANSI/ASME A112.19.8, o norma sucesora ANSI/APSP-16, la norma concerniente a aditamentos de
succión para el uso en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje.
Aditamentos - Aditamentos de restricción de flujo. Para obtener la mejor eficiencia posible utilizar la
menor cantidad de aditamentos (pero por lo menos dos (2) bocas de succión).
Evite los aditamentos que puedan causar bolsas de aire.
Las conexiones y accesorios de limpieza por succión deben ajustarse a las normas aplicables de la
Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO
®
).
PÁGINA 26
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
Al menos
3 pies (1 m)
Boca de succión
(drenaje principal)
Boca de succión
(drenaje principal)
No hay válvulas entre la T
y los drenajes principales
Listado/certificado según
la última edición publicada
de la norma ANSI
®
/ASME
®
A112.19.8 o su norma
sucesora, ANSI/APSP-16
Tapa anti atrapamientos/
Tornillo para parrilla o
accesorio de succión-suje-
to al sumidero del drenaje
principal
Listado/certificado según la
última edición publicada de
la norma ANSI®/ASME®
A112.19.8 o su norma
sucesora, ANSI/APSP-16
Tapa anti atrapamientos/
para parrilla o accesorio de
succión sujeto segura al
sumidero del drenaje
principal
Válvulas son aceptables
entre la bomba y la T
ADVERTENCIA: No se pueden utilizar válvulas antirretorno de succión ni válvulas hidrostáticas con esta bomba.
Bomba
Figure 1. Número de bocas de succión por bomba
Sección 2. Instalación del
controlador digital
2.1 Introducción
Este documento proporciona instrucciones generales
para instalar y operar el controlador digital de velocidad
variable JEP-R. El controlador puede instalarse en una
caja de conexiones eléctricas (simple, doble o triple) o
en una pared plana.
Las instrucciones se redactaron considerando la
seguridad como prioridad y se deben seguir al pie de
la letra. Lea las instrucciones en su totalidad antes de
comenzar el procedimiento.
2.2 El panel del controlador
El panel del controlador proporciona control de
velocidad por temporizador y manual de las bombas de
velocidad variable.
En el panel encontrará cuatro (4) velocidades
directamente disponibles, mientras que puede acceder
a cuatro (4) velocidades adicionales a través de
la tecla
MENU (menú).
Pantalla LCD
Botón de velocidades
preconfiguradas
Botón MENU
Lucecitas LED
Teclas de flechas
arriba/abajo
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
Botón eStar
Figure 2. Panel del controlador de JEP-R
Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la
velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando
se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para
guardar la nueva con guración de velocidad después
del ajuste. La velocidad seleccionada puede guardarse y
asignarse a uno de los botones de velocidad.
Como se muestra en la Figura 1, la velocidad
preestablecida "
" está asignada a la función "eStar".
En consecuencia, está destinada a ser asignada a una
velocidad de  ltración con ahorro de energía, según lo
determine el instalador.
1
External Brackets
For Wall Mounting
2
3
4
Figure 3. Componentes del controlador
2.3 Los componentes del controlador
La unidad del controlador consta de los componentes
siguientes, ver "Figure 3. Componentes del
controlador":
1. Controlador
2. Junta de montaje
3. Placa posterior
4. Sello redondo
5. Seis (6) tornillos
PÁGINA 27
ESPAÑOL
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
2.3.1 Materiales adicionales
Se requieren materiales adicionales para la instalación
del controlador y deben ser provistos por el instalador:
1. Un cable para conectar la bomba al controlador montado
remotamente, tamaño mínimo de 22 AWG (número de
pieza de Jandy 4278). Este cable deberá tener cuatro (4)
conductores y poder manejar señales de control de 24 V.
Este cable debe estar clasicado para el caso en particular
(por ejemplo: para uso en exteriores, resistente a UV, para
uso subterráneo directo, etc.) y debe ajustarse a todos los
códigos y reglamentaciones que se apliquen. (Se incluye
un cable adecuado con las bombas de agua de velocidad
variable de Jandy Pro Series)
2. Un mínimo de dos (2) elementos de jación para montar
la placa posterior del controlador a una pared o gabinete
eléctrico. Los elementos de jación deben ser adecuados
para la supercie donde el controlador se montará
remotamente.
3. Un interruptor de desconexión de alto voltaje, según lo
requiere el National Electric Code
®
(NEC
®
), dentro de la
línea de visión de la bomba.
2.4 Instalación de la placa posterior en
un gabinete eléctrico
PRECAUCIÓN
No exponga la interfaz del usuario a la luz
directa del sol. Demasiada luz directa del sol
oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla.
1. Apague la bomba en el panel de control.
2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba
en la caja terminal principal o en el disyuntor que
suministra corriente eléctrica a la bomba.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor
principal en el circuito eléctrico de la ePump antes
de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de
esta recomendación puede causar un riesgo de
electrocución, que puede dar como resultado
lesiones personales severas e incluso la muerte.
3. Perfore la plástico que cubre los oricios para tornillos
de la placa posterior. Véase "Figure 3. Componentes del
controlador"
4. Sujete la placa posterior a la caja usando los tornillos
provistos con el gabinete eléctrico.
5. Perfore un oricio de ½ pulg. (12 mm) e inserte el sello
redondo provisto con el kit. Un cable remoto pasará
por el oricio intermedio de la placa posterior hacia el
gabinete eléctrico.
2.5 Instalación de la placa posterior en
una pared plana
PRECAUCIÓN
No exponga la interfaz del usuario a la luz
directa del sol. Demasiada luz directa del sol
oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla.
1. Apague la bomba en el panel de control.
2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba
en la caja terminal principal o en el disyuntor que
suministra corriente eléctrica a la bomba.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor
principal en el circuito eléctrico de la ePump antes
de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de
esta recomendación puede causar un riesgo de
electrocución, que puede dar como resultado
lesiones personales severas e incluso la muerte.
3. Se requiere un mínimo de dos (2) elementos de jación
(provistos por el instalador) para sostener el controlador
rmemente sobre una pared plana.
4. La placa posterior posee diez (10) oricios de montaje
para elegir. Perfore solo la película de plástico de los
oricios que utilizará. Véase Figura 3.
5. Marque las ubicaciones de los oricios en la pared y use
elemento de jación para sujetar la placa posterior a la
pared.
6. En la parte inferior de la placa posterior, corte las dos
(2) pestañas con una herramienta apropiada, como un
cortador de cartón o un cuchillo de corte, y coloque el
cable por el canal abierto.
2.6 Conexión de la bomba de velocidad
variable
IMPORTANTE
El instalador debe poner los interruptores 1 y 2 en
“ON”(encendido) en la bomba cuando se conecta
con el controlador de velocidad variable
Los pasos que se indican a continuación proporcionan
el procedimiento para instalar una bomba de velocidad
variable Jandy
®
.
6. Apague todos los interruptores y el disyuntor
principal que suministra energía a la bomba.
PÁGINA 28
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor
principal en el circuito eléctrico de la ePump antes
de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de
esta recomendación puede causar un riesgo de
electrocución, que puede dar como resultado
lesiones personales severas e incluso la muerte.
7. Retire la cubierta de la caja terminal de la bomba.
8. Introduzca el cable RS-485 en la pieza.
NOTA El controlador usa una interfaz RS-485 de
cuatro alambres para comunicarse con la
ePump.
9. Desconecte el conector RS-485 de la bomba.
10. Conecte los cuatro (4) alambres del cable RS-485
al conector RS-485. Asegúrese de que los colores
coincidan con las posiciones en el conector. Véase
Figura 4.
11. Conecte el conector RS-485 nuevamente en la
bomba.
12. Ajuste la con guración del interruptor DIP para
el controlador de la bomba con el 1 y 2 en la
posición ON (encendido) y el 3 y 4 en la posición
OFF (apagado). Véase Figura 4.
13. Encienda todos los interruptores y el disyuntor
principal que suministra energía a la bomba.
14. Veri que el funcionamiento del controlador.
Si el controlador muestra
FAULT PUMP NOT
CONNECTED (falla bomba no conectada), vuelva
a comprobar el cableado y la con guración de la
dirección del interruptor DIP en la bomba.
RS485
4321
RED
BLACK
YELLOW
GREEN
REMOTE CONTROL
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
4321
RS485
Cable (22 AWG)
NEGRO
AMARILLO
ROJO
VERDE
NEGRO
AMARILLO
ROJO
VERDE
Interruptor DIP
de 4 posiciones
Controlador
(Vista posterior)
Bomba de
velocidad
variable
Figure 4. Cableado del controlador a la bomba de
velocidad variable
2.7 Ajustes del interruptor de la bomba
de velocidad variable
Para la bomba ePump™ y VS-FHP2.0, el interruptor
DIP de 4 o 5 posiciones se ubica en la parte posterior de
la bomba, como se muestra en las Figuras 4 y 5.
Este interruptor DIP posee dos funciones: determina
qué tipo de control se usará con la bomba y selecciona
la dirección de la bomba. El SW 1 (interruptor 1) y SW
2 se encienden (ON) si la bomba debe ser controlada
por un controlador independiente o se apagan (OFF)
si la bomba debe controlarse con el AquaLink
®
RS,
AquaLink PDA o AquaLink Z4. Vea la Figura 6 para
conocer la con guración del interruptor DIP.
2.8 Conexión a los contactos remotos
El controlador permite que las velocidades "
" a
"4" operen a través de cierres de contacto remoto
(interruptor o relé). La velocidad "4" funciona en
forma distinta de las otras tres. Vea la Sección 2.11,
Comportamiento del cierre remoto 4.
15. Apague todos los interruptores y el disyuntor
principal que suministran energía a la bomba de
velocidad variable.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor
principal en el circuito eléctrico de la ePump antes
de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de
esta recomendación puede causar un riesgo de
electrocución, que puede dar como resultado
lesiones personales severas e incluso la muerte.
16. Conecte un lado del cierre de contacto remoto al
terminal COMMON (común) en el conector J3
REMOTE CONTROL (J3 control remoto) del
controlador. Véase Figura 7
PÁGINA 29
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
Bomba Función
Dirección de la
bomba
Ajuste del interruptor DIP
1 2 3 4 5
VS-FHP 1.0
Predeterminado de fábrica ND ON ON OFF OFF ON
JEP-R ND ON ON OFF OFF ON
AquaLink RS
AquaLink PDA
BOMBA 1 OFF OFF OFF OFF ON
BOMBA 2 OFF OFF ON OFF ON
BOMBA 3 OFF OFF OFF ON ON
BOMBA 4 OFF OFF ON ON ON
ePump,
VS PlusHP,
and VS-
FHP2.0
Predeterminado de fábrica ND OFF OFF OFF OFF ND
JEP-R ND ON ON OFF OFF ND
AquaLink RS
AquaLink PDA
BOMBA 1 OFF OFF OFF OFF ND
BOMBA 2 OFF OFF ON OFF ND
BOMBA 3 OFF OFF OFF ON ND
BOMBA 4 OFF OFF ON ON ND
Table 2. Conguración de los interruptores DIP
17. Conecte el otro lado del cierre de contacto remoto
al terminal de INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, o
INPUT 4 (entrada 1, 2, 3 o 4) en el conector J3
REMOTE CONTROL del controlador, según la
velocidad que deberá controlar.
18. Encienda todos los interruptores y el disyuntor
principal que suministra energía a la bomba de
velocidad variable.
19. Verique el funcionamiento de los cierres de
contacto. Si se activa la velocidad correcta al
activarse el cierre, la bomba de velocidad variable
arrancará y el mensaje
REMOTE ENABLED
(remoto habilitado) aparece en la pantalla del
controlador.
NOTA Al arrancar la bomba a través de un cierre
remoto, la bomba primero funcionará a la
velocidad de cebado por el tiempo de cebado
establecido por el instalador.
2.9 Operación remota
Las velocidades activadas a través de cierres remotos
siempre invalidan las velocidades que han sido
activadas manualmente o a través de un programa con
temporizador interno. Cuando la bomba es activada a
través de un cierre remoto, el teclado es deshabilitado
y el mensaje REMOTE ENABLED (remoto habilitado)
aparece en la pantalla.
2
3
4
MENU
REMOTE ENABLED
10:00AM RPM:1200
El controlador se mantendrá en este estado hasta que se
abra el contacto. Cuando ocurre más de un (1) cierre de
contacto, la mayor velocidad tendrá la prioridad.
RS485
4321
ROJO
NEGRO
AMARILLO
VERDE
CONTROL REMOTO
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
J3
Cierre remoto
del contacto
Input
(entrada)
Common
(común)
Figure 5. Conexión a los contactos remotos
2.10 Comportamiento del cierre remoto 4
El comportamiento de la velocidad "4" diere de la
operación manual cuando se opera a través de un cierre
de contacto remoto. Como en la operación manual, el
tiempo de encendido del cierre remoto 4 es inmediato y
ocurre al mismo tiempo que el cierre del contacto (Por
ejemplo, vea la Sección 2.8). Sin embargo, la hora de
apagado se retrasa en 30 minutos.
Es decir, cuando el cierre remoto 4 es desactivado, la
bomba de velocidad variable continuará funcionando
por 30 minutos, y después de este plazo el controlador
apagará la bomba de velocidad variable. El retraso
puede interrumpirse manualmente presionando
cualquier tecla de velocidad.
2.11 Aplicación del cierre remoto 4 -
Soporte de la bomba de reforzador
El comportamiento del cierre remoto 4 puede usarse
para permitir que un reloj externo equipado con un
interruptor de 20 minutos (por ejemplo, un Intermatic
N/P 156T4042A) controle adecuadamente la bomba de
velocidad variable junto con una bomba de refuerzo.
NOTA Los modelos de bomba JEP1.5, JEP2.0
permiten el cierre remoto alternativo u opciones
de carga auxiliar. Consulte el manual de
instalación o del propietario de las bombas para
ver más información.
PÁGINA 30
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
Conexión del soporte de la bomba de reforzador:
20. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal
que suministran energía a la bomba de velocidad
variable.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor
principal en el circuito eléctrico de la ePump antes
de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de
esta recomendación puede causar un riesgo de
electrocución, que puede dar como resultado
lesiones personales severas e incluso la muerte.
21. Instale el interruptor cerrado normalmente en
la unidad del reloj. (Vea las instrucciones del
fabricante del reloj para obtener más información.)
22. Conecte los contactos del reloj principal a la
entrada de corriente de la bomba de refuerzo
según el manual de instalación de la bomba de
reforzador.
23. Conecte un lado del interruptor al controlador en
J3 REMOTE CONTROL, COMMON (J3 control
remoto, común).
24. Conecte el otro lado del interruptor al controlador
en el J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4 (J3
control remoto, entrada 4).
25. Ajuste el reloj según el horario deseado de
encendido/apagado.
26. Encienda todos los interruptores y el disyuntor
principal que suministra energía a la bomba de
velocidad variable.
27. Si la instalación funciona correctamente, el
interruptor se abrirá 20 minutos antes de que la
bomba de reforzador se apague, la bomba de
velocidad variable continuará funcionando por 30
minutos, y el Controlador mostrará
PUMP WILL
REMAIN ON FOR XX:XX (la bomba permanecerá
encendida por XX:XX), donde XX:XX es el tiempo
que queda hasta el apagado de la bomba de
velocidad variable.
Sección 3. Operación del usuario
del controlador de
velocidad variable
El controlador de velocidad variable contiene un
microcontrolador avanzado que proporciona una sencilla
pero a la vez sosticada interfaz para operar su bomba
de velocidad variable de modo que rinda al máximo y le
permita disfrutar de su piscina.
El controlador permite la operación de la bomba de
velocidad variable de tres formas: manualmente, desde
temporizadores incorporados y remotamente a través de
cierres de contacto.
3.1 La interfaz del controlador
El panel de interfaz del controlador ofrece control de
velocidad temporizado y manual para la bomba de
velocidad variable.
En el panel encontrará cuatro (4) velocidades
directamente disponibles, mientras que puede acceder a
cuatro velocidades adicionales a través del
botón MENU
(menú).
Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la
velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando
se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para
guardar la nueva conguración de velocidad después del
ajuste.
Como se muestra a continuación, la velocidad
preestablecida "
" está asignada a la función eStar.
En consecuencia, está destinada a ser asignada a una
velocidad de ltración con ahorro de energía, según lo
determine el instalador.
3.2 Funciones básicas
El controlador posee dos (2) modos de operación: modo
de usuario y modo de conguración.
Modo de usuario
En el modo de usuario, el controlador proporciona
acceso a las opciones de control de la bomba, que
incluyen:
Arranque y detención manual de la bomba
Ajuste de la velocidad de la bomba
Conguración y operación del reloj
Modo de conguración
El modo de conguración permite al usuario congurar
el controlador. Las opciones de conguración incluyen:
Conguración de la hora
Etiquetado de velocidades de la bomba
Control de luz de la pantalla
Selección de idioma
Duración de funcionamiento
3.3 Modo OFF
Cuando la bomba está en OFF (apagada), el controlador
muestra PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS
OFF (presionar velocidad o menú/00:00 la bomba está
apagada), donde 00:00 es el reloj con la hora.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
3.4 Modo RUN (funcionamiento)
Cuando la bomba está en RUN (funcionamiento), el
controlador muestra N:LABEL/00:00 RPM:XXXX,
donde n:label es el número y etiqueta de la velocidad
seleccionada, 00:00 es el reloj con la hora, y xxxx es la
velocidad de la bomba.
PÁGINA 31
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
2
3
4
MENU
3.5 Arranque y detención manual
Se pueden activar hasta ocho (8) velocidades desde el
controlador. La operación manual de las velocidades
"eStar" a "4" diere de la operación manual de las
velocidades "5" a "8".
NOTA Al arrancar la bomba, la bomba primero
funcionará a la velocidad de cebado por el
tiempo de cebado establecido por el instalador.
Velocidades eStar a 4
Para arrancar la bomba manualmente a las velocidades
"eStar" a "4", presione el botón "
" hasta "4" que
corresponda a la velocidad deseada. El LED asociado se
iluminará en rojo y el controlador ingresa al modo RUN
(funcionamiento).
2
3
4
MENU
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
Para detener la bomba, presione el botón nuevamente.
El LED asociado se apagará y la bomba y el controlador
volverán al modo OFF (apagada).
Velocidades 5 a 8
Para arrancar la bomba manualmente en las velocidades
"5" a "8", presione el botón MENU (menú). El
controlador muestra SELECT PRESET/N:LABEL
(seleccionar preajuste/n:etiqueta)
, donde n:label es el
número y etiqueta de la última velocidad "5" a "8"
seleccionada.
Usando las teclas de echa, seleccione la velocidad
deseada para activar, y luego presione
MENU (menú)
para ingresar al modo RUN (funcionamiento), arrancando
la bomba a la velocidad seleccionada.
2
3
4
SELECT PRESET
5:SPEED 5
MENU
Para detener la bomba, presione MENU (menú). Para
salir sin arrancar la bomba, presione cualquier botón de
"
" a "4".
3.6 Ajuste de velocidad de la bomba
Con excepción de la opción predeterminada "
", cada
velocidad puede ajustarse mientras la bomba funciona en
ese modo de velocidad. La opción predeterminada "
"
está reservada para la función eStar y su velocidad es
ajustada por el instalador.
Para ajustar la velocidad de la bomba, el controlador
debe estar en el modo
RUN (funcionamiento). En el
modo RUN (funcionamiento), el controlador muestra la
velocidad de la bomba. Ajuste la velocidad presionando
las teclas de echa arriba o abajo. La velocidad se
guarda por el controlador y se mantendrá hasta que se
cambie nuevamente.
NOTA La velocidad de la bomba es ajustable solo
dentro de un cierto rango. El límite mínimo
y máximo del rango son ajustados por el
instalador.
NOTA Cuando se usa con un sistema de
calentamiento solar, ajuste la velocidad al
menos a 3000 RPM y potencialmente hasta
3450 RPM, según el cabezal de la bomba
requerido para empujar el agua por un mínimo
de 12-15 pies.
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1400
3.7 Ajuste y operación del reloj
NOTA El controlador posee un paquete de batería no
reemplazable que mantiene la hora, los programas
y los ajustes de velocidad cuando se desconecta la
corriente y nunca requiere reemplazo.
El controlador permite al usuario crear programas
temporizados de la bomba en velocidades de la bomba
(predenidas) "
" y "2". Las dos horas operan
independientemente, y pueden superponerse en el
tiempo de ser necesario.
PÁGINA 32
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
Conguración del reloj
Arranque a la velocidad deseada, "
" o "2". Presione
MENU (menú). El controlador ingresa en el modo de
ajuste del reloj. Usando las teclas de echa, seleccione
ON TIME (hora de encendido) y presione MENU (menú).
Ajuste la hora deseada de arranque de la bomba usando
las teclas de echa y presione MENU (menú). Se almacena
la hora. Seleccione OFF TIME (hora de apagado) usando
las teclas de echa y presione MENU (menú). Ajuste el
horario deseado de apagado de la bomba usando las teclas
de echa y presione MENU (menú). Se almacena la hora.
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ON TIME
Usando las teclas de echa, seleccione TIMECLOCK
(reloj). Seleccione ENABLE (habilitar) usando las
teclas de echa. El programa ahora está activado para
funcionar. Presione la tecla de velocidad ("
" o "2")
para volver al modo RUN (funcionamiento).
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ENABLE
Funcionamiento del reloj
Cuando la bomba está detenida, el LED verde asociado
se ilumina, indicando que el programa del reloj está
habilitado para esa velocidad. Si la bomba ha sido
encendida por el reloj, el LED rojo se encenderá y el
ícono del reloj aparecerá en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
Si dos (2) programas regulados por el reloj se
superponen, el programa con la velocidad más alta
tendrá prioridad y funcionará hasta completarse. Si el
programa que comenzó antes aún está activo, reanudará
la operación.
El horario de apagado del programa nunca cambia,
es decir, no es apagado conforme a los programas
que se superponen. Los programas regulados por el
reloj pueden detenerse antes de tiempo deteniendo la
bomba manualmente desde el teclado. Esta invalidación
permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente
la hora de inicio del programa, en cuyo momento el
programa activado por el reloj arrancará la bomba tal
como fue programado.
NOTA Al arrancar la bomba a través de un programa
temporizado, la bomba primero funcionará a la
velocidad de cebado por el tiempo de cebado
establecido por el instalador. Si se produce
una superposición de programas, la bomba de
inmediato arrancará a la velocidad del programa
sin cebar primero.
Invalidación manual de un programa
del temporizador
Los programas del reloj pueden detenerse antes de tiempo
presionando la tecla de velocidad activa. Esta invalidación
permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente la hora de
inicio del programa, digamos, por 24 horas, en cuyo momento
el programa activado por el reloj arrancará la bomba tal como
fue programado.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
Invalidación del encendido manual
con el temporizador
Si la bomba se arranca manualmente a una velocidad
programada con un temporizador, la bomba se detendrá con el
reloj a la hora programada para el apagado. Aparece el ícono de
un reloj en la pantalla cuando el temporizador asume el control
de la hora de apagado.
3.8 Bloqueo del teclado
Mantenga presionadas las teclas de echa por cinco (5)
segundos para bloquear el teclado. Para deshabilitar el
bloqueo del teclado, repita el procedimiento mientras el
teclado está bloqueado.
2
3
4
MENU
KEYPAD LOCKED
12:00AM PUMP IS OFF
Sección 4. Opciones de
conguración de
servicio
El menú de conguración de servicio permite al
instalador ajustar varios parámetros de funcionamiento,
ver el historial de fallos y restablecer la conguración de
fábrica predeterminada.
Los parámetros que pueden modicarse y congurarse
en el menú de conguración de servicio incluyen:
PÁGINA 33
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
Velocidad y duración del cebado.
Velocidades mínima y máxima de la bomba.
Velocidad "
" eStar.
Operación de protección contra la congelación
de la bomba.
4.1 Ingreso a la conguración de
servicio
NOTA El controlador debe estar en el modo OFF
antesdeingresaralmododeconguración
delusuario.Enelmododeconguración,el
controlador volverá al modo OFF después de
un (1) minuto desde haber presionado la última
tecla.
Para ingresar al menú de conguración de servicio,
mantenga presionado MENU (menú), luego mantenga
presionadas las teclas "
" y velocidad "4". Mantenga
presionadas las tres (3) teclas por cinco (5) segundos.
Para salir, presione cualquier tecla de velocidad.
2
3
4
MENU
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
4.2 Velocidades mínima y máxima
de la bomba
Estas velocidades se consideran ajustes globales en todo
el controlador y crean el rango de velocidad permitida
que puede enviarse a la bomba de velocidad variable.
Para ajustar la velocidad mínima, desde el menú de
conguración de servicio, seleccione
SET MIN LIMIT
(ajustar límite mínimo) usando las teclas de echa. Presione
MENU (menú). Usando las teclas de echa, ajuste la
velocidad mínima en el valor deseado. Presione MENU
(menú) para aceptar y guardar.
2
3
4
SET MIN LIMIT
RPM: 600
MENU
Para ajustar la velocidad máxima, desde el menú de
conguración de servicio, seleccione SET MAX LIMIT
(ajustar límite máximo) usando las teclas de echa.
Presione MENU (menú). Usando las teclas de echa,
ajuste la velocidad máxima en el valor deseado. Presione
MENU (menú) para aceptar y guardar.
2
3
4
SET MAX LIMIT
RPM: 3450
MENU
4.3 Cargar ajustes predeterminados
Para restablecer los ajustes de fábrica predeterminados
del controlador, desde el menú de conguración de
servicio, seleccione LOAD DEFAULTS (cargar valores
predeterminados). Presione MENU (menú). Usando las
teclas de echa, seleccione YES (sí). Presione MENU
(menú) para restablecer los ajustes predeterminados de
fábrica.
2
3
4
LOAD DEFAULTS
YES
MENU
Velocidades predeterminadas
eStar 1750 RPM
Velocidad 2 - 8 2750 RPM
Velocidad de cebado 2750 RPM
Otros valores predeterminados
Duración de la protección
contra congelación
30 min
Duración de cebado 1 min
4.4 Última falla
Esta función muestra en la línea superior de la pantalla, el
último mensaje único de falla y en la línea inferior de la
pantalla, el penúltimo mensaje único de falla. Si no hay
entradas de falla, la pantalla mostrará “*----------------*” en la
línea correspondiente. Para seleccionar la última falla, desde
el menú de conguración de servicio seleccione LAST FAULT
(última falla). Presione MENU (menú).
NOTA Los mensajes de falla se almacenan en la
memoria no volátil, y se conservan incluso si no
hay energía. Para borrar el historial de fallas,
presioneunatecladeecha.
PÁGINA 34
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
2
3
4
SELECT SERVICE SETUP
LAST FAULT
MENU
4.5 Velocidad y duración del cebado
El controlador indicará a la bomba de velocidad variable
que opere a la velocidad de cebado por la duración
especicada de cebado (salvo durante superposiciones
de programa del temporizador o comandos seguidos
cuando la bomba no se detiene antes de cambiar
velocidades). Desde el menú de conguración de
servicio, seleccione PRIMING (cebado)
usando las teclas de echa. Presione MENU (menú).
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
Para ajustar la velocidad de cebado, seleccione
PRIMING SPEED (velocidad de cebado) usando las teclas
de echa. Presione MENU (menú). Usando las teclas
de echa de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el
valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y
guardar.
2
3
4
PRIMING SPEED
RPM: 3450
MENU
Para ajustar la duración de cebado, seleccione PRIMING
DURATION (duración de cebado) usando las teclas de
echa. Presione MENU (menú). Usando las teclas de
echa de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el
valor deseado en minutos desde uno (1) a cinco (5)
minutos. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
4.6 Velocidad eStar
La velocidad "
" está destinada a ser usada como
ajuste de ahorro de energía que puede accionarse
fácilmente activando la velocidad predenida eStar
desde el teclado o el cierre remoto. Una vez que esta
velocidad ha sido determinada por el instalador, la
velocidad eStar puede congurarse de la siguiente
forma: Desde el menú de conguración de servicio,
seleccione SET ESTAR SPEED (ajustar velocidad estar).
Presione MENU (menú). Usando las teclas de echa,
ajuste la velocidad en el valor deseado. Presione MENU
(menú) para aceptar y guardar.
2
3
4
1:eSTAR
RPM:1250
MENU
4.7 Operación de protección contra
congelamiento de la bomba
Cuando se habilita para ello, el controlador controla
la temperatura dentro de la bomba y activa la bomba
de velocidad variable en la velocidad eStar cuando la
temperatura se acerca al congelamiento. La duración del
funcionamiento de la operación de protección contra el
congelamiento de la bomba se puede ajustar desde
30 minutos a 8 horas, o puede deshabilitarse por
completo.
Para ajustar la operación de protección contra el
congelamiento de la bomba, desde el menú de
conguración de servicio seleccione
PUMP FREEZE
PROTECT (protección contra congelamiento de la bomba).
Presione MENU (menú). Usando las teclas de echa,
ajuste la duración en el valor deseado. Para deshabilitar
la protección contra congelamiento de la bomba, ajuste la
duración en 0:00. Presione MENU (menú) para aceptar y
guardar.
PÁGINA 35
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
2
3
4
PUMP FREEZE PROTECT
1:05
MENU
WARNING
El objetivo de la protección contra la congelación es
proteger a los equipos y a las tuberías sólo durante
periodos cortos de congelación. Se lleva a cabo al
activar la bomba de filtrado y al hacer circular el agua
para evitar la congelación dentro de los equipos y de
las tuberías. La protección contra la congelación no
garantiza que el equipo no se dañará debido a largos
periodos de temperaturas muy bajas o debido a cortes
de luz. En estas condiciones, se deben cerrar la piscina
y el spa completamente (por ejemplo, drenar el agua
y cerrar el lugar durante el invierno) hasta que las
condiciones del tiempo mejoren.
El tiempo de funcionamiento de la protección contra
congelamiento de la bomba puede interrumpirse
presionando
una tecla de velocidad de la siguiente forma:
Al presionar la tecla "
" una vez se invalida el
tiempo de funcionamiento de la protección contra
congelamiento de la bomba, al presionar dos veces se
apaga la bomba. Al presionar otras teclas de velocidad
se invalida el tiempo de funcionamiento de la protección
contra congelamiento de la bomba y se activa la
velocidad predenida seleccionada.
4.8 Selección del tipo de bomba
El controlador puede usarse para operar varios tipos de
bombas. Es importante seleccionar el tipo de bomba
correcto en este elemento del menú para asegurar una
buena operación del controlador.
Desde el menú de conguración, seleccione
PUMP
TYPE (tipo de bomba). Presione el botón MENU (menú)
para mostrar el tipo de bomba actualmente seleccionada.
Usando las teclas de echa, seleccione el tipo de bomba
que coincida con el tipo de bomba instalada. Consulte
el manual de la bomba para obtener información con
respecto al tipo de bomba.
4.9 Mostrar uso de energía
El controlador puede mostrar alternativamente el uso de
energía de la bomba de velocidad variable mientras la
bomba está en funcionamiento y el controlador está en
modo Run (funcionamiento).
Para habilitar la función que muestra la energía, desde el
menú de conguración de servicio seleccione
DISPLAY
POWER USAGE (mostrar uso de energía). Presione
MENU (menú) para seleccionar. Usando las teclas de
echa, seleccione YES (sí). Presione MENU (menú) para
aceptar y guardar.
Para deshabilitar la función que muestra la energía,
desde el menú de conguración de servicio seleccione
DISPLAY POWER USAGE (mostrar uso de energía).
Presione MENU (menú) para seleccionar. Usando las
teclas de echa, seleccione NO. Presione MENU (menú)
para aceptar y guardar.
Sección 5. Opciones de
conguración del
usuario
NOTA El controlador debe estar en el modo OFF
antesdeingresaralmododeconguración
delusuario.Enelmododeconguración,el
controlador volverá al modo OFF después de
un (1) minuto desde haber presionado la última
tecla.
En el modo de conguración, las teclas de velocidad
"
" a "4" se usan a modo de tecla ‘escape’ o tecla de
salida al desplazarse por el menú de conguración.
Para ingresar al modo de conguración, mantenga
presionado el botón
MENU (menú) por cinco (5)
segundos. El controlador muestra SELECT USER
SETUP (seleccionar conguración del usuario). Usando
las teclas de echa, seleccione el elemento deseado de la
conguración a cambiar.
PÁGINA 36
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
5.1 Ajuste de la hora
Desde el menú de conguración, seleccione SET TIME
(ajustar hora). Presione el botón MENU (menú) para
mostrar la hora programada. Usando las teclas de echa,
programe la hora deseada. Presione MENU (menú) para
guardar su conguración.
5.2 Etiquetar velocidades
El controlador viene de fábrica con etiquetas
preprogramadas o nombres para las velocidades
predenidas. Las etiquetas pueden cambiarse según el
caso para ajustarse a cada instalación.
Se incluyen dos (2) tipos de etiquetas en el controlador.
Etiquetas generales: seleccionadas desde una lista.
Etiquetas personalizadas: creadas por el usuario
Desde el menú de conguración, avance hasta LABEL
SPEED (etiquetar velocidad) y presione MENU (menú).
Aparece la pantalla SELECT SPEED (seleccionar
velocidad). Presione el botón MENU (menú) para mostrar
la velocidad actualmente seleccionada. Usando las teclas
de echa, seleccione la velocidad que desea cambiar.
Presione MENU (menú) para seleccionar. El controlador
muestra SELECT LABEL TYPE (seleccionar tipo de
etiqueta). Seleccione GENERAL (general) o CUSTOM
(personalizada) según desee usando las teclas de echa.
SELECT USER SETUP
LABEL SPEED
5.3 Etiquetas generales
Usando las teclas de echa, seleccione una etiqueta
general de la lista para asignar a la velocidad. Presione
MENU (menú) para asignar la etiqueta a la velocidad.
LABEL SPEED
FILTRATION
5.4 Etiquetas personalizadas
En el modo de etiqueta personalizada, el controlador
muestra un cursor que parpadea en la posición del
caracter que cambiará. Usando las teclas de echa,
cambia el caracter tal como desee. Presione MENU (menú)
para aceptar el cambio y avanzar a la siguiente posición
del caracter. Presione cualquier tecla de velocidad "
" a
"4" para volver a la posición anterior del cursor.
LABEL SPEED
1:PRESET 1
Continúe este procedimiento hasta llegar al nal de la
etiqueta. La nueva etiqueta se guarda cuando se presiona
MENU (menú) en la posición del último caracter.
5.5 Control de luz de la pantalla
La pantalla del controlador está equipada con una
luz de fondo que ayuda a ver en condiciones de poca
iluminación.
Desde el menú de conguración, seleccione
DISPLAY
LIGHT (luz de pantalla). Presione MENU (menú). Usando
las teclas de echa, seleccione el modo de operación
deseado para la luz de fondo de la pantalla.
LIGHT OFF (luz apagada): Apaga la luz de fondo de la
pantalla.
LIGHT ON (luz encendida): Enciende la luz de fondo de
la pantalla.
2 MIN TIMEOUT (2 min espera): Enciende la luz de
fondo de la pantalla, con apagado automático después
de dos (2) minutos desde la última presión de teclas.
PÁGINA 37
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
5.6 Selección de idioma
Desde el menú de conguración, seleccione
LANGUAGE (idioma) usando las teclas de echa.
Presione MENU (menú). Usando las teclas de echa,
seleccione el idioma deseado. Presione MENU (menú)
para guardar la selección.
5.7 Duración de funcionamiento
(solo velocidades 3 y 4)
Las velocidades "3" y "4" pueden programarse para funcionar
por una duración especicada después del arranque manual.
Esta duración de funcionamiento puede programarse desde 30
minutos hasta ocho (8) horas, en incrementos de 30 minutos.
Una conguración de 0:00 deshabilita la función de duración
de funcionamiento permitiendo que la velocidad funcione por
tiempo indenido.
Desde el menú de conguración, seleccione RUN
DURATION (duración de funcionamiento). Presione
MENU (menú). Usando las teclas de echa, seleccione la
velocidad que va a programar. Presione
MENU (menú).
Congure la duración deseada de funcionamiento para
la velocidad usando las teclas de echa. Presione
MENU
(menú) para aceptar.
5.8 Protección con contraseña
El ingreso en el USER SETUP MENU (menú de
conguración del usuario) puede restringirse mediante la
conguración de una contraseña de cuatro dígitos.
NOTA: Hay un periodo de retraso de 10 minutos desde
que se presiona la última tecla para que se active la
contraseña. Esto permite que se realicen operaciones
protegidas adicionales después de congurar la
contraseña.
Desde el menú de conguración, seleccione
PASSWORD PROTECT (protección con contraseña) y
presione el botón MENU (menú).
El menú vericará si el usuario desea congurar una
contraseña. Usando las teclas de echa, seleccione YES
(sí) y luego presione el botón MENU (menú).
Usando las teclas de echa, seleccione un valor para
cada dígito de la contraseña. Presione el botón MENU
(menú) para establecer cada dígito.
Cuando se establece el último dígito, la contraseña
se almacena y el controlador muestra *PASSWORD
ACCEPTED*
(contraseña aceptada) y vuelve al modo
OFF (apagado).
SELECT USER SETUP
PASSWORD PROTECT
Cambio de la contraseña
Desde el menú de conguración, seleccione SET
PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón
MENU (menú). El controlador muestra CHANGE
PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas
de echa, seleccione CHANGE (cambiar) y luego
presione el botón MENU (menú).
Se muestra la contraseña actual. Usando las teclas
de echa, seleccione un valor para cada dígito de la
contraseña. Presione el botón MENU
(menú) para
establecer cada dígito. Cuando se establece el último
dígito, la contraseña se almacena y el controlador
muestra *PASSWORD ACCEPTED* (contraseña
aceptada) y vuelve al modo OFF (apagado).
CHANGE PASSWORD?
CHANGE
Borrar una contraseña
Desde el menú de conguración, seleccione SET
PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón
MENU (menú). El controlador muestra CHANGE
PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas
de echa, seleccione CLEAR (borrar) y luego presione
el botón MENU (menú). La contraseña se borra y el
controlador vuelve al modo OFF (apagado).
PÁGINA 38
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
NOTES
Default parameters are shown in [ ].
1. Accessed directly by front panel button.
2. Occurs at Run Screen.
3. Timeclock features accessed via MENU button while
eStar or speed 2 is running.
4. MENU button has no effect when running.
5. Accessed via MENU button when pump is stopped.
6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter
User Setup menu.
7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed.
8. Key that is pressed to wake up display is also acted
upon.
9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all
three for five (5) seconds to enter Service Setup menu.
10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO”
after execution.
11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro
Series SVRS-equipped pumps.
12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series
SVRS-equipped pumps.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
NOTAS
Los parámetros predeterminados se muestran en [ ].
1. Se accede directamente desde el botón del panel frontal.
2. Ocurre en la pantalla RUN (funcionamiento).
3. Se puede acceder a la función de reloj a través del botón
MENU (menú) mientras funciona eStar o la velocidad 2.
4. El botón MENU (menú) no tiene efecto cuando está
en funcionamiento.
5. Se accede a través del botón MENU (menú) cuando la
bomba está detenida.
6. Presione y mantenga presionado el botón MENU (menú)
por cinco (5) segundos para ingresar al menú User Setup
(Configuración del usuario).
7. No se ve afectado cuando se ejecuta “LOAD DEFAULTS”
(cargar configuración predeterminada).
8. La tecla que se presiona para activar la pantalla también se acciona.
9. Primero mantenga presionado el botón MENU (menú), luego
eStar y 4 y mantenga presionados los tres botones por
cinco (5) segundos para ingresar al menú Service Setup
(Configuración de servicio).
10.
Configuración no guardada en la memoria no volátil; reprograme
a "NO" después de la ejecución.
11.
La velocidad mínima de funcionamiento es de 1050 RPM para
las bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS.
12.
La velocidad mínima de cebado es de 1500 RPM para las
bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
Sección 6. Diagrama de ujo del menú
PÁGINA 39
Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R
ESPAÑOL
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC
®
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U.,
utilizada bajo licencia. Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus
respectivos dueños.
H0412200 Rev J
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2
1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Régulateur numérique JEP-R
Pompe à vitesse variable
AVERTISSEMENT
H0412200 Rév J
POUR VOTRE SÉCURITÉ – L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un technicien
autorisé et qualifié pour la réparation des équipements de piscine dans le territoire de compétence dans
lequel ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales existent. Le
responsable de l'entretien doit être un professionnel ayant une expérience suffisante dans l'installation et
l'entretien des équipements de piscine de manière à ce que les consignes du présent manuel puissent être
suivies à la lettre. Avant d'installer ce produit, prière de lire et respecter toutes les consignes de mise en
garde et les instructions comprises avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions
pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. Une installation ou une
utilisation inappropriée annuleront la garantie.
L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique indésirable, lequel peut
entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
GUIDE D’INSTALLATION
ET MODE D’EMPLOI
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
Destiné à l’utilisation avec les pompes à vitesse variable Jandy Pro Series
Pour installations extérieures et intérieures
Table des matières
Section 1. CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ .................................... 43
1.1 Consignes de sécurité ......................................43
1.2 Normes de prévention du piégeage
par aspiration de la pompe de piscine. .............46
Section 2. Installation
du régulateur numérique .................. 47
2.1 Introduction .......................................................47
2.2 Panneau du régulateur .....................................47
2.3 Pièces du régulateur ......................................... 47
2.3.1 D'autres pièces ...........................................48
2.4 Installation de la plaque arrière
dans une boîte électrique .................................48
2.5 Installation de la plaque arrière
sur un mur plat .................................................. 48
2.6 Raccordement de la pompe
à vitesse variable Jandy ePump .......................48
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings .............49
2.8 Connexion aux contacts à distance ..................49
2.9 Commande à distance ...................................... 50
2.10 Comportement de la fermeture
à distance 4 ......................................................50
Section 3. Utilisation du régulateur
à vitesse variable ................................. 51
3.1 Interface du régulateur ......................................51
3.2 Fonctions de base ............................................51
3.3 Mode OFF .........................................................51
3.4 Mode RUN ........................................................51
3.5 Démarrage et arrêt manuel ...............................51
3.6 Réglage de la vitesse de la pompe ...................52
3.7 Congurationetutilisationdel’horloge ............. 52
3.8 Verrouillage du clavier ......................................53
Section 4. Options de conguration
de service ........................................... 53
4.1 IntroduirelaCongurationdeservice ...............53
4.2 Vitesses minimum et maximum
de la pompe ......................................................54
4.3 Charger les valeurs par défaut .........................54
4.4 Dernière panne .................................................54
4.5 Vitesse et durée d'amorçage ............................54
4.6 Vitesse eStar ....................................................55
4.7 Fonctionnement de la protection contre la
congélation de la pompe ...................................55
4.8 Sélectionner le type de pompe .........................56
4.9 Afcherlaconsommationélectrique ................. 56
Section 5. Options de conguration de
l’utilisateur ......................................... 56
5.1 Congurerl’heuredujour .................................56
5.2 Étiquetage des vitesses .................................... 56
5.3 Étiquettes générales .........................................57
5.4 Étiquettes personnalisées .................................57
5.5 Commandedel'éclairaged'afchage ............... 57
5.6 Sélection de la langue ......................................57
5.7 Durée du fonctionnement
(Seulement vitesses 3 et 4) ..............................57
5.8 Protection par mot de passe ............................. 58
Section 6. Organigramme du menu ................... 59
DATE D'INSTALLATION
INFORMATION SUR L'INSTALLATEUR
LECTURE INITIALE DU MANOMÈTRE (AVEC FILTRE PROPRE)
MODÈLE DE POMPE PUISSANCE
MODÈLE DE FILTRE NUMÉRO DE SÉRIE
MODÈLE DE RÉGULATEUR NUMÉRO DE SÉRIE
REMARQUES :
FICHE DE RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT
PAGE 42
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
Section 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
1.1 Consignes de sécurité
Tous les travaux d’électricité doivent être accomplis par un électricien agréé et doivent être conformes aux normes
fédérales, provinciales et locales. Au moment de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des
précautions de base doivent toujours être suivies, entre autres :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Nepasbloquerl’aspirationdelapompe,car
celapeutcauseruneblessuregraveoulamort.Nepasutilisercettepompepourdespataugeoires,des
piscinespeuprofondesoudesspasayantdescanalisationsd’évacuationàlabase,saufsilapompe
estconnectéeàaumoinsdeux(2)orificesd’aspirationquifonctionnent.Lescouverclesdecanalisations
d’évacuationdoiventêtrecertifiésparladernièreéditionpubliéedelanormeANSI
®
/ASME
®
A112.19.8,
oudelanormequiluisuccède,ANSI/APSP-16.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelerisquedeblessure,nepaspermettreauxenfantsd’utiliserceproduit.
AVERTISSEMENT
Afinderéduirelerisquededommagesmatérielsoudeblessures,nepasessayerdechangerlaposition
durobinetdelavageàcontre-courant(multivoies,deglissementoudepassageintégral)pendantle
fonctionnement de la pompe.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelerisquededommages,nepasenleverlatuyauteried'aspirationdevotrespaoujacuzzi.Nejamais
actionnerunspaoujacuzzisilatuyauteried'aspirationestcasséeouabsente.Nejamaisremplacerunetuyauterie
d’aspirationparuneautredeclassificationinférieureautauxdedébitspécifiédansl’assemblagedel’équipement.
AVERTISSEMENT
L’immersionprolongéedansl’eauchaudepeutcauserl’hyperthermie.L’hyperthermiesurvientlorsquelatempérature
interneducorpsatteintunniveaudeplusieursdegrésau-dessusdelatempératurenormaleducorps,quiestde37°C
(98,6°F).Lessymptômesd’hyperthermiecomprennentdesétourdissements,évanouissement,somnolence,léthargie
etaugmentationdelatempératureinterneducorps.Leseffetsdel’hyperthermiecomprennent:1)ignorancedudanger
imminent; 2) incapacité de sentir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa; 4) inaptitude
àquitterlespa;5)lésionsfœtaleschezlafemmeenceinte;6)pertedeconscienceentraînantunrisquedenoyade.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures -
a) Latempératuredel’eaudanslesspasnedoitjamaisdépasser40°C(104°F).Lestempératuresdel'eauentre38°C
(100°F)et40°C(104°F)sontconsidéréescommeadéquatespourunadulteenbonnesanté.Unetempérature
d’eauinférieureestrecommandéepourlesenfantsetlorsquel’utilisationduspadépasse10minutes.
b) Étant donné que des températures d'eau excessives peuvent endommager le fœtus pendant les premiers mois
degrossesse,lesfemmesenceintesouquipeuventl’êtredoiventlimiterlestempératuresdel'eaudansunspa
à38°C(100°F).
c) Avantd’entrerdansunspa,l’utilisateurdoitvérifierlatempératuredel'eauàl’aided’unthermomètreprécispuisque
la tolérance des dispositifs de régulation de température de l'eau varie.
d) Laconsommationd’alcool,dedroguesoudemédicamentsavantoupendantl’utilisationd’unspapeutentraînerla
perte de conscience avec la possibilité de noyade.
e) Lespersonnesobèses,ouayantdesantécédentscardiaques,diabétiques,circulatoiresoudetensiondoivent
consulterleurmédecinavantd’utiliserunspa.
f) Lespersonnesquisontsousdesmédicamentsdevraientconsulterunmédecinavantd'utiliserunspaoujacuzzi
puisque certains médicaments peuvent provoquer la somnolence tandis que d'autres médicaments peuvent affecter
lafréquencecardiaque,latensionartérielleetlacirculation.
PAGE 43
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
AVERTISSEMENT
Pourréduirelesrisquesdeblessuregrave,voiredemort,lefiltreet/oulapompenedevraientpasêtre
soumisàl’essaidemisesouspressiondusystèmedetuyauterie.
Lescodeslocauxpeuventexigerl’applicationd’unessaidepressurisationsurlatuyauteriedelapiscine.
Cesexigencesnes’appliquentgénéralementpasàl’équipementdepiscinetelquelesfiltresoules
pompes.
L’équipementdepiscineJandyestsoumisàl’essaidepressionenusine.
Sitoutefoisl’AVERTISSEMENTnepeutêtrerespectéetquel'essaidepressiondusystèmede
tuyauteriedoitaussicomprendrelefiltreet/oulapompe,S’ASSURERDESECONFORMERAUX
CONSIGNESDESÉCURITÉSUIVANTES:
•Vérifierlesserre-joints,lesboulons,lescouvercles,lesbaguesderetenueetlesaccessoiresdu
systèmepours’assurerqu’ilssontcorrectementinstallésetfixéssolidementavantd'effectuerunessai.
• ENLEVER TOUT L’AIRdusystèmeavantl’essai.
•Lapressiondel’eaupendantl’essaiNEDOITPASDÉPASSER2,4BARS(35PSI).
•Latempératuredel'eaupourletestNEDOITPASDÉPASSER38°C(100°F).
Limiterl'essaià24heures.Aprèsl'essai,vérifiervisuellementlesystèmepours'assurerqu’ilestprêtà
fonctionner.
Avis : Cesparamètress’appliquentàl’équipementJandy
®
de la série Pro uniquement. Pour tout
équipementquinesoitpasJandy,seréférerauprèsdufabricantdel'équipement.
AVERTISSEMENT
Enraisondurisquepotentield'incendie,dechocélectriqueoudeblessuresauxpersonnes,lespompes
Jandy doivent être installées en conformité avec le Code national de l'électricité (NEC
®
),touslescodes
locauxd'électricitéetdesécuritéetlaLoisurlasantéetlasécuritéautravail(OSHA).Descopies
du Code national de l'électricité peuvent être commandées auprès de la « National Fire Protection
Association»,
470AtlanticAve.,Boston,MA02210,oudel’agencelocaled’inspectiongouvernementale.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURES OU DE MORT. Brancherseulement
àuncircuitquiestprotégéparundisjoncteurdefuiteàlaterre.Encasdedoute,consulterunélectricien
certifié.S’assurerqu’unteldisjoncteurestfourniparl’installateuretfaitl'objetd'essaisrégulièrement.
Pourtesterledisjoncteurdefuiteàlaterre,appuyersurleboutonTEST.Ledisjoncteurdefuiteàla
terredoitcouperl’alimentationélectrique.AppuyersurleboutonRESET(réinitialisation).L’alimentation
électriquedevraitêtrerestaurée.SileDDFTnefonctionnepasdecettefaçon,c’estqu’ilestdéfectueux.
Siledisjoncteurdefuiteàlaterrecoupel’alimentationàlapompesansqueleboutondetestsoit
enfoncé,ilyaalorscirculationdecourantàlaterre,cequiindiquelapossibilitédechocélectrique.
Nepasutiliserl'appareilDébranchercetappareilets’assurerqueleproblèmesoitrésoluparun
représentantdeservicequalifiéavantdel’utiliser.
AVERTISSEMENT
Un équipement mal installé peut être défaillant et causer des blessures graves ou des dommages
matériels.
PAGE 44
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
AVERTISSEMENT
•Nepasconnecterlesystèmeàunréseauurbaindedistributiond’eaunonrèglementéouàunesource
externed’eausouspression,générantdespressionssupérieuresà2,4bars(35psi).
•L'airpiégédanslesystèmepeutprovoqueruneouvertureexplosiveducouvercledufiltrepouvant
causerlamort,degravesblessurespersonnellesoudesdommagesmatériels.Avantd’utiliserle
système,s’assurerquetoutl’airsoitbienexpulsé.
MISE EN GARDE
Ne pas démarrer votre pompe à sec! Faire fonctionner la pompe à sec pendant une durée quelconque
causera des dommages importants et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Lespersonnesavecdesmaladiesinfectieusesnedevraientpasutiliserunspaouautreéquipement
semblable.
Pouréviterdesblessures,faireattentionenentrantouensortantlespaoubaintourbillon.
Ne pas consommer de drogues ou d'alcool avant ou pendant l'utilisation d'un spa ou autre équipement
semblableafind’éviterlapertedeconscienceetunepossiblenoyade.
Lesfemmesenceintesouquipeuventl’êtredevraientconsulterunmédecinavantd'utiliserunspaouautre
équipement semblable.
Unetempératuredel'eausupérieureà38°C(100°F)peutêtrenuisibleàvotresanté.
Avantd’entrerdansunspaoujacuzzi,vérifierlatempératuredel’eauàl’aided’unthermomètreprécis.
Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir pratiqué un exercice énergique.
L'immersionprolongéedansunspaouéquipementsemblablepeutêtrenuisibleàvotresanté.
Nepasplacerd'appareilsélectriques(telqu'unelumière,untéléphone,uneradioouunetélévision)àmoins
de1,5m(5pi)d'unspaoud'unjacuzzi.
Laconsommationd’alcool,dedroguesoudemédicamentspeutaugmenterconsidérablementlerisque
d’hyperthermiemortelledanslesspas.
Latempératuredel'eauau-dessusde38°C(100°F)peutêtredangereusepourvotresanté.
AVERTISSEMENT
Pouréviterlesblessures,s'assurerd'utilisercesystèmedecommandepourréglerseulementlessystèmesdechauffage
d’originedelapiscine/duspaquipossèdentunfonctionnementintégréetdescommandesdelimiteélevéespourlimiter
latempératuredel'eaupourl’utilisationdespiscines/spas.Onnedevraitpascomptersurcedispositifcommerégulateur
de limite de sécurité.
À l'attention de l’installateur : installer de façon à fournir le drainage du compartiment pour les
composants électriques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
PAGE 45
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
1.2 Normes de prévention du piégeage par aspiration de la pompe de piscine.
AVERTISSEMENT
DANGER D'ASPIRATION. Peut provoquer de graves blessures ou la mort. Ne
pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires ou des piscines peu profondes
ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est
connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent.
AVERTISSEMENT
L’aspiration de la pompe est dangereuse et peut piéger, noyer ou éviscérer les baigneurs.
Ne pas utiliser ni faire fonctionner les piscines, les spas ou les jacuzzis si un couvercle de
sortie d’aspiration est absent, brisé ou instable. Lesdirectivessuivantesfournissentl’information
d’installationdelapompe
quipermetderéduirelepluspossiblelesrisquesdeblessuresauxutilisateursdespiscines,desspaset
desjacuzzis:
Protection contre le piégeage -Lesystèmed’aspirationdelapompedoitfourniruneprotectioncontre
les dangers de piégeage par aspiration.
Couvercles de bouches d’aspiration -Touteslesbouchesd’aspirationdoiventêtrecorrectement
installées,etlescouverclesbienvissésenplace.Touslescouverclesdebouched’aspiration
(canalisationd’évacuation)doiventêtreentretenusadéquatement.Ilsdoiventêtreremplacéss’ilssont
fissurés,cassésouabsents.Lescouverclesdecanalisationsd’évacuationdoiventêtrelistés/certifiés
parladernièreéditionpubliéed’ANSI/ASME
®
A112.19.8,oudelanormequiluisuccède,ANSI/APSP-
16. Lapiscinedoitêtreferméeetlesbaigneursdoiventavoirl’interdictiond’yentrerjusqu’àcequetout
couvercledeconduited’évacuationfissuré,briséoumanquantsoitchangé.
Nombre de bouches d’aspiration par pompe-Fourniraumoinsdeux(2)bouchesd’aspiration
hydrauliquementéquilibrées,aveccouvercles,enguisedebouchesd’aspirationpourchaqueconduite
d’aspirationdepompedecirculation.Lescentresdesbouchesd’aspirationsurtouteconduite
d’aspirationdoiventêtreàaumoinsun(1)mètre(3pi)l'unedel'autre,decentreencentre.VoirFigure1.
Lesystèmedoitêtreconçupourcomprendreaumoinsdeuxbouchesd’aspiration(drains)connectéesà
lapompechaquefoisquelapompefonctionne.Cependant,sideux(2)bouchesd’aspirationaboutissent
àuneseuleconduited’aspiration,cettedernièrepeutêtreéquipéed’unrobinetquicouperalesdeux
bouchesd’aspirationdelapompe.Lesystèmedoitêtreconçudemanièreànepaspermettreune
fermeture ou un isolement distinct ou indépendant de chaque drain. Voir la Figure 1.
D’autrespompespeuventêtreraccordéesàuneconduited'aspirationuniqueàconditionquelesexigences
susmentionnées soient remplies.
Vitesse du courant -Lavitessemaximaleducourantpassantparlabouched’aspirationetson
couverclepourtoutebouched’aspirationnedoitpasdépasserledébitmaximalpourlequelilsontété
conçus.Ledébitàtraverslesautresbouchesd’aspiration(drains)etleurscouverclesdoitêtreconforme
àladernièreversionANSI/ASMEA112.19.8publiée,lanormepourlesraccordsd'aspirationàutiliser
danslespiscines,pataugeoires,spasetcuvesthermales,ouàlanormequiluisuccède,ANSI/ASME
APSP-16.
Essais et certification -Lescouverclesdesbouchesd'aspirationdoiventavoirfaitl'objetd'essaisdela
partd'unlaboratoirereconnuauniveaunationaletjugésconformesàladernièreversionpubliéedela
normeANSI/ASMEA112.19.8,lanormepourlesraccordsd’aspirationàutiliserdanslesapplicationsde
piscine,depataugeoire,despaetdecuvethermale,ouàlanormequiluisuccède,ANSI/APSP-16.
Raccords - Lesraccordslimitentledébit,pouruneplusgrandeefficacité,utiliserlemoinsderaccords
possibles(maisaumoinsdeux(2)bouchesd’aspiration).
Éviterlesraccordsquipourraientcauserlepiégeaged’air.
Lesraccordsd'aspirationdunettoyeuràpiscinedoiventêtreconformesauxnormesdel'International
Association of Plumbing & Mechanical Officials (IAPMO).
PAGE 46
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
Au moins
un mètre 1 m (3 pi)
Sortie d'aspiration
(vidange principale)
Sortie d'aspiration
(vidange principale)
Pas de robinets entre
les raccords en T
et les canalisations
principales d'évacuation.
Homologué/certifié
conforme à la dernière
édition publiée de la norme
ANSI®/ASME® A112.19.8,
ou de la norme qui lui
succède, ANSI/APSP-16,
couvercle, grille ou raccord
d’aspiration anti-piégeage,
solidement fixé à la bouche
d’évacuation principale.
Homologué/certifié
conforme à la dernière
édition publiée de la norme
ANSI®/ASME® A112.19.8,
ou de la norme qui lui
succède, ANSI/APSP-16,
couvercle, grille ou raccord
d’aspiration anti-piégeage,
solidement fixé à la bouche
d’évacuation principale.
Les robinets entre la
pompe et le raccord
en T sont acceptables
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de clapet anti-retour ou de soupape hydrostatique avec cette pompe.
Pompe
Figure 1. Nombre de sorties d’aspiration par pompe
Section 2. Installation du
régulateur numérique
2.1 Introduction
Ce document comprend les instructions générales pour
installer et utiliser le régulateur de pompe à vitesse
variable JEP-R. Le régulateur peut être monté dans une
boîte multiple électrique (simple, double, ou triple) ou
sur un mur plat.
Les consignes ont été écrites avec la sécurité comme
priorité, et doivent être soigneusement suivies. Prendre
soin de lire les directives d'un bout à l'autre avant de
commencer la procédure.
2.2 Panneau du régulateur
Le panneau du régulateur fournit des commandes de
vitesse chronométrées et manuelles pour les pompes à
vitesse variable.
Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le
tableau,
alors que quatre (4) réglages supplémentaires peuvent
être accédés au moyen de la touche
MENU.
Écran à
cristaux liquides
Boutons de
vitesse préréglée
Bouton menu
Lumières
DEL
Touches
directionnelles
vers le haut et
vers le bas
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
Bouton eStar
Figure 2. Panneau du régulateur de pompe
à vitesse variable JEP-R
Les touches de haut et de bas sont employées pour régler
la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant
qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire n'est
nécessaire pour mémoriser la nouvelle con guration de
la vitesse après le réglage. La vitesse choisie peut être
mémorisée et assignée à l’un des boutons de vitesse.
Suivant les indications de la Figure 1, une vitesse
préréglée «
» est assignée au dispositif eStar. Par
conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de
rendement optimum de  ltration, comme déterminé par
l'installateur.
1
External Brackets
For Wall Mounting
2
3
4
Figure 3. Composants du régulateur
2.3 Pièces du régulateur
L’assemblage du régulateur (voir  gure 3) contient les
composants suivants :
1. Régulateur
2. Garniture de support
3. Plaque arrière
4. Joint rond
5. Six (6) vis
PAGE 47
FRANÇAIS
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
2.3.1 D'autres pièces
Des matériaux supplémentaires sont nécessaires pour
l'installation du régulateur et doivent être fournis par
l'installateur :
1. Un câble pour raccorder la pompe au régulateur monté à
distance, de calibre minimum 22 (numéro de référence
Jandy 4278). Ce câble devra avoir quatre (4) conducteurs
et pouvoir manipuler des signaux de commande de 24 V.
Ce câble devrait être évalué pour l'installation particulière
(par exemple : extérieur, résistant aux UV, enterrement
direct, etc.) et être conforme à tous les codes ou lois
applicables. (Un câble approprié est compris dans les
pompes à vitesse variable des séries Jandy Pro.)
2. Au minimum deux (2) éléments de xation pour monter
la plaque arrière du régulateur sur un mur ou dans une
boîte électrique. Les éléments de xation devraient
convenir à la surface où le régulateur doit être monté à
distance.
3. Un sectionneur à haute tension, selon les exigences du
Code électrique national (NEC), dans le champ de vision
de la pompe.
2.4 Installation de la plaque arrière dans
une boîte électrique
MISE EN GARDE
Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière
directedusoleil.Tropdelumièredirectedusoleil
obscurciral'écranACLetilneserapluslisible.
1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande.
2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau
de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur
fournissant le courant électrique à la pompe.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur
principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant
decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse
conformer aux recommandations risque de causer
des chocs électriques pouvant résulter en des
dommages corporels sévères ou même la mort.
3. Percer la pellicule en plastique couvrant les trous de vis
de la plaque arrière. Voir la Figure 3.
4. Fixer la plaque arrière dans la boîte utilisant les vis
proportionnés avec la boîte électrique.
5. Percer un trou de ½ po (12 mm) et introduire le joint rond
fourni avec l’ensemble. Un câble à distance passera à
travers le trou moyen de la plaque arrière et dans la boîte
électrique.
2.5 Installation de la plaque arrière sur
un mur plat
MISE EN GARDE
Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière
directedusoleil.Tropdelumièredirectedusoleil
obscurciral'écranACLetilneserapluslisible.
1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande.
2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau
de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur
fournissant le courant électrique à la pompe.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur
principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant
decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse
conformer aux recommandations risque de causer
des chocs électriques pouvant résulter en des
dommages corporels sévères ou même la mort.
3. Deux (2) éléments de xation au minimum (fournis
par l’installateur) sont exigés au moment de faire
l’installation sur un mur plat pour tenir solidement le
régulateur.
4. La plaque arrière a un choix de dix (10) trous de
montage. Percer seulement la pellicule en plastique par
les trous à employer. Voir la Figure 3.
5. Marquer les emplacements de trous sur le mur et utiliser
les éléments de xation pour xer la plaque arrière sur le
mur.
6. Dans la partie inférieure de la plaque arrière, découper
les deux (2) étiquettes avec un outil approprié, tel qu'un
coupeur de carton ou une coupeuse, et acheminer le câble
à travers le canal ouvert.
2.6 Raccordement de la pompe à vitesse
variable Jandy ePump
IMPORTANT :
L'installateurdoitactiverlesinterrupteurs1et2de
lapompeVS-FHP2.0lorsqu'elleestraccordéeau
régulateur à vitesse variable.
Les étapes suivantes présentent la procédure pour
installer le régulateur avec une pompe à vitesse variable
de Jandy
®
.
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal
d’alimentation électrique de la pompe.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur
principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant
decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse
conformer aux recommandations risque de causer
des chocs électriques pouvant résulter en des
dommages corporels sévères ou même la mort.
2. Retirer le couvercle de la boîte de jonction.
3. Introduire le câble RS-485 dans la xation.
REMARQUE Lerégulateuremploieuneinterface
RS-485àquatrelspourcommuniqueravec
l’ePump.
4. Débrancher le connecteur RS-485 de l'ePump.
PAGE 48
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
5. Attacher les quatre (4)  ls dans le câble RS-485
au connecteur RS-485. S'assurer que les couleurs
correspondent aux positions sur le connecteur. Voir la
Figure 4.
6. Connecter à nouveau le connecteur RS-485 dans
l'ePump.
7. Con gurer l’ensemble de commutateurs DIP pour le
régulateur de la pompe avec le 1 et le 2 à la position
ON (activé) et les 3 et 4 à la position OFF (désactivé).
Voir la Figure 4.
8. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe.
9. Véri er le fonctionnement du régulateur. Si le
régulateur af che le message FAULT PUMP NOT
CONNECTED (pompe avec panne non branchée),
véri er une fois de plus le câblage et le positionnement
d'adresses des commutateurs DIP dans la pompe.
RS485
4321
RED
BLACK
YELLOW
GREEN
REMOTE CONTROL
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
4321
RS485
Cable (22 AWG)
Pompe à
vitesse variable
Commutateur DIP
à 4 positions
Régulateur
(vue arrière)
NOIR
JAUNE
ROUGE
VERT
NOIR
JAUNE
ROUGE
VERT
Figure 4. Raccordement du régulateur à la pompe à
vitesse variable
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings
Pour l’ePump™ et la pompe VS-FHP2.0, le
commutateur DIP à 4 ou 5 positions est situé à l’arrière
de la pompe, comme illustré dans les  gures 4 et 5.
Ce commutateur DIP remplit deux fonctions, il
détermine quel type de commande sera employé avec
la pompe et choisit l'adresse de la pompe. Le SW1
(interrupteur 1) et le SW2 (interrupteur 2) sont mis à
ON (en marche) si la pompe doit être commandée par
un seul régulateur autonome ou à OFF (désactivée) si
la pompe doit être commandée par l’AquaLink
®
RS,
l’AquaLink PDA ou l’AquaLink Z4. Voir la  gure 6
pour la con guration des commutateurs DIP
2.8 Connexion aux contacts à distance
Le régulateur permet des vitesses depuis «
» jusqu’à
« 4 » pour fonctionner au moyen de fermetures de
contacts à distance (interrupteur ou relais). La vitesse
« 4 » fonctionne différemment des trois autres. Voir la
section 2.11, Comportement de la fermeture à distance
4.
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe
à vitesse variable.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur
principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant
decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse
conformer aux recommandations risque de causer
des chocs électriques pouvant résulter en des
dommages corporels sévères ou même la mort.
2. Raccorder un côté de la fermeture du contact à distance
à la borne COMMON (commune) sur le connecteur
J3 REMOTE CONTROL (télécommande j3) du
régulateur. Voir la Figure 5.
Pompe Fonction Adresse pompe
Con guration du commutateur DIP
1 2 3 4 5
VS-FHP1.0
Valeurs d'usine par défaut
S.O.
ON ON OFF OFF ON
JEP-R
S.O.
ON ON OFF OFF ON
AquaLinkRS
AquaLinkPDA
POMPE 1
OFF OFF OFF OFF ON
POMPE 2
OFF OFF ON OFF ON
POMPE 3
OFF OFF OFF ON ON
POMPE 4
OFF OFF ON ON ON
ePump,
VSPlusHP,and
VS-FHP2.0
Valeurs d'usine par défaut
S.O.
OFF OFF OFF OFF
S.O.
JEP-R
S.O.
ON ON OFF OFF
S.O.
AquaLinkRS
AquaLinkPDA
POMPE 1
OFF OFF OFF OFF
S.O.
POMPE 2
OFF OFF ON OFF
S.O.
POMPE 3
OFF OFF OFF ON
S.O.
POMPE 4
OFF OFF ON ON
S.O.
Table 1. Réglage des commutateurs DIP
PAGE 49
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
3. Raccorder l'autre côté de la fermeture du contact à
distance à la borne INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3
(ENTRÉE 1, ENTRÉE 2, ENTRÉE 3) ou INPUT
4 (ENTRÉE 4) sur le connecteur J3 REMOTE
CONTROL (télécommande j3) du régulateur, selon la
vitesse qui doit être commandée.
4. Allumer tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe à
vitesse variable.
5. Vérier le fonctionnement des fermetures de contact.
Si la vitesse correcte est activée quand la fermeture
est activée, la pompe à vitesse variable démarre, et le
message REMOTE ENABLED (commande à distance
activée) s’afche sur le régulateur.
REMARQUE En démarrant la pompe au moyen d'une
fermetureàdistance,lapompefonctionnera
d’abordàlavitessed'amorçagependantla
duréedel'amorçage,commecongurépar
l'installateur.
2.9 Commande à distance
Les vitesses activées au moyen des fermetures à
distance dépassent toujours les vitesses qui ont été
activées manuellement ou au moyen d'un programme
interne avec temporisateur. Quand la pompe est activée
au moyen d'une fermeture à distance, le clavier sera
désactivé et le message REMOTE ENABLED (commande
à distance activée) apparaît à l’écran.
2
3
4
MENU
REMOTE ENABLED
10:00AM RPM:1200
Le régulateur restera dans cet état jusqu'à ce que le
contact soit ouvert. Lorsque plus d'une (1) fermeture de
contact se produit, la vitesse la plus élevée prendra la
priorité.
RS485
4321
ROUGE
NOIR
JAUNE
VERT
TÉLÉCOMMANDE
54321
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
COMMON
INPUT 1
J3
Fermeture
de contact
à distance
Input
(entrée)
Common
(commune)
Figure 5. Raccordement aux contacts à distance
2.10 Comportement de la fermeture à
distance 4
Le comportement de la vitesse « 4 » diffère de la commande
manuelle une fois utilisé au moyen d'une fermeture de contact
à distance. Comme en cours de commande manuelle, l'heure
d'activation de la fermeture à distance 4 est immédiate, et se
produit en même temps que la fermeture de contact (pour un
exemple, voir la section 2.8). Cependant, l'heure d'arrêt est
retardée d’une trentaine de minutes.
Autrement dit, quand la fermeture à distance 4 est
désactivée, la pompe à vitesse variable continue de
tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur
éteindra la pompe à vitesse variable. Le retard peut être
interrompu manuellement en appuyant sur n’importe
quelle touche de vitesse.
Application de la fermeture à distance 4 –
Support de la pompe de charge
Le comportement de la fermeture à distance 4 peut
être utilisé pour permettre une horloge externe équipée
d'un « interrupteur de pompier » à 20 minutes (par
exemple, Intermatic réf. 156T4042A) pour commander
correctement la pompe à vitesse variable conjointement
à une pompe de charge.
REMARQUE LespompesdemodèlesJEP1.5
etJEP2.0permettentd’autresmoyensde
fermetureàdistance,oudescongurations
avec circuit auxiliaire. Prière de se référer au
Guided’installation/Manueldupropriétairedela
pompe pour de plus amples renseignements.
Raccordement pour le support de la pompe de charge :
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal
d’alimentation électrique de la pompe à vitesse
variable.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur
principal dans le circuit électrique de la pompe
à vitesse variable avant de commencer la
procédure.Lefaitdenepasseconformeraux
recommandations risque de causer des chocs
électriques pouvant résulter en des dommages
corporels sévères ou même la mort.
2. Installer l’interrupteur de pompier normalement fermé
sur l’assemblage de l’horloge. (Voir les consignes du
fabricant de l’horloge pour des détails).
3. Raccorder les contacts principaux de l’horloge à la
puissance fournie de la pompe de charge selon le
manuel d'installation de pompes de charges.
4. Raccorder un côté de l’interrupteur de pompier au
régulateur à J3 REMOTE CONTROL, COMMON
(télécommande j3, commune).
5. Raccorder l’autre côté de l’interrupteur de pompier
au régulateur à J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4
(télécommande j3, entrée 4).
6. Congurer l’horloge avec les heures d'activation et de
désactivation.
7. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe à
vitesse variable.
PAGE 50
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
8. Si l’installation fonctionne correctement, l’interrupteur
de pompier s’ouvrira 20 minutes avant que la pompe de
charge s’arrête, la pompe à vitesse variable continuera
de tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur
afchera PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX (la
pompe restera en marche pendant xx:xx), où XX:XX
représente le temps restant avant l’arrêt de la pompe à
vitesse variable.
Section 3. Utilisation du régulateur
à vitesse variable
Le régulateur de la pompe à vitesse variable possède
un microprocesseur évolué qui fournit une interface
sophistiquée mais simple pour commander votre pompe
à vitesse variable et pour une utilisation optimale et
agréable de votre piscine.
Le régulateur permet de commander la pompe à vitesse
variable de trois manières : manuellement, à partir de
temporisateurs intégrés, et à distance au moyen des
fermetures de contact.
3.1 Interface du régulateur
L’interface de commande du régulateur permet de régler
manuellement ou de temporiser la vitesse de la pompe à
vitesse variable.
Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur
le tableau, alors que quatre vitesses supplémentaires
peuvent être sélectionnées au moyen de la touche
MENU.
Les touches de haut et de bas sont employées pour
régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée
pendant qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire
n'est nécessaire pour mémoriser la nouvelle
conguration de la vitesse après le réglage.
Comme montré ci-dessous, la vitesse préréglée «
»
est assignée au dispositif eStar. Par conséquent, il est
prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de
ltration, comme déterminé par l'installateur.
3.2 Fonctions de base
Le régulateur a deux (2) modes de fonctionnement :
mode utilisateur et mode conguration.
Mode utilisateur
En mode utilisateur, le régulateur permet d'accéder aux
options de commande de la pompe, comprenant :
Démarrage et arrêt manuels de la pompe
Conguration de la vitesse de la pompe
Conguration et utilisation de l’horloge
Mode conguration
Le mode de conguration permet à l'utilisateur de
congurer le régulateur. Les options de conguration
comprennent :
Conguration de l’heure du jour
Étiquetage des vitesses de la pompe
Commande du voyant
Sélection de la langue
Durée de fonctionnement
3.3 Mode OFF
Quand la pompe est éteinte, le régulateur afche le
message PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP
IS OFF (appuyer sur vitesse ou menu/00:00 pompe est
désactivée), où 00:00 est l’horloge avec l’heure du jour.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
3.4 Mode RUN
Quand la pompe est en marche, le régulateur afche
N:LABEL/00:00 RPM:XXXX (n:étiquette/00:00 RPM (tr/
mn) : xxxx), où n : étiquette est le numéro et l'étiquette
de la vitesse réglée, 00:00 est l’horloge avec l’heure du
jour, et xxxx est la vitesse de la pompe.
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
2
3
4
MENU
3.5 Démarrage et arrêt manuel
Jusqu'à huit (8) vitesses peuvent être initiées à partir du
régulateur. La commande manuelle des vitesses depuis
« eStar » jusqu’à « 4 » diffère de la commande manuelle
des vitesses « 5 » jusqu’à « 8 ».
REMARQUE Enmettantenmarchelapompe,
la pompe fonctionnera d'abord à la vitesse
d'amorçagependantladuréedel'amorçage,
selon les indications de l'installateur.
Vitesses eStar jusqu’à 4
Pour mettre en marche la pompe manuellement aux
vitesses « eStar » jusqu’à « 4 », appuyer sur le bouton
«
» jusqu’à « 4 » correspondant à la vitesse désirée.
La DEL associée s’allumera en rouge et le régulateur
entrera en mode RUN (activé).
PAGE 51
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
2
3
4
MENU
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1200
Pour arrêter la pompe, appuyer à nouveau sur le bouton.
La DEL associée s’éteindra et le régulateur et la pompe
retourneront au mode OFF (désactivé).
Vitesses 5 jusqu’à 8
Pour mettre en marche la pompe manuellement aux
vitesses « 5 » jusqu’à « 8 », appuyer sur le bouton
MENU. Le régulateur afchera SELECT PRESET/
N:LABEL (sélectionner prérégler/n: étiquette), où n :
étiquette est le numéro et l'étiquette de la dernière
vitesse choisie de « 5 » jusqu’à « 8 ».
En utilisant les touches directionnelles, sélectionner la
vitesse désirée pour activer, et puis appuyer sur
MENU
pour initialiser le mode RUN (activé), en mettant en
marche la pompe à la vitesse choisie.
2
3
4
SELECT PRESET
5:SPEED 5
MENU
Pour arrêter la pompe, appuyer sur MENU. Pour sortir
sans mettre en marche la pompe, appuyer sur n'importe
quel bouton «
» jusqu’à « 4 ».
3.6 Réglage de la vitesse de la pompe
À l’exception de préréglage «
», chaque vitesse
peut être réglée tandis que la pompe fonctionne à ce
réglage de vitesse. Le préréglage «
» est réservé
pour la fonction eStar, et sa vitesse est congurée par
l'installateur.
Pour régler la vitesse de pompe, le régulateur doit être en
mode RUN (activé). En mode RUN (activé), le régulateur
afche la vitesse de la pompe. Ajuster la vitesse en appuyant
sur les touches directionnelles supérieure et inférieure. La
vitesse est sauvegardée par le régulateur et restera ainsi
jusqu'à ce qu’elle soit changée à nouveau.
REMARQUE Lavitessedelapompeestseulement
réglableàl'intérieurd'unintervalle.Leslimites
minimumetmaximumdelamargesontxées
par l'installateur.
REMARQUE Si un système de chauffage à énergie
solaireestutilisé,réglerlavitesseàaumoins
3000tr/min,potentiellementjusqu’à3450tr/
min,enfonctiondelapressionnécessairepour
pousserl’eauverslehautd’aumoins12à
15 pi.
2:SPEED 2
10:00AM RPM: 1400
3.7 Conguration et utilisation de l’horloge
REMARQUE Lerégulateurcomporteunepilenon-
remplaçablequipermetdeconserverl’heure,lesprogrammes
etlesréglagesdevitessequandl’électricitéestcoupée;celle-
cinedevraitjamaisavoirbesoind’êtrechangée.
Le régulateur permet à l'utilisateur de créer des
programmes synchronisés de la pompe sur des vitesses
de la pompe (les préréglages) «
» et « 2 ». Les deux
minuteurs fonctionnent indépendamment, et peuvent
être simultanés si désiré.
Conguration de l‘horloge
Initier la vitesse désirée, «
» ou « 2 ». Appuyer sur
MENU. Le régulateur entre en mode de conguration
de l’horloge. À l'aide des touches directionnelles,
sélectionner ON TIME (à l'heure) et appuyer sur MENU.
Congurer l'heure d'ouverture désirée pour la pompe
en utilisant les touches directionnelles et appuyer sur
MENU. L’heure est mémorisée. Sélectionner OFF TIME
(hors de l’heure) à l’aide des touches directionnelles et
appuyer sur MENU. Congurer l'heure d'arrêt désirée
pour la pompe en utilisant les touches directionnelles et
appuyer sur MENU. L’heure est mémorisée.
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ON TIME
À l’aide des touches directionnelles, sélectionner
TIMECLOCK (horloge). Sélectionner ENABLE (activer)
à l’aide des touches directionnelles. Le programme est
maintenant activé pour fonctionner. Appuyer sur le
bouton vitesse («
» ou « 2 ») pour retourner en mode
RUN (activé).
PAGE 52
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
2:SPEED 2 TIMECLOCK
ENABLE
Utilisation de l’horloge
Quand la pompe est arrêtée, la DEL verte associée
s’allumera, indiquant qu'un programme de l’horloge
est activé pour cette vitesse. Si la pompe a été mise en
marche par l’horloge, la DEL rouge s’allumera et une
icône en forme d’horloge apparaîtra en bas à gauche de
l’afchage.
Si deux (2) programmes chronométrés se superposent, le
programme avec la vitesse la plus rapide aura la priorité et
fonctionnera jusqu’à l'accomplissement. Si le programme
qui a commencé plus tôt est toujours actif, il reprendra son
fonctionnement.
Les heures de désactivation du programme ne changent
jamais, c.-à-d., ils ne sont pas « éteints » à temps une fois
que les programmes se superposent. Des programmes de
l’horloge peuvent être prématurément arrêtés en arrêtant
la pompe manuellement depuis le clavier. Ce dépassement
est actif jusqu'à ce que l'heure de départ du programme
soit atteinte à nouveau, quand le programme synchronisé
mettra en marche la pompe comme programmée.
REMARQUE En mettant en marche la pompe à
l’aided'unprogrammesynchronisé,lapompe
fonctionnerad’abordàlavitessed'amorçage
pourladuréedel'amorçage,commecongurée
par l'installateur. Si une superposition de
programmesseproduit,lapompedémarrera
immédiatement à la vitesse du programme sans
effectuerl’amorçaged'abord.
Annulation manuelle d'un programme
à temporisateur
Des programmes de l’horloge peuvent être
prématurément arrêtés en appuyant sur la touche active
de vitesse. Cette superposition est activée jusqu'à
ce que l'heure de départ de programme soit atteinte
encore, c.-à-d., pendant 24 heures, quand le programme
synchronisé mettra en marche la pompe comme
programmée.
2
3
4
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
MENU
Annulation avec temporisateur du fonctionnement
mécanique
Si la pompe est démarrée manuellement à une vitesse
qui a été programmée avec un temporisateur, la pompe
sera arrêtée par l’horloge à l’heure programmée.
Une icône d'horloge apparaît à l'écran quand le
chronométreur a assumé la commande de l'heure de
désactivation.
3.8 Verrouillage du clavier
Appuyer sur les deux touches directionnelles et
maintenir enfoncé pendant cinq (5) secondes pour
verrouiller le clavier. Pour désactiver le verrouillage du
clavier, répéter la procédure pendant que le clavier est
verrouillé.
2
3
4
MENU
KEYPAD LOCKED
12:00AM PUMP IS OFF
Section 4. Options de
conguration
de service
Le menu de conguration de service permet à
l'installateur de congurer de divers paramètres de
fonctionnement, de regarder l'historique des pannes et
de rétablir les valeurs d'usine par défaut.
Les paramètres qui peuvent être modiés et congurés
dans le menu de conguration de service comprennent :
La vitesse et la durée d'amorçage.
Les vitesses minimum et maximum de la pompe.
«
» vitesse eStar.
Fonctionnement de la protection contre la
congélation de la pompe.
4.1 Introduire la Conguration de service
REMARQUE LerégulateurdoitêtreenmodeOFF
(désactivé) avant de pouvoir entrer en mode
deconguration.Enmodedeconguration,le
régulateur retournera en mode OFF (désactivé)
une (1) minute après avoir appuyé sur la
dernière touche.
Pour introduire le menu de conguration de service,
appuyer et maintenir MENU, après appuyer et maintenir
les touches «
» et vitesse « 4 » touches. Maintenir
appuyées chacune des trois (3) touches pendant cinq (5)
secondes. Pour sortir, appuyer sur n’importe quel bouton
de vitesse.
PAGE 53
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
2
3
4
MENU
PRESS SPEED OR MENU
12:00AM PUMP IS OFF
4.2 Vitesses minimum et maximum
de la pompe
Ces vitesses sont considérées des congurations globaux
à travers le régulateur entier, et créent la gamme de
vitesses permises qui peuvent être envoyées à la pompe
à vitesse variable.
Pour congurer la vitesse minimum, à partir du
menu de conguration de service, sélectionner
SET
MIN LIMIT (congurer limite min) à l’aide des touches
directionnelles. Appuyer sur MENU. Avec les touches
directionnelles, congurer la vitesse minimum à la
valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et
mémoriser.
2
3
4
SET MIN LIMIT
RPM: 600
MENU
Pour congurer la vitesse maximum, à partir du menu de
conguration de service, sélectionner SET MAX LIMIT
(congurer limite max) à l’aide des touches directionnelles.
Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles,
congurer la vitesse maximum à la valeur désirée. Appuyer sur
MENU pour accepter et mémoriser.
2
3
4
SET MAX LIMIT
RPM: 3450
MENU
4.3 Charger les valeurs par défaut
Pour rétablir les valeurs des réglages d'usine par défaut
au régulateur, sélectionner, du menu de conguration de
service LOAD DEFAULTS (charger valeurs par défaut).
Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles,
sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour rétablir
les valeurs des réglages d'usine par défaut.
2
3
4
LOAD DEFAULTS
YES
MENU
Vitesses par défaut
eStar 1750 tr/min
Vitesses 2 à 8 2750 tr/min
Vitesse amorcage 2750 tr/min
Autres valeurs par défaut
Durée de protection antigel 30 min
Durée amorcage 1 min
4.4 Dernière panne
Ce dispositif montre sur la ligne supérieure de l’écran,
le message unique de la panne la plus récente et sur
la ligne inférieure de l’écran, l'avant-dernier message
unique de la panne. S'il n'y a aucune entrée pour une
panne, l'écran montrera « *----------------* » sur la ligne
correspondante. Pour sélectionner la dernière panne du
menu de conguration de service, sélectionner LAST
FAULT (dernier défaut). Appuyer sur MENU.
REMARQUE Lesmessagesdepannessont
sauvegardésdanslamémoirenon-volatile,et
ne se perdent pas même sans alimentation
électrique.Poureffacerl'historiquedespannes,
appuyer sur une touche directionnelle.
2
3
4
SELECT SERVICE SETUP
LAST FAULT
MENU
4.5 Vitesse et durée d'amorçage
Le régulateur commandera la pompe à vitesse variable
pour opérer à la vitesse d'amorçage pendant la durée
d'amorçage déterminée (à l’exception des superpositions
de programmes du temporisateur ou des commandes de
suivi où la pompe n'est pas arrêtée avant de changer des
vitesses). À partir du menu de conguration de service,
sélectionner PRIMING (amorçage) à l’aide des touches
directionnelles. Appuyer sur MENU.
PAGE 54
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
Pour congurer la vitesse d'amorçage, sélectionner
PRIMING SPEED (vitesse d'amorçage) à l’aide des
touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide
des touches directionnelles, congurer la vitesse
d'amorçage à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour
accepter et mémoriser.
2
3
4
PRIMING SPEED
RPM: 3450
MENU
Pour congurer la durée d'amorçage, sélectionner
PRIMING DURATION (durée d'amorçage) à l’aide des
touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide
des touches directionnelles, congurer la vitesse
d'amorçage à la valeur désirée en minutes de une (1) à
cinq (5) minutes. Appuyer sur MENU pour accepter et
mémoriser.
2
3
4
PRIMING DURATION
MIN: 3
MENU
4.6 Vitesse eStar
La vitesse «
» est prévu pour être utilisée comme
une conguration éconergétique qui peut être facilement
évoquée en activant la vitesse eStar de préréglage depuis
le clavier ou la fermeture à distance. Après que cette
vitesse ait été déterminée par l'installateur, la vitesse
eStar peut être congurée comme suit : à partir du menu
de conguration de service, sélectionner SET ESTAR
SPEED (régler vitesse estar). Appuyer sur MENU. A
l’aide des touches directionnelles, congurer la vitesse
à la valeur désirée Appuyer sur MENU pour accepter et
mémoriser.
2
3
4
1:eSTAR
RPM:1250
MENU
4.7 Fonctionnement de la protection
contre la congélation de la pompe
Une fois activé, le régulateur surveille la température
à l'intérieur de la pompe et activera la pompe à vitesse
variable à la vitesse eStar quand la température
approche le gel. La durée d'exécution de la protection
contre la congélation de la pompe est réglable de 30
minutes à 8 heures, ou elle peut être complètement
désactivée.
Pour congurer le fonctionnement de la protection
antigel de la pompe à partir du menu de services,
sélectionner
PUMP FREEZE PROTECT (protection
antigel de la pompe). Appuyer sur MENU. À l’aide
des touches directionnelles, congurer la durée à la
valeur désirée Pour désactiver la protection contre la
congélation de la pompe, congurer la durée à 0:00.
Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
2
3
4
PUMP FREEZE PROTECT
1:05
MENU
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Laprotectionantigelestprévuepourprotéger
l'équipement et la tuyauterie seulement pendant
de courtes périodes de congélation. Elle le fait
en activant la pompe de filtration et en faisant
circuler de l'eau pour empêcher le gel à l'intérieur
del'équipementoudelatuyauterie.Laprotection
antigelnegarantitpasquel’équipementnesera
pas endommagé par suite d’une exposition
prolongée à des températures glaciales ou suite
àdespannesélectriques.Danscesconditions,
la piscine et le spa devraient être complètement
arrêtés(parexemple,drainerl'eauetlesfermer
pourl'hiver)jusqu'à ce quelatempératuresoit
plus chaude.
PAGE 55
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
L'exécution de la protection antigel de la pompe peut
être interrompue en appuyant sur une touche de vitesse,
comme suit :
En appuyant sur la touche «
» une fois, la durée
d'exécution de la protection contre la congélation de la
pompe est dépassée, en appuyant dessus à deux reprises,
la pompe s’arrête. En appuyant sur d’autres touches
de vitesse, la durée d'exécution de protection antigel
de la pompe sera outrepassée et la vitesse préréglée
sélectionnée sera activée.
4.8 Sélectionner le type de pompe
Le régulateur peut être utilisé pour faire fonctionner
divers types de pompes, Il est important de sélectionner
le type de pompe approprié depuis cet article de menu
pour assurer le bon fonctionnement du régulateur.
Depuis le menu de conguration, sélectionner
PUMP
TYPE (type de pompe). Appuyer sur le bouton MENU
pour afcher le type de pompe actuellement sélectionné.
À l'aide des touches directionnelles, sélectionner le
type de pompe qui correspond au type de pompe qui a
été installé. Se référer au manuel de la pompe pour les
renseignements concernant le type de pompe.
4.9 Afcher la consommation électrique
Le régulateur peut afcher tour à tour la consommation
électrique de la pompe à vitesse variable alors que la
pompe est en fonction et que le régulateur est en mode
RUN (activé).
Pour activer la fonctionnalité d'afchage de la
consommation, depuis le menu de conguration du
service, sélectionner
DISPLAY POWER USAGE
(afcher consommation électrique). Appuyer sur MENU
pour sélectionner. Avec les touches directionnelles,
sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour
accepter et mémoriser.
Pour désactiver la fonctionnalité d'afchage de la
consommation, depuis le menu de conguration du
service, sélectionner DISPLAY POWER USAGE (afcher
consommation électrique)
. Appuyer sur MENU pour
sélectionner. Avec les touches directionnelles, sélectionner
NON. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
Section 5. Options de
conguration de
l’utilisateur
REMARQUE LerégulateurdoitêtreenmodeOFF
(désactivé) avant de pouvoir entrer en mode
deconguration.Enmodedeconguration,le
régulateur retournera en mode OFF (désactivé)
une (1) minute après avoir appuyé sur la
dernière touche.
Une fois en mode de conguration, les touches de vitesse de
«
» à « 4 » sont utilisées comme un « échappatoire » ou
comme des touches de sortie tout en parcourant le menu de
conguration.
Pour entrer en mode conguration, appuyer sur le
bouton MENU pendant cinq (5) secondes. Le régulateur
afche SELECT USER SETUP (sélectionner conguration
par l'utilisateur). À l’aide des touches directionnelles,
sélectionner la section de la conguration désirée pour
changer.
5.1 Congurer l’heure du jour
Depuis le menu de conguration, sélectionner SET
TIME (congurer heure). Appuyer sur le bouton MENU
pour afcher l’heure actuelle déterminée. À l’aide des
touches directionnelles, régler l'heure à la valeur désirée.
Appuyer sur MENU pour mémoriser votre conguration.
5.2 Étiquetage des vitesses
Le régulateur vient de l'usine avec des étiquettes ou des
noms préprogrammés pour les vitesses de préréglage.
Les étiquettes peuvent être changées selon les besoins
pour les adapter à votre installation particulière.
PAGE 56
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
Deux (2) types d'étiquettes sont fournis par le
régulateur :
Étiquettes générales - sélectionnées d’une liste
Étiquettes personnalisées - créées par l'utilisateur
À partir du menu de conguration, sélectionner LABEL SPEED
tiquette de vitesse) et appuyer sur MENU. L’écran SELECT
SPEED (réglage de vitesse) apparaît. Appuyer sur le bouton
MENU pour afcher la vitesse actuellement sélectionnée.
À l’aide des touches directionnelles, choisir la vitesse à
changer. Appuyer sur MENU pour sélectionner. Le régulateur
afche SELECT LABEL TYPE (sélectionner type d'étiquette).
Sélectionner GÉNÉRAL ou CUSTOM (sur mesure) selon les
besoins à l’aide des touches directionnelles.
SELECT USER SETUP
LABEL SPEED
5.3 Étiquettes générales
À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une
étiquette générale de la liste pour l’assigner à la vitesse.
Appuyer sur MENU pour assigner l’étiquette à la vitesse.
LABEL SPEED
FILTRATION
5.4 Étiquettes personnalisées
En mode d’étiquettes personnalisées, le régulateur
afche un curseur clignotant sur la position du caractère
à changer. À l’aide des touches directionnelles, changer
le caractère à la valeur désirée. Appuyer sur MENU
pour accepter le changement et avancer à la prochaine
position de caractère. Appuyer sur n’importe quelle
touche de vitesse de «
» à « 4 » pour retourner à la
position précédente de curseur.
LABEL SPEED
1:PRESET 1
Continuer cette procédure jusqu'à ce que l'extrémité
de l'étiquette soit atteinte. La nouvelle étiquette est
mémorisée en appuyant sur MENU à la position du
dernier caractère.
5.5 Commande de l'éclairage d'afchage
L’écran du régulateur est équipé de rétroéclairage pour
faciliter l’afchage en conditions de luminosité faible.
Depuis le menu de conguration, sélectionner
DISPLAY
LIGHT (voyant). Appuyer sur MENU. À l’aide des
touches directionnelles, sélectionner le mode de
fonctionnement désiré pour le rétroéclairage de l’écran :
LIGHT OFF (lumière éteinte) : Éteint le rétroéclairage de
l’écran.
LIGHT ON (lumière allumée) : Allume le rétroéclairage de
l’écran.
2 MIN TIMEOUT (2 min de temporisation) : Allume le
rétroéclairage de l’écran, avec un arrêt automatique
après
deux (2) minutes d’avoir appuyée la dernière touche.
5.6 Sélection de la langue
Depuis le menu de conguration, sélectionner
LANGUAGE (langue) à l’aide des touches
directionnelles. Appuyer sur
MENU. À l’aide des
touches directionnelles, sélectionner la langue de
préférence. Appuyer sur
MENU pour mémoriser la
sélection.
5.7 Durée du fonctionnement
(Seulement vitesses 3 et 4)
Les vitesses « 3 » et « 4 » peuvent être programmées pour
fonctionner pendant une durée déterminée après avoir
été initialisées manuellement. Cette durée d'exécution est
programmable de
30 minutes à huit (8) heures, à des incréments de 30
minutes. Une conguration de 0:00 désactive la fonction
de durée d'exécution, permettant à la vitesse de fonctionner
indéniment.
Depuis le menu de conguration, sélectionner RUN
DURATION (durée d'exécution). Appuyer sur MENU. À
l’aide des touches directionnelles, sélectionner la vitesse
PAGE 57
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
à programmer. Appuyer sur MENU. Congurer la durée
d'exécution désirée pour la vitesse à l’aide des touches
directionnelles. Appuyer sur
MENU pour accepter.
5.8 Protection par mot de passe
L’accès au menu USER SETUP MENU (conguration
par l'utilisateur) peut être protégé par un mot de passe à
quatre chiffres.
REMARQUE : La protection par mot de passe s’active
10 minutes après avoir appuyé sur la dernière touche.
Ceci permet d’effectuer d’autres opérations protégées
pendant un certain temps après avoir entré le mot de
passe.
À partir du menu de conguration, sélectionner
PASSWORD PROTECT (protection par mot de passe) et
appuyer sur le bouton MENU.
Le menu demandera à l’utilisateur de choisir un mot de
passe. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner
YES (oui) et appuyer sur le bouton MENU.
À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une
valeur pour chaque chiffre de votre mot de passe.
Appuyer sur le bouton
MENU pour conrmer chaque
chiffre.
Une fois le dernier chiffre du mot de passe conrmé, le
mot de passe sera mémorisé et le régulateur afchera
*PASSWORD ACCEPTED*
(* mot de passe accepté *)
avant de retourner en mode OFF
(désactivé).
SELECT USER SETUP
PASSWORD PROTECT
Changement du mot de passe
À partir du menu de conguration, sélectionner SET
PASSWORD
(régler mot de passe) et appuyer sur le
bouton MENU. Le régulateur afchera CHANGE
PASSWORD? (
changer mot de passe?) À l’aide des
touches directionnelles, choisir CHANGE
(changer) et
appuyer sur le bouton MENU.
Le mot de passe actuel s’afchera. À l’aide des touches
directionnelles, sélectionner une valeur pour chaque chiffre
de votre mot de passe. Appuyer sur le bouton MENU pour
conrmer chaque chiffre. Une fois le dernier chiffre du mot de
passe conrmé, le mot de passe sera mémorisé et le régulateur
afchera *PASSWORD ACCEPTED*
(* mot de passe accepté *) avant de retourner en mode OFF
(
désactivé).
CHANGE PASSWORD?
CHANGE
Effacer un mot de passe
À partir du menu de conguration, sélectionner SET
PASSWORD (régler mot de passe) et appuyer sur le
bouton MENU. Le régulateur afchera CHANGE
PASSWORD? (changer mot de passe?) À l'aide des
touches directionnelles, sélectionner CLEAR (effacer)
et appuyer sur MENU. Le mot de passe sera effacé et le
régulateur passera en mode OFF (désactivé).
PAGE 58
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
NOTES
Default parameters are shown in [ ].
1. Accessed directly by front panel button.
2. Occurs at Run Screen.
3. Timeclock features accessed via MENU button while
eStar or speed 2 is running.
4. MENU button has no effect when running.
5. Accessed via MENU button when pump is stopped.
6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter
User Setup menu.
7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed.
8. Key that is pressed to wake up display is also acted
upon.
9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all
three for five (5) seconds to enter Service Setup menu.
10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO”
after execution.
11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro
Series SVRS-equipped pumps.
12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series
SVRS-equipped pumps.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
[OFF]
TIMECLOCK
[DISABLE]
SET OFF TIME
[8:00 AM]
ENABLE
SET ON TIME
[12:00 AM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SET SPEED
[2750 RPM]
SPEED 5-8
SET SPEED
[2750 RPM]
USE
MENU
MENU
MENU
MENU
[1, 3]
[1, 3]
[1, 4]
REMARQUES
Des paramètres par défaut sont montrés dans [ ].
1. Accédé directement par le bouton du tableau frontal.
2. Cela se produit à l'écran d'exécution.
3. Les caractéristiques de l’horloge peuvent être accédées au
moyen du bouton MENU quand la vitesse eStar ou la vitesse 2
est sélectionnée.
4. Le bouton MENU n'a aucun effet pendant le fonctionnement.
5. Accédé au moyen du bouton MENU quand la pompe est arrêtée.
6. Maintenir le bouton MENU enfoncé pendant cinq (5) secondes
pour ouvrir le menu de configuration par l’utilisateur.
7. N'est pas affecté quand « VALEURS D'USINE » est exécuté.
8. Touche qui est appuyée pour réveiller l'écran est également actionnée.
9. Appuyer sur MENU, puis eStar, puis 4, en maintenant les trois
boutons enfoncés pendant cinq (5) secondes pour accéder au
menu de configuration d’entretien.
10.
Configuration non sauvegardée dans la mémoire non-volatile;
remettre à « NON » après l’exécution.
11.
La vitesse minimum de fonctionnement est de 1 050 tr/min pour les
pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage.
12.
La vitesse minimum d’amorçage est de 1 500 tr/min pour les
pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage.
[5]
[DISABLE]
ENABLE
TIMECLOCK
SET OFF TIME
[8:00 AM]
SET ON TIME
[12:00 AM]
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
2
3
4
Section 6. Organigramme du menu
PAGE 59
Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1 800 822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC
®
est une marque déposée de Zodiac International,
S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les marques de commerce et marques déposées susmention-
nées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
H0412200 Rév J
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville (ON) L6L 5W2
+ 1 (888) 647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca

Transcripción de documentos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL Jandy Pro Series JEP-R Variable-Speed Pump Digital Controller For use with Jandy Pro Series Variable-Speed Pumps For Indoor or Outdoor Installations WARNING H0412200 Rev J FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist. The maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, personal injury, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty. Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can cause serious injury, property damage, or death. ATTENTION INSTALLER - This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given to the owner/operator of this equipment. PAGE 2 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual Table of Contents Section 1. 1.1 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................... 3 Safety Instructions..............................................3 Pool Pump Suction Entrapment Prevention Guidelines...........................................................6 Section 2. Installation of the Digital Controller................................. 7 2.1 Introduction.........................................................7 2.2 The Controller Panel...........................................7 2.3 The Controller Components................................7 2.3.1 Additional materials......................................8 2.4 Installation of the Backplate onto an Electrical Box.........................................8 2.5 Installation of the Backplate on a Flat Wall......................................................8 2.6 Connection to Jandy® Pro Series variable-speed Pump..........................................8 2.7 Variable Speed Pump Switch Settings...............9 2.8 Connection to Remote Contacts.........................9 2.9 Remote Operation..............................................10 2.10 Remote Closure 4 Behavior................................10 2.11 Remote Closure 4 Application - Booster Pump Support.....................................10 Section 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 User Operation of the Variable-Speed Controller............................................. 11 The Controller Interface......................................11 Basic Functions..................................................11 OFF Mode...........................................................11 RUN Mode..........................................................11 3.5 3.6 3.7 3.8 Manual Start and Stop........................................12 Pump Speed Setting...........................................12 Timeclock Setup and Operation.........................12 Keypad Lock.......................................................13 Section 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Entering Service Setup.......................................13 Minimum and Maximum Pump Speeds..............13 Load Defaults......................................................14 Last Fault............................................................14 Priming Speed and Duration...............................14 eStar Speed........................................................15 Pump Freeze Protect Operation.........................15 Selecting Pump Type..........................................15 Display Power Usage.........................................15 Section 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Service Setup Options........................ 13 User Set Up Options............................ 16 Setting Time-of-Day............................................16 Labeling Speeds.................................................16 General Labels...................................................16 Custom Labels....................................................16 Display Light Control...........................................16 Language Selection............................................17 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only)..................17 Password Protect................................................17 Section 6. Menu Flow Chart.................................. 18 EQUIPMENT INFORMATION RECORD DATE OF INSTALLATION INSTALLER INFORMATION INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAN FILTER) PUMP MODEL HORSEPOWER FILTER MODEL SERIAL NUMBER CONTROLLER MODEL SERIAL NUMBER NOTES: JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual ENGLISH PAGE 3 Section 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS 1.1 Safety Instructions All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local codes. When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED, CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not block pump suction, as this can cause severe injury or death. Do not use this pump for wading pools, shallow pools, or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two (2) functioning suction outlets. Drain covers must be certified to the latest published edition of ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16. WARNING To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product. WARNING To reduce the risk of property damage or injury, do not attempt to change the backwash (multiport, slide, or full flow) valve position with the pump running. WARNING To reduce the risk of injury, do not remove the suction fittings of your spa or hot tub. Never operate a spa or hot tub if the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the equipment assembly. WARNING Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include: 1) unawareness of impending danger; 2) failure to perceive heat; 3) failure to recognize the need to exit spa; 4) physical inability to exit spa; 5) fetal damage in pregnant women; 6) unconsciousness resulting in a danger of drowning. To Reduce the Risk of Injury - WARNING a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes. b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 100°F (38°C). c) Before entering a spa or hot tub, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices varies. d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa or hot tub use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning. e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa. f) Persons using medication should consult a physician before using a spa or hot tub since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation. PAGE 4 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual WARNING To minimize risk of severe injury or death, the filter and/or pump should not be subjected to the piping system pressurization test. Local codes may require the pool piping system to be subjected to a pressure test. These requirements are generally not intended to apply to the pool equipment, such as filters or pumps. Jandy pool equipment is pressure tested at the factory. If, however, the WARNING cannot be followed and pressure testing of the piping system must include the filter and/or pump, BE SURE TO COMPLY WITH THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS: • Check all clamps, bolts, lids, lock rings, and system accessories to ensure they are properly installed and secured before testing. • RELEASE ALL AIR in the system before testing. • Water pressure for test must NOT EXCEED 35 PSI. • Water temperature for test must NOT EXCEED 100°F (38°C). • Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation. Notice: These parameters apply to Jandy® Pro Series equipment only. For non-Jandy equipment, consult the equipment manufacturer. WARNING Due to the potential risk of fire, electric shock, or injuries to persons, Jandy Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code® (NEC®), all local electrical and safety codes, and the Occupational Safety and Health Act (OSHA). Copies of the NEC may be ordered from the National Fire Protection Association, 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, or from your local government inspection agency. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only to a branch circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. Make sure such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of electrical shock. Do not use the device. Disconnect the device and have the problem corrected by a qualified service representative before using. WARNING Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injury or property damage. WARNING • Do not connect system to an unregulated city water system or other external source of pressurized water producing pressures greater than 35 PSI. • Trapped air in the system can cause the filter lid to be blown off, which can result in death, serious personal injury, or property damage. Be sure all air is out of the system before operating. CAUTION Do not start pump dry! Running the pump dry for any length of time will cause severe damage and will void the warranty. JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual ENGLISH PAGE 5 WARNING People with infectious diseases should not use a spa or hot tub. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub. Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and possible drowning. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a spa or hot tub. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be injurious to your health. Before entering a spa or hot tub measure the water temperature with an accurate thermometer. Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise. Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health. Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within five (5) feet (1.5m) of a spa or hot tub. The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be hazardous to your health. WARNING To avoid injury ensure that you use this control system to control only packaged pool/spa heaters which have builtin operating and high limit controls to limit water temperature for pool/spa applications. This device should not be relied upon as a safety limit control. Attention installer: Install to provide drainage of compartment for electrical components. SAVE THESE INSTRUCTIONS PAGE 6 1.2 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual Pool Pump Suction Entrapment Prevention Guidelines WARNING SUCTION HAZARD. Can cause serious injury or death. Do not use this pump for wading pools, shallow pools or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two (2) functioning suction outlets. WARNING Pump suction is hazardous and can trap and drown or disembowel bathers. Do not use or operate swimming pools, spa, or hot tubs if a suction outlet cover is missing, broken, or loose. The following guidelines provide information for pump installation that minimizes the risk of injury to users of pools, spas, and hot tubs: • • • • • • • • • • • Entrapment Protection - The pump suction system must provide protection against the hazards of suction entrapment. Suction Outlet Covers - All suction outlets must have correctly installed, screw-fastened covers in place. All suction outlet (drain) assemblies and their covers must be properly maintained. Suction outlets (drain) assemblies and their covers must be listed/certified to the latest version of ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16. They must be replaced if cracked, broken, or missing. Number of Suction Outlets Per Pump - Provide at least two (2) hydraulically-balanced main drains, with covers, as suction outlets for each circulating pump suction line. The centers of the main drains (suction outlets) on any one (1) suction line must be at least three (3) feet apart, center to center. See Figure 1. The system must be built to include at least two (2) suction outlets (drains) connected to the pump whenever the pump is running. However, if two (2) main drains run into a single suction line, the single suction line may be equipped with a valve that will shut off both main drains from the pump. The system shall be constructed such that it shall not allow for separate or independent shutoff or isolation of each drain. See Figure 1. More than one (1) pump can be connected to a single suction line as long as the requirements above are met. Water Velocity - The maximum water velocity through the suction outlet assembly and its cover for any suction outlet must not exceed the suction fitting assembly and it’s cover’s maximum design flow rate. The suction outlet (drain) assembly and its cover must comply with the latest version of ANSI/ ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. If 100% of the pump’s flow comes from the main drain system, the maximum water velocity in the pump suction hydraulic system must be six (6) feet per second or less, even if one (1) main drain (suction outlet) is completely blocked. The flow through the remaining main drain(s) must comply with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. Testing and Certification - Suction outlet assemblies and their covers must have been tested by a nationally recognized testing laboratory and found to comply with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. Fittings - Fittings restrict flow; for best efficiency use fewest possible fittings (but at least two (2) suction outlets). Avoid fittings which could cause an air trap. Pool cleaner suction fittings must conform to applicable International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) standards. PAGE 7 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual At Least 3 Feet Listed/Certified to latest published edition of ANSI /ASME A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16 Anti-entrapment Cover/Grate or Suction Fitting, Securely-fastened to Main Drain Sump ® ® Listed/Certified to latest published edition of ANSI /ASME A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16 Anti-entrapment Cover/Grate or Suction Fitting, Securely-fastened to Main Drain Sump ® No Valves between Tee and Main Drains Suction Outlet (Main Drain) ® Suction Outlet (Main Drain) Pump Valves OK between Pump and Tee WARNING: Suction check valves and hydrostatic valves should not be used with this pump. Figure 1. Number of Suction Outlets Per Pump Section 2. Installation of the Digital Controller 2.1 Introduction This document provides general instructions to install and operate the JEP-R Variable-Speed Digital Controller. The controller can be mounted to an electrical gang box (single, double, or triple) or to a flat wall. The instructions have been written with safety as the priority, and must be followed exactly. Read through the instructions completely before starting the procedure. 2.2 The up and down keys are used to adjust the pump speed. The speed is saved as it is adjusted. No further action is required to save the new speed setting after adjustment. The selected speed can be saved and assigned to one of the speed buttons. As shown in Figure 2, preset speed "" is assigned to the "eStar" feature. Hence, it is intended to be assigned an energy-efficient filtration speed, as determined by the installer. External Brackets For Wall Mounting The Controller Panel The controller panel provides both timed and manual speed controls for the Variable Speed Pumps. Four (4) speeds are directly available on the panel, while four (4) additional speeds may be accessed via the MENU key. 3 4 2 LCD Display 1 LED Lights Up/Down Arrow Keys PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 MENU eStar Button Menu Button Figure 2. JEP-R Controller Panel 4 Preset Speed Buttons Figure 3. 2.3 Controller Components The Controller Components The controller assembly contains the following components. See "Figure 3. Controller Components": 1. 2. 3. 4. Controller Mounting Gasket Backplate Six (6) Screws PAGE 8 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual 2.3.1 Additional materials 2.5 The following are required for the installation of the controller and must be supplied by the installer: 1. A minimum of two (2) fasteners to mount the controller back plate to a wall or electrical box. The fasteners should be suitable for the surface where the controller is to be remotely mounted. 2. A high-voltage disconnect switch, as required by the National Electrical Code® (NEC®), within line of sight of the pump. 2.4 Installation of the Backplate onto an Electrical Box CAUTION Do not expose the user interface to direct sunlight. Too much direct sunlight will darken the LCD screen, and it will no longer be readable. 1. Turn off the pump at the control panel. 2. Turn off all electrical power to the pump at the main junction box or at the circuit breaker providing electrical power to the pump. CAUTION Do not expose the user interface to direct sunlight. Too much direct sunlight will darken the LCD screen, and it will no longer be readable. 1. Turn off the pump at the control panel. 2. Turn off all electrical power to the pump at the main junction box or at the circuit breaker providing electrical power to the pump. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death. 3. Carefully detach the backplate from the controller by removing the six (6) screws from the front of the controller. Do not tug on the cable that is attached to the backplate in order to avoid damge to the cable or terminal block. 4. The backplate has nine (9) mounting holes to choose from. Only drill out the plastic film from the holes to be used. See "Figure 3. Controller Components". 5. Secure the backplate to the box using the screws that came with the electrical box. Installation of the Backplate on a Flat Wall WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death. 3. A minimum of two (2) fasteners (installer supplied) are required when installing to a flat wall to hold the controller securely. 4. The backplate has two (2) mounting holes on the top and bottom. By using the external mounting holes, you do not need to remove the backplate from the controller. See "Figure 3. Controller Components". 5. Mark the hole locations on the wall and use the fasteners to secure the backplate to the wall. 2.6 Connection to Jandy Pro Series variable-speed Pump IMPORTANT The installer must TURN ON switches 1 and 2 at the pump when connected to the variable-speed controller. The following steps provide the procedure for installing the controller to a Jandy® variable speed pump. 1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the pump. 2. Disassemble JEP-R controller from the backplate by removing the six screws. See "Figure 3. Controller Components". WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death. 3. Remove the cover of the pump junction box. 4. Feed the RS-485 cable into the fitting. JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual NOTE The controller uses a four-wire RS-485 interface to communicate with the ePump. INPUT 3 INPUT 4 COMMON INPUT 2 INPUT 1 BLACK RED YELLOW 4 3 2 1 5 4 3 2 1 REMOTE CONTROL RS485 Cable GREEN YELLOW BLACK RED RS485 Controller (Rear View) 4 3 2 1 4-Position DIP Switch Figure 4. 2.7 GREEN GREEN YELLOW BLACK RED 5. Unplug the RS-485 connector from the pump. 6. Attach the four (4) wires in the RS-485 cable to the RS-485 connector. Make sure the colors match the positions on the connector. See "Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump" 7. Connect the RS-485 connector back into the pump. 8. Set the DIP switch settings for the pump controller with the 1 and 2 in the ON position and 3 and 4 in the OFF position. See "Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump". 9. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the pump. 10. Verify the operation of the controller. If the controller displays FAULT PUMP NOT CONNECTED, re-check the wiring and the DIP switch address setting on the pump. Variable-Speed Pump Motor Wiring the Controller to the Variable Speed Pump Variable Speed Pump Switch Settings For the ePump™, the VS-FHP2.0 pump and the VSPHP27, the 4-position or 5-position dip switch is located at the rear of the pump, as shown in "Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump" This dip switch serves two functions, it determines what type of control will be used with the pump and it selects the pump address. The SW 1 (switch 1) and SW 2 are turned ON if the pump is to be controlled by a JEP-R ENGLISH PAGE 9 controller or OFF if the pump is to be controlled by the AquaLink® RS, AquaLink PDA or AquaLink Z4. See "Table 1. DIP Switch Settings". 2.8 Connection to Remote Contacts The controller allows speeds "" through "4" to operate via remote contact closures (switch or relay). Speed "4" operates differently than the other three. See "2.10 Remote Closure 4 Behavior". 1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the variable-speed pump. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death. 2. Connect one side of the remote contact closure to the COMMON terminal on J3 REMOTE CONTROL connector of the controller. See "Figure 5. Connect to Remote Contacts" PAGE 10 ENGLISH Pump JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual Function Pump Address 1 Factory Default N/A ON JEP-R VS-FHP 1.0 AquaLink® RS AquaLink PDA Factory Default ePump,™ VS PlusHP, and VS-FHP2.0 AquaLink RS AquaLink PDA ON OFF OFF ON N/A ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON PUMP 2 OFF OFF ON OFF ON PUMP 3 OFF OFF OFF ON ON PUMP 4 OFF OFF ON ON ON N/A OFF OFF OFF OFF N/A N/A ON ON OFF OFF N/A PUMP 1 OFF OFF OFF OFF N/A PUMP 2 OFF OFF ON OFF N/A PUMP 3 OFF OFF OFF ON N/A PUMP 4 OFF OFF ON ON N/A DIP Switch Settings NOTE When starting the pump via a remote closure, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer. Remote Operation Speeds activated via remote closures always override speeds that have been activated manually or via an internal timer program. When the pump is activated via a remote closure, the keypad is disabled and the message REMOTE ENABLED appears on the display. 2 3 4 MENU The controller will remain in this state until the contact is opened. When more than one (1) contact closure occurs, the highest speed will take priority. J3 INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1 INPUT 4 COMMON RED 4 3 2 1 5 4 3 2 1 REMOTE CONTROL input RS485 common Figure 5. Connect to Remote Contacts 2.10 Remote Closure 4 Behavior The behavior of speed "4" differs from manual operation when operated via a remote contact closure. As during manual operation, the turn-on time of remote closure 4 is immediate, and occurs at the same time as contact closure. The turn-off time, however, is delayed by 30 minutes. In other words, when remote closure 4 is de-activated, the variable-speed pump will continue to run for 30 minutes, after which time the controller will turn off the variable-speed pump. The delay may be manually interrupted by pressing any speed key. 2.11 REMOTE ENABLED 10:00AM RPM:1200 BLACK Remote Contact Closure YELLOW 3. Connect the other side of the remote contact closure to INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, or INPUT 4 terminal on J3 REMOTE CONTROL connector of the controller, depending on which speed is to be controlled. 4. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the variable-speed pump. 5. Verify the operation of the contact closures. If the correct speed is activated when the closure is activated, the variable-speed pump starts, and the message REMOTE ENABLED appears on the controller display. 2.9 5 PUMP 1 GREEN Table 1. JEP-R DIP Switch Setting 2 3 4 Remote Closure 4 Application Booster Pump Support The behavior of remote closure 4 may be used to allow an external timeclock fitted with a 20-minute “fireman’s switch” (e.g., Intermatic P/N 156T4042A) to properly control the variable-speed pump in conjunction with a booster pump. NOTE Pump models JEP1.5, JEP2.0 allow for alternate remote closure, or auxiliary load options. Please see the pumps installation/ owner's manual for more information. Connection for Booster Pump Support: 1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the variable-speed pump. ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Turn off all switches and the main breaker in the ePump™ electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death. 2. Install the normally-closed fireman’s switch to the timeclock assembly. (See timeclock manufacturer’s instructions for details.) 3. Connect the main timeclock contacts to the booster pump power input per the booster pump installation manual. 4. Connect one side of the fireman’s switch to the Controller at J3 REMOTE CONTROL, COMMON. 5. Connect the other side of the fireman’s switch to the controller at J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4. 6. Set the timeclock to the desired on/off times. 7. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the variable-speed pump. 8. If the installation is working properly, the fireman’s switch will open 20 minutes before the booster pump shuts down, the variable-speed pump will continue to run for 30 minutes, and the Controller will display PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX, where XX:XX is the time remaining until variable-speed pump shutdown. 3.2 3.1 The Controller Interface The controller interface panel provides both timed and manual speed controls for the variable-speed pump. Four (4) speeds are directly available on the panel, while four additional speed presets may be accessed via the MENU key. The up and down keys are used to adjust the pump speed. Speed is saved as it is adjusted. No further action is required to save the new speed setting after adjustment. As shown below, preset speed "" is assigned to the eStar feature. Hence, it is intended to be assigned an energy-efficient filtration speed, as determined by the installer. Basic Functions The controller has two (2) operational modes: User Mode and Setup Mode. User Mode In the User Mode, the controller provides access to pump control options including: • Manual start and stop of pump • Pump speed setting • Timeclock setup and operation Setup Mode The Setup Mode allows the user to configure the controller. Setup options include: • • • • • 3.3 Time-of-day setting Labeling of pump speeds Display light control Language selection Run duration OFF Mode When the pump is off, the controller displays PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF, where 00:00 is the time-of-day clock. Section 3. User Operation of the Variable-Speed Controller The variable-speed controller contains an advanced microcontroller that provides a simple yet sophisticated interface to operate your variable-speed pump for maximum efficiency and enjoyment of your pool. The controller allows operation of the variable-speed pump in three ways: Manually, from built-in timers, and remotely via contact closures. PAGE 11 PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 4 3 MENU 3.4 RUN Mode When the pump is running, the controller displays N:LABEL/00:00 RPM:XXXX, where n:label is the number and label of the selected speed, 00:00 is the time-of-day clock, and xxxx is the pump speed. 10:00AM 2:SPEED 2 RPM: 1200 2 3 MENU 4 PAGE 12 3.5 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual Manual Start and Stop To adjust the pump speed, the controller must be in the Up to eight (8) speeds may be started from the controller. Manual operation of speeds "eStar" through "4" differs from manual operation of speeds "5" through "8". NOTE When starting the pump, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer. Speeds eStar through 4 To start the pump manually running at speeds "eStar" through "4", press button "" through "4" corresponding to the desired speed. The associated LED will light red and the controller enters the RUN mode. RUN mode. While in RUN mode, the controller displays the pump speed. Adjust the speed by pressing the up or down arrow keys. The speed is saved by the controller and will remain until changed again. NOTE Pump speed is adjustable only within a certain range. The minimum and maximum limits of the range are set by the installer. NOTE When used with a solar heat system, set speed to at least 3000 RPM and potentially up to 3450 RPM, based on the pump's head required to push the water up a minimum of 12-15 feet. 10:00AM 2:SPEED 2 RPM: 1400 2:SPEED 2 RPM: 1200 10:00AM 2 4 3 MENU To stop the pump, press the button again. The associated LED will extinguish and the pump and controller will return to the OFF mode. Speeds 5 through 8 To start the pump manually at speeds "5" through "8", press the MENU button. The controller displays SELECT PRESET/N:LABEL, where n:label is the number and label of the last selected speed "5" through "8". Using the arrow keys, select the desired speed to activate, and then press MENU to enter RUN mode, starting the pump running at the selected speed. SELECT PRESET 5:SPEED 5 2 3 3.7 Timeclock Setup and Operation NOTE The controller has a non-replaceable battery back-up that keeps time, programs, and speed settings when power is disconnected and should never require replacement. The controller allows the user to create timed pump programs on pump speeds (presets) "" and "2". The two timers operate independently of each other, and may overlap in time if desired. Timeclock Setup Start the desired speed, "" or "2". Press MENU. The controller enters the Timeclock setup mode. Using the arrow keys, select ON TIME and press MENU. Set the desired pump turn-on time using the arrow keys and press MENU. The time is stored. Select OFF TIME using the arrow keys and press MENU. Set the desired pump turn-off time using the arrow keys and press MENU. The time is stored. 4 MENU 2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME To stop the pump, press MENU. To exit without starting the pump, press any button "" through "4". 3.6 Pump Speed Setting With the exception of preset "", each speed may be adjusted while the pump is running in that speed mode. Preset "" is reserved for the eStar function, and its speed is set by the installer. Using the arrow keys, select TIMECLOCK. Select ENABLE using the arrow keys. The program is now enabled to run. Press the speed button ("" or "2") to return to the RUN mode. ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual 3.8 PAGE 13 Keypad Lock Press and hold both arrow keys for five (5) seconds to lock the keypad. To disable the keypad lock, repeat the procedure while the keypad is locked. 2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE KEYPAD LOCKED 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU Timeclock Operation When the pump is stopped, the associated green LED will illuminate, indicating a timeclock program is enabled for that speed. If the pump has been turned on by the timeclock, the red LED will illuminate and a timeclock icon will show in the lower left hand corner of the display If two (2) timed programs overlap, the program with the faster speed will take priority and run to completion. If the earlier-starting program is still active, it will resume operation. The program off times never change, i.e., they are not ‘pushed-out’ in time when programs overlap. Timeclock programs may be prematurely stopped by stopping the pump manually from the keypad. This override is active until the program start time is reached again, at which time the timed program will start the pump as programmed. NOTE When starting the pump via a timed program, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer. If a program overlap occurs, the pump will immediately start at the program speed without priming first. Manually Overriding a Timer Program Timeclock programs may be prematurely stopped by pressing the active speed key. This override is active until the program start time is reached again, i.e., for 24 hours, at which time the timed program will start the pump as programmed. Section 4. Service Setup Options The service setup menu allows the installer to set various operating parameters, view fault history, and restore factory defaults. Parameters that may be modified and set in the service setup menu include: •• Priming speed and duration. •• Minimum and maximum pump speeds. •• "" eStar speed. •• Pump Freeze Protect operation. 4.1 Entering Service Setup NOTE The controller must be in the OFF mode before entering the user setup mode. While in setup mode the controller will return back to the OFF mode after one (1) minute since the last key press. To enter the service setup menu, press and hold MENU, then press and hold the "" and speed "4" keys. Hold all three (3) keys down for five (5) seconds. To exit, press any speed button. PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU 3 4 MENU Timer Overriding a Manual On If the pump is started manually at a speed that has been programmed with a timer, the pump will be stopped by the timeclock at the programmed off time. A clock icon appears on the display when the timer has assumed control of the off time. 4.2 Minimum and Maximum Pump Speeds These speeds are considered global settings across the entire controller, and create the range of allowable speed that may be sent to the variable-speed pump. PAGE 14 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual To set the minimum speed, from the service setup menu, select SET MIN LIMIT using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the minimum speed to the desired value. Press MENU to accept and store. SET MIN LIMIT RPM: 600 2 3 4.4 This feature shows on the top display line, the most recent unique fault message and on the bottom display line, the second-to-last unique fault message. If there is no entry for a fault, the display will show “*---------------*” on the corresponding line. To select last fault, from the service setup menu select LAST FAULT. Press MENU. NOTE The fault messages are stored in non-volatile memory, and remain even with no power. To clear the fault history, press either arrow key. 4 MENU To set the maximum speed, from the service setup menu, select SET MAX LIMIT using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the maximum speed to the desired value. Press MENU to accept and store. SET MAX LIMIT 3 4 MENU 4.3 SELECT SERVICE SETUP LAST FAULT 2 3 4 MENU 4.5 RPM: 3450 2 Last Fault Priming Speed and Duration The controller will command the variable-speed pump to operate at the priming speed for the priming duration specified (except during timer program overlaps or follow-on commands where the pump is not stopped before changing speeds). From the service setup menu, select PRIMING using the arrow keys. Press MENU. Load Defaults To restore factory default settings to the controller, from the service setup menu, select LOAD DEFAULTS. Press MENU. Using the arrow keys, select YES. Press MENU to restore factory default settings. LOAD DEFAULTS YES 2 3 4 MENU PRIMING DURATION MIN: 3 2 1750 RPM Speed 2 - 8 2750 RPM Priming Speed 2750 RPM Other Defaults Freeze Protect Duration 30 min Priming Duration 3 min 4 To set priming speed, select PRIMING SPEED using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the priming speed to the desired value. Press MENU to accept and store. PRIMING SPEED RPM: 3450 Default Speeds eStar 3 MENU 2 3 MENU 4 JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual To set priming duration, select PRIMING DURATION using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the priming speed to the desired value in minutes from one (1) to five (5) minutes. Press MENU to accept and store. PRIMING DURATION MIN: 3 2 3 4 MENU 4.6 eStar Speed The "" speed is intended to be used as an energyefficient setting that can be easily called-up by activating the eStar preset speed from the keypad or remote closure. After this speed has been determined by the installer, the eStar speed may be set as follows: From the service setup menu, select SET ESTAR SPEED. Press MENU. Using the arrow keys, set the speed to the desired value. Press MENU to accept and store. 2 3 4 MENU 4.7 Pump Freeze Protect Operation When enabled to do so, the controller monitors the temperature inside the pump and will activate the variable-speed pump at the eStar speed when the temperature approaches freezing. The run duration of the pump freeze protect operation is adjustable from 30 minutes to 8 hours, or may be disabled completely. To set the pump freeze protect operation, from the service setup menu select PUMP FREEZE PROTECT. Press MENU. Using the arrow keys, set the duration to the desired value. To disable pump freeze protect, set the duration to 0:00. Press MENU to accept and store. PUMP FREEZE PROTECT 1:05 2 3 MENU 4 PAGE 15 WARNING Freeze protection is intended to protect equipment and plumbing for short periods of freezing only. It does this by activating the filtration pump and circulating the water to prevent freeze inside equipment or plumbing. Freeze protection does not guarantee that equipment will not be damaged by extended periods of freezing temperatures or power outages. In these conditions, the pool and spa should be shut down completely (e.g. drained of water and closed for the winter) until warmer weather exists. The pump freeze protect run time may be interrupted by pressing a speed key, as follows: Pressing the key "" once overrides the pump freeze protect run time, pressing it twice turns off the pump. Pressing other speed keys will override the pump freeze protect run time and activate the selected preset speed. 4.8 1:eSTAR RPM:1250 ENGLISH Selecting Pump Type The controller may be used to operate various types of pumps. It is important to select the correct pump type at this menu item to ensure proper controller operation. From the setup menu, select PUMP TYPE. Press the MENU button to display the currently selected pump type. Using the arrow keys, choose the pump type that matches the type of the installed pump. Refer to the pump manual for information regarding the pump type. 4.9 Display Power Usage The controller can alternately display the variable-speed pump power usage while the pump is in operation and the controller is in Run Mode. To enable the power display feature, from the service setup menu select DISPLAY POWER USAGE. Press MENU to select. Using the arrow keys, select YES. Press MENU to accept and store. PAGE 16 ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual To disable the power display feature, from the service setup menu select DISPLAY POWER USAGE. Press MENU to select. Using the arrow keys, select NO. Press MENU to accept and store. currently selected speed. Using the arrow keys, choose the speed to be changed. Press MENU to select. The controller displays SELECT LABEL TYPE. Select GENERAL or CUSTOM as desired using the arrow keys. SELECT USER SETUP LABEL SPEED Section 5. User Set Up Options NOTE The controller must be in the OFF mode before entering the user setup mode. While in setup mode the controller will return back to the OFF mode after one (1) minute since the last key press. 5.3 Using the arrow keys, select a general label from the list to assign to the speed. Press MENU to assign the label to the speed. When in setup mode, speed keys "" through "4" are used as ‘escape’ or exit keys while navigating the setup menu. To enter the setup mode, press and hold the MENU button for five (5) seconds. The controller displays SELECT USER SETUP. Using the arrow keys, select the desired setup item to change. 5.1 Setting Time-of-Day From the Setup menu, select SET TIME. Press the MENU button to display the currently-set time. Using the arrow keys, adjust to the desired time. Press MENU to save your setting. General Labels LABEL SPEED FILTRATION 5.4 Custom Labels In the custom label mode, the controller displays a flashing cursor at the character position to be changed. Using the arrow keys, change the character as desired. Press MENU to accept the change and advance to the next character position. Press any speed key "" through "4" to return to the previous cursor position. LABEL SPEED 1:PRESET 1 5.2 Labeling Speeds The controller comes from the factory with preprogrammed labels or names for the preset speeds. The labels may be changed as desired to suit your particular installation. Two (2) types of labels are provided by the controller: • General Labels - selected from a list • Custom Labels - created by the user From the setup menu, scroll to LABEL SPEED and press MENU. The SELECT SPEED screen is displayed. Press the MENU button to display the Continue this procedure until the end of the label is reached. The new label is saved when MENU is pressed at the last character position. 5.5 Display Light Control The controller’s display is equipped with a backlight to aid viewing in low light conditions. ENGLISH JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual From the setup menu, select DISPLAY LIGHT. Press MENU. Using the arrow keys, select the desired operating mode for the display backlight: LIGHT OFF: Turn off display backlight. LIGHT ON: Turn on display backlight. 2 MIN TIMEOUT: Turn on display backlight, with automatic turn-off after two (2) minutes since the last key press. 5.8 PAGE 17 Password Protect Entry into the USER SETUP MENU may be restricted by the setting of a four-digit password. NOTE: There is a 10-minute delay period from the last key press to the password becoming active. This allows additional, protected operations to be performed temporarily after setting the password. From the setup menu, select PASSWORD PROTECT and press the MENU key. The menu will verify if the user wishes to set a password. Using the arrow keys, select YES then press the MENU key. Using the arrow keys, select a value for each password digit. Press the MENU key to set each digit. When the last password digit is set, the password is stored and the controller displays *PASSWORD ACCEPTED* and returns to the OFF mode. 5.6 Language Selection From the setup menu, select LANGUAGE using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, select the desired language. Press MENU to save the selection. SELECT USER SETUP PASSWORD PROTECT Changing a Password 5.7 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only) Speeds "3" and "4" may be programmed to run for a specified duration after being manually started. This run duration is programmable from 30 minutes to eight (8) hours, in increments of 30 minutes. A setting of 0:00 disables the run duration feature, allowing the speed to run indefinitely. From the setup menu, select RUN DURATION. Press MENU. Using the arrow keys, select the speed to be programmed. Press MENU. Set the desired run duration for the speed using the arrow keys. Press MENU to accept. From the setup menu, select SET PASSWORD and press the MENU key. The controller displays CHANGE PASSWORD? Using the arrow keys, select CHANGE and press the MENU key. The current password is displayed. Using the arrow keys, select a value for each password digit. Press the MENU key to set each digit. When the last password digit is set, the password is stored and the controller displays *PASSWORD ACCEPTED* and returns to the OFF mode. CHANGE PASSWORD? CHANGE Clearing A Password From the setup menu, select SET PASSWORD and press the MENU key. The controller displays CHANGE PASSWORD? Using the arrow keys, select CLEAR and press the MENU key. The password is cleared and the controller returns to the OFF mode. 3 PAGE 18 ENGLISH SET SPEED [2750 RPM] JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual Section 6. Menu Flow Chart [OFF] 4 [5] MENU SPEED 5-8 [1, 3] TIMECLOCK MENU MENU MENU MENU ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] SET SPEED [2750 RPM] [DISABLE] Default parameters are shown in [ ]. SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 3] 2 TIMECLOCK MENU MENU USE MENU MENU SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 4] 4 SET SPEED [2750 RPM] [5] MENU SPEED 5-8 NOTES Default parameters are shown in [ ]. 1. Accessed directly by front panel button. 2. Occurs at Run Screen. 3. Timeclock features accessed via MENU button while eStar or speed 2 is running. 4. MENU button has no effect when running. 5. Accessed via MENU button when pump is stopped. 6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter User Setup menu. 7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed. 8. Key that is pressed to wake up display is also acted upon. 9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all three for five (5) seconds to enter Service Setup menu. 10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO” after execution. 11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. 12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. MENU [DISABLE] ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] 3 NOTES SET SPEED [2750 RPM] 1. Accessed directly by front panel button. 2. Occurs at Run Screen. 3. Timeclock features accessed via MENU button while eStar or speed 2 is running. 4. MENU button has no effect when running. 5. Accessed via MENU button when pump is stopped. 6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter User Setup menu. 7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed. 8. Key that is pressed to wake up display is also acted upon. 9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all three for five (5) seconds to enter Service Setup menu. 10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO” after execution. 11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. 12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. MENU JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual ENGLISH PAGE 19 Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2 1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com ©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC ® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks referenced herein are the property of their respective owners. H0412200 Rev J MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL Controlador digital JEP-R Bomba de velocidad variable Para usar con las bomba de velocidad variable Jandy Pro Series Para instalaciones en interiores o exteriores H0412200 Rev J ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y la capacitación necesarias para trabajar con equipos para piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. La persona que realice la instalación o el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal manera que pueda seguir al pie de la letra todas las instrucciones de este manual. Antes de instalar este producto, lea y siga todas las instrucciones y preste atención a las advertencias en el manual adjunto. No prestar la debida atención a las advertencias y las instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. La instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía. La instalación y la operación incorrectas pueden crear un riesgo eléctrico imprevisto que puede ocasionar lesiones graves, daños a la propiedad e incluso la muerte. PÁGINA 22 Sección 1. 1.1 1.2 ESPAÑOL Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....... 23 Instrucciones de seguridad ................................23 Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina .....................26 Sección 2. Instalación del controlador digital .... 27 2.1 Introducción .......................................................27 2.2 El panel del controlador .....................................27 2.3 Los componentes del controlador ......................27 2.3.1 Materiales adicionales.................................28 2.4 Instalación de la placa posterior en un gabinete eléctrico .....................................28 2.5 Instalación de la placa posterior en una pared plana ............................................28 2.6 Conexión de la bomba de velocidad variable..........................................28 2.7 Ajustes del interruptor de la bomba de velocidad variable .........................................29 2.8 Conexión a los contactos remotos .....................29 2.9 Operación remota ..............................................30 2.10 Comportamiento del cierre remoto 4 .................30 2.11 Aplicación del cierre remoto 4 - Soporte de la bomba de reforzador .........................................30 Sección 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Operación del usuario del controlador de velocidad variable ................................ 31 La interfaz del controlador .................................31 Funciones básicas .............................................31 Modo OFF ..........................................................31 Modo RUN (funcionamiento) .............................31 Arranque y detención manual ............................32 3.6 3.7 3.8 Ajuste de velocidad de la bomba .......................32 Ajuste y operación del reloj ................................32 Bloqueo del teclado ...........................................33 Sección 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Ingreso a la configuración de servicio ...............34 Velocidades mínima y máxima de la bomba .......................................................34 Cargar ajustes predeterminados .......................34 Última falla .........................................................34 Velocidad y duración del cebado .......................35 Velocidad eStar ..................................................35 Operación de protección contra congelamiento de la bomba ....................35 Selección del tipo de bomba ..............................36 Mostrar uso de energía ......................................36 Sección 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Opciones de configuración de servicio ........................................... 33 Opciones de configuración del usuario .......................................... 36 Ajuste de la hora ................................................37 Etiquetar velocidades ........................................37 Etiquetas generales ...........................................37 Etiquetas personalizadas ...................................37 Control de luz de la pantalla ..............................37 Selección de idioma ...........................................38 Duración de funcionamiento (solo velocidades 3 y 4) .....................................38 Protección con contraseña ................................38 Sección 6. Diagrama de flujo del menú ............... 39 REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO FECHA DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN DEL INSTALADOR LECTURA INICIAL DEL MEDIDOR DE PRESIÓN (CON FILTRO LIMPIO) MODELO DE LA BOMBA CABALLOS DE FUERZA MODELO DEL FILTRO NÚMERO DE SERIE MODELO DEL CONTROLADOR NÚMERO DE SERIE NOTAS: Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL PÁGINA 23 Sección 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 Instrucciones de seguridad Todo el trabajo de electricidad deberá realizarlo un electricista certificado de conformidad con todos los códigos nacionales, estatales y regionales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad: ADVERTENCIA RIESGO DE PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No bloquee la succión de la bomba, ya que esto puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba en piscinas para niños, piscinas de poca profundidad, o spas con drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos dos (2) puntos de succión funcionales. Las tapas de drenaje deben estar certificadas según la última edición publicada de ANSI®/ASME® A112.19.8 o norma sucesora, ANSI/APSP-16. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen este artefacto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daños materiales o lesiones personales, no intente cambiar la posición de la válvula de retrolavado (multiorificio, deslizamiento o caudal completo) con la bomba en funcionamiento. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, no retire los aditamentos de succión del spa o la tina de hidromasaje. Nunca ponga en funcionamiento un spa o una tina de hidromasaje que no tenga los aditamentos de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un aditamento de succión por otro que sea para una tasa de caudal menor que la indicada en el equipo. ADVERTENCIA La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel que está varios grados por encima de la temperatura corporal normal de 98.6 °F (37 °C). Los síntomas de hipertermia incluyen mareo, desmayo, somnolencia, letargo y un aumento de la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia son: 1) falta de conciencia del peligro inminente; 2) pérdida de la percepción del calor; 3) falta de reconocimiento de que hay que salir del spa; 4) incapacidad física para salir del spa; 5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida de la conciencia que puede producir ahogamiento. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones a) El agua del spa nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 ºF (38 ºC) y 104 ºF (40 ºC) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas del agua inferiores para niños pequeños y para cuando se utilice el spa por más de 10 minutos. b) Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial para causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la temperatura del agua del spa a 100 °F (38 °C). c) Antes de entrar a un spa o una tina de hidromasaje, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro fiable, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía. d) El uso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa o tina de hidromasaje puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento. e) Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el spa. f) Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros medicamentos pueden afectar el ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación. PÁGINA 24 ESPAÑOL Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de muerte o lesiones graves, el filtro y/o la bomba no deben someterse a la prueba de presurización del sistema de tuberías. Las normas locales pueden requerir que el sistema de tuberías de la piscina sea sometido a una prueba de presión. Por lo general, estos requisitos no deben aplicarse a los equipos de la piscina, tales como filtros y bombas. Los equipos de piscina Jandy se prueban por presión en la fábrica. Sin embargo, si la ADVERTENCIA no se puede seguir y las pruebas de presión del sistema de tuberías deben incluir el filtro y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: • Verifique todas las abrazaderas, tornillos, tapas, anillos de bloqueo y los accesorios del sistema para asegurarse de que estén correctamente instalados y asegurados antes de la prueba. • LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de la prueba. • La presión del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 35 PSI. • La temperatura del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 100 °F (38 °C). • Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, verifique visualmente el sistema para asegurarse de que esté listo para funcionar. Aviso: Estos parámetros se aplican solamente a los equipos Jandy® Pro Series. Para equipos de otras marcas, consulte al fabricante del equipo correspondiente. ADVERTENCIA Debido al riesgo potencial de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, las bombas Jandy se deben instalar de acuerdo con el National Electrical Code® (NEC®), todos los códigos eléctricos y de seguridad locales, y la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de EEUU (OSHA). Pueden solicitarse copias del código NEC a la National Fire Protection Association, con dirección 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, o a su agencia gubernamental de inspección. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO, LESIONES PERSONALES O MUERTE. Conectar solamente a una rama del circuito que esté protegida por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista autorizado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI. Asegúrese de que el instalador proporcione un GFCI y que sea probado de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía hacia la bomba sin presionar el botón de prueba, quiere decir que la corriente de tierra está circulando sin problemas, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice el dispositivo. Desconecte el dispositivo y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo. ADVERTENCIA Los equipos instalados incorrectamente pueden fallar y causar lesiones graves o daños materiales. ADVERTENCIA • No conecte el sistema a una red de agua no regulada de la ciudad o a otra fuente externa de agua presurizada que produzca presiones mayores a 35 PSI. • Arrancar la bomba cuando hay aire comprimido en el sistema puede hacer que salte la tapa del filtro, lo que puede causar serias lesiones e incluso la muerte o daño a la propiedad. Antes de operar asegúrese de que todo el aire del sistema haya salido. PRECAUCIÓN ¡No arranque la bomba en seco! El funcionamiento de la bomba en seco puede causar daños graves y dejará nula la garantía. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL PÁGINA 25 ADVERTENCIA Personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el spa ni la tina de hidromasaje. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del spa o de la tina de hidromasaje. No consuma drogas ni alcohol antes o durante el uso del spa o la tina de hidromasaje para evitar la pérdida del conocimiento y (posiblemente) ahogarse. La mujer embarazada o que sospeche estar embarazada debe consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje. Temperaturas del agua por encima de 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud. Antes de entrar al spa o la tina de hidrom asaje mida la temperatura del agua con un termómetro fiable. No utilice el spa ni la tina de hidromasaje inmediatamente después de haber hecho ejercicios vigorosos. La inmersión prolongada en el spa o la tina de hidromasaje puede ser perjudicial para su salud. No acepte la instalación de artefactos eléctricos (como luz, teléfono, radio o televisión) dentro de los cinco (5) pies (1.5m) del spa o la tina de hidromasaje. El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en tinas de hidromasaje y spas. Las temperaturas mayores a los 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud. ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que esté utilizando este sistema de control para controlar únicamente los calentadores de piscina/spa suministrados, los cuales tienen controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en usos de piscina/spa. No se debe confiar en este dispositivo como un control de límite seguro. Atención instalador: Instale el equipo de manera que el compartimiento tenga suficiente drenaje para los componentes eléctricos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÁGINA 26 1.2 ESPAÑOL Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina ADVERTENCIA PELIGRO DE SUCCIÓN. Puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba en piscinas para niños, piscinas de poca profundidad o spas con drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos dos (2) bocas de succión funcionales. ADVERTENCIA La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar, ahogar y eviscerar a los bañistas. No utilizar ni operar las piscinas, o tinas de hidromasaje si alguna de las tapas de la boca de succión está ausente, rota o suelta. Las siguientes indicaciones proporcionan información para la instalación de la bomba minimizando el riesgo de lesiones para los usuarios de piscinas, spas y tinas de hidromasaje: Protección contra atrapamiento - El sistema de succión de la bomba debe proporcionar protección contra los peligros de atrapamiento por succión. Tapas de las bocas de succión - Todas las bocas de succión deben tener tapas instaladas correctamente y atornilladas en su lugar. Debe hacérsele mantenimiento adecuado a todas las tapas de las bocas de succión (drenaje). Deben ser sustituidas si están agrietadas, rotas o ausentes. Las tapas de drenaje deben cumplir con la última edición publicada de la norma ANSI/ASME® A112.19.8, o su norma sucesora, ANSI/APSP-16. Se debe cerrar la piscina y los usuarios no podrán ingresar mientras no se hayan reemplazado las tapas de drenaje faltantes, rotas o agrietadas. Número de bocas de succión por bomba - Deben proporcionarse al menos dos (2) bocas de succión hidráulicamente equilibradas, con sus tapas, como salidas para cada línea de succión de la bomba de circulación. Los centros de las bocas de succión (bocas de succión) en una (1) línea de succión deben estar separados por lo menos tres (3) pies (1 m) de distancia, de centro a centro. Véase Figura 1. El sistema debe estar construido para incluir al menos dos (2) bocas de succión (drenajes) conectadas a la bomba siempre que la bomba esté funcionando. Sin embargo, si dos bocas de succión llegan a una sola línea de succión, esta línea de succión individual puede ser equipada con una válvula que cierre las dos bocas de succión. El sistema deberá ser construido de tal manera que no permita el cierre por separado o independiente (aislamiento) de cada uno de los drenajes. Véase Figura 1. Se pueden conectar bombas adicionales a una línea de succión única, siempre y cuando se cumplan los requisitos previamente mencionados. Velocidad del agua - La velocidad máxima del agua que pasa a través de la boca de succión y la tapa de cualquier boca de succión no puede exceder el valor del caudal máximo aprobado tanto para la tapa como para todo el conjunto. El montaje de la boca de succión (drenaje) y su tapa deben cumplir con la última edición de la norma ANSI®/ASME® A112.19.8, la norma concerniente a aditamentos de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje, o norma sucesora ANSI/ ASME APSP-16. Pruebas y certificación - Las tapas de las bocas de succión deben haber sido homologadas por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y cumplir con la última edición publicada de la norma ANSI/ASME A112.19.8, o norma sucesora ANSI/APSP-16, la norma concerniente a aditamentos de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje. Aditamentos - Aditamentos de restricción de flujo. Para obtener la mejor eficiencia posible utilizar la menor cantidad de aditamentos (pero por lo menos dos (2) bocas de succión). Evite los aditamentos que puedan causar bolsas de aire. Las conexiones y accesorios de limpieza por succión deben ajustarse a las normas aplicables de la Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO®). Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R PÁGINA 27 ESPAÑOL Al menos 3 pies (1 m) Listado/certificado según la última edición publicada de la norma ANSI®/ASME® A112.19.8 o su norma sucesora, ANSI/APSP-16 Tapa anti atrapamientos/ para parrilla o accesorio de succión sujeto segura al sumidero del drenaje principal No hay válvulas entre la T y los drenajes principales Boca de succión (drenaje principal) Listado/certificado según la última edición publicada de la norma ANSI®/ASME® A112.19.8 o su norma sucesora, ANSI/APSP-16 Tapa anti atrapamientos/ Tornillo para parrilla o accesorio de succión-sujeto al sumidero del drenaje principal Boca de succión (drenaje principal) Bomba Válvulas son aceptables entre la bomba y la T ADVERTENCIA: No se pueden utilizar válvulas antirretorno de succión ni válvulas hidrostáticas con esta bomba. Figure 1. Número de bocas de succión por bomba Sección 2. Instalación del controlador digital 2.1 Introducción Este documento proporciona instrucciones generales para instalar y operar el controlador digital de velocidad variable JEP-R. El controlador puede instalarse en una caja de conexiones eléctricas (simple, doble o triple) o en una pared plana. Las instrucciones se redactaron considerando la seguridad como prioridad y se deben seguir al pie de la letra. Lea las instrucciones en su totalidad antes de comenzar el procedimiento. 2.2 Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para guardar la nueva configuración de velocidad después del ajuste. La velocidad seleccionada puede guardarse y asignarse a uno de los botones de velocidad. Como se muestra en la Figura 1, la velocidad preestablecida "" está asignada a la función "eStar". En consecuencia, está destinada a ser asignada a una velocidad de filtración con ahorro de energía, según lo determine el instalador. External Brackets For Wall Mounting El panel del controlador El panel del controlador proporciona control de velocidad por temporizador y manual de las bombas de velocidad variable. En el panel encontrará cuatro (4) velocidades directamente disponibles, mientras que puede acceder a cuatro (4) velocidades adicionales a través de la tecla MENU (menú). 3 4 2 Pantalla LCD Teclas de flechas arriba/abajo Lucecitas LED 1 Figure 3. 2.3 PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU Botón eStar Figure 2. Botón MENU Botón de velocidades preconfiguradas Panel del controlador de JEP-R Componentes del controlador Los componentes del controlador La unidad del controlador consta de los componentes siguientes, ver "Figure 3. Componentes del controlador": 1. Controlador 2. Junta de montaje 3. Placa posterior 4. Sello redondo 5. Seis (6) tornillos PÁGINA 28 ESPAÑOL Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R 2.3.1 Materiales adicionales 2.5 Se requieren materiales adicionales para la instalación del controlador y deben ser provistos por el instalador: 1. Un cable para conectar la bomba al controlador montado remotamente, tamaño mínimo de 22 AWG (número de pieza de Jandy 4278). Este cable deberá tener cuatro (4) conductores y poder manejar señales de control de 24 V. Este cable debe estar clasificado para el caso en particular (por ejemplo: para uso en exteriores, resistente a UV, para uso subterráneo directo, etc.) y debe ajustarse a todos los códigos y reglamentaciones que se apliquen. (Se incluye un cable adecuado con las bombas de agua de velocidad variable de Jandy Pro Series) 2. Un mínimo de dos (2) elementos de fijación para montar la placa posterior del controlador a una pared o gabinete eléctrico. Los elementos de fijación deben ser adecuados para la superficie donde el controlador se montará remotamente. 3. Un interruptor de desconexión de alto voltaje, según lo requiere el National Electric Code® (NEC®), dentro de la línea de visión de la bomba. 2.4 Instalación de la placa posterior en un gabinete eléctrico PRECAUCIÓN No exponga la interfaz del usuario a la luz directa del sol. Demasiada luz directa del sol oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla. 1. Apague la bomba en el panel de control. 2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba en la caja terminal principal o en el disyuntor que suministra corriente eléctrica a la bomba. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte. 3. Perfore la plástico que cubre los orificios para tornillos de la placa posterior. Véase "Figure 3. Componentes del controlador" 4. Sujete la placa posterior a la caja usando los tornillos provistos con el gabinete eléctrico. 5. Perfore un orificio de ½ pulg. (12 mm) e inserte el sello redondo provisto con el kit. Un cable remoto pasará por el orificio intermedio de la placa posterior hacia el gabinete eléctrico. Instalación de la placa posterior en una pared plana PRECAUCIÓN No exponga la interfaz del usuario a la luz directa del sol. Demasiada luz directa del sol oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla. 1. Apague la bomba en el panel de control. 2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba en la caja terminal principal o en el disyuntor que suministra corriente eléctrica a la bomba. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte. 3. Se requiere un mínimo de dos (2) elementos de fijación (provistos por el instalador) para sostener el controlador firmemente sobre una pared plana. 4. La placa posterior posee diez (10) orificios de montaje para elegir. Perfore solo la película de plástico de los orificios que utilizará. Véase Figura 3. 5. Marque las ubicaciones de los orificios en la pared y use elemento de fijación para sujetar la placa posterior a la pared. 6. En la parte inferior de la placa posterior, corte las dos (2) pestañas con una herramienta apropiada, como un cortador de cartón o un cuchillo de corte, y coloque el cable por el canal abierto. 2.6 Conexión de la bomba de velocidad variable IMPORTANTE El instalador debe poner los interruptores 1 y 2 en “ON”(encendido) en la bomba cuando se conecta con el controlador de velocidad variable Los pasos que se indican a continuación proporcionan el procedimiento para instalar una bomba de velocidad variable Jandy®. 6. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R 2.7 ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte. 7. Retire la cubierta de la caja terminal de la bomba. 8. Introduzca el cable RS-485 en la pieza. NOTA El controlador usa una interfaz RS-485 de cuatro alambres para comunicarse con la ePump. INPUT 3 INPUT 4 COMMON RED BLACK GREEN YELLOW 4 3 2 1 5 4 3 2 1 REMOTE CONTROL 4 3 2 1 Interruptor DIP de 4 posiciones Figure 4. RS485 VERDE AMARILLO NEGRO ROJO RS485 Cable (22 AWG) VERDE AMARILLO NEGRO ROJO Controlador (Vista posterior) INPUT 2 INPUT 1 9. Desconecte el conector RS-485 de la bomba. 10. Conecte los cuatro (4) alambres del cable RS-485 al conector RS-485. Asegúrese de que los colores coincidan con las posiciones en el conector. Véase Figura 4. 11. Conecte el conector RS-485 nuevamente en la bomba. 12. Ajuste la configuración del interruptor DIP para el controlador de la bomba con el 1 y 2 en la posición ON (encendido) y el 3 y 4 en la posición OFF (apagado). Véase Figura 4. 13. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba. 14. Verifique el funcionamiento del controlador. Si el controlador muestra FAULT PUMP NOT CONNECTED (falla bomba no conectada), vuelva a comprobar el cableado y la configuración de la dirección del interruptor DIP en la bomba. Bomba de velocidad variable Cableado del controlador a la bomba de velocidad variable ESPAÑOL PÁGINA 29 Ajustes del interruptor de la bomba de velocidad variable Para la bomba ePump™ y VS-FHP2.0, el interruptor DIP de 4 o 5 posiciones se ubica en la parte posterior de la bomba, como se muestra en las Figuras 4 y 5. Este interruptor DIP posee dos funciones: determina qué tipo de control se usará con la bomba y selecciona la dirección de la bomba. El SW 1 (interruptor 1) y SW 2 se encienden (ON) si la bomba debe ser controlada por un controlador independiente o se apagan (OFF) si la bomba debe controlarse con el AquaLink® RS, AquaLink PDA o AquaLink Z4. Vea la Figura 6 para conocer la configuración del interruptor DIP. 2.8 Conexión a los contactos remotos El controlador permite que las velocidades "" a "4" operen a través de cierres de contacto remoto (interruptor o relé). La velocidad "4" funciona en forma distinta de las otras tres. Vea la Sección 2.11, Comportamiento del cierre remoto 4. 15. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministran energía a la bomba de velocidad variable. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte. 16. Conecte un lado del cierre de contacto remoto al terminal COMMON (común) en el conector J3 REMOTE CONTROL (J3 control remoto) del controlador. Véase Figura 7 PÁGINA 30 VS-FHP 1.0 ePump, VS PlusHP, and VSFHP2.0 Dirección de la bomba 1 Predeterminado de fábrica ND ON ON OFF OFF ON JEP-R ND ON ON OFF OFF ON BOMBA 1 OFF OFF OFF OFF ON AquaLink RS AquaLink PDA BOMBA 2 OFF OFF ON OFF ON BOMBA 3 OFF OFF OFF ON ON BOMBA 4 OFF OFF ON ON ON Predeterminado de fábrica ND OFF OFF OFF OFF ND JEP-R ND ON ON OFF OFF ND BOMBA 1 OFF OFF OFF OFF ND AquaLink RS AquaLink PDA BOMBA 2 OFF OFF ON OFF ND BOMBA 3 OFF OFF OFF ON ND BOMBA 4 OFF OFF ON ON ND 5 Configuración de los interruptores DIP NOTA Al arrancar la bomba a través de un cierre remoto, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador. Operación remota Las velocidades activadas a través de cierres remotos siempre invalidan las velocidades que han sido activadas manualmente o a través de un programa con temporizador interno. Cuando la bomba es activada a través de un cierre remoto, el teclado es deshabilitado y el mensaje REMOTE ENABLED (remoto habilitado) aparece en la pantalla. REMOTE ENABLED 10:00AM RPM:1200 2 3 4 MENU El controlador se mantendrá en este estado hasta que se abra el contacto. Cuando ocurre más de un (1) cierre de contacto, la mayor velocidad tendrá la prioridad. 4 3 2 1 RS485 J3 INPUT 3 INPUT 4 INPUT 2 INPUT 1 COMMON ROJO NEGRO AMARILLO Cierre remoto del contacto VERDE 17. Conecte el otro lado del cierre de contacto remoto al terminal de INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, o INPUT 4 (entrada 1, 2, 3 o 4) en el conector J3 REMOTE CONTROL del controlador, según la velocidad que deberá controlar. 18. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba de velocidad variable. 19. Verifique el funcionamiento de los cierres de contacto. Si se activa la velocidad correcta al activarse el cierre, la bomba de velocidad variable arrancará y el mensaje REMOTE ENABLED (remoto habilitado) aparece en la pantalla del controlador. 2.9 Ajuste del interruptor DIP 2 3 4 Función Bomba Table 2. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL 5 4 3 2 1 CONTROL REMOTO Input (entrada) Common (común) Figure 5. Conexión a los contactos remotos 2.10 Comportamiento del cierre remoto 4 El comportamiento de la velocidad "4" difiere de la operación manual cuando se opera a través de un cierre de contacto remoto. Como en la operación manual, el tiempo de encendido del cierre remoto 4 es inmediato y ocurre al mismo tiempo que el cierre del contacto (Por ejemplo, vea la Sección 2.8). Sin embargo, la hora de apagado se retrasa en 30 minutos. Es decir, cuando el cierre remoto 4 es desactivado, la bomba de velocidad variable continuará funcionando por 30 minutos, y después de este plazo el controlador apagará la bomba de velocidad variable. El retraso puede interrumpirse manualmente presionando cualquier tecla de velocidad. 2.11 Aplicación del cierre remoto 4 Soporte de la bomba de reforzador El comportamiento del cierre remoto 4 puede usarse para permitir que un reloj externo equipado con un interruptor de 20 minutos (por ejemplo, un Intermatic N/P 156T4042A) controle adecuadamente la bomba de velocidad variable junto con una bomba de refuerzo. NOTA Los modelos de bomba JEP1.5, JEP2.0 permiten el cierre remoto alternativo u opciones de carga auxiliar. Consulte el manual de instalación o del propietario de las bombas para ver más información. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R Conexión del soporte de la bomba de reforzador: 20. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministran energía a la bomba de velocidad variable. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte. 21. Instale el interruptor cerrado normalmente en la unidad del reloj. (Vea las instrucciones del fabricante del reloj para obtener más información.) 22. Conecte los contactos del reloj principal a la entrada de corriente de la bomba de refuerzo según el manual de instalación de la bomba de reforzador. 23. Conecte un lado del interruptor al controlador en J3 REMOTE CONTROL, COMMON (J3 control remoto, común). 24. Conecte el otro lado del interruptor al controlador en el J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4 (J3 control remoto, entrada 4). 25. Ajuste el reloj según el horario deseado de encendido/apagado. 26. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba de velocidad variable. 27. Si la instalación funciona correctamente, el interruptor se abrirá 20 minutos antes de que la bomba de reforzador se apague, la bomba de velocidad variable continuará funcionando por 30 minutos, y el Controlador mostrará PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX (la bomba permanecerá encendida por XX:XX), donde XX:XX es el tiempo que queda hasta el apagado de la bomba de velocidad variable. Sección 3. Operación del usuario del controlador de velocidad variable El controlador de velocidad variable contiene un microcontrolador avanzado que proporciona una sencilla pero a la vez sofisticada interfaz para operar su bomba de velocidad variable de modo que rinda al máximo y le permita disfrutar de su piscina. El controlador permite la operación de la bomba de velocidad variable de tres formas: manualmente, desde temporizadores incorporados y remotamente a través de cierres de contacto. 3.1 La interfaz del controlador El panel de interfaz del controlador ofrece control de velocidad temporizado y manual para la bomba de velocidad variable. PÁGINA 31 ESPAÑOL En el panel encontrará cuatro (4) velocidades directamente disponibles, mientras que puede acceder a cuatro velocidades adicionales a través del botón MENU (menú). Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para guardar la nueva configuración de velocidad después del ajuste. Como se muestra a continuación, la velocidad preestablecida "" está asignada a la función eStar. En consecuencia, está destinada a ser asignada a una velocidad de filtración con ahorro de energía, según lo determine el instalador. 3.2 Funciones básicas El controlador posee dos (2) modos de operación: modo de usuario y modo de configuración. Modo de usuario En el modo de usuario, el controlador proporciona acceso a las opciones de control de la bomba, que incluyen: •• Arranque y detención manual de la bomba •• Ajuste de la velocidad de la bomba •• Configuración y operación del reloj Modo de configuración El modo de configuración permite al usuario configurar el controlador. Las opciones de configuración incluyen: •• Configuración de la hora •• Etiquetado de velocidades de la bomba •• Control de luz de la pantalla •• Selección de idioma •• Duración de funcionamiento 3.3 Modo OFF Cuando la bomba está en OFF (apagada), el controlador muestra PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF (presionar velocidad o menú/00:00 la bomba está apagada), donde 00:00 es el reloj con la hora. PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU 3.4 Modo RUN (funcionamiento) Cuando la bomba está en RUN (funcionamiento), el controlador muestra N:LABEL/00:00 RPM:XXXX, donde n:label es el número y etiqueta de la velocidad seleccionada, 00:00 es el reloj con la hora, y xxxx es la velocidad de la bomba. PÁGINA 32 Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL 2:SPEED 2 RPM: 1200 10:00AM 2 SELECT PRESET 5:SPEED 5 3 4 2 MENU 3.5 3 4 MENU Arranque y detención manual Se pueden activar hasta ocho (8) velocidades desde el controlador. La operación manual de las velocidades "eStar" a "4" difiere de la operación manual de las velocidades "5" a "8". NOTA Al arrancar la bomba, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador. Velocidades eStar a 4 Para arrancar la bomba manualmente a las velocidades "eStar" a "4", presione el botón "" hasta "4" que corresponda a la velocidad deseada. El LED asociado se iluminará en rojo y el controlador ingresa al modo RUN (funcionamiento). 10:00AM 2:SPEED 2 RPM: 1200 2 3 4 MENU Para detener la bomba, presione el botón nuevamente. El LED asociado se apagará y la bomba y el controlador volverán al modo OFF (apagada). Para detener la bomba, presione MENU (menú). Para salir sin arrancar la bomba, presione cualquier botón de "" a "4". 3.6 Ajuste de velocidad de la bomba Con excepción de la opción predeterminada "", cada velocidad puede ajustarse mientras la bomba funciona en ese modo de velocidad. La opción predeterminada "" está reservada para la función eStar y su velocidad es ajustada por el instalador. Para ajustar la velocidad de la bomba, el controlador debe estar en el modo RUN (funcionamiento). En el modo RUN (funcionamiento), el controlador muestra la velocidad de la bomba. Ajuste la velocidad presionando las teclas de flecha arriba o abajo. La velocidad se guarda por el controlador y se mantendrá hasta que se cambie nuevamente. NOTA La velocidad de la bomba es ajustable solo dentro de un cierto rango. El límite mínimo y máximo del rango son ajustados por el instalador. NOTA Cuando se usa con un sistema de calentamiento solar, ajuste la velocidad al menos a 3000 RPM y potencialmente hasta 3450 RPM, según el cabezal de la bomba requerido para empujar el agua por un mínimo de 12-15 pies. Velocidades 5 a 8 Para arrancar la bomba manualmente en las velocidades "5" a "8", presione el botón MENU (menú). El controlador muestra SELECT PRESET/N:LABEL (seleccionar preajuste/n:etiqueta), donde n:label es el número y etiqueta de la última velocidad "5" a "8" seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad deseada para activar, y luego presione MENU (menú) para ingresar al modo RUN (funcionamiento), arrancando la bomba a la velocidad seleccionada. 10:00AM 3.7 2:SPEED 2 RPM: 1400 Ajuste y operación del reloj NOTA  El controlador posee un paquete de batería no reemplazable que mantiene la hora, los programas y los ajustes de velocidad cuando se desconecta la corriente y nunca requiere reemplazo. El controlador permite al usuario crear programas temporizados de la bomba en velocidades de la bomba (predefinidas) "" y "2". Las dos horas operan independientemente, y pueden superponerse en el tiempo de ser necesario. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R Configuración del reloj Arranque a la velocidad deseada, "" o "2". Presione MENU (menú). El controlador ingresa en el modo de ajuste del reloj. Usando las teclas de flecha, seleccione ON TIME (hora de encendido) y presione MENU (menú). Ajuste la hora deseada de arranque de la bomba usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Se almacena la hora. Seleccione OFF TIME (hora de apagado) usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Ajuste el horario deseado de apagado de la bomba usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Se almacena la hora. 2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME PÁGINA 33 ESPAÑOL NOTA Al arrancar la bomba a través de un programa temporizado, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador. Si se produce una superposición de programas, la bomba de inmediato arrancará a la velocidad del programa sin cebar primero. Invalidación manual de un programa del temporizador Los programas del reloj pueden detenerse antes de tiempo presionando la tecla de velocidad activa. Esta invalidación permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente la hora de inicio del programa, digamos, por 24 horas, en cuyo momento el programa activado por el reloj arrancará la bomba tal como fue programado. PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 Usando las teclas de flecha, seleccione TIMECLOCK (reloj). Seleccione ENABLE (habilitar) usando las teclas de flecha. El programa ahora está activado para funcionar. Presione la tecla de velocidad ("" o "2") para volver al modo RUN (funcionamiento). 2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE Cuando la bomba está detenida, el LED verde asociado se ilumina, indicando que el programa del reloj está habilitado para esa velocidad. Si la bomba ha sido encendida por el reloj, el LED rojo se encenderá y el ícono del reloj aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si dos (2) programas regulados por el reloj se superponen, el programa con la velocidad más alta tendrá prioridad y funcionará hasta completarse. Si el programa que comenzó antes aún está activo, reanudará la operación. El horario de apagado del programa nunca cambia, es decir, no es apagado conforme a los programas que se superponen. Los programas regulados por el reloj pueden detenerse antes de tiempo deteniendo la bomba manualmente desde el teclado. Esta invalidación permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente la hora de inicio del programa, en cuyo momento el programa activado por el reloj arrancará la bomba tal como fue programado. 4 Invalidación del encendido manual con el temporizador Si la bomba se arranca manualmente a una velocidad programada con un temporizador, la bomba se detendrá con el reloj a la hora programada para el apagado. Aparece el ícono de un reloj en la pantalla cuando el temporizador asume el control de la hora de apagado. 3.8 Funcionamiento del reloj 3 MENU Bloqueo del teclado Mantenga presionadas las teclas de flecha por cinco (5) segundos para bloquear el teclado. Para deshabilitar el bloqueo del teclado, repita el procedimiento mientras el teclado está bloqueado. KEYPAD LOCKED 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU Sección 4. Opciones de configuración de servicio El menú de configuración de servicio permite al instalador ajustar varios parámetros de funcionamiento, ver el historial de fallos y restablecer la configuración de fábrica predeterminada. Los parámetros que pueden modificarse y configurarse en el menú de configuración de servicio incluyen: PÁGINA 34 •• •• •• •• 4.1 Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL Velocidad y duración del cebado. Velocidades mínima y máxima de la bomba. Velocidad "" eStar. Operación de protección contra la congelación de la bomba. SET MAX LIMIT Ingreso a la configuración de servicio NOTA El controlador debe estar en el modo OFF antes de ingresar al modo de configuración del usuario. En el modo de configuración, el controlador volverá al modo OFF después de un (1) minuto desde haber presionado la última tecla. Para ingresar al menú de configuración de servicio, mantenga presionado MENU (menú), luego mantenga presionadas las teclas "" y velocidad "4". Mantenga presionadas las tres (3) teclas por cinco (5) segundos. Para salir, presione cualquier tecla de velocidad. 2 3 4.3 Cargar ajustes predeterminados Para restablecer los ajustes de fábrica predeterminados del controlador, desde el menú de configuración de servicio, seleccione LOAD DEFAULTS (cargar valores predeterminados). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí). Presione MENU (menú) para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica. LOAD DEFAULTS YES 2 3 2 4 Velocidades mínima y máxima de la bomba Estas velocidades se consideran ajustes globales en todo el controlador y crean el rango de velocidad permitida que puede enviarse a la bomba de velocidad variable. Para ajustar la velocidad mínima, desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET MIN LIMIT (ajustar límite mínimo) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad mínima en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. RPM: 600 2 3 4 MENU MENU SET MIN LIMIT 4 MENU PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 4.2 RPM: 3450 3 4 MENU Para ajustar la velocidad máxima, desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET MAX LIMIT (ajustar límite máximo) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad máxima en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. Velocidades predeterminadas eStar 1750 RPM Velocidad 2 - 8 2750 RPM Velocidad de cebado 2750 RPM Otros valores predeterminados Duración de la protección contra congelación 30 min Duración de cebado 1 min 4.4 Última falla Esta función muestra en la línea superior de la pantalla, el último mensaje único de falla y en la línea inferior de la pantalla, el penúltimo mensaje único de falla. Si no hay entradas de falla, la pantalla mostrará “*----------------*” en la línea correspondiente. Para seleccionar la última falla, desde el menú de configuración de servicio seleccione LAST FAULT (última falla). Presione MENU (menú). NOTA Los mensajes de falla se almacenan en la memoria no volátil, y se conservan incluso si no hay energía. Para borrar el historial de fallas, presione una tecla de flecha. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R SELECT SERVICE SETUP LAST FAULT 2 PÁGINA 35 ESPAÑOL PRIMING DURATION MIN: 3 3 4 2 MENU 4 3 MENU 4.5 Velocidad y duración del cebado El controlador indicará a la bomba de velocidad variable que opere a la velocidad de cebado por la duración especificada de cebado (salvo durante superposiciones de programa del temporizador o comandos seguidos cuando la bomba no se detiene antes de cambiar velocidades). Desde el menú de configuración de servicio, seleccione PRIMING (cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). 4.6 Velocidad eStar La velocidad "" está destinada a ser usada como ajuste de ahorro de energía que puede accionarse fácilmente activando la velocidad predefinida eStar desde el teclado o el cierre remoto. Una vez que esta velocidad ha sido determinada por el instalador, la velocidad eStar puede configurarse de la siguiente forma: Desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET ESTAR SPEED (ajustar velocidad estar). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. PRIMING DURATION MIN: 3 2 3 4 MENU 1:eSTAR RPM:1250 2 3 4 MENU Para ajustar la velocidad de cebado, seleccione PRIMING SPEED (velocidad de cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. PRIMING SPEED RPM: 3450 2 3 4 MENU Para ajustar la duración de cebado, seleccione PRIMING DURATION (duración de cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el valor deseado en minutos desde uno (1) a cinco (5) minutos. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. 4.7 Operación de protección contra congelamiento de la bomba Cuando se habilita para ello, el controlador controla la temperatura dentro de la bomba y activa la bomba de velocidad variable en la velocidad eStar cuando la temperatura se acerca al congelamiento. La duración del funcionamiento de la operación de protección contra el congelamiento de la bomba se puede ajustar desde 30 minutos a 8 horas, o puede deshabilitarse por completo. Para ajustar la operación de protección contra el congelamiento de la bomba, desde el menú de configuración de servicio seleccione PUMP FREEZE PROTECT (protección contra congelamiento de la bomba). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la duración en el valor deseado. Para deshabilitar la protección contra congelamiento de la bomba, ajuste la duración en 0:00. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. PÁGINA 36 Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL PUMP FREEZE PROTECT 1:05 2 3 4 MENU WARNING El objetivo de la protección contra la congelación es proteger a los equipos y a las tuberías sólo durante periodos cortos de congelación. Se lleva a cabo al activar la bomba de filtrado y al hacer circular el agua para evitar la congelación dentro de los equipos y de las tuberías. La protección contra la congelación no garantiza que el equipo no se dañará debido a largos periodos de temperaturas muy bajas o debido a cortes de luz. En estas condiciones, se deben cerrar la piscina y el spa completamente (por ejemplo, drenar el agua y cerrar el lugar durante el invierno) hasta que las condiciones del tiempo mejoren. El tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba puede interrumpirse presionando una tecla de velocidad de la siguiente forma: Al presionar la tecla "" una vez se invalida el tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba, al presionar dos veces se apaga la bomba. Al presionar otras teclas de velocidad se invalida el tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba y se activa la velocidad predefinida seleccionada. 4.9 Mostrar uso de energía El controlador puede mostrar alternativamente el uso de energía de la bomba de velocidad variable mientras la bomba está en funcionamiento y el controlador está en modo Run (funcionamiento). Para habilitar la función que muestra la energía, desde el menú de configuración de servicio seleccione DISPLAY POWER USAGE (mostrar uso de energía). Presione MENU (menú) para seleccionar. Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí). Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. Para deshabilitar la función que muestra la energía, desde el menú de configuración de servicio seleccione DISPLAY POWER USAGE (mostrar uso de energía). Presione MENU (menú) para seleccionar. Usando las teclas de flecha, seleccione NO. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. Sección 5. Opciones de configuración del usuario 4.8 Selección del tipo de bomba El controlador puede usarse para operar varios tipos de bombas. Es importante seleccionar el tipo de bomba correcto en este elemento del menú para asegurar una buena operación del controlador. Desde el menú de configuración, seleccione PUMP TYPE (tipo de bomba). Presione el botón MENU (menú) para mostrar el tipo de bomba actualmente seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione el tipo de bomba que coincida con el tipo de bomba instalada. Consulte el manual de la bomba para obtener información con respecto al tipo de bomba. NOTA El controlador debe estar en el modo OFF antes de ingresar al modo de configuración del usuario. En el modo de configuración, el controlador volverá al modo OFF después de un (1) minuto desde haber presionado la última tecla. En el modo de configuración, las teclas de velocidad "" a "4" se usan a modo de tecla ‘escape’ o tecla de salida al desplazarse por el menú de configuración. Para ingresar al modo de configuración, mantenga presionado el botón MENU (menú) por cinco (5) segundos. El controlador muestra SELECT USER SETUP (seleccionar configuración del usuario). Usando las teclas de flecha, seleccione el elemento deseado de la configuración a cambiar. Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R 5.1 PÁGINA 37 Ajuste de la hora Desde el menú de configuración, seleccione SET TIME (ajustar hora). Presione el botón MENU (menú) para mostrar la hora programada. Usando las teclas de flecha, programe la hora deseada. Presione MENU (menú) para guardar su configuración. LABEL SPEED FILTRATION 5.4 5.2 ESPAÑOL Etiquetar velocidades Etiquetas personalizadas En el modo de etiqueta personalizada, el controlador muestra un cursor que parpadea en la posición del caracter que cambiará. Usando las teclas de flecha, cambia el caracter tal como desee. Presione MENU (menú) para aceptar el cambio y avanzar a la siguiente posición del caracter. Presione cualquier tecla de velocidad "" a "4" para volver a la posición anterior del cursor. El controlador viene de fábrica con etiquetas preprogramadas o nombres para las velocidades predefinidas. Las etiquetas pueden cambiarse según el caso para ajustarse a cada instalación. Se incluyen dos (2) tipos de etiquetas en el controlador. LABEL SPEED 1:PRESET 1 •• Etiquetas generales: seleccionadas desde una lista. •• Etiquetas personalizadas: creadas por el usuario Desde el menú de configuración, avance hasta LABEL SPEED (etiquetar velocidad) y presione MENU (menú). Aparece la pantalla SELECT SPEED (seleccionar velocidad). Presione el botón MENU (menú) para mostrar la velocidad actualmente seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad que desea cambiar. Presione MENU (menú) para seleccionar. El controlador muestra SELECT LABEL TYPE (seleccionar tipo de etiqueta). Seleccione GENERAL (general) o CUSTOM (personalizada) según desee usando las teclas de flecha. SELECT USER SETUP LABEL SPEED 5.3 Etiquetas generales Usando las teclas de flecha, seleccione una etiqueta general de la lista para asignar a la velocidad. Presione MENU (menú) para asignar la etiqueta a la velocidad. Continúe este procedimiento hasta llegar al final de la etiqueta. La nueva etiqueta se guarda cuando se presiona MENU (menú) en la posición del último caracter. 5.5 Control de luz de la pantalla La pantalla del controlador está equipada con una luz de fondo que ayuda a ver en condiciones de poca iluminación. Desde el menú de configuración, seleccione DISPLAY LIGHT (luz de pantalla). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione el modo de operación deseado para la luz de fondo de la pantalla. LIGHT OFF (luz apagada): Apaga la luz de fondo de la pantalla. LIGHT ON (luz encendida): Enciende la luz de fondo de la pantalla. 2 MIN TIMEOUT (2 min espera): Enciende la luz de fondo de la pantalla, con apagado automático después de dos (2) minutos desde la última presión de teclas. PÁGINA 38 5.6 ESPAÑOL Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R Selección de idioma Desde el menú de configuración, seleccione LANGUAGE (idioma) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione el idioma deseado. Presione MENU (menú) para guardar la selección. Usando las teclas de flecha, seleccione un valor para cada dígito de la contraseña. Presione el botón MENU (menú) para establecer cada dígito. Cuando se establece el último dígito, la contraseña se almacena y el controlador muestra *PASSWORD ACCEPTED* (contraseña aceptada) y vuelve al modo OFF (apagado). SELECT USER SETUP PASSWORD PROTECT 5.7 Duración de funcionamiento (solo velocidades 3 y 4) Las velocidades "3" y "4" pueden programarse para funcionar por una duración especificada después del arranque manual. Esta duración de funcionamiento puede programarse desde 30 minutos hasta ocho (8) horas, en incrementos de 30 minutos. Una configuración de 0:00 deshabilita la función de duración de funcionamiento permitiendo que la velocidad funcione por tiempo indefinido. Desde el menú de configuración, seleccione RUN DURATION (duración de funcionamiento). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad que va a programar. Presione MENU (menú). Configure la duración deseada de funcionamiento para la velocidad usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú) para aceptar. Cambio de la contraseña Desde el menú de configuración, seleccione SET PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón MENU (menú). El controlador muestra CHANGE PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas de flecha, seleccione CHANGE (cambiar) y luego presione el botón MENU (menú). Se muestra la contraseña actual. Usando las teclas de flecha, seleccione un valor para cada dígito de la contraseña. Presione el botón MENU (menú) para establecer cada dígito. Cuando se establece el último dígito, la contraseña se almacena y el controlador muestra *PASSWORD ACCEPTED* (contraseña aceptada) y vuelve al modo OFF (apagado). CHANGE PASSWORD? CHANGE 5.8 Protección con contraseña El ingreso en el USER SETUP MENU (menú de configuración del usuario) puede restringirse mediante la configuración de una contraseña de cuatro dígitos. NOTA: Hay un periodo de retraso de 10 minutos desde que se presiona la última tecla para que se active la contraseña. Esto permite que se realicen operaciones protegidas adicionales después de configurar la contraseña. Desde el menú de configuración, seleccione PASSWORD PROTECT (protección con contraseña) y presione el botón MENU (menú). El menú verificará si el usuario desea configurar una contraseña. Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí) y luego presione el botón MENU (menú). Borrar una contraseña Desde el menú de configuración, seleccione SET PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón MENU (menú). El controlador muestra CHANGE PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas de flecha, seleccione CLEAR (borrar) y luego presione el botón MENU (menú). La contraseña se borra y el controlador vuelve al modo OFF (apagado). 3 Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R ESPAÑOL Sección 6. Diagrama de flujo del menú [OFF] SET SPEED [2750 RPM] 4 PÁGINA 39 MENU SPEED 5-8 [1, 3] TIMECLOCK MENU MENU MENU MENU ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] SET SPEED [2750 RPM] [DISABLE] Los parámetros predeterminados se muestran en [ ]. SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 3] 2 TIMECLOCK MENU MENU USE MENU MENU SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 4] 4 SET SPEED [2750 RPM] [5] MENU SPEED 5-8 NOTES Default parameters are shown in [ ]. 1. Accessed directly by front panel button. 2. Occurs at Run Screen. 3. Timeclock features accessed via MENU button while eStar or speed 2 is running. 4. MENU button has no effect when running. 5. Accessed via MENU button when pump is stopped. 6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter User Setup menu. 7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed. 8. Key that is pressed to wake up display is also acted upon. 9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all three for five (5) seconds to enter Service Setup menu. 10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO” after execution. 11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. 12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. MENU [DISABLE] ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] 3 NOTAS SET SPEED [2750 RPM] 1. Se accede directamente desde el botón del panel frontal. 2. Ocurre en la pantalla RUN (funcionamiento). 3. Se puede acceder a la función de reloj a través del botón MENU (menú) mientras funciona eStar o la velocidad 2. 4. El botón MENU (menú) no tiene efecto cuando está en funcionamiento. 5. Se accede a través del botón MENU (menú) cuando la bomba está detenida. 6. Presione y mantenga presionado el botón MENU (menú) por cinco (5) segundos para ingresar al menú User Setup (Configuración del usuario). 7. No se ve afectado cuando se ejecuta “LOAD DEFAULTS” (cargar configuración predeterminada). 8. La tecla que se presiona para activar la pantalla también se acciona. 9. Primero mantenga presionado el botón MENU (menú), luego eStar y 4 y mantenga presionados los tres botones por cinco (5) segundos para ingresar al menú Service Setup (Configuración de servicio). 10. Configuración no guardada en la memoria no volátil; reprograme a "NO" después de la ejecución. 11. La velocidad mínima de funcionamiento es de 1050 RPM para las bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS. 12. La velocidad mínima de cebado es de 1500 RPM para las bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS. [5] Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2 1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com ©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos dueños. H0412200 Rev J GUIDE D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL Régulateur numérique JEP-R Pompe à vitesse variable Destiné à l’utilisation avec les pompes à vitesse variable Jandy Pro Series Pour installations extérieures et intérieures H0412200 Rév J AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ – L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un technicien autorisé et qualifié pour la réparation des équipements de piscine dans le territoire de compétence dans lequel ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales existent. Le responsable de l'entretien doit être un professionnel ayant une expérience suffisante dans l'installation et l'entretien des équipements de piscine de manière à ce que les consignes du présent manuel puissent être suivies à la lettre. Avant d'installer ce produit, prière de lire et respecter toutes les consignes de mise en garde et les instructions comprises avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. Une installation ou une utilisation inappropriée annuleront la garantie. L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique indésirable, lequel peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort. PAGE 42 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation Table des matières Section 1. 1.1 1.2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................................... 43 Consignes de sécurité .......................................43 Normes de prévention du piégeage par aspiration de la pompe de piscine. ..............46 Section 2. Installation du régulateur numérique ................... 47 2.1 Introduction ........................................................47 2.2 Panneau du régulateur ......................................47 2.3 Pièces du régulateur ..........................................47 2.3.1 D'autres pièces............................................48 2.4 Installation de la plaque arrière dans une boîte électrique ..................................48 2.5 Installation de la plaque arrière sur un mur plat ...................................................48 2.6 Raccordement de la pompe à vitesse variable Jandy ePump ........................48 2.7 Variable Speed Pump Switch Settings ..............49 2.8 Connexion aux contacts à distance ...................49 2.9 Commande à distance .......................................50 2.10 Comportement de la fermeture à distance 4 .......................................................50 Section 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Utilisation du régulateur à vitesse variable .................................. 51 Interface du régulateur .......................................51 Fonctions de base .............................................51 Mode OFF ..........................................................51 Mode RUN .........................................................51 Démarrage et arrêt manuel ................................51 3.6 3.7 3.8 Réglage de la vitesse de la pompe ....................52 Configuration et utilisation de l’horloge ..............52 Verrouillage du clavier .......................................53 Section 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Introduire la Configuration de service ................53 Vitesses minimum et maximum de la pompe .......................................................54 Charger les valeurs par défaut ..........................54 Dernière panne ..................................................54 Vitesse et durée d'amorçage .............................54 Vitesse eStar .....................................................55 Fonctionnement de la protection contre la congélation de la pompe ....................................55 Sélectionner le type de pompe ..........................56 Afficher la consommation électrique ..................56 Section 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Options de configuration de service ............................................ 53 Options de configuration de l’utilisateur .......................................... 56 Configurer l’heure du jour ..................................56 Étiquetage des vitesses .....................................56 Étiquettes générales ..........................................57 Étiquettes personnalisées ..................................57 Commande de l'éclairage d'affichage ................57 Sélection de la langue .......................................57 Durée du fonctionnement (Seulement vitesses 3 et 4) ...............................57 Protection par mot de passe ..............................58 Section 6. Organigramme du menu .................... 59 FICHE DE RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT DATE D'INSTALLATION INFORMATION SUR L'INSTALLATEUR LECTURE INITIALE DU MANOMÈTRE (AVEC FILTRE PROPRE) MODÈLE DE POMPE PUISSANCE MODÈLE DE FILTRE NUMÉRO DE SÉRIE MODÈLE DE RÉGULATEUR NUMÉRO DE SÉRIE REMARQUES : Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS PAGE 43 Section 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES 1.1 Consignes de sécurité Tous les travaux d’électricité doivent être accomplis par un électricien agréé et doivent être conformes aux normes fédérales, provinciales et locales. Au moment de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, entre autres : AVERTISSEMENT RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Ne pas bloquer l’aspiration de la pompe, car cela peut causer une blessure grave ou la mort. Ne pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires, des piscines peu profondes ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent. Les couvercles de canalisations d’évacuation doivent être certifiés par la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de dommages matériels ou de blessures, ne pas essayer de changer la position du robinet de lavage à contre-courant (multivoies, de glissement ou de passage intégral) pendant le fonctionnement de la pompe. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de dommages, ne pas enlever la tuyauterie d'aspiration de votre spa ou jacuzzi. Ne jamais actionner un spa ou jacuzzi si la tuyauterie d'aspiration est cassée ou absente. Ne jamais remplacer une tuyauterie d’aspiration par une autre de classification inférieure au taux de débit spécifié dans l’assemblage de l’équipement. AVERTISSEMENT L’immersion prolongée dans l’eau chaude peut causer l’hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes d’hyperthermie comprennent des étourdissements, évanouissement, somnolence, léthargie et augmentation de la température interne du corps. Les effets de l’hyperthermie comprennent : 1) ignorance du danger imminent; 2) incapacité de sentir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa; 4) inaptitude à quitter le spa; 5) lésions fœtales chez la femme enceinte; 6) perte de conscience entraînant un risque de noyade. Pour réduire le risque de blessures - AVERTISSEMENT a) La température de l’eau dans les spas ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Les températures de l'eau entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) sont considérées comme adéquates pour un adulte en bonne santé. Une température d’eau inférieure est recommandée pour les enfants et lorsque l’utilisation du spa dépasse 10 minutes. b) Étant donné que des températures d'eau excessives peuvent endommager le fœtus pendant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes ou qui peuvent l’être doivent limiter les températures de l'eau dans un spa à 38 °C (100 °F). c) Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit vérifier la température de l'eau à l’aide d’un thermomètre précis puisque la tolérance des dispositifs de régulation de température de l'eau varie. d) La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation d’un spa peut entraîner la perte de conscience avec la possibilité de noyade. e) Les personnes obèses, ou ayant des antécédents cardiaques, diabétiques, circulatoires ou de tension doivent consulter leur médecin avant d’utiliser un spa. f) Les personnes qui sont sous des médicaments devraient consulter un médecin avant d'utiliser un spa ou jacuzzi puisque certains médicaments peuvent provoquer la somnolence tandis que d'autres médicaments peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et la circulation. PAGE 44 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessure grave, voire de mort, le filtre et/ou la pompe ne devraient pas être soumis à l’essai de mise sous pression du système de tuyauterie. Les codes locaux peuvent exiger l’application d’un essai de pressurisation sur la tuyauterie de la piscine. Ces exigences ne s’appliquent généralement pas à l’équipement de piscine tel que les filtres ou les pompes. L’équipement de piscine Jandy est soumis à l’essai de pression en usine. Si toutefois l’AVERTISSEMENT ne peut être respecté et que l'essai de pression du système de tuyauterie doit aussi comprendre le filtre et/ou la pompe, S’ASSURER DE SE CONFORMER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES : • Vérifier les serre-joints, les boulons, les couvercles, les bagues de retenue et les accessoires du système pour s’assurer qu’ils sont correctement installés et fixés solidement avant d'effectuer un essai. • ENLEVER TOUT L’AIR du système avant l’essai. • La pression de l’eau pendant l’essai NE DOIT PAS DÉPASSER 2,4 BARS (35 PSI). • La température de l'eau pour le test NE DOIT PAS DÉPASSER 38 °C (100 °F). Limiter l'essai à 24 heures. Après l'essai, vérifier visuellement le système pour s'assurer qu’il est prêt à fonctionner. Avis : Ces paramètres s’appliquent à l’équipement Jandy® de la série Pro uniquement. Pour tout équipement qui ne soit pas Jandy, se référer auprès du fabricant de l'équipement. AVERTISSEMENT En raison du risque potentiel d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes, les pompes Jandy doivent être installées en conformité avec le Code national de l'électricité (NEC®), tous les codes locaux d'électricité et de sécurité et la Loi sur la santé et la sécurité au travail (OSHA). Des copies du Code national de l'électricité peuvent être commandées auprès de la « National Fire Protection Association », 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, ou de l’agence locale d’inspection gouvernementale. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURES OU DE MORT. Brancher seulement à un circuit qui est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. En cas de doute, consulter un électricien certifié. S’assurer qu’un tel disjoncteur est fourni par l’installateur et fait l'objet d'essais régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DDFT ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation à la pompe sans que le bouton de test soit enfoncé, il y a alors circulation de courant à la terre, ce qui indique la possibilité de choc électrique. Ne pas utiliser l'appareil Débrancher cet appareil et s’assurer que le problème soit résolu par un représentant de service qualifié avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT Un équipement mal installé peut être défaillant et causer des blessures graves ou des dommages matériels. Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS PAGE 45 AVERTISSEMENT • Ne pas connecter le système à un réseau urbain de distribution d’eau non règlementé ou à une source externe d’eau sous pression, générant des pressions supérieures à 2,4 bars (35 psi). • L'air piégé dans le système peut provoquer une ouverture explosive du couvercle du filtre pouvant causer la mort, de graves blessures personnelles ou des dommages matériels. Avant d’utiliser le système, s’assurer que tout l’air soit bien expulsé. MISE EN GARDE Ne pas démarrer votre pompe à sec! Faire fonctionner la pompe à sec pendant une durée quelconque causera des dommages importants et annulera la garantie. AVERTISSEMENT Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou autre équipement semblable. Pour éviter des blessures, faire attention en entrant ou en sortant le spa ou bain tourbillon. Ne pas consommer de drogues ou d'alcool avant ou pendant l'utilisation d'un spa ou autre équipement semblable afin d’éviter la perte de conscience et une possible noyade. Les femmes enceintes ou qui peuvent l’être devraient consulter un médecin avant d'utiliser un spa ou autre équipement semblable. Une température de l'eau supérieure à 38 °C (100 °F) peut être nuisible à votre santé. Avant d’entrer dans un spa ou jacuzzi, vérifier la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir pratiqué un exercice énergique. L'immersion prolongée dans un spa ou équipement semblable peut être nuisible à votre santé. Ne pas placer d'appareils électriques (tel qu'une lumière, un téléphone, une radio ou une télévision) à moins de 1,5 m (5 pi) d'un spa ou d'un jacuzzi. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas. La température de l'eau au-dessus de 38 °C (100 °F) peut être dangereuse pour votre santé. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, s'assurer d'utiliser ce système de commande pour régler seulement les systèmes de chauffage d’origine de la piscine/du spa qui possèdent un fonctionnement intégré et des commandes de limite élevées pour limiter la température de l'eau pour l’utilisation des piscines/spas. On ne devrait pas compter sur ce dispositif comme régulateur de limite de sécurité. À l'attention de l’installateur : installer de façon à fournir le drainage du compartiment pour les composants électriques. CONSERVER CES DIRECTIVES PAGE 46 1.2 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation Normes de prévention du piégeage par aspiration de la pompe de piscine. AVERTISSEMENT DANGER D'ASPIRATION. Peut provoquer de graves blessures ou la mort. Ne pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires ou des piscines peu profondes ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent. AVERTISSEMENT L’aspiration de la pompe est dangereuse et peut piéger, noyer ou éviscérer les baigneurs. Ne pas utiliser ni faire fonctionner les piscines, les spas ou les jacuzzis si un couvercle de sortie d’aspiration est absent, brisé ou instable. Les directives suivantes fournissent l’information d’installation de la pompe qui permet de réduire le plus possible les risques de blessures aux utilisateurs des piscines, des spas et des jacuzzis : Protection contre le piégeage - Le système d’aspiration de la pompe doit fournir une protection contre les dangers de piégeage par aspiration. Couvercles de bouches d’aspiration - Toutes les bouches d’aspiration doivent être correctement installées, et les couvercles bien vissés en place. Tous les couvercles de bouche d’aspiration (canalisation d’évacuation) doivent être entretenus adéquatement. Ils doivent être remplacés s’ils sont fissurés, cassés ou absents. Les couvercles de canalisations d’évacuation doivent être listés/certifiés par la dernière édition publiée d’ANSI/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP16. La piscine doit être fermée et les baigneurs doivent avoir l’interdiction d’y entrer jusqu’à ce que tout couvercle de conduite d’évacuation fissuré, brisé ou manquant soit changé. Nombre de bouches d’aspiration par pompe - Fournir au moins deux (2) bouches d’aspiration hydrauliquement équilibrées, avec couvercles, en guise de bouches d’aspiration pour chaque conduite d’aspiration de pompe de circulation. Les centres des bouches d’aspiration sur toute conduite d’aspiration doivent être à au moins un (1) mètre (3 pi) l'une de l'autre, de centre en centre. Voir Figure 1. Le système doit être conçu pour comprendre au moins deux bouches d’aspiration (drains) connectées à la pompe chaque fois que la pompe fonctionne. Cependant, si deux (2) bouches d’aspiration aboutissent à une seule conduite d’aspiration, cette dernière peut être équipée d’un robinet qui coupera les deux bouches d’aspiration de la pompe. Le système doit être conçu de manière à ne pas permettre une fermeture ou un isolement distinct ou indépendant de chaque drain. Voir la Figure 1. D’autres pompes peuvent être raccordées à une conduite d'aspiration unique à condition que les exigences susmentionnées soient remplies. Vitesse du courant - La vitesse maximale du courant passant par la bouche d’aspiration et son couvercle pour toute bouche d’aspiration ne doit pas dépasser le débit maximal pour lequel ils ont été conçus. Le débit à travers les autres bouches d’aspiration (drains) et leurs couvercles doit être conforme à la dernière version ANSI/ASME A112.19.8 publiée, la norme pour les raccords d'aspiration à utiliser dans les piscines, pataugeoires, spas et cuves thermales, ou à la norme qui lui succède, ANSI/ASME APSP-16. Essais et certification - Les couvercles des bouches d'aspiration doivent avoir fait l'objet d'essais de la part d'un laboratoire reconnu au niveau national et jugés conformes à la dernière version publiée de la norme ANSI/ASME A112.19.8, la norme pour les raccords d’aspiration à utiliser dans les applications de piscine, de pataugeoire, de spa et de cuve thermale, ou à la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16. Raccords - Les raccords limitent le débit, pour une plus grande efficacité, utiliser le moins de raccords possibles (mais au moins deux (2) bouches d’aspiration). Éviter les raccords qui pourraient causer le piégeage d’air. Les raccords d'aspiration du nettoyeur à piscine doivent être conformes aux normes de l'International Association of Plumbing & Mechanical Officials (IAPMO). PAGE 47 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation Au moins un mètre 1 m (3 pi) Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale. Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale. Pas de robinets entre les raccords en T et les canalisations principales d'évacuation. Sortie d'aspiration (vidange principale) Sortie d'aspiration (vidange principale) Pompe Les robinets entre la pompe et le raccord en T sont acceptables AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de clapet anti-retour ou de soupape hydrostatique avec cette pompe. Figure 1. Nombre de sorties d’aspiration par pompe Section 2. Installation du régulateur numérique 2.1 Introduction Ce document comprend les instructions générales pour installer et utiliser le régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R. Le régulateur peut être monté dans une boîte multiple électrique (simple, double, ou triple) ou sur un mur plat. Les consignes ont été écrites avec la sécurité comme priorité, et doivent être soigneusement suivies. Prendre soin de lire les directives d'un bout à l'autre avant de commencer la procédure. 2.2 Les touches de haut et de bas sont employées pour régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire n'est nécessaire pour mémoriser la nouvelle configuration de la vitesse après le réglage. La vitesse choisie peut être mémorisée et assignée à l’un des boutons de vitesse. Suivant les indications de la Figure 1, une vitesse préréglée «  » est assignée au dispositif eStar. Par conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de filtration, comme déterminé par l'installateur. External Brackets For Wall Mounting Panneau du régulateur Le panneau du régulateur fournit des commandes de vitesse chronométrées et manuelles pour les pompes à vitesse variable. Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le tableau, alors que quatre (4) réglages supplémentaires peuvent être accédés au moyen de la touche MENU. Lumières DEL Touches directionnelles vers le haut et vers le bas PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 3 4 MENU Boutons de vitesse préréglée Bouton eStar Bouton menu Figure 2. 4 2 1 Écran à cristaux liquides 2 3 Panneau du régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R Figure 3. 2.3 Composants du régulateur Pièces du régulateur L’assemblage du régulateur (voir figure 3) contient les composants suivants : 1. Régulateur 2. Garniture de support 3. Plaque arrière 4. Joint rond 5. Six (6) vis PAGE 48 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation 2.3.1 D'autres pièces Des matériaux supplémentaires sont nécessaires pour l'installation du régulateur et doivent être fournis par l'installateur : 1. Un câble pour raccorder la pompe au régulateur monté à distance, de calibre minimum 22 (numéro de référence Jandy 4278). Ce câble devra avoir quatre (4) conducteurs et pouvoir manipuler des signaux de commande de 24 V. Ce câble devrait être évalué pour l'installation particulière (par exemple : extérieur, résistant aux UV, enterrement direct, etc.) et être conforme à tous les codes ou lois applicables. (Un câble approprié est compris dans les pompes à vitesse variable des séries Jandy Pro.) 2. Au minimum deux (2) éléments de fixation pour monter la plaque arrière du régulateur sur un mur ou dans une boîte électrique. Les éléments de fixation devraient convenir à la surface où le régulateur doit être monté à distance. 3. Un sectionneur à haute tension, selon les exigences du Code électrique national (NEC), dans le champ de vision de la pompe. 2.4 Installation de la plaque arrière dans une boîte électrique MISE EN GARDE Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière directe du soleil. Trop de lumière directe du soleil obscurcira l'écran ACL et il ne sera plus lisible. 1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande. 2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur fournissant le courant électrique à la pompe. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Désactiver tous les interrupteurs et le disjoncteur principal dans le circuit électrique de l’ePump avant de commencer la procédure. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort. 3. Percer la pellicule en plastique couvrant les trous de vis de la plaque arrière. Voir la Figure 3. 4. Fixer la plaque arrière dans la boîte utilisant les vis proportionnés avec la boîte électrique. 5. Percer un trou de ½ po (12 mm) et introduire le joint rond fourni avec l’ensemble. Un câble à distance passera à travers le trou moyen de la plaque arrière et dans la boîte électrique. 2.5 Installation de la plaque arrière sur un mur plat MISE EN GARDE Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière directe du soleil. Trop de lumière directe du soleil obscurcira l'écran ACL et il ne sera plus lisible. 1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande. 2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur fournissant le courant électrique à la pompe. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Désactiver tous les interrupteurs et le disjoncteur principal dans le circuit électrique de l’ePump avant de commencer la procédure. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort. 3. Deux (2) éléments de fixation au minimum (fournis par l’installateur) sont exigés au moment de faire l’installation sur un mur plat pour tenir solidement le régulateur. 4. La plaque arrière a un choix de dix (10) trous de montage. Percer seulement la pellicule en plastique par les trous à employer. Voir la Figure 3. 5. Marquer les emplacements de trous sur le mur et utiliser les éléments de fixation pour fixer la plaque arrière sur le mur. 6. Dans la partie inférieure de la plaque arrière, découper les deux (2) étiquettes avec un outil approprié, tel qu'un coupeur de carton ou une coupeuse, et acheminer le câble à travers le canal ouvert. 2.6 Raccordement de la pompe à vitesse variable Jandy ePump IMPORTANT : L'installateur doit activer les interrupteurs 1 et 2 de la pompe VS-FHP2.0 lorsqu'elle est raccordée au régulateur à vitesse variable. Les étapes suivantes présentent la procédure pour installer le régulateur avec une pompe à vitesse variable de Jandy®. 1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Désactiver tous les interrupteurs et le disjoncteur principal dans le circuit électrique de l’ePump avant de commencer la procédure. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort. 2. Retirer le couvercle de la boîte de jonction. 3. Introduire le câble RS-485 dans la fixation. REMARQUE Le régulateur emploie une interface RS-485 à quatre fils pour communiquer avec l’ePump. 4. Débrancher le connecteur RS-485 de l'ePump. 4 3 2 1 INPUT 3 INPUT 4 COMMON INPUT 2 INPUT 1 BLACK RED YELLOW GREEN RS485 Régulateur (vue arrière) 5 4 3 2 1 REMOTE CONTROL VERT JAUNE NOIR ROUGE RS485 Cable (22 AWG) VERT JAUNE NOIR ROUGE 5. Attacher les quatre (4) fils dans le câble RS-485 au connecteur RS-485. S'assurer que les couleurs correspondent aux positions sur le connecteur. Voir la Figure 4. 6. Connecter à nouveau le connecteur RS-485 dans l'ePump. 7. Configurer l’ensemble de commutateurs DIP pour le régulateur de la pompe avec le 1 et le 2 à la position ON (activé) et les 3 et 4 à la position OFF (désactivé). Voir la Figure 4. 8. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe. 9. Vérifier le fonctionnement du régulateur. Si le régulateur affiche le message FAULT PUMP NOT CONNECTED (pompe avec panne non branchée), vérifier une fois de plus le câblage et le positionnement d'adresses des commutateurs DIP dans la pompe. 2.7 PAGE 49 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation Variable Speed Pump Switch Settings Pour l’ePump™ et la pompe VS-FHP2.0, le commutateur DIP à 4 ou 5 positions est situé à l’arrière de la pompe, comme illustré dans les figures 4 et 5. Ce commutateur DIP remplit deux fonctions, il détermine quel type de commande sera employé avec la pompe et choisit l'adresse de la pompe. Le SW1 (interrupteur 1) et le SW2 (interrupteur 2) sont mis à ON (en marche) si la pompe doit être commandée par un seul régulateur autonome ou à OFF (désactivée) si la pompe doit être commandée par l’AquaLink® RS, l’AquaLink PDA ou l’AquaLink Z4. Voir la figure 6 pour la configuration des commutateurs DIP 2.8 Connexion aux contacts à distance Le régulateur permet des vitesses depuis «  » jusqu’à « 4 » pour fonctionner au moyen de fermetures de contacts à distance (interrupteur ou relais). La vitesse « 4 » fonctionne différemment des trois autres. Voir la section 2.11, Comportement de la fermeture à distance 4. 1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. AVERTISSEMENT 4 3 2 1 DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Désactiver tous les interrupteurs et le disjoncteur principal dans le circuit électrique de l’ePump avant de commencer la procédure. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort. Commutateur DIP à 4 positions Figure 4. Raccordement du régulateur à la pompe à vitesse variable Pompe VS-FHP 1.0 ePump, VS PlusHP, and VS-FHP2.0 Table 1. Pompe à vitesse variable 2. Raccorder un côté de la fermeture du contact à distance à la borne COMMON (commune) sur le connecteur J3 REMOTE CONTROL (télécommande j3) du régulateur. Voir la Figure 5. Configuration du commutateur DIP 2 3 4 Fonction Adresse pompe Valeurs d'usine par défaut JEP-R S.O. S.O. POMPE 1 POMPE 2 POMPE 3 POMPE 4 ON ON OFF OFF OFF OFF Valeurs d'usine par défaut S.O. OFF JEP-R S.O. ON ON POMPE 1 OFF OFF POMPE 2 OFF OFF POMPE 3 OFF POMPE 4 OFF AquaLink RS AquaLink PDA AquaLink RS AquaLink PDA Réglage des commutateurs DIP 1 5 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF S.O. OFF OFF S.O. OFF OFF S.O. ON OFF S.O. OFF OFF ON S.O. OFF ON ON S.O. PAGE 50 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation 3. Raccorder l'autre côté de la fermeture du contact à distance à la borne INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 (ENTRÉE 1, ENTRÉE 2, ENTRÉE 3) ou INPUT 4 (ENTRÉE 4) sur le connecteur J3 REMOTE CONTROL (télécommande j3) du régulateur, selon la vitesse qui doit être commandée. 4. Allumer tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. 5. Vérifier le fonctionnement des fermetures de contact. Si la vitesse correcte est activée quand la fermeture est activée, la pompe à vitesse variable démarre, et le message REMOTE ENABLED (commande à distance activée) s’affiche sur le régulateur. REMARQUE En démarrant la pompe au moyen d'une fermeture à distance, la pompe fonctionnera d’abord à la vitesse d'amorçage pendant la durée de l'amorçage, comme configuré par l'installateur. 2.9 Commande à distance Les vitesses activées au moyen des fermetures à distance dépassent toujours les vitesses qui ont été activées manuellement ou au moyen d'un programme interne avec temporisateur. Quand la pompe est activée au moyen d'une fermeture à distance, le clavier sera désactivé et le message REMOTE ENABLED (commande à distance activée) apparaît à l’écran. 3 4 MENU RS485 J3 INPUT 3 INPUT 4 Fermeture de contact à distance INPUT 2 INPUT 1 COMMON ROUGE NOIR JAUNE VERT Le régulateur restera dans cet état jusqu'à ce que le contact soit ouvert. Lorsque plus d'une (1) fermeture de contact se produit, la vitesse la plus élevée prendra la priorité. 4 3 2 1 5 4 3 2 1 TÉLÉCOMMANDE Input (entrée) Common (commune) Figure 5. Application de la fermeture à distance 4 – Support de la pompe de charge Le comportement de la fermeture à distance 4 peut être utilisé pour permettre une horloge externe équipée d'un « interrupteur de pompier » à 20 minutes (par exemple, Intermatic réf. 156T4042A) pour commander correctement la pompe à vitesse variable conjointement à une pompe de charge. REMARQUE Les pompes de modèles JEP1.5 et JEP2.0 permettent d’autres moyens de fermeture à distance, ou des configurations avec circuit auxiliaire. Prière de se référer au Guide d’installation/Manuel du propriétaire de la pompe pour de plus amples renseignements. Raccordement pour le support de la pompe de charge : 1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. AVERTISSEMENT REMOTE ENABLED 10:00AM RPM:1200 2 d'activation de la fermeture à distance 4 est immédiate, et se produit en même temps que la fermeture de contact (pour un exemple, voir la section 2.8). Cependant, l'heure d'arrêt est retardée d’une trentaine de minutes. Autrement dit, quand la fermeture à distance 4 est désactivée, la pompe à vitesse variable continue de tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur éteindra la pompe à vitesse variable. Le retard peut être interrompu manuellement en appuyant sur n’importe quelle touche de vitesse. Raccordement aux contacts à distance 2.10 Comportement de la fermeture à distance 4 Le comportement de la vitesse « 4 » diffère de la commande manuelle une fois utilisé au moyen d'une fermeture de contact à distance. Comme en cours de commande manuelle, l'heure DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Désactiver tous les interrupteurs et le disjoncteur principal dans le circuit électrique de la pompe à vitesse variable avant de commencer la procédure. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort. 2. Installer l’interrupteur de pompier normalement fermé sur l’assemblage de l’horloge. (Voir les consignes du fabricant de l’horloge pour des détails). 3. Raccorder les contacts principaux de l’horloge à la puissance fournie de la pompe de charge selon le manuel d'installation de pompes de charges. 4. Raccorder un côté de l’interrupteur de pompier au régulateur à J3 REMOTE CONTROL, COMMON (télécommande j3, commune). 5. Raccorder l’autre côté de l’interrupteur de pompier au régulateur à J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4 (télécommande j3, entrée 4). 6. Configurer l’horloge avec les heures d'activation et de désactivation. 7. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. 8. Si l’installation fonctionne correctement, l’interrupteur de pompier s’ouvrira 20 minutes avant que la pompe de charge s’arrête, la pompe à vitesse variable continuera de tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur affichera PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX (la pompe restera en marche pendant xx:xx), où XX:XX représente le temps restant avant l’arrêt de la pompe à vitesse variable. Section 3. Utilisation du régulateur à vitesse variable Le régulateur de la pompe à vitesse variable possède un microprocesseur évolué qui fournit une interface sophistiquée mais simple pour commander votre pompe à vitesse variable et pour une utilisation optimale et agréable de votre piscine. Le régulateur permet de commander la pompe à vitesse variable de trois manières : manuellement, à partir de temporisateurs intégrés, et à distance au moyen des fermetures de contact. 3.1 Interface du régulateur L’interface de commande du régulateur permet de régler manuellement ou de temporiser la vitesse de la pompe à vitesse variable. Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le tableau, alors que quatre vitesses supplémentaires peuvent être sélectionnées au moyen de la touche MENU. Les touches de haut et de bas sont employées pour régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire n'est nécessaire pour mémoriser la nouvelle configuration de la vitesse après le réglage. Comme montré ci-dessous, la vitesse préréglée «  » est assignée au dispositif eStar. Par conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de filtration, comme déterminé par l'installateur. 3.2 Fonctions de base Le régulateur a deux (2) modes de fonctionnement : mode utilisateur et mode configuration. Mode utilisateur En mode utilisateur, le régulateur permet d'accéder aux options de commande de la pompe, comprenant : •• Démarrage et arrêt manuels de la pompe •• Configuration de la vitesse de la pompe •• Configuration et utilisation de l’horloge Mode configuration Le mode de configuration permet à l'utilisateur de configurer le régulateur. Les options de configuration comprennent : •• Configuration de l’heure du jour •• Étiquetage des vitesses de la pompe PAGE 51 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation •• Commande du voyant •• Sélection de la langue •• Durée de fonctionnement 3.3 Mode OFF Quand la pompe est éteinte, le régulateur affiche le message PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF (appuyer sur vitesse ou menu/00:00 pompe est désactivée), où 00:00 est l’horloge avec l’heure du jour. PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 4 3 MENU 3.4 Mode RUN Quand la pompe est en marche, le régulateur affiche N:LABEL/00:00 RPM:XXXX (n:étiquette/00:00 RPM (tr/ mn) : xxxx), où n : étiquette est le numéro et l'étiquette de la vitesse réglée, 00:00 est l’horloge avec l’heure du jour, et xxxx est la vitesse de la pompe. 2:SPEED 2 RPM: 1200 10:00AM 2 3 4 MENU 3.5 Démarrage et arrêt manuel Jusqu'à huit (8) vitesses peuvent être initiées à partir du régulateur. La commande manuelle des vitesses depuis « eStar » jusqu’à « 4 » diffère de la commande manuelle des vitesses « 5 » jusqu’à « 8 ». REMARQUE En mettant en marche la pompe, la pompe fonctionnera d'abord à la vitesse d'amorçage pendant la durée de l'amorçage, selon les indications de l'installateur. Vitesses eStar jusqu’à 4 Pour mettre en marche la pompe manuellement aux vitesses « eStar » jusqu’à « 4 », appuyer sur le bouton «  » jusqu’à « 4 » correspondant à la vitesse désirée. La DEL associée s’allumera en rouge et le régulateur entrera en mode RUN (activé). PAGE 52 FRANÇAIS 10:00AM Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation REMARQUE Si un système de chauffage à énergie solaire est utilisé, régler la vitesse à au moins 3 000 tr/min, potentiellement jusqu’à 3 450 tr/ min, en fonction de la pression nécessaire pour pousser l’eau vers le haut d’au moins 12 à 15 pi. 2:SPEED 2 RPM: 1200 2 3 4 MENU 10:00AM Pour arrêter la pompe, appuyer à nouveau sur le bouton. La DEL associée s’éteindra et le régulateur et la pompe retourneront au mode OFF (désactivé). 2:SPEED 2 RPM: 1400 Vitesses 5 jusqu’à 8 Pour mettre en marche la pompe manuellement aux vitesses « 5 » jusqu’à « 8 », appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur affichera SELECT PRESET/ N:LABEL (sélectionner prérégler/n: étiquette), où n : étiquette est le numéro et l'étiquette de la dernière vitesse choisie de « 5 » jusqu’à « 8 ». En utilisant les touches directionnelles, sélectionner la vitesse désirée pour activer, et puis appuyer sur MENU pour initialiser le mode RUN (activé), en mettant en marche la pompe à la vitesse choisie. 3 4 MENU Pour arrêter la pompe, appuyer sur MENU. Pour sortir sans mettre en marche la pompe, appuyer sur n'importe quel bouton «  » jusqu’à « 4 ». 3.6 Configuration et utilisation de l’horloge REMARQUE Le régulateur comporte une pile nonremplaçable qui permet de conserver l’heure, les programmes et les réglages de vitesse quand l’électricité est coupée; celleci ne devrait jamais avoir besoin d’être changée. Le régulateur permet à l'utilisateur de créer des programmes synchronisés de la pompe sur des vitesses de la pompe (les préréglages) «  » et « 2 ». Les deux minuteurs fonctionnent indépendamment, et peuvent être simultanés si désiré. Configuration de l‘horloge SELECT PRESET 5:SPEED 5 2 3.7 Réglage de la vitesse de la pompe À l’exception de préréglage «  », chaque vitesse peut être réglée tandis que la pompe fonctionne à ce réglage de vitesse. Le préréglage «  » est réservé pour la fonction eStar, et sa vitesse est configurée par l'installateur. Pour régler la vitesse de pompe, le régulateur doit être en mode RUN (activé). En mode RUN (activé), le régulateur affiche la vitesse de la pompe. Ajuster la vitesse en appuyant sur les touches directionnelles supérieure et inférieure. La vitesse est sauvegardée par le régulateur et restera ainsi jusqu'à ce qu’elle soit changée à nouveau. REMARQUE La vitesse de la pompe est seulement réglable à l'intérieur d'un intervalle. Les limites minimum et maximum de la marge sont fixées par l'installateur. Initier la vitesse désirée, «  » ou « 2 ». Appuyer sur MENU. Le régulateur entre en mode de configuration de l’horloge. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner ON TIME (à l'heure) et appuyer sur MENU. Configurer l'heure d'ouverture désirée pour la pompe en utilisant les touches directionnelles et appuyer sur MENU. L’heure est mémorisée. Sélectionner OFF TIME (hors de l’heure) à l’aide des touches directionnelles et appuyer sur MENU. Configurer l'heure d'arrêt désirée pour la pompe en utilisant les touches directionnelles et appuyer sur MENU. L’heure est mémorisée. 2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME À l’aide des touches directionnelles, sélectionner TIMECLOCK (horloge). Sélectionner ENABLE (activer) à l’aide des touches directionnelles. Le programme est maintenant activé pour fonctionner. Appuyer sur le bouton vitesse («  » ou « 2 ») pour retourner en mode RUN (activé). FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation PAGE 53 Annulation avec temporisateur du fonctionnement mécanique Si la pompe est démarrée manuellement à une vitesse qui a été programmée avec un temporisateur, la pompe sera arrêtée par l’horloge à l’heure programmée. Une icône d'horloge apparaît à l'écran quand le chronométreur a assumé la commande de l'heure de désactivation. 2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE 3.8 Utilisation de l’horloge Quand la pompe est arrêtée, la DEL verte associée s’allumera, indiquant qu'un programme de l’horloge est activé pour cette vitesse. Si la pompe a été mise en marche par l’horloge, la DEL rouge s’allumera et une icône en forme d’horloge apparaîtra en bas à gauche de l’affichage. Si deux (2) programmes chronométrés se superposent, le programme avec la vitesse la plus rapide aura la priorité et fonctionnera jusqu’à l'accomplissement. Si le programme qui a commencé plus tôt est toujours actif, il reprendra son fonctionnement. Les heures de désactivation du programme ne changent jamais, c.-à-d., ils ne sont pas « éteints » à temps une fois que les programmes se superposent. Des programmes de l’horloge peuvent être prématurément arrêtés en arrêtant la pompe manuellement depuis le clavier. Ce dépassement est actif jusqu'à ce que l'heure de départ du programme soit atteinte à nouveau, quand le programme synchronisé mettra en marche la pompe comme programmée. REMARQUE En mettant en marche la pompe à l’aide d'un programme synchronisé, la pompe fonctionnera d’abord à la vitesse d'amorçage pour la durée de l'amorçage, comme configurée par l'installateur. Si une superposition de programmes se produit, la pompe démarrera immédiatement à la vitesse du programme sans effectuer l’amorçage d'abord. Annulation manuelle d'un programme à temporisateur Des programmes de l’horloge peuvent être prématurément arrêtés en appuyant sur la touche active de vitesse. Cette superposition est activée jusqu'à ce que l'heure de départ de programme soit atteinte encore, c.-à-d., pendant 24 heures, quand le programme synchronisé mettra en marche la pompe comme programmée. PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 MENU 4 Verrouillage du clavier Appuyer sur les deux touches directionnelles et maintenir enfoncé pendant cinq (5) secondes pour verrouiller le clavier. Pour désactiver le verrouillage du clavier, répéter la procédure pendant que le clavier est verrouillé. KEYPAD LOCKED 12:00AM PUMP IS OFF 2 3 4 MENU Section 4. Options de configuration de service Le menu de configuration de service permet à l'installateur de configurer de divers paramètres de fonctionnement, de regarder l'historique des pannes et de rétablir les valeurs d'usine par défaut. Les paramètres qui peuvent être modifiés et configurés dans le menu de configuration de service comprennent : •• •• •• •• 4.1 La vitesse et la durée d'amorçage. Les vitesses minimum et maximum de la pompe. «  » vitesse eStar. Fonctionnement de la protection contre la congélation de la pompe. Introduire la Configuration de service REMARQUE Le régulateur doit être en mode OFF (désactivé) avant de pouvoir entrer en mode de configuration. En mode de configuration, le régulateur retournera en mode OFF (désactivé) une (1) minute après avoir appuyé sur la dernière touche. Pour introduire le menu de configuration de service, appuyer et maintenir MENU, après appuyer et maintenir les touches «  » et vitesse « 4 » touches. Maintenir appuyées chacune des trois (3) touches pendant cinq (5) secondes. Pour sortir, appuyer sur n’importe quel bouton de vitesse. PAGE 54 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation LOAD DEFAULTS YES PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF 2 2 4 3 MENU 4.2 Vitesses minimum et maximum de la pompe Ces vitesses sont considérées des configurations globaux à travers le régulateur entier, et créent la gamme de vitesses permises qui peuvent être envoyées à la pompe à vitesse variable. Pour configurer la vitesse minimum, à partir du menu de configuration de service, sélectionner SET MIN LIMIT (configurer limite min) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, configurer la vitesse minimum à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. SET MIN LIMIT RPM: 600 2 3 4 MENU 3 Vitesses par défaut eStar 1750 tr/min Vitesses 2 à 8 2750 tr/min Vitesse amorcage 2750 tr/min Autres valeurs par défaut Durée de protection antigel 30 min Durée amorcage 1 min 4.4 Dernière panne Ce dispositif montre sur la ligne supérieure de l’écran, le message unique de la panne la plus récente et sur la ligne inférieure de l’écran, l'avant-dernier message unique de la panne. S'il n'y a aucune entrée pour une panne, l'écran montrera « *----------------* » sur la ligne correspondante. Pour sélectionner la dernière panne du menu de configuration de service, sélectionner LAST FAULT (dernier défaut). Appuyer sur MENU. REMARQUE Les messages de pannes sont sauvegardés dans la mémoire non-volatile, et ne se perdent pas même sans alimentation électrique. Pour effacer l'historique des pannes, appuyer sur une touche directionnelle. 4 MENU Pour configurer la vitesse maximum, à partir du menu de configuration de service, sélectionner SET MAX LIMIT (configurer limite max) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, configurer la vitesse maximum à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. SELECT SERVICE SETUP LAST FAULT 2 3 4 MENU SET MAX LIMIT RPM: 3450 2 4.5 3 4 MENU 4.3 Charger les valeurs par défaut Pour rétablir les valeurs des réglages d'usine par défaut au régulateur, sélectionner, du menu de configuration de service LOAD DEFAULTS (charger valeurs par défaut). Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour rétablir les valeurs des réglages d'usine par défaut. Vitesse et durée d'amorçage Le régulateur commandera la pompe à vitesse variable pour opérer à la vitesse d'amorçage pendant la durée d'amorçage déterminée (à l’exception des superpositions de programmes du temporisateur ou des commandes de suivi où la pompe n'est pas arrêtée avant de changer des vitesses). À partir du menu de configuration de service, sélectionner PRIMING (amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation 1:eSTAR RPM:1250 PRIMING DURATION MIN: 3 2 3 4 2 3 4 MENU MENU Pour configurer la vitesse d'amorçage, sélectionner PRIMING SPEED (vitesse d'amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, configurer la vitesse d'amorçage à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. PRIMING SPEED RPM: 3450 2 PAGE 55 3 4 MENU Pour configurer la durée d'amorçage, sélectionner PRIMING DURATION (durée d'amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, configurer la vitesse d'amorçage à la valeur désirée en minutes de une (1) à cinq (5) minutes. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. 4.7 Fonctionnement de la protection contre la congélation de la pompe Une fois activé, le régulateur surveille la température à l'intérieur de la pompe et activera la pompe à vitesse variable à la vitesse eStar quand la température approche le gel. La durée d'exécution de la protection contre la congélation de la pompe est réglable de 30 minutes à 8 heures, ou elle peut être complètement désactivée. Pour configurer le fonctionnement de la protection antigel de la pompe à partir du menu de services, sélectionner PUMP FREEZE PROTECT (protection antigel de la pompe). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, configurer la durée à la valeur désirée Pour désactiver la protection contre la congélation de la pompe, configurer la durée à 0:00. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. PUMP FREEZE PROTECT 1:05 2 3 4 MENU PRIMING DURATION MIN: 3 2 3 4 MENU 4.6 Vitesse eStar La vitesse «  » est prévu pour être utilisée comme une configuration éconergétique qui peut être facilement évoquée en activant la vitesse eStar de préréglage depuis le clavier ou la fermeture à distance. Après que cette vitesse ait été déterminée par l'installateur, la vitesse eStar peut être configurée comme suit : à partir du menu de configuration de service, sélectionner SET ESTAR SPEED (régler vitesse estar). Appuyer sur MENU. A l’aide des touches directionnelles, configurer la vitesse à la valeur désirée Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE La protection antigel est prévue pour protéger l'équipement et la tuyauterie seulement pendant de courtes périodes de congélation. Elle le fait en activant la pompe de filtration et en faisant circuler de l'eau pour empêcher le gel à l'intérieur de l'équipement ou de la tuyauterie. La protection antigel ne garantit pas que l’équipement ne sera pas endommagé par suite d’une exposition prolongée à des températures glaciales ou suite à des pannes électriques. Dans ces conditions, la piscine et le spa devraient être complètement arrêtés (par exemple, drainer l'eau et les fermer pour l'hiver) jusqu'à ce que la température soit plus chaude. PAGE 56 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation L'exécution de la protection antigel de la pompe peut être interrompue en appuyant sur une touche de vitesse, comme suit : En appuyant sur la touche «  » une fois, la durée d'exécution de la protection contre la congélation de la pompe est dépassée, en appuyant dessus à deux reprises, la pompe s’arrête. En appuyant sur d’autres touches de vitesse, la durée d'exécution de protection antigel de la pompe sera outrepassée et la vitesse préréglée sélectionnée sera activée. consommation électrique). Appuyer sur MENU pour sélectionner. Avec les touches directionnelles, sélectionner NON. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. Section 5. Options de configuration de l’utilisateur 4.8 Sélectionner le type de pompe Le régulateur peut être utilisé pour faire fonctionner divers types de pompes, Il est important de sélectionner le type de pompe approprié depuis cet article de menu pour assurer le bon fonctionnement du régulateur. Depuis le menu de configuration, sélectionner PUMP TYPE (type de pompe). Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le type de pompe actuellement sélectionné. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner le type de pompe qui correspond au type de pompe qui a été installé. Se référer au manuel de la pompe pour les renseignements concernant le type de pompe. REMARQUE Le régulateur doit être en mode OFF (désactivé) avant de pouvoir entrer en mode de configuration. En mode de configuration, le régulateur retournera en mode OFF (désactivé) une (1) minute après avoir appuyé sur la dernière touche. Une fois en mode de configuration, les touches de vitesse de «  » à « 4 » sont utilisées comme un « échappatoire » ou comme des touches de sortie tout en parcourant le menu de configuration. Pour entrer en mode configuration, appuyer sur le bouton MENU pendant cinq (5) secondes. Le régulateur affiche SELECT USER SETUP (sélectionner configuration par l'utilisateur). À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la section de la configuration désirée pour changer. 5.1 Configurer l’heure du jour Depuis le menu de configuration, sélectionner SET TIME (configurer heure). Appuyer sur le bouton MENU pour afficher l’heure actuelle déterminée. À l’aide des touches directionnelles, régler l'heure à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour mémoriser votre configuration. 4.9 Afficher la consommation électrique Le régulateur peut afficher tour à tour la consommation électrique de la pompe à vitesse variable alors que la pompe est en fonction et que le régulateur est en mode RUN (activé). Pour activer la fonctionnalité d'affichage de la consommation, depuis le menu de configuration du service, sélectionner DISPLAY POWER USAGE (afficher consommation électrique). Appuyer sur MENU pour sélectionner. Avec les touches directionnelles, sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. Pour désactiver la fonctionnalité d'affichage de la consommation, depuis le menu de configuration du service, sélectionner DISPLAY POWER USAGE (afficher 5.2 Étiquetage des vitesses Le régulateur vient de l'usine avec des étiquettes ou des noms préprogrammés pour les vitesses de préréglage. Les étiquettes peuvent être changées selon les besoins pour les adapter à votre installation particulière. Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS PAGE 57 Deux (2) types d'étiquettes sont fournis par le régulateur : Continuer cette procédure jusqu'à ce que l'extrémité de l'étiquette soit atteinte. La nouvelle étiquette est mémorisée en appuyant sur MENU à la position du dernier caractère. À partir du menu de configuration, sélectionner LABEL SPEED (étiquette de vitesse) et appuyer sur MENU. L’écran SELECT SPEED (réglage de vitesse) apparaît. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la vitesse actuellement sélectionnée. À l’aide des touches directionnelles, choisir la vitesse à changer. Appuyer sur MENU pour sélectionner. Le régulateur affiche SELECT LABEL TYPE (sélectionner type d'étiquette). Sélectionner GÉNÉRAL ou CUSTOM (sur mesure) selon les besoins à l’aide des touches directionnelles. 5.5 Commande de l'éclairage d'affichage 5.6 Sélection de la langue 5.7 Durée du fonctionnement (Seulement vitesses 3 et 4) •• Étiquettes générales - sélectionnées d’une liste •• Étiquettes personnalisées - créées par l'utilisateur SELECT USER SETUP LABEL SPEED 5.3 L’écran du régulateur est équipé de rétroéclairage pour faciliter l’affichage en conditions de luminosité faible. Depuis le menu de configuration, sélectionner DISPLAY LIGHT (voyant). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner le mode de fonctionnement désiré pour le rétroéclairage de l’écran : LIGHT OFF (lumière éteinte) : Éteint le rétroéclairage de l’écran. LIGHT ON (lumière allumée) : Allume le rétroéclairage de l’écran. 2 MIN TIMEOUT (2 min de temporisation) : Allume le rétroéclairage de l’écran, avec un arrêt automatique après deux (2) minutes d’avoir appuyée la dernière touche. Étiquettes générales À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une étiquette générale de la liste pour l’assigner à la vitesse. Appuyer sur MENU pour assigner l’étiquette à la vitesse. LABEL SPEED FILTRATION 5.4 Depuis le menu de configuration, sélectionner LANGUAGE (langue) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la langue de préférence. Appuyer sur MENU pour mémoriser la sélection. Étiquettes personnalisées En mode d’étiquettes personnalisées, le régulateur affiche un curseur clignotant sur la position du caractère à changer. À l’aide des touches directionnelles, changer le caractère à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter le changement et avancer à la prochaine position de caractère. Appuyer sur n’importe quelle touche de vitesse de «  » à « 4 » pour retourner à la position précédente de curseur. LABEL SPEED 1:PRESET 1 Les vitesses « 3 » et « 4 » peuvent être programmées pour fonctionner pendant une durée déterminée après avoir été initialisées manuellement. Cette durée d'exécution est programmable de 30 minutes à huit (8) heures, à des incréments de 30 minutes. Une configuration de 0:00 désactive la fonction de durée d'exécution, permettant à la vitesse de fonctionner indéfiniment. Depuis le menu de configuration, sélectionner RUN DURATION (durée d'exécution). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la vitesse PAGE 58 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation à programmer. Appuyer sur MENU. Configurer la durée d'exécution désirée pour la vitesse à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU pour accepter. affichera *PASSWORD ACCEPTED* (* mot de passe accepté *) avant de retourner en mode OFF (désactivé). CHANGE PASSWORD? CHANGE 5.8 Protection par mot de passe L’accès au menu USER SETUP MENU (configuration par l'utilisateur) peut être protégé par un mot de passe à quatre chiffres. REMARQUE : La protection par mot de passe s’active 10 minutes après avoir appuyé sur la dernière touche. Ceci permet d’effectuer d’autres opérations protégées pendant un certain temps après avoir entré le mot de passe. À partir du menu de configuration, sélectionner PASSWORD PROTECT (protection par mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le menu demandera à l’utilisateur de choisir un mot de passe. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner YES (oui) et appuyer sur le bouton MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une valeur pour chaque chiffre de votre mot de passe. Appuyer sur le bouton MENU pour confirmer chaque chiffre. Une fois le dernier chiffre du mot de passe confirmé, le mot de passe sera mémorisé et le régulateur affichera *PASSWORD ACCEPTED* (* mot de passe accepté *) avant de retourner en mode OFF (désactivé). SELECT USER SETUP PASSWORD PROTECT Changement du mot de passe À partir du menu de configuration, sélectionner SET PASSWORD (régler mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur affichera CHANGE PASSWORD? (changer mot de passe?) À l’aide des touches directionnelles, choisir CHANGE (changer) et appuyer sur le bouton MENU. Le mot de passe actuel s’affichera. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une valeur pour chaque chiffre de votre mot de passe. Appuyer sur le bouton MENU pour confirmer chaque chiffre. Une fois le dernier chiffre du mot de passe confirmé, le mot de passe sera mémorisé et le régulateur Effacer un mot de passe À partir du menu de configuration, sélectionner SET PASSWORD (régler mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur affichera CHANGE PASSWORD? (changer mot de passe?) À l'aide des touches directionnelles, sélectionner CLEAR (effacer) et appuyer sur MENU. Le mot de passe sera effacé et le régulateur passera en mode OFF (désactivé). 3 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS [2750 RPM] PAGE 59 MENU Section 6. Organigramme du menu [OFF] 4 SPEED 5-8 [1, 3] TIMECLOCK MENU MENU MENU MENU ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] SET SPEED [2750 RPM] [DISABLE] Des paramètres par défaut sont montrés dans [ ]. SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 3] 2 TIMECLOCK MENU MENU USE MENU MENU SET OFF TIME [8:00 AM] [1, 4] 4 SET SPEED [2750 RPM] [5] MENU SPEED 5-8 NOTES Default parameters are shown in [ ]. 1. Accessed directly by front panel button. 2. Occurs at Run Screen. 3. Timeclock features accessed via MENU button while eStar or speed 2 is running. 4. MENU button has no effect when running. 5. Accessed via MENU button when pump is stopped. 6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter User Setup menu. 7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed. 8. Key that is pressed to wake up display is also acted upon. 9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all three for five (5) seconds to enter Service Setup menu. 10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO” after execution. 11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. 12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series SVRS-equipped pumps. MENU [DISABLE] ENABLE SET ON TIME [12:00 AM] 3 REMARQUES SET SPEED [2750 RPM] 1. Accédé directement par le bouton du tableau frontal. 2. Cela se produit à l'écran d'exécution. 3. Les caractéristiques de l’horloge peuvent être accédées au moyen du bouton MENU quand la vitesse eStar ou la vitesse 2 est sélectionnée. 4. Le bouton MENU n'a aucun effet pendant le fonctionnement. 5. Accédé au moyen du bouton MENU quand la pompe est arrêtée. 6. Maintenir le bouton MENU enfoncé pendant cinq (5) secondes pour ouvrir le menu de configuration par l’utilisateur. 7. N'est pas affecté quand « VALEURS D'USINE » est exécuté. 8. Touche qui est appuyée pour réveiller l'écran est également actionnée. 9. Appuyer sur MENU, puis eStar, puis 4, en maintenant les trois boutons enfoncés pendant cinq (5) secondes pour accéder au menu de configuration d’entretien. 10. Configuration non sauvegardée dans la mémoire non-volatile; remettre à « NON » après l’exécution. 11. La vitesse minimum de fonctionnement est de 1 050 tr/min pour les pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage. 12. La vitesse minimum d’amorçage est de 1 500 tr/min pour les pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage. [5] Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville (ON) L6L 5W2 + 1 (888) 647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1 800 822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com ©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les marques de commerce et marques déposées susmentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. H0412200 Rév J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jandy Pro Series JEP-R Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Instrucciones de operación