Aroma ARC-914D Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
¿Preguntas o dudas acerca
de su arrocera?
Antes de regresar a la tienda...
Nos expertos de servicio al
cliente estará encantado de
ayudarle. Llámenos al número
gratuito a 1-800-276-6286.
Las respuestas a muchas
preguntas comunes e incluso
piezas de repuesto se pueden
encontrar en línea. Visita:
www.AromaCo.com/Support.
Manual de instrucciones
Arrocera y vaporera
“La arrocera favorita de los Estados Unidos”
ARC-914D
1
Questions or concerns about
your rice cooker?
Before returning to the store...
Aroma’s customer service
experts are happy to help. Call
us toll-free at 1-800-276-6286.
Answers to many common
questions and even replacement
parts can be found online. Visit
www.AromaCo.com/Support.
Instruction Manual
Rice Cooker & Food Steamer
ARC-914D
Congratulations on your purchase of the Aroma
®
8-Cup Digital Rice Cooker. In no time at all, you’ll be making fantastic, restaurant-quality rice at the touch of a button!
Whether long, medium or short grain, this cooker is specially calibrated to prepare all varieties of rice, including tough-to-cook whole grain brown rice, to uffy perfection.
In addition to rice, your new Aroma
®
Rice Cooker is ideal for healthy, one-pot meals. The convenient steam tray inserts directly over the rice, allowing you to cook moist,
fresh meats and vegetables at the same time, in the same pot. Steaming foods locks in their natural avor and nutrients without added oil or fat, for meals that are as
nutritious and low-calorie as they are easy.
But it doesn’t end there. Your new rice cooker is also great for soups, stews, stocks, gumbos, jambalaya, breakfast frittata, dips and even desserts! Several delicious
recipes are included at the back of this manual, and even more are available online at www.AromaCo.com.
This manual contains instructions for using your rice cooker and its convenient pre-programmed digital settings, as well as all of the accessories included. There are also
helpful measurement charts for cooking rice and steaming.
For more information on your Aroma
®
rice cooker, or for product service, recipes and other home appliance solutions, please visit us online at www.AromaCo.com.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2011 Aroma Housewares Company
All rights reserved.
Felicidades por comprar la arrocera digital para 8 tazas Aroma
®
. ¡En cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la calidad de un restaurante,
con el toque de un botón! Ya sea que el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada especialmente para cocinar todas las variedades de arroz,
incluyendo el arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto!
Además del arroz, su nueva arrocera Aroma
®
es ideal para platillos saludables cocinados en una sola olla para toda la familia. La cómoda charola de vapor se inserta
directamente encima el arroz, permitiéndole cocinar vegetales y carnes frescas al vapor al mismo tiempo, en la misma olla. Los alimentos al vapor encierran sus
nutrientes y sabores naturales (los cuales se pierden con frecuencia con otros métodos de cocinado) sin tener que agregar aceite o grasa, para platillos que son tan
nutritivos y bajos en calorías como fáciles de preparar.
Pero esto no es todo. ¡Su nueva arrocera también es grandiosa para sopas, guisos, caldos, jambalaya, frittatas para el desayuno, dips y hasta postres! En la parte
trasera de este manual se incluyen varias deliciosas recetas.
Este manual contiene instrucciones para usar su arrocera y sus con guraciones digitales preprogramadas, así como todos los accesorios que se incluyen. También
se incluyen tablas útiles de medida para cocinar arroz y otros alimentos al vapor.
Para más información acerca de su arrocera o el servicio del producto, recetas y soluciones de otros electrodomésticos, por favor visítenos en línea en
www.AromaCo.com.
Publicado Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
© 2011 Aroma Housewares Company.
Todos los derechos reservados.
1. Importante: Antes de usarse por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente.
2. No toque las super cies calientes, utilice las manijas o las perillas.
3. Úsese solo en super cies secas, planas y resistentes al calor.
4. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe o pava en agua u otro líquido.
5. Si el aparato es usado por niños, o cerca de ellos, se recomienda una
estrecha supervisión.
6. Desconéctese del enchufe cuando no esté en uso y antes de lavarse.
Permita que el aparato se enfríe antes de agregarle o quitarle piezas.
7. No se opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado, o bien
cuando haya funcionado defectuosamente. Por favor contacte a nuestro
servicio a clientes para que lo examinen, lo repararen o lo ajusten.
8. El uso de refacciones o accesorios no recomendados por Aroma
Housewares puede ocasionar fuego, un choque eléctrico o una lesión.
9. No se utilice a la intemperie.
10. No permitan que el cordón haga contacto con super cies calientes o
que cuelgue de alguna mesa o mostrador.
11. No lo coloque sobre, o cerca, de un calentador o de un horno caliente.
12. No se use el aparato para otro uso diferente al deseado.
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
13. Cuando utilice el aparato conteniendo arroz, aceite caliente o otros líquidos,
úselo con mucha precaución.
14. No toque, cubra u obstruya el ventilador de vapor situado en la parte superior
de su olla de presión, ya que el calor es extremo y le puede escaldar.
15. Úsese solo con un enchufe eléctrico de 120V AC (corriente alternativa).
16. Siempre desconecte el enchufe de la pared, nunca jale el cordón.
17. Su arrocera debe de operarse en un circuito eléctrico separado de otros
aparatos en funcionamiento. Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros
aparatos esto puede: bien dañar al aparato o bien causar que este no funcione
adecuadamente.
18. Cerciórese siempre que el exterior de la olla interior esté seca antes de ser
usada. Si la olla se regresa mojada a la olla puede dañar al aparato o provocar
que no funcione apropiadamente.
19. Use precaución extrema cuando abra la tapa y durante, o inmediatamente
después, de cocinar. El vapor ardiente puede escaparse y causar serias
quemaduras.
20. No deje el arroz en la olla interior por más de 10 horas cuando la función esté
en “Mantener-Caliente” (Keep-Warm).
21. Para prevenir y evitar daño o deformación no se use la olla interior en una
estufa u hornilla.
22. Para desconectar póngase el control en “OFF” (desconectar) y después
separe el cable del enchufe en el muro.
23. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico cocine solo en la charola interior
removible que le ha sido proporcionada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1
1. Important: Read all instructions carefully before rst use.
2. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs.
3. Use only on a level, dry and heat-resistant surface.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the
appliance in water or any other liquid.
5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
Aroma
®
customer service for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by Aroma
®
Housewares may result in re, electrical shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or
table.
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
13. Extreme caution must be used when moving the appliance containing
rice, hot oil or other liquids.
14. Do not touch, cover or obstruct the steam vent on the top of the rice
cooker as it is extremely hot and may cause scalding.
15. Use only with a 120V AC power outlet.
16. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
17. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from
other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with
other appliances, the appliance may not operate properly.
18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to
use. If the inner pot is returned to the cooker when wet, it may damage
or cause the product to malfunction.
19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and may cause burns.
20. Rice should not be left in the inner pot with the “Keep-Warm” function
on for more than 10 hours.
21. To prevent damage or deformation, do not use the inner pot on a
stovetop or burner.
22. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove the plug from the
wall outlet.
23. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable inner
cooking pot provided.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
Short Cord Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a quali ed electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
DO NOT DRAPE CORD!
KEEP AWAY
FROM CHILDREN!
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o
enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasi cación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasi cación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
Instrucciones de cable corto
2
Ploya polarizada
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija
no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista cali cada. No intente de modi car la clavija, es muy
peligroso.
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona cali cada para hacer que se evita
cualquier peligro.
¡MANTÉNGALO
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
¡NO DEJE QUE EL CABLE
CUELGUE!
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
3
Colector de
condensación
Tapa
Ventilador de
vapor
Botón
pulsador para
abrir la tapa
Manija
Panel de
control
Olla desmontable Bandeja de vapor Taza para medir Espátula para servir
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
Controles digitales
Arroz blanco
El botón Arroz blanco cocina arroz automáticamente
con la calidad de un restaurante.
Arroz integral
El botón Arroz integral es ideal para cocinar a punto
arroz integral y otros granos enteros que requieren un
tiempo de cocción más largo.
Vapor
El botón Vapor cocina a punto platos principales y
guarniciones saludables. Ajuste el tiempo de cocción
al vapor. Cuando el agua hierva comenzará la cuenta
regresiva y se apagará automáticamente cuando el
tiempo se cumpla.
Programador del tiempo
El botón Programador del tiempo permite que el arroz
esté listo cuando lo necesita. Agregue agua y arroz a
la mañana, y tenga un delicioso arroz listo para servir
cuando vuelve a casa.
Mantener-caliente
El botón Mantener-caliente es ideal para conservar
la comida caliente y lista para servir. La arrocera
cambiará al modo “Mantener-caliente” cuando se
cumpla el tiempo de cocción.
Botón de encendido
El botón Encendido enciende y apaga el artefacto
para cocinar arroz.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Inner Cooking Pot Steam Tray Measuring Cup
Serving Spatula
Steam Vent
Lid
Condensation
Collector
Lid Release
Button
Handle
Control Panel
PARTS IDENTIFICATION
3
Digital Controls
Delay Timer
The DELAY TIMER button allows for rice to be ready
right when it’s needed. Add rice and water in the
morning and come home to delicious rice ready to eat!
White Rice
The WHITE RICE button cooks restaurant-quality rice
automatically.
Brown Rice
The BROWN RICE button is ideal for cooking
brown rice and other tough-to-cook whole grains to
perfection.
Steam
The STEAM button is perfect for healthy sides and
main courses. Set the time food needs to steam, it
will begin to countdown once water reaches a boil
and shut off once time has elapsed.
Keep-Warm
The KEEP-WARM button is perfect for keeping
food warm and ready to serve. The rice cooker
automatically switches over to “Keep-Warm” once rice
is nished cooking.
Power Button
The POWER button turns the rice cooker on and off.
4
BEFORE FIRST USE
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash steam vent and all other accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove the inner cooking pot from rice cooker and clean with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
NOTE
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
4
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad.
2. Desempaque los materiales de embalaje y veri que que todos los artículos hayan llegado en buen estado.
3. Deshágase de todas las bolsas de plástico ya que pueden signi car un riesgo para los niños.
4. Lave el ventilador de vapor y todos los otros accesorios con agua tibia y jabón. Enjuague y seque a fondo.
5. Desmonte la olla desmontable de la arrocera y límpiela con agua limpia, tibia y jabonosa. Enjuague y seque concienzudamente antes de regresarla a la olla.
6. Enjuague el bastidor con un trapo húmedo.
NOTA
No use limpiadores abrasivos o estropajos.
Nunca meta al agua la base de la arrocera, cordones, clavijas o enchufes.
5
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
41 32
PARA COCER ARROZ
Por usar la taza de medir provista,
añade arroz a la olla desmontable.
Pon la olla desmontable en la
arrocera.
Llena la olla desmontable con agua
hasta la línea que corresponde
al número de tazas de arroz que
quieres cocer.
Enjuaga el arroz para quitar el
almidón excedente. Cuélalo.
Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un
reemplazo exacto.
Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo
con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice
porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz.
Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua
recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8.
CONSEJOS
ÚTILES
Antes de poner la olla desmontable en la
arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la
olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una
olla mojada.
NOTA
5
HELPFUL
HINTS
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
41 32
TO COOK RICE
NOTE
Using the provided measuring cup,
add rice to the inner cooking pot.
Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
Fill with water to the line which
matches the number of cups of rice
being cooked.
Rinse rice to remove excess starch.
Drain.
If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact
replacement.
To add more avor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable
broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water
to rice.
For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see
the “Rice/Water Measurement Table” on page 8.
Before placing the inner cooking pot into the rice
cooker, check that it is dry and free of debris.
Adding the inner cooking pot when wet may
damage the rice cooker.
6
Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice varieties due to the extra bran layers on the grains. The “Brown Rice”
function on this rice cooker allows extra time and adjusted heat settings in order to cook the rice properly. If it appears the rice cooker is not
heating up immediately on the “Brown Rice” setting, this is due to a low-heat soak cycle that preceeds the cooking cycle to produce better
brown rice results.
TO COOK RICE (CONT.)
Plug the rice cooker into an available
outlet.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
7
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
Press the POWER button to turn on
the rice cooker.
Press the WHITE RICE or BROWN
RICE button, depending upon the
type of rice being cooked.
Close the lid securely.
NOTE
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
7
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
6
NOTA
El arroz integral necesita un tiempo de cocer mucho más largo que él de otros tipos debido a las capas extras alrededor de los granos. Deja
tiempo extra y posiciones de calentar ajustadas la función de “Arroz integral” de este hervidor para que cueza bien el arroz. Si te parece que
no calienta inmediatamente el hervidor a la posición de “Arroz integral”, es debido a un ciclo de bajo calor de calar que precede el ciclo de
cocinado para que produzca mejores resultados para arroz integral.
PARA COCER ARROZ (CONT.)
Enchufe el cable a un tomacorriente. Presione el botón ENCENDIDO para
encender el artefacto.
Oprime el botón de ARROZ BLANCO
(WHITE RICE) o el botón de ARROZ
INTEGRAL (BROWN RICE).
Cierre y trabe la tapa.
7
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
9
Ahora empezará a cocer. La LUZ
INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
13
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
10
Cuando haya servido el arroz,
apaguela arrocera presionando el
botón ENCENDIDO dos veces y
desenchúfelo.
La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
NOTA
12
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
11
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
PARA COCER ARROZ (CONT.)
7
TO COOK RICE (CONT.)
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
9
The rice cooker will begin cooking.
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
13
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
10
When nished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
The digital display will show a
countdown for the nal 12 minutes
of cook time.
Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours.
NOTE
12
For better results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
11
Once rice is nished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
8
RICE/WATER MEASUREMENT TABLE
HELPFUL
HINTS
Rinse rice before placing it into the inner pot to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking to the
bottom of the pot.
Want perfect brown rice without the wait? Use the “Delay Timer.” Simply add rice and water in the morning and set the “Delay Timer” for
when rice will be needed that night.
This chart is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice available (see “About Rice” on page 21), rice/water
measurements may vary.
UNCOOKED RICE
RICE WATER LINE
INSIDE POT
APPROX. COOKED
RICE YIELD
COOKING TIMES
1 Cup Line 1 2 Cups
WHITE RICE: 26-35 Min.
BROWN RICE: 60-70 Min.
2 Cups Line 2 4 Cups
WHITE RICE: 28-37 Min.
BROWN RICE: 65-75 Min.
3 Cups Line 3 6 Cups
WHITE RICE: 30-39 Min.
BROWN RICE: 70-80 Min.
4 Cups Line 4 8 Cups
WHITE RICE: 35-44 Min.
BROWN RICE: 75-85 Min.
t
8
ARROZ CRUDO
LÍNEA ADENTRO
DE LA OLLA
ARROZ COCIDO TIEMPOS DE COCINAR
1 Taza Línea 1 2 Tazas
ARROZ BLANCO: 26-35 Min.
ARROZ INTEGRAL: 60-70 Min.
2 Tazas Línea 2 4 Tazas
ARROZ BLANCO: 28-37 Min.
ARROZ INTEGRAL: 65-75 Min.
3 Tazas Línea 3 6 Tazas
ARROZ BLANCO: 30-39 Min.
ARROZ INTEGRAL: 70-80 Min..
4 Tazas Línea 4 8 Tazas
ARROZ BLANCO: 35-44 Min.
ARROZ INTEGRAL: 75-85 Min.
t
Enjuaga el arroz antes de ponerlo en la olla para quitar el salvado y el almidón excesivos. Esto ayudará a reducir el acaramelar y el pegar al
fondo de la olla.
¿Quieres el arroz integral perfecto sin la espera? Usa el “Para usar el programador del tiempo”. Sólo añade arroz y agua en la mañana y pon el
Reloj automático al tiempo al cual necesitas arroz esa tarde. Lee “Para usar el programador del tiempo” en la página 9 para más detalles.
Esta tabla es solamente una guía de medir general. Como hay muchos tipos diferentes de arroz disponibles (lee “Acera del arroz” en la página
21), pueden variar las proporciones de arroz-agua.
CONSEJOS
ÚTILES
TABLA DE MEDIDAS ARROZ/AGUA
9
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
118 109
Ahora empezará a cocer. La LUZ
INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO
Sigue los pasos 1 a 7 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5.
Oprime el botón del PROGAMADOR
DEL TIEMPO (DELAY TIMER). Cada
oprimir añade una hora al tiempo. Se
puede ponerlo para terminar dentro
de una a 15 horas.
La pantalla digital mostrará la
cuenta regresiva.
En cuanto está seleccionado el
tiempo necesario, oprime el botón
de ARROZ BLANCO (WHITE RICE)
o el botón de ARROZ INTEGRAL
(BROWN RICE).
Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un
reemplazo exacto.
Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo
con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice
porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz.
Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua
recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8.
CONSEJOS
ÚTILES
Antes de poner la olla desmontable en la
arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la
olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una
olla mojada.
NOTA
9
TO USE THE DELAY TIMER
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
118 109
Press the DELAY TIMER button.
Each press increases in one hour
increments. It may be set to have
rice ready in 1 to 15 hours.
The rice cooker will begin cooking.
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
The digital display will countdown
from the time selected.
Once the needed time is selected,
press the WHITE RICE or BROWN
RICE button, depending upon the
type of rice being cooked.
Follow steps 1 to 7 of “To Cook Rice” beginning on page 5.
HELPFUL
HINTS
NOTE
If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact
replacement.
To add more avor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable
broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water
to rice.
For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see
the “Rice/Water Measurement Table” on page 8.
Before placing the inner cooking pot into the rice
cooker, check that it is dry and free of debris.
Adding the inner cooking pot when wet may
damage the rice cooker.
10
For better results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
When nished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
1514
Once rice is nished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
The digital display will show a
countdown for the nal 12 minutes
of cook time.
1312
TO USE THE DELAY TIMER (CONT.)
NOTE
Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours.
10
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
1514
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
1312
PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO (CONT.)
NOTA
No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
11
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
41 32
PARA COCER AL VAPOR
Con la taza de medir, añade 2 tazas
de agua en la olla desmontable.
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
Pon la olla desmontable en la
arrocera.
Se puede poner las comidas más pequeñas sobre un plato refractario, y después se puede ponerlo sobre la bandeja. Papel
pergamino o papel de aluminio se pueden utilizar también. Coloque lo en el centro de la bandeja de vapor y asegurarse de que no
crea un sello en la parte inferior de la bandeja de vapor. Para obtener los mejores resultados, se recomienda perforaciones pequeñas
en el papel o el papel de aluminio.
Para los tiempos de cocer al vapor y los volúmenes de agua recomendados, lee las tablas de cocer al vapor para carnes y vegetales
en la página 16.
CONSEJOS
ÚTILES
11
TO STEAM
Using the provided measuring
cup, add 2 cups water to the inner
cooking pot.
Place the steam tray into the rice
cooker.
Place food to be steamed onto the
steam tray.
Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
41
Smaller foods may be placed on a heat-proof dish and then placed onto the steam tray. Parchment paper or aluminum foil may be used as
well. Place the paper/foil in the center of the steam tray and ensure it does not create a seal along the bottom of the steam tray. For best
results, it is recommended to puncture small holes in the paper/foil.
For suggested steaming times and water amounts, see the meat and vegetable steaming tables on page 16.
32
HELPFUL
HINTS
12
TO STEAM (CONT.)
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Each press of the STEAM button will
increase steaming time by one minute,
up to 30 minutes. After 30 minutes, it will
cycle back to ve minutes.
9
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Once the needed time is selected, the
rice cooker will beep to indicate it is
setting at the displayed time. It will
beep once more and the display will
stop ashing to indicate it has set.
10
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
The COOKING INDICATOR LIGHT will
illuminate to indicate it has begun
steaming.
Once the water reaches a boil, the
digital display will countdown in one
minute increments from the selected
time.
11 12
Plug the power cord into an available
outlet.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Press the POWER button to turn the
rice cooker on.
7
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Press the STEAM button. The digital
display will show a ashing 5 to
represent ve minutes of steam time.
8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
Close the lid securely.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
Cada vez que presiona el botón VAPOR
(STEAM) se incrementa en un minuto
el tiempo de cocción hasta llegar a 30
minutos. Al llegar a 30 minutos, vuelve
a comenzar el ciclo de cinco minutos.
12
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
9
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Una vez que el tiempo de cocción
esté seleccionado, hará un pitido
que indica que la pantalla muestra el
tiempo especi cado. Hará otro pitido
y la pantalla dejará de titilar para
indicar que el tiempo de cocción
está ajustado.
10
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
7
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
El artefacto comenzará a echar
vapor. Se encenderá la LUZ
INDICADORA DE COCCIÓN.
Una vez que el agua entre en
ebullición, la pantalla digital
mostrará la cuenta regresiva de un
minuto por vez.
11 12
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Presione el botón VAPOR (STEAM). La
pantalla digital mostrará un 5 titilando
que representa el tiempo de cocción.
8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
PARA COCER AL VAPOR (CONT.)
Conecta el cordón eléctrico a la
arrocera. Enchufa el cordón en una
salida disponible.
Oprime el botón de ENCENDIDO
(POWER) para encender la arrocera.
Cierra bien la tapa.
13
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
15
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
14
Cuando llegue a cero, hará un pitido
y cambiará al modo “Mantener-
Caliente”.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
13
Compruebe el punto de cocción.
Cuando se detenga, retire la comida
inmediatamente para evitar que se
cocine en exceso.
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
PARA COCER AL VAPOR (CONT.)
13
Check steamed food for doneness.
If nished steaming, remove food
immediately to avoid overcooking.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Turn the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
15
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
14
Once the selected time has passed,
the rice cooker will beep and switch to
“Keep-Warm.”
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
13
TO STEAM (CONT.)
14
Place food to be steamed onto the
steam tray.
Close the lid securely.Place steam tray into the rice
cooker.
Using caution to avoid escaping
steam, open the lid.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White Rice
Riz Blanc
Brown Rice
Riz Brun
Steam
Vapeur
Delay Timer
Retardateur
Keep Warm
Réchaud
Cooking
Cuisson
1310 1211
TO STEAM FOOD &
SIMULTANEOUSLY COOK RICE
Follow steps 1 to 9 of “To Cook Rice” beginning on page 5.
NOTE
Do not attempt to cook more than 2 cups (uncooked)
of rice if steaming and cooking rice simultaneously.
It is possible to steam at any point during the rice
cooking cycle. However, it is recommended that you
steam during the end of the cycle so that steamed food
does not grow cold or become soggy before the rice is
ready.
The countdown feature is an excellent way to plan when to add the
steam tray to ensure rice and steamed food nish cooking at the
same time.
Refer to the steaming tables for meats and vegetables on page
16 for hints and approximate steaming times. See the “Rice/Water
Measurement Table” included on page 8 for approximate rice
cooking times.
HELPFUL
HINTS
14
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White Rice
Riz Blanc
Brown Rice
Riz Brun
Steam
Vapeur
Delay Timer
Retardateur
Keep Warm
Réchaud
Cooking
Cuisson
1310 1211
PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y
COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE
Sigue los pasos 1 a 9 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5.
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
Cierra bien la tapa. Pon la bandeja de vapor en la
arrocera.
Abre la tapa cuidándote que evites el
vapor que se escapa.
NOTA
No trates de cocer más de 2 tazas de arroz (crudo)
si cueces al vapor y cueces arroz simultáneamente.
Es posible cocinar al vapor en cualquier momento
del ciclo de cocción del arroz. Sin embargo, no es
recomendable cocinar al vapor al nal del ciclo para
que la comida cocinada al vapor no se enfríe o pase
antes de que el arroz esté listo.
La característica de cuenta atrás es un método excelente para planear
cuando debes añadir la bandeja para asegurar que terminen de cocer al
mismo tiempo el arroz y la comida para cocer al vapor.
Consulte en la página 14 los tiempos de cocción aproximados y otras
sugerencias. Consulte los tiempos aproximados de cocción del arroz en la
“Tabla de medidas arroz/agua” en página 8.
CONSEJOS
ÚTILES
15
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
16
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
15
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
14
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
17
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
19
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
20
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
18
Si está cocida la comida, quita la
bandeja de vapor.
Deja que continúe cocinando el arroz. Abre cuidadosamente la tapa para
probar la comida si esté cocida.
PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER
ARROZ SIMULTÁNEAMENTE (CONT.)
NOTA
No deje el arroz en el
modo “Mantener-Caliente”
por más de 10 horas.
15
If food is nished steaming, remove
steam tray.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Allow the rice cooker to continue
cooking rice.
16
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
The digital display will show a
countdown for the nal 12 minutes
of cook time.
17
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
15
Using caution, open the lid to check
food for doneness.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
14
TO STEAM FOOD & SIMULTANEOUSLY COOK RICE (CONT.)
For best results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
19
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
When nished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
20
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Once rice is nished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
18
NOTE
Rice should not be left
in the rice cooker on
“Keep-Warm” for more
than 10 hours.
16
STEAMING TABLES
MEAT STEAMING TIME
SAFE INTERNAL
TEMPERATURE
Fish 25 Min. 140°
Chicken 30 Min. 165°
Pork 30 Min. 160°
Beef
Medium = 25 Min.
Medium-Well = 30 Min.
Well = 33 Min.
160°
Meat Steaming Table
VEGETABLE STEAMING TIME
Asparagus 20 Minutes
Broccoli 15 Minutes
Cabbage 25 Minutes
Carrots 25 Minutes
Cauli ower 25 Minutes
Corn 25 Minutes
Eggplant 30 Minutes
Green Beans 15 Minutes
Peas 20 Minutes
Spinach 20 Minutes
Squash 20 Minutes
Zucchini 20 Minutes
Vegetable Steaming Table
Aroma recommends using 2 cups of water using the provided
measuring cup.
Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
These steaming charts are for reference only. Actual cooking times
may vary.
NOTE
HELPFUL
HINTS
Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is
no need to increase the amount of water with a larger serving
of vegetables.
Steaming times may vary depending upon the cut of meat being
used.
To ensure meat tastes its best, and to prevent possible illness, check
that meat is completely cooked prior to serving. If it is not, simply
place more water in the inner cooking pot and repeat the cooking
process until the meat is adequately cooked.
16
TABLAS DE COCER AL VAPOR
Tabla para cocer al vapor las carnes Tabla para cocer al vapor los vegetales
Aroma recomendamos el usar de 2 tazas de agua con la taza de
medir.
Afectarán el tiempo de cocer la altitud, la humedad, y la temperatura
exterior.
Es sólo para referencia esta tabla de cocer al vapor. Los tiempos de
cocer pueden variar.
NOTA
CONSEJOS
ÚTILES
Puesto que absorben poca agua la mayoría de los vegetales, no
hay que aumentar la cantidad de agua para una porción más
grande de vegetales.
Puede variar dependiente del corte de la carne usada el tiempo de
cocer al vapor.
Para asegurar que sepa lo mejor la carne y prevenir una posible
enfermedad, prueba la carne si está bien cocida antes de servirla. Si
no está cocida, sólo pon más agua en la olla y repite el proceso de
cocer hasta que esté bastante cocida la carne.
CARNE
TIEMPO DE
COCIMIENTO
TEMPERATURA
SANA
Pescado 25 Min. 140°
Pollo 30 Min. 165°
Carne de Cerdo 30 Min. 160°
Carne de
vaca
En su punto = 25 Min.
Bien hecho = 30 Min.
Muy hecho = 33 Min.
160°
VEGETAL
TIEMPO DE
COCIMIENTO
Calabacín 20 Minutos
Calabaza 20 Minutos
Espinaca 20 Minutos
Chicharos 20 Minutos
Ejotes 25 Minutos
Berenjena 30 Minutos
Maiz 25 Minutos
Coli or 25 Minutos
Zanahoria 25 Minutos
Col 25 Minutos
Brocoli 15 Minutos
Espárragos 20 Minutos
17
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
4
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
1 32
Enchufa el cordón en una salida
disponible.
Añade los ingredientes a la olla
desmontable.
Cierra bien la tapa. Pon la olla desmontable en la
arrocera.
CUIDADO
La arrocera no se cambie al estado de “Mantener-Caliente” hasta que sea evaporado todo el líquido. Sigue cuidadosamente la receta y no
dejes la arrocera sin vigilar.
PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO
17
Plug the power cord into an available
outlet.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
4
Add ingredients to the inner cooking
pot.
Close the lid securely. Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
1
CAUTION
The rice cooker will not switch to “Keep-Warm” until all liquid is boiled away. Follow the recipe carefully and do not leave the rice
cooker unattended.
32
TO COOK SOUPS, STEWS OR CHILIS
18
Press the WHITE RICE button to
begin cooking.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
7
Using caution to avoid escaping
steam, open the lid and stir
occasionally with a long-handled
wooden spoon.
8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
Press the POWER button to turn the
rice cooker on.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
TO COOK SOUPS, STEWS AND CHILIS (CON'T)
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Once cooking is complete, press the
KEEP-WARM button to switch the rice
cooker to “Keep-Warm” mode.
9
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
When nished serving, turn the rice
cooker off by pressing the POWER
button twice and unplug the power
cord.
10
NOTE
Food should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for
more than 10 hours.
18
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
La LUZ INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
7 8
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
6
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
5
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
Cuando la cocción esté completa,
presione el botón MANTENER-
CALIENTE (KEEP-WARM) para
cambiar al modo “Mantener-Caliente”.
9
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
10
Presione el botón ARROZ BLANCO
(WHITE RICE) para comenzar la
cocción.
Abre la tapa cuidándote que evites el
vapor que se escapa, y agita de vez
en cuando la comida con una pala
de madera de mango largo.
Oprime el botón de Encendido
(POWER) para encender el hervidor.
PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO (CONT.)
Cuando haya servido, apague la
arrocera presionando el botón
ENCENDIDO (POWER) dos veces y
desenchúfelo.
NOTA
No deje comida en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
19
W
AR
M
COOK
Separe la tapa interior extraíble de la
arrocera.
1
Quita el colector de condensación.
2
Cala la olla, la tapa interior extraíble
y todos los accesorios o lávalos en
el lavaplatos.
3
Pásale un trapo húmedo a la parte
principal del hervidor para limpiarlo.
4
Seca completamente. Reconstrúyelo
para el próximo uso.
W
AR
M
COOK
5
LIMPIEZA
NOTA
No uses ningún producto de limpieza duro y abrasivo, ni estropajo, ni producto que no es
considerado seguro para capas antiadherentes.
Si el lavado en el lavaplatos, una ligera decoloración de la olla desmontable y los accesorios
pueden ocurrir. Este es sólo cosmético y no afecta el rendimiento.
Cualquier otro servicio debe ser rendido por Aroma
®
Housewares.
19
TO CLEAN
NOTE
W
AR
M
COOK
Detach the removable inner lid from
the rice cooker by gently pulling it
outward.
1
Do not use harsh abrasive cleaners, scouring pads or products that are not considered safe to use on
nonstick coatings.
If washing in the dishwasher, a slight discoloration to the inner pot and accessories may occur. This is
cosmetic only and will not affect performance.
Any other servicing should be performed by Aroma
®
Housewares.
Remove the condensation collector.
2
Soak inner cooking pot, inner lid and
all accessories or wash them in the
dishwasher.
3
Wipe rice cooker body clean with a
damp cloth.
4
Thoroughly dry rice cooker body and
all accessories. Reassemble for next
use.
W
AR
M
COOK
5
20
Rice is too dry/hard after cooking.
If your rice is dry or hard/chewy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” additional water and cooking time
will soften the rice. Depending on how dry your rice is, add ½ to 1 cup of water and stir through. Close the lid and
press the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the lid and stir the rice to check
the consistency. Repeat as necessary until rice is soft and moist.
Rice is too moist/soggy after cooking.
If your rice is still too moist or soggy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” use the serving spatula to stir
the rice. This will redistribute the bottom (moistest) part of the rice as well as release excess moisture. Close the lid
and allow to remain on “Keep-Warm” for 10-30 minutes as needed, opening the lid and stirring periodically to
release excess moisture.
TROUBLESHOOTING
Because rice varieties may vary in their make-up, results may differ. Below are some troubleshooting tips to help you achieve the
desired consistency.
20
El arroz quedó demasiado seco y
duro después de ser cocinado.
Si su arroz quedó seco, duro y chicloso cuando la olla cambia a la modalidad de “Mantener-Caliente”, entonces use
de agua y tiempo adicional para suavizar el arroz. Dependiendo qué tan seco esté su arroz, agregue de ½ a 1 taza
de agua y revuélvase. Cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie
a la modalidad “Mantener-Caliente”, abra la tapa y agite el arroz para revisar su consistencia. Repítase como sea
necesario hasta que el arroz quede suave y húmedo.
El arroz quedó demasiado húmedo y
apelmazado después de cocinarse.
Si su arroz quedó todavía demasiado húmedo o apelmazado cuando la olla ya cambió a la modalidad de
“Mantener-Caliente”, entonces use una palita de madera para agitar el arroz, esto redistribuirá la parte mas húmeda
y soltará la humead excesiva. Cierre la tapa y permita que se quede en la modalidad de “Mantener-Caliente” por
unos 10-30 minutos según sea necesario, abriendo la tapa y agitando periódicamente para liberar el exceso de
humedad.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Porque las variedades de arroz pueden variar en su composición, los resultados también pueden ser diferentes. Abajo hay algunos
consejos para resolver problemas para ayudarle a conseguir la consistencia deseada.
21
ACERA DEL ARROZ
Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU.
El arroz es la base perfecta para tener una alimentación más sana hoy en día. Es un carbohidrato complejo que proporciona energía, bra, vitaminas y minerales
esenciales, y antioxidantes bene ciosos para nuestro cuerpo. El arroz se puede combinar con otros alimentos saludables, como verduras, frutas, carne de res,
pescado y ave, frijoles y productos derivados de la soya.
Casi el 88% de arroz consumido en los EE.UU. se produce en los EE.UU. Arkansas, California, Luisiana, Tejas, Mississippi y Missouri producen las variedades de alta
calidad de arroz corto, medio y largo del grano así como arroz de la especialidad incluyendo jazmín, basmati, arborio, japonica aromático y negro rojo, entre otros.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Arrocera de Aroma
®
puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente. A
continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus características:
Arroz de grano largo
El arroz de grano largo es alargado y delgado, y su longitud es de tres a
cuatro veces mayor que su ancho. Dada su composición de almidón,
los granos cocidos quedan más separados, ligeros y esponjosos, en
comparación con el arroz de grano mediano o corto. Ideal como plato
principal y acompañamiento: tazones de arroz, frituras con poco aceite,
ensaladas y pilafs.
Arroz de grano mediano
El arroz de grano mediano, en comparación con el arroz de grano largo, es
más corto y ancho, y su longitud es de dos a tres veces mayor que su ancho.
Los granos cocidos quedan más húmedos y tiernos que el arroz de grano
largo, y tienen una mayor tendencia a unirse. Ideal para plato principal , risotto
o arroz con leche.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es más relleno, corto y casi redondeado. Los granos
cocidos quedan blandos y tienden a unirse, pero aun así quedan separados y
Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer.
algo gomosos, y dejan una sensación pegajosa al comerlos. Ideal para sushi, platos
asiáticos y postres.
Arroz integral
El arroz integral es un alimento el 100% entero del grano que cabe las pautas
dietéticas de los EE.UU. para la recomendación de los americanos al
producto diario del aumento de granos enteros. El arroz integral no tiene la cáscara
exterior, pero conserva las capas de salvado que le dan un color tostado, una
textura algo gomosa y un sabor delicado similar al de la nuez. El arroz integral está
disponible en varios tipos, inluso el grano corto, mediano y largo y se puede utilizar
alternativamente con arroz blanco enriquecido.
Arroz silvestre
El arroz salvaje es una hierba acuática crecida en Minnesota y California y es una
adición frecuente a los pilafs del arroz del granolargo y las mezclas del arroz. Su
sabor único, textura y color oscuro rico proporcionan un acento delicioso a los
platos del arroz. El arroz salvaje también hace un relleno maravilloso para las aves
de corral cuando está cocinado con caldo y
mezclado con sus frutas secadas preferidas.
21
Rice is the perfect foundation for today’s healthier eating. It is a nutrient-dense complex carbohydrate that supplies energy, ber, essential vitamins and minerals
and bene cial antioxidants. Rice combines well with other healthy foods such as vegetables, fruits, meat, seafood, poultry, beans and soy foods.
Nearly 88% of rice consumed in the U.S. is grown in the U.S. Arkansas, California, Louisiana, Texas, Mississippi and Missouri produce high-quality varieties of
short, medium and long grain rice as well as specialty rices including jasmine, basmati, arborio, red aromatic and black japonica, among others.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma
®
Rice Cooker can cook any type perfectly every time. The following are the commonly
available varieties of rice and their characteristics:
Long Grain Rice
This rice has a long, slender kernel three to four times longer than its width.
Due to its starch composition, cooked grains are more separate, light and
uffy compared to medium or short grain rice. The majority of white rice is
enriched to restore nutrients lost during processing. Great for entrees and
side dishes— rice bowls, stir-fries, salads and pilafs.
Medium Grain Rice
When compared to long grain rice, medium grain rice has a shorter, wider
kernel that is two to three times longer than its width. Cooked grains are
more moist and tender than long grain, and have a greater tendency to
cling together. Great for entrees, sushi, risotto and rice puddings.
Short Grain Rice
Short grain rice has a short, plump, almost round kernel. Cooked grains are
soft and cling together, yet remain separate and are somewhat chewy, with
a slight springiness to the bite. Great for sushi, Asian dishes and desserts.
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer.
Brown Rice
Brown rice is a 100% whole grain food that ts the U.S. Dietary Guidelines for
Americans recommendation to increase daily intake of whole grains. Brown rice
contains the nutrient-dense bran and inner germ layer where many bene cial
compounds are found. Brown rice is available in short, medium and long grain
varieties and can be used interchangeably with enriched white rice.
Wild Rice
Wild rice is an aquatic grass grown in Minnesota and California and is a frequent
addition to long grain rice pilafs and rice mixes. Its unique avor, texture and
rich dark color provide a delicious accent to rice dishes. Wild rice also makes
a wonderful stuf ng for poultry when cooked with broth and mixed with your
favorite dried fruits.
ABOUT RICE
Courtesy of the USA Rice Federation
22
Rice is the primary dietary staple for more than half of the world’s population.
U.S. grown rice is the standard for excellence and accounts for nearly 88% of the rice consumed in America. It is grown and harvested by local farmers in
ve south-central states and California.
Rice contains no sodium, cholesterol, trans fats or gluten, and has only a trace of fat. One half-cup of rice contains about 100 calories.
Research shows that people who eat rice have healthier diets than non-rice eaters and eat more like the U.S. Dietary Guidelines for Americans
recommendations.
Whole grains like brown rice help reduce the risk of chronic diseases such as heart disease, diabetes and certain cancers, and aid in weight management.
Brown rice is a 100% whole grain. One cup of whole grain brown rice provides two of the three recommended daily servings of whole grains.
Eating rice triggers the production of serotonin in the brain, a chemical that helps regulate and improve mood.
September is National Rice Month - promoting awareness of the versatility and the value of U.S. grown rice.
Did You Know?
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer.
ABOUT RICE
Courtesy of the USA Rice Federation
22
El arroz es el principal ingrediente básico de la dieta de más de la mitad de la población mundial.
El arroz que se cultiva en los EE.UU. es el estándar de excelencia y representa casi el 88% del arroz que se consume en el país. Es cultivado y cosechado
por agricultores locales en cinco estados centrales del sur y en California.
El arroz no contiene sodio, colesterol, grasas trans o gluten, y tiene solamente un rastro de la grasa. Una mitad-taza de arroz contiene cerca de 100 calorías.
La investigación demuestra que las personas que comen el arroz tienen dietas más sanas que comedores del no-arroz y comen más como las pautas
dietéticas de los Estados Unidos para las recomendaciones de los americanos.
Los granos enteros como el arroz integral reducen el riesgo de enfermedades crónicas tales como enfermedad cardíaca, diabetes y ciertos cánceres, y
ayuda en la gerencia del peso.
El arroz integral es 100% de grano entero. Una taza de arroz integral de grano entero proporciona dos de las tres porciones diarias recomendadas de grano
entero.
El arroz estimula la producción de serotonina en el cerebro, una sustancia química que ayuda a regular y mejorar el estado de ánimo.
Septiembre es el Mes Nacional del Arroz, durante el cual se promueve el conocimiento de la versatilidad y el valor del arroz producido en los EE.UU.
¿Sabía que?
Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer.
ACERA DEL ARROZ
Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU.
23
¡ Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
Salsa para untar de chili con queso,
para el día del juego de pelota
RECETAS
Coloque la cebolla, el aceite y el ajo en la olla interior y fríalos ‘salteado’ por 3 minutos.
Use una cuchara de madera larga para revolverlos suavemente mientras el ajo y la
cebolla se cuecen. Agréguele el chili, la salsa, las aceitunas, el queso crema y el queso
chédar; cierre la tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cocine por
4 minutos, abra la tapa con cuidado manteniendo la cara y las manos lejos para evitar
quemaduras por el vapor. Bata el dip y cocínelo de nuevo por tres minutos. Abra la tapa
y revuelva otra vez. Continúe el cocimiento hasta que la crema de untar y los quesos se
hayan derretido. Cuando esté listo, sírvalo en un platón grande y use tortillitas fritas para
sopear. ¡Disfrútelo!
1 cebollita en trozos
2 cucharas de mesa de aceite vegetal
1 clavo de ajo picado
2 latas de 15 onzas de Chili preparado (sin frijoles)
1 taza de salsa preparada
½ taza de rebanas de aceitunas negras
3 onzas de cubitos de queso crema bajo en calorías
3 onzas de queso rallado chédar
3 onzas de tortillitas fritas para sopear
Ingredientes
Corte la salchicha ahumada a la mitad y a lo largo, después en semi-círculos de ¼ de
pulgada. Agregue todos los ingredientes en la olla interior y mézclelos bien. Ponga la olla
interior en la arrocera, cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE).
Cuando el platillo esté listo, la Olla automáticamente cambiará a “Mantener-Caliente”
(Keep-Warm). Sirve a 4 comensales.
Jambalaya
1 libra de salchicha ahumada y condimentada
1 libra de camarón pelado y desvenado
2 tazas de pollo cocido y molido
1½ tazas de arroz
4 tazas de caldo de pollo
1 lata de 4 onzas de chiles verdes en cubitos
2 cucharas de mesa de aderezo ‘Criollo’
Ingredientes
23
Game Day Chili Cheese Dip
RECIPES
Place the onion, oil and garlic in the inner cooking pot and sauté for 3 minutes. Use a
large wooden spoon to gently stir as the onion and garlic cook. Add the chili, salsa, olives,
cream cheese and cheddar cheese. Stir to combine all of the ingredients, close the lid
and press the WHITE RICE button. Cook for 4 minutes. Carefully open the lid, keeping
hands and face away to avoid steam burns, and stir the dip. Close the lid and cook again
for 3 minutes. Open the lid and stir again. Close the lid and continue cooking until the dip
is warm throughout and the cheeses are melted. When done, serve in a large bowl and
use the tortilla chips for dipping. Serves 6.
1 small onion, chopped
2 tsp. vegetable oil
1 clove garlic, minced
2 15-oz. cans prepared chili without beans
1 cup prepared medium salsa
½ cup black olives, sliced
3 ounces low-fat cream cheese, cubed
3 ounces cheddar cheese, grated
- Tortilla chips, for dipping
Ingredients
For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
Cut the smoked sausage in half, lengthwise, then into ¼” half circles. Add all
ingredients to the inner cooking pot and mix well. Place inner cooking pot in the rice
cooker and close the lid. Press WHITE RICE. The rice cooker will automatically switch to
“Keep-Warm” once the meal is ready. Serves 4.
Aroma's Favorite Jambalaya
1 lb spicy smoked sausage
1 lb. shrimp, peeled and deveined
2 cups cooked chicken, shredded
1½ cups rice
4 cups chicken broth
1 4-oz. can diced green chiles
2 tbsp. Creole seasoning
Ingredients
24
Green Chile Chicken and Rice
Place all ingredients in the inner cooking pot and stir. Place inner cooking pot into the
rice cooker, close lid and press the WHITE RICE button. Allow to cook until rice cooker
switches to “Keep-Warm.” Add salt to taste. Stir and serve immediately as a main
course. Serves 4.
1½ cups rice
3 cups chicken broth
2 tbsp. diced minced onion
½ tsp. salt
1 10-oz. can chicken breast chunks, with liquid
1 4-oz. can diced green chiles, with liquid
Ingredients
RECIPES
Add all ingredients except cilantro to the inner cooking pot, stir, close the lid and press
the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the cooker,
quickly stir and close lid. Allow to stand for 8-10 minutes before serving. Spoon onto a
serving dish, garnish with fresh cilantro and serve. Makes a avorful supper or side dish
for grilled chicken or sh. Serves 3-4.
San Antonio Rice
1 cup rice
1 jar (12 oz.) fresh salsa, mild or hot
1 tbsp. vegetable oil
1 cup fresh or canned corn kernels
½ tsp. ground cumin
½ tsp. salt
1¼ cups water
- Fresh ground pepper, to taste
- Fresh minced cilantro, for garnish
Ingredients
For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
24
¡ Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
Arroz y Pollo con Chile Verde
Coloque todos los ingredientes en la cazuela interior y revuelva. Ahora ponga la olla
de cocinar en la arrocera, tápela y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE
RICE). Déjela cocer hasta que la arrocera cambie a la modalidad de “Mantener-
Caliente”, agréguele sal al gusto, agítela y sírvala de inmediato, como un delicioso
platillo principal. Sirve a 4 comensales.
1½ tazas de arroz
3 tazas de caldo de pollo
2 cucharas de mesa de cebollitas en trozos
½ cucharada de sal
1 lata de 10 onzas de pedacearía de pechuga de pollo
en su jugo
1 lata de 4 onzas de chiles verdes en cubitos en su jugo
Ingredientes
RECETAS
Excepto el cilantro, mezcle todos los ingredientes en la olla de cocinar, agite, cierre la
tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie
a la modalidad de “Mantener-Caliente”, abra la arrocera, bata de nuevo y tápela otra
vez. Espere 8-10 minutos para servir. Adórnelo con cilantro fresco y sírvalo. Magni co
como plato principal o bien como guarnición para pollo a la parrilla o pescado. Para 3-4
comensales.
Arroz San Antonio
1 taza de arroz
1 jarra de 12 onzas de salsa fresca (suave o picante)
1 cuchara de mesa de aceite vegetal
1 taza de granos de maíz frescos o de lata
½ cuchara de mesa de comino molido
½ cuchara de mesa de sal
1¼ taza de agua
- Pimienta molida al gusto
- Cilantro fresco en trocitos como adorno
Ingredientes
26
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the United
States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned,
freight prepaid with proof of purchase and U.S. $14.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item,
please call the toll free number below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is
taken apart or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you speci c legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Paci c Time
Website: www.AromaCo.com
LIMITED WARRANTY
26
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el ete prepagado, con comprobación de compra y $14.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización
de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el
aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales especí cos los cuales podrán variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 4:30 PM, Tiempo del Pací co
Sitio Web: www.AromaCo.com
GARANTÍA LIMITADA
27
En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este producto, póngase en contacto con Aroma
®
de servicio al cliente al
número gratuito:
1-800-276-6286
L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Paci co
O podemos ser alcanzados en línea en [email protected].
Para su registro, le recomendamos grapar su recibo a esta página, junto con un registro escrito de lo siguiente:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
SERVICIO Y SOPORTE
La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.
NOTA
27
In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please contact Aroma
®
customer service toll-free at:
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM-4:30 PM, Paci c Time
Or we can be reached online at CustomerService@AromaCo.com.
For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with a written record of the following:
Date of Purchase:
Place of Purchase:
SERVICE & SUPPORT
Proof of purchase is required for all warranty claims.
NOTE

Transcripción de documentos

1 Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit www.AromaCo.com/Support. Aroma’s customer service experts are happy to help. Call us toll-free at 1-800-276-6286. Questions or concerns about your rice cooker? Before returning to the store... “La arrocera favorita de los Estados Unidos” ARC-914D Manual de instrucciones Arrocera y vaporera ¿Preguntas o dudas acerca de su arrocera? Antes de regresar a la tienda... Nos expertos de servicio al cliente estará encantado de ayudarle. Llámenos al número gratuito a 1-800-276-6286. Las respuestas a muchas preguntas comunes e incluso piezas de repuesto se pueden encontrar en línea. Visita: www.AromaCo.com/Support. Rice Cooker & Food Steamer Instruction Manual ARC-914D Felicidades por comprar la arrocera digital para 8 tazas Aroma®. ¡En cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la calidad de un restaurante, con el toque de un botón! Ya sea que el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada especialmente para cocinar todas las variedades de arroz, incluyendo el arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto! Published By: Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.com ©2011 Aroma Housewares Company All rights reserved. Además del arroz, su nueva arrocera Aroma® es ideal para platillos saludables cocinados en una sola olla para toda la familia. La cómoda charola de vapor se inserta directamente encima el arroz, permitiéndole cocinar vegetales y carnes frescas al vapor al mismo tiempo, en la misma olla. Los alimentos al vapor encierran sus nutrientes y sabores naturales (los cuales se pierden con frecuencia con otros métodos de cocinado) sin tener que agregar aceite o grasa, para platillos que son tan nutritivos y bajos en calorías como fáciles de preparar. Pero esto no es todo. ¡Su nueva arrocera también es grandiosa para sopas, guisos, caldos, jambalaya, frittatas para el desayuno, dips y hasta postres! En la parte trasera de este manual se incluyen varias deliciosas recetas. Este manual contiene instrucciones para usar su arrocera y sus configuraciones digitales preprogramadas, así como todos los accesorios que se incluyen. También se incluyen tablas útiles de medida para cocinar arroz y otros alimentos al vapor. Para más información acerca de su arrocera o el servicio del producto, recetas y soluciones de otros electrodomésticos, por favor visítenos en línea en www.AromaCo.com. For more information on your Aroma® rice cooker, or for product service, recipes and other home appliance solutions, please visit us online at www.AromaCo.com. This manual contains instructions for using your rice cooker and its convenient pre-programmed digital settings, as well as all of the accessories included. There are also helpful measurement charts for cooking rice and steaming. But it doesn’t end there. Your new rice cooker is also great for soups, stews, stocks, gumbos, jambalaya, breakfast frittata, dips and even desserts! Several delicious recipes are included at the back of this manual, and even more are available online at www.AromaCo.com. In addition to rice, your new Aroma® Rice Cooker is ideal for healthy, one-pot meals. The convenient steam tray inserts directly over the rice, allowing you to cook moist, fresh meats and vegetables at the same time, in the same pot. Steaming foods locks in their natural flavor and nutrients without added oil or fat, for meals that are as nutritious and low-calorie as they are easy. Publicado Por: Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.com © 2011 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados. Congratulations on your purchase of the Aroma® 8-Cup Digital Rice Cooker. In no time at all, you’ll be making fantastic, restaurant-quality rice at the touch of a button! Whether long, medium or short grain, this cooker is specially calibrated to prepare all varieties of rice, including tough-to-cook whole grain brown rice, to fluffy perfection. SAVE THESE INSTRUCTIONS 11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven. 22. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove the plug from the wall outlet. 12. Do not use the appliance for other than its intended use. 23. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable inner cooking pot provided. 1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Importante: Antes de usarse por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe o pava en agua u otro líquido. 4. 9. Do not use outdoors. Úsese solo en superficies secas, planas y resistentes al calor. 3. No toque las superficies calientes, utilice las manijas o las perillas. 2. 10. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or table. Desconéctese del enchufe cuando no esté en uso y antes de lavarse. Permita que el aparato se enfríe antes de agregarle o quitarle piezas. 6. Si el aparato es usado por niños, o cerca de ellos, se recomienda una estrecha supervisión. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Aroma® customer service for examination, repair or adjustment. 5. 8. The use of accessory attachments not recommended by Aroma Housewares may result in fire, electrical shock or injury. ® 1 21. To prevent damage or deformation, do not use the inner pot on a stovetop or burner. 20. Rice should not be left in the inner pot with the “Keep-Warm” function on for more than 10 hours. 19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will escape and may cause burns. 18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to use. If the inner pot is returned to the cooker when wet, it may damage or cause the product to malfunction. 3. Use only on a level, dry and heat-resistant surface. 14. Do not touch, cover or obstruct the steam vent on the top of the rice cooker as it is extremely hot and may cause scalding. 9. 4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance in water or any other liquid. 15. Use only with a 120V AC power outlet. 8. 5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 7. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs. 17. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with other appliances, the appliance may not operate properly. 16. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord. 13. Extreme caution must be used when moving the appliance containing rice, hot oil or other liquids. 1. Important: Read all instructions carefully before first use. No se opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado, o bien cuando haya funcionado defectuosamente. Por favor contacte a nuestro servicio a clientes para que lo examinen, lo repararen o lo ajusten. El uso de refacciones o accesorios no recomendados por Aroma Housewares puede ocasionar fuego, un choque eléctrico o una lesión. No se utilice a la intemperie. 10. No permitan que el cordón haga contacto con superficies calientes o que cuelgue de alguna mesa o mostrador. 11. No lo coloque sobre, o cerca, de un calentador o de un horno caliente. 12. No se use el aparato para otro uso diferente al deseado. 13. Cuando utilice el aparato conteniendo arroz, aceite caliente o otros líquidos, úselo con mucha precaución. 14. No toque, cubra u obstruya el ventilador de vapor situado en la parte superior de su olla de presión, ya que el calor es extremo y le puede escaldar. 15. Úsese solo con un enchufe eléctrico de 120V AC (corriente alternativa). 16. Siempre desconecte el enchufe de la pared, nunca jale el cordón. 17. Su arrocera debe de operarse en un circuito eléctrico separado de otros aparatos en funcionamiento. Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros aparatos esto puede: bien dañar al aparato o bien causar que este no funcione adecuadamente. 18. Cerciórese siempre que el exterior de la olla interior esté seca antes de ser usada. Si la olla se regresa mojada a la olla puede dañar al aparato o provocar que no funcione apropiadamente. 19. Use precaución extrema cuando abra la tapa y durante, o inmediatamente después, de cocinar. El vapor ardiente puede escaparse y causar serias quemaduras. 20. No deje el arroz en la olla interior por más de 10 horas cuando la función esté en “Mantener-Caliente” (Keep-Warm). 21. Para prevenir y evitar daño o deformación no se use la olla interior en una estufa u hornilla. 22. Para desconectar póngase el control en “OFF” (desconectar) y después separe el cable del enchufe en el muro. 23. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico cocine solo en la charola interior removible que le ha sido proporcionada. Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: IMPORTANT SAFEGUARDS G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S 1 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones de cable corto Si se usa un cable de extensión más largo: a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer. 3. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado. 2. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. 1. ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ¡MANTÉNGALO LEJOS DE LOS NIÑOS! Ploya polarizada Si este aparato tiene ploya polarizada: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy peligroso. Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se evita cualquier peligro. DO NOT DRAPE CORD! ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO. 2 2 To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below: Polarized Plug KEEP AWAY FROM CHILDREN! 3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. 2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Short Cord Instructions IMPORTANT SAFEGUARDS Inner Cooking Pot Steam Tray Measuring Cup Serving Spatula Delay Timer Delay Timer The DELAY TIMER button allows for rice to be ready right when it’s needed. Add rice and water in the morning and come home to delicious rice ready to eat! White Rice White Rice The WHITE RICE button cooks restaurant-quality rice automatically. Brown Rice Brown Rice The BROWN RICE button is ideal for cooking brown rice and other tough-to-cook whole grains to perfection. Steam Steam The STEAM button is perfect for healthy sides and main courses. Set the time food needs to steam, it will begin to countdown once water reaches a boil and shut off once time has elapsed. Keep Warm Keep-Warm The KEEP-WARM button is perfect for keeping food warm and ready to serve. The rice cooker automatically switches over to “Keep-Warm” once rice is finished cooking. 3 IDENTIFICACION DE LAS PARTES Ventilador de vapor Botón pulsador para abrir la tapa Manija Tapa White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Control Panel Colector de condensación Controles digitales Botón de encendido El botón Encendido enciende y apaga el artefacto para cocinar arroz. Delay Timer Cooking Programador del tiempo El botón Programador del tiempo permite que el arroz esté listo cuando lo necesita. Agregue agua y arroz a la mañana, y tenga un delicioso arroz listo para servir cuando vuelve a casa. Delay Timer White Rice Delay Timer Cooking White Rice Condensation Collector Brown Rice Keep Warm Steam Panel de control Brown Rice Lid Lid Release Button Power Button The POWER button turns the rice cooker on and off. Handle Digital Controls Steam Steam Vent PARTS IDENTIFICATION Olla desmontable Bandeja de vapor Taza para medir Espátula para servir Keep Warm Arroz blanco El botón Arroz blanco cocina arroz automáticamente con la calidad de un restaurante. Arroz integral El botón Arroz integral es ideal para cocinar a punto arroz integral y otros granos enteros que requieren un tiempo de cocción más largo. Vapor El botón Vapor cocina a punto platos principales y guarniciones saludables. Ajuste el tiempo de cocción al vapor. Cuando el agua hierva comenzará la cuenta regresiva y se apagará automáticamente cuando el tiempo se cumpla. Mantener-caliente El botón Mantener-caliente es ideal para conservar la comida caliente y lista para servir. La arrocera cambiará al modo “Mantener-caliente” cuando se 3 cumpla el tiempo de cocción. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 4 NOTE • Do not use abrasive cleaners or scouring pads. • Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time. 1. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad. 2. Desempaque los materiales de embalaje y verifique que todos los artículos hayan llegado en buen estado. 3. Deshágase de todas las bolsas de plástico ya que pueden significar un riesgo para los niños. 4. Lave el ventilador de vapor y todos los otros accesorios con agua tibia y jabón. Enjuague y seque a fondo. 5. Desmonte la olla desmontable de la arrocera y límpiela con agua limpia, tibia y jabonosa. Enjuague y seque concienzudamente antes de regresarla a la olla. Read all instructions and important safeguards. 2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition. 3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children. 4. Wash steam vent and all other accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. 5. Remove the inner cooking pot from rice cooker and clean with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to cooker. 6. Wipe body clean with a damp cloth. 6. Enjuague el bastidor con un trapo húmedo. 1. • No use limpiadores abrasivos o estropajos. • Nunca meta al agua la base de la arrocera, cordones, clavijas o enchufes. NOTA BEFORE FIRST USE 4 PARA COCER ARROZ NOTE • Before placing the inner cooking pot into the rice cooker, check that it is dry and free of debris. Adding the inner cooking pot when wet may damage the rice cooker. HELPFUL HINTS • If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact replacement. • To add more flavor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water to rice. • For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see the “Rice/Water Measurement Table” on page 8. 5 1 2 3 4 Using the provided measuring cup, add rice to the inner cooking pot. Rinse rice to remove excess starch. Drain. Fill with water to the line which matches the number of cups of rice being cooked. Place the inner cooking pot into the rice cooker. Delay Timer Cooking Keep Warm Steam White Rice Brown Rice Brown Rice White Rice Steam Keep Warm Cooking Delay Timer Por usar la taza de medir provista, añade arroz a la olla desmontable. Enjuaga el arroz para quitar el almidón excedente. Cuélalo. Llena la olla desmontable con agua hasta la línea que corresponde al número de tazas de arroz que quieres cocer. Pon la olla desmontable en la arrocera. 1 2 3 4 NOTA TO COOK RICE • Antes de poner la olla desmontable en la arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una olla mojada. CONSEJOS ÚTILES • Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un reemplazo exacto. • Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz. • Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8. 5 5 PARA COCER ARROZ (CONT.) 6 7 8 Delay Timer Delay Timer Cooking Cooking Brown Rice Press the WHITE RICE or BROWN RICE button, depending upon the type of rice being cooked. White Rice Press the POWER button to turn on the rice cooker. Brown Rice Plug the rice cooker into an available outlet. White Rice 6 NOTE • Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice varieties due to the extra bran layers on the grains. The “Brown Rice” function on this rice cooker allows extra time and adjusted heat settings in order to cook the rice properly. If it appears the rice cooker is not heating up immediately on the “Brown Rice” setting, this is due to a low-heat soak cycle that preceeds the cooking cycle to produce better brown rice results. Close the lid securely. Delay Timer Delay Timer Cooking Cooking Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Keep Warm Steam Steam Keep Warm Keep Warm Steam White Rice Keep Warm Steam Brown Rice Keep Warm White Rice Steam Brown Rice Brown Rice Keep Warm White Rice White Rice Brown Rice Brown Rice Steam White Rice Steam White Rice Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Cierre y trabe la tapa. Enchufe el cable a un tomacorriente. Cooking Delay Timer 7 Oprime el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE) o el botón de ARROZ INTEGRAL (BROWN RICE). 6 Presione el botón ENCENDIDO para encender el artefacto. Cooking Delay Timer 5 8 • El arroz integral necesita un tiempo de cocer mucho más largo que él de otros tipos debido a las capas extras alrededor de los granos. Deja tiempo extra y posiciones de calentar ajustadas la función de “Arroz integral” de este hervidor para que cueza bien el arroz. Si te parece que no calienta inmediatamente el hervidor a la posición de “Arroz integral”, es debido a un ciclo de bajo calor de calar que precede el ciclo de cocinado para que produzca mejores resultados para arroz integral. NOTA TO COOK RICE (CONT.) 6 7 Cuando haya servido el arroz, apaguela arrocera presionando el botón ENCENDIDO dos veces y desenchúfelo. TO COOK RICE (CONT.) 9 10 Keep Warm Steam Brown Rice White Rice Cooking Delay Timer Delay Timer 11 Delay Timer Cooking 12 Delay Timer Cooking Cooking White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Steam Keep Warm Steam Keep Warm Keep Warm Steam Brown Rice White Rice NOTA Cooking Delay Timer • No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas. 13 The rice cooker will begin cooking. The COOKING INDICATOR LIGHT will illuminate and the digital display will show a “chasing” pattern. The digital display will show a countdown for the final 12 minutes of cook time. Ahora empezará a cocer. La LUZ INDICADORA DE COCINADO (COOKING) encenderá y la pantalla digital mostrará un patron. 13 Once rice is finished, the rice cooker will beep and automatically switch to “Keep-Warm.” For better results, stir the rice with the serving spatula to distribute any remaining moisture. • Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours. La pantalla digital mostrará una cuenta atrás de los últimos 12 minutos de tiempo de cocción. Keep Warm Steam En cuanto está cocido el arroz, pitará y se cambiará automáticamente al estado de “Mantener-Caliente”. Keep Warm Steam Para obtener mejores resultados, revuelva el arroz con una espátula para distribuir la humedad restante. Keep Warm Steam Delay Timer NOTE Cooking White Rice Brown Rice Steam Keep Warm White Rice White Rice Brown Rice 9 Brown Rice White Rice Cooking Cooking 10 PARA COCER ARROZ (CONT.) Brown Rice Cooking Delay Timer Delay Timer Delay Timer Cooking White Rice Brown Rice Steam Keep Warm When finished serving rice, turn the rice cooker off by pressing the POWER button twice and unplug the power cord. 7 Delay Timer 11 12 TABLA DE MEDIDAS ARROZ/AGUA ARROZ COCIDO TIEMPOS DE COCINAR WHITE RICE: 35-44 Min. BROWN RICE: 75-85 Min. LÍNEA ADENTRO DE LA OLLA 8 Cups ARROZ CRUDO Line 4 ARROZ BLANCO: 26-35 Min. ARROZ INTEGRAL: 60-70 Min. 4 Cups 2 Tazas WHITE RICE: 30-39 Min. BROWN RICE: 70-80 Min. Línea 1 6 Cups 1 Taza Line 3 ARROZ BLANCO: 28-37 Min. ARROZ INTEGRAL: 65-75 Min. 3 Cups 4 Tazas WHITE RICE: 28-37 Min. BROWN RICE: 65-75 Min. Línea 2 4 Cups 2 Tazas Line 2 ARROZ BLANCO: 30-39 Min. ARROZ INTEGRAL: 70-80 Min.. 2 Cups 6 Tazas WHITE RICE: 26-35 Min. BROWN RICE: 60-70 Min. Línea 3 2 Cups 3 Tazas Line 1 8 Tazas 1 Cup Línea 4 COOKING TIMES 4 Tazas APPROX. COOKED RICE YIELD ARROZ BLANCO: 35-44 Min. ARROZ INTEGRAL: 75-85 Min. t CONSEJOS ÚTILES RICE WATER LINE INSIDE POT • Enjuaga el arroz antes de ponerlo en la olla para quitar el salvado y el almidón excesivos. Esto ayudará a reducir el acaramelar y el pegar al fondo de la olla. • ¿Quieres el arroz integral perfecto sin la espera? Usa el “Para usar el programador del tiempo”. Sólo añade arroz y agua en la mañana y pon el Reloj automático al tiempo al cual necesitas arroz esa tarde. Lee “Para usar el programador del tiempo” en la página 9 para más detalles. • Esta tabla es solamente una guía de medir general. Como hay muchos tipos diferentes de arroz disponibles (lee “Acera del arroz” en la página 21), pueden variar las proporciones de arroz-agua. 8 HELPFUL HINTS • Rinse rice before placing it into the inner pot to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking to the bottom of the pot. • Want perfect brown rice without the wait? Use the “Delay Timer.” Simply add rice and water in the morning and set the “Delay Timer” for when rice will be needed that night. • This chart is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice available (see “About Rice” on page 21), rice/water measurements may vary. t UNCOOKED RICE RICE/WATER MEASUREMENT TABLE 8 NOTE • Before placing the inner cooking pot into the rice cooker, check that it is dry and free of debris. Adding the inner cooking pot when wet may damage the rice cooker. HELPFUL HINTS • If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact replacement. • To add more flavor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water to rice. • For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see the “Rice/Water Measurement Table” on page 8. 9 8 Press the DELAY TIMER button. Each press increases in one hour increments. It may be set to have rice ready in 1 to 15 hours. Once the needed time is selected, press the WHITE RICE or BROWN RICE button, depending upon the type of rice being cooked. The digital display will countdown from the time selected. The rice cooker will begin cooking. The COOKING INDICATOR LIGHT will illuminate and the digital display will show a “chasing” pattern. White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Steam Keep Warm Steam Keep Warm Steam Keep Warm Cooking Cooking Cooking Delay Timer Delay Timer PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO Sigue los pasos 1 a 7 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5. 9 Delay Timer 10 Brown Rice White Rice Brown Rice White Rice Delay Timer Cooking Cooking Keep Warm Steam En cuanto está seleccionado el tiempo necesario, oprime el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE) o el botón de ARROZ INTEGRAL (BROWN RICE). 11 Delay Timer Delay Timer Cooking Keep Warm Steam Oprime el botón del PROGAMADOR DEL TIEMPO (DELAY TIMER). Cada oprimir añade una hora al tiempo. Se puede ponerlo para terminar dentro de una a 15 horas. Keep Warm Steam Brown Rice White Rice La pantalla digital mostrará la cuenta regresiva. Cooking White Rice Brown Rice Keep Warm Steam Ahora empezará a cocer. La LUZ INDICADORA DE COCINADO (COOKING) encenderá y la pantalla digital mostrará un patron. 8 Cooking Delay Timer 9 Delay Timer 10 11 Follow steps 1 to 7 of “To Cook Rice” beginning on page 5. • Antes de poner la olla desmontable en la arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una olla mojada. NOTA TO USE THE DELAY TIMER CONSEJOS ÚTILES • Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un reemplazo exacto. • Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz. • Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8. 9 12 PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO (CONT.) 10 NOTE 13 14 15 • Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours. Delay Timer Cooking Delay Timer Delay Timer Cooking White Rice Cooking Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Steam Brown Rice White Rice White Rice Brown Rice Keep Warm Steam Delay Timer Cooking Keep Warm Steam Brown Rice White Rice Cuando haya servido el arroz, apague la arrocera presionando el botón ENCENDIDO (POWER) dos veces y desenchúfelo. When finished serving rice, turn the rice cooker off by pressing the POWER button twice and unplug the power cord. Para obtener mejores resultados, revuelva el arroz con una espátula para distribuir la humedad restante. For better results, stir the rice with the serving spatula to distribute any remaining moisture. Keep Warm En cuanto está cocido el arroz, pitará y se cambiará automáticamente al estado de “Mantener-Caliente”. Once rice is finished, the rice cooker will beep and automatically switch to “Keep-Warm.” Brown Rice La pantalla digital mostrará una cuenta atrás de los últimos 12 minutos de tiempo de cocción. The digital display will show a countdown for the final 12 minutes of cook time. White Rice Steam Cooking White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Steam Keep Warm Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Delay Timer White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking Delay Timer 13 14 15 • No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas. 12 NOTA TO USE THE DELAY TIMER (CONT.) 10 HELPFUL HINTS 11 • Smaller foods may be placed on a heat-proof dish and then placed onto the steam tray. Parchment paper or aluminum foil may be used as well. Place the paper/foil in the center of the steam tray and ensure it does not create a seal along the bottom of the steam tray. For best results, it is recommended to puncture small holes in the paper/foil. • For suggested steaming times and water amounts, see the meat and vegetable steaming tables on page 16. 1 PARA COCER AL VAPOR 2 3 4 Using the provided measuring cup, add 2 cups water to the inner cooking pot. Place the inner cooking pot into the rice cooker. Place food to be steamed onto the steam tray. Place the steam tray into the rice cooker. Steam Delay Timer Keep Warm Cooking White Rice Keep Warm Steam White Rice Brown Rice Brown Rice White Rice Steam Keep Warm Brown Rice Delay Timer Delay Timer g Cookin g Cookin Brown Rice White Rice Cooking Keep Warm Delay Timer Steam Con la taza de medir, añade 2 tazas de agua en la olla desmontable. Pon la olla desmontable en la arrocera. Pon comida para cocer al vapor en la bandeja de vapor. Pon comida para cocer al vapor en la bandeja de vapor. 1 2 3 4 CONSEJOS ÚTILES TO STEAM • Se puede poner las comidas más pequeñas sobre un plato refractario, y después se puede ponerlo sobre la bandeja. Papel pergamino o papel de aluminio se pueden utilizar también. Coloque lo en el centro de la bandeja de vapor y asegurarse de que no crea un sello en la parte inferior de la bandeja de vapor. Para obtener los mejores resultados, se recomienda perforaciones pequeñas en el papel o el papel de aluminio. • Para los tiempos de cocer al vapor y los volúmenes de agua recomendados, lee las tablas de cocer al vapor para carnes y vegetales en la página 16. 11 Steam Keep Warm Steam Keep Warm PARA COCER AL VAPOR (CONT.) Keep Warm 8 Steam 7 Keep Warm 6 Steam Cooking Brown Rice White Rice Brown Rice Delay Timer Delay Timer Cooking Cooking Cooking Keep Warm Brown Rice White Rice Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Steam Keep Warm Steam Oprime el botón de ENCENDIDO Presione el botón VAPOR (STEAM). La (POWER) para encender la arrocera. pantalla digital mostrará un 5 titilando que representa el tiempo de cocción. Conecta el cordón eléctrico a la arrocera. Enchufa el cordón en una salida disponible. 12 Delay Timer Delay Timer Cooking Keep Warm Cooking Steam White Rice 11 10 Press the STEAM button. The digital display will show a flashing 5 to represent five minutes of steam time. Keep Warm Delay Timer Delay Timer 12 Press the POWER button to turn the rice cooker on. Steam Cooking Cooking Keep Warm Brown Rice Delay Timer Brown Rice 5 Brown Rice Delay Timer White Rice Cooking Brown Rice Delay Timer White Rice White Rice Once the water reaches a boil, the digital display will countdown in one minute increments from the selected time. Brown Rice Cooking Delay Timer 11 White Rice Steam White Rice Steam The COOKING INDICATOR LIGHT will illuminate to indicate it has begun steaming. White Rice Keep Warm Brown Rice Cierra bien la tapa. Once the needed time is selected, the rice cooker will beep to indicate it is setting at the displayed time. It will beep once more and the display will stop flashing to indicate it has set. Brown Rice Cooking Delay Timer 10 Brown Rice White Rice 9 12 Each press of the STEAM button will increase steaming time by one minute, up to 30 minutes. After 30 minutes, it will cycle back to five minutes. White Rice Cooking Delay Timer 9 Plug the power cord into an available outlet. Close the lid securely. White Rice Steam Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Keep Warm Steam Brown Rice White Rice White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice Cooking Keep Warm Keep Warm Steam Keep Warm Steam Una vez que el agua entre en ebullición, la pantalla digital mostrará la cuenta regresiva de un minuto por vez. 8 Steam Delay Timer 7 El artefacto comenzará a echar vapor. Se encenderá la LUZ INDICADORA DE COCCIÓN. 6 Cada vez que presiona el botón VAPOR Una vez que el tiempo de cocción (STEAM) se incrementa en un minuto esté seleccionado, hará un pitido el tiempo de cocción hasta llegar a 30 que indica que la pantalla muestra el minutos. Al llegar a 30 minutos, vuelve tiempo especificado. Hará otro pitido a comenzar el ciclo de cinco minutos. y la pantalla dejará de titilar para indicar que el tiempo de cocción está ajustado. Cooking Delay Timer 5 TO STEAM (CONT.) 12 13 13 PARA COCER AL VAPOR (CONT.) 14 15 Delay Timer Cooking Delay Timer White Rice Cooking Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Steam Brown Rice White Rice Delay Timer g Cookin Delay Timer Cooking Brown Rice White Rice White Rice Keep Warm Brown Rice Keep Warm Steam Steam Once the selected time has passed, the rice cooker will beep and switch to “Keep-Warm.” Check steamed food for doneness. If finished steaming, remove food immediately to avoid overcooking. Turn the rice cooker off by pressing the POWER button twice and unplug the power cord. Cuando llegue a cero, hará un pitido y cambiará al modo “MantenerCaliente”. Steam Keep Warm White Rice Brown Rice White Rice Brown Rice Steam Keep Warm White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking Delay Timer Delay Timer g Cookin Compruebe el punto de cocción. Cuando se detenga, retire la comida inmediatamente para evitar que se cocine en exceso. Cuando haya servido el arroz, apague la arrocera presionando el botón ENCENDIDO (POWER) dos veces y desenchúfelo. Cooking Delay Timer White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking Delay Timer 13 14 15 TO STEAM (CONT.) 13 PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE Sigue los pasos 1 a 9 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5. 13 Close the lid securely. 12 HELPFUL HINTS • The countdown feature is an excellent way to plan when to add the steam tray to ensure rice and steamed food finish cooking at the same time. • Refer to the steaming tables for meats and vegetables on page 16 for hints and approximate steaming times. See the “Rice/Water Measurement Table” included on page 8 for approximate rice cooking times. Place steam tray into the rice cooker. 11 Using caution to avoid escaping steam, open the lid. 10 14 NOTE • Do not attempt to cook more than 2 cups (uncooked) of rice if steaming and cooking rice simultaneously. • It is possible to steam at any point during the rice cooking cycle. However, it is recommended that you steam during the end of the cycle so that steamed food does not grow cold or become soggy before the rice is ready. Place food to be steamed onto the steam tray. Steam Keep Warm White Rice Steam Keep Warm Vapeur Réchaud Brown Rice Delay Timer White Rice Brown Rice Riz Blanc Riz Brun g Cookin Cooking Cuisson White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Retardateur Delay Timer Cooking Delay Timer Delay Timer Cooking Delay Timer Retardateur Cooking Cuisson Riz Brun Riz Blanc Brown Rice White Rice White Rice Delay Timer Réchaud Vapeur Keep Warm Steam Brown Rice Keep Warm Steam g Cookin Brown Rice White Rice Keep Warm Steam Pon comida para cocer al vapor en la bandeja de vapor. NOTA Abre la tapa cuidándote que evites el vapor que se escapa. Pon la bandeja de vapor en la arrocera. 13 CONSEJOS ÚTILES Cierra bien la tapa. 12 • No trates de cocer más de 2 tazas de arroz (crudo) si cueces al vapor y cueces arroz simultáneamente. • Es posible cocinar al vapor en cualquier momento del ciclo de cocción del arroz. Sin embargo, no es recomendable cocinar al vapor al final del ciclo para que la comida cocinada al vapor no se enfríe o pase antes de que el arroz esté listo. 11 14 10 Follow steps 1 to 9 of “To Cook Rice” beginning on page 5. • La característica de cuenta atrás es un método excelente para planear cuando debes añadir la bandeja para asegurar que terminen de cocer al mismo tiempo el arroz y la comida para cocer al vapor. • Consulte en la página 14 los tiempos de cocción aproximados y otras sugerencias. Consulte los tiempos aproximados de cocción del arroz en la “Tabla de medidas arroz/agua” en página 8. TO STEAM FOOD & SIMULTANEOUSLY COOK RICE Once rice is finished, the rice cooker will beep and automatically switch to “Keep-Warm.” For best results, stir the rice with the serving spatula to distribute any remaining moisture. When finished serving rice, turn the rice cooker off by pressing the POWER button twice and unplug the power cord. White Rice Brown Rice Steam Keep Warm 15 Cooking White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Delay Timer 14 PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE (CONT.) 15 16 17 Delay Timer White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking Cooking Delay Timer NOTE White Rice Cooking Delay Timer Brown Rice Delay Timer • Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours. Cooking 18 If food is finished steaming, remove steam tray. Allow the rice cooker to continue cooking rice. 19 20 Delay Timer Delay Timer g Cookin g Cookin Keep Warm Steam Brown Rice White Rice Keep Warm Steam Brown Rice Brown Rice White Rice White Rice Keep Warm Keep Warm Steam Steam Using caution, open the lid to check food for doneness. Abre cuidadosamente la tapa para probar la comida si esté cocida. Si está cocida la comida, quita la bandeja de vapor. Deja que continúe cocinando el arroz. La pantalla digital mostrará una cuenta atrás de los últimos 12 minutos de tiempo de cocción. Steam The digital display will show a countdown for the final 12 minutes of cook time. Steam Keep Warm Keep Warm White Rice White Rice 18 Brown Rice Delay Timer Brown Rice g Cookin Delay Timer g Cookin White Rice Brown Rice Steam Keep Warm White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking 19 20 Delay Timer Delay Timer Cooking Delay Timer White Rice Cooking Cooking Delay Timer Keep Warm Steam Brown Rice White Rice NOTA Brown Rice • No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas. Keep Warm Steam 14 15 16 17 Delay Timer Cooking En cuanto está cocido el arroz, pitará y se cambiará automáticamente al estado de “Mantener-Caliente”. TO STEAM FOOD & SIMULTANEOUSLY COOK RICE (CONT.) Para obtener mejores resultados, revuelva el arroz con una espátula para distribuir la humedad restante. Keep Warm Steam Brown Rice White Rice Cuando haya servido el arroz, apague la arrocera presionando el botón ENCENDIDO (POWER) dos veces y desenchúfelo. 15 TABLAS DE COCER AL VAPOR Tabla para cocer al vapor las carnes 140° 25 Min. TEMPERATURA SANA TIEMPO DE COCIMIENTO CARNE Tabla para cocer al vapor los vegetales VEGETAL Calabacín TIEMPO DE COCIMIENTO 20 Minutos 20 Minutes Pescado Zucchini 20 Minutos 20 Minutes Calabaza Squash 165° 20 Minutes 30 Min. Spinach Pollo 20 Minutes 20 Minutos Peas Espinaca 15 Minutes 160° Green Beans 30 Min. 30 Minutes Carne de Cerdo Eggplant HELPFUL HINTS 20 Minutos 25 Minutes Chicharos Corn • Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no need to increase the amount of water with a larger serving of vegetables. • Steaming times may vary depending upon the cut of meat being used. • To ensure meat tastes its best, and to prevent possible illness, check that meat is completely cooked prior to serving. If it is not, simply place more water in the inner cooking pot and repeat the cooking process until the meat is adequately cooked. 25 Minutos 25 Minutes Ejotes Cauliflower 160° 25 Minutes 160° En su punto = 25 Min. Bien hecho = 30 Min. Muy hecho = 33 Min. Medium = 25 Min. Medium-Well = 30 Min. Well = 33 Min. Carrots Beef Carne de vaca 25 Minutes 30 Minutos Cabbage Berenjena 160° 25 Minutos 30 Min. Maiz Pork 25 Minutos 15 Minutes Coliflor Broccoli CONSEJOS ÚTILES 165° 25 Minutos 30 Min. Zanahoria Chicken 25 Minutos 20 Minutes Col Asparagus • Puesto que absorben poca agua la mayoría de los vegetales, no hay que aumentar la cantidad de agua para una porción más grande de vegetales. • Puede variar dependiente del corte de la carne usada el tiempo de cocer al vapor. • Para asegurar que sepa lo mejor la carne y prevenir una posible enfermedad, prueba la carne si está bien cocida antes de servirla. Si no está cocida, sólo pon más agua en la olla y repite el proceso de cocer hasta que esté bastante cocida la carne. 140° 15 Minutos 25 Min. Brocoli Fish 20 Minutos STEAMING TIME Espárragos VEGETABLE NOTA SAFE INTERNAL TEMPERATURE • Aroma recomendamos el usar de 2 tazas de agua con la taza de medir. • Afectarán el tiempo de cocer la altitud, la humedad, y la temperatura exterior. • Es sólo para referencia esta tabla de cocer al vapor. Los tiempos de cocer pueden variar. STEAMING TIME Vegetable Steaming Table 16 16 NOTE • Aroma recommends using 2 cups of water using the provided measuring cup. • Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times. • These steaming charts are for reference only. Actual cooking times may vary. MEAT Meat Steaming Table STEAMING TABLES 17 CAUTION PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO • The rice cooker will not switch to “Keep-Warm” until all liquid is boiled away. Follow the recipe carefully and do not leave the rice cooker unattended. 1 2 3 4 Add ingredients to the inner cooking pot. Place the inner cooking pot into the rice cooker. Close the lid securely. Plug the power cord into an available outlet. Delay Timer Delay Timer Cooking Cooking Delay Timer Cooking White Rice White Rice Brown Rice Steam Keep Warm White Rice White Rice Brown Rice Brown Rice Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Steam Keep Warm Steam White Rice Brown Rice Steam Keep Warm White Rice Brown Rice Steam Keep Warm Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Añade los ingredientes a la olla desmontable. Pon la olla desmontable en la arrocera. Cierra bien la tapa. Enchufa el cordón en una salida disponible. 1 2 3 4 • La arrocera no se cambie al estado de “Mantener-Caliente” hasta que sea evaporado todo el líquido. Sigue cuidadosamente la receta y no dejes la arrocera sin vigilar. TO COOK SOUPS, STEWS OR CHILIS CUIDADO 17 5 PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO (CONT.) 6 Delay Timer 7 8 Delay Timer Delay Timer Cooking Cooking Cooking White Rice Keep Warm Brown Rice Brown Rice White Rice Brown Rice NOTE White Rice White Rice Steam Cooking Delay Timer • Food should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours. Keep Warm Brown Rice Keep Warm Steam Keep Warm Keep Warm Steam Steam Brown Rice Steam Keep Warm Brown Rice White Rice Steam 18 Once cooking is complete, press the When finished serving, turn the rice KEEP-WARM button to switch the rice cooker off by pressing the POWER cooker to “Keep-Warm” mode. button twice and unplug the power cord. White Rice Cooking Delay Timer Cooking Delay Timer Oprime el botón de Encendido (POWER) para encender el hervidor. Presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE) para comenzar la cocción. La LUZ INDICADORA DE COCINADO (COOKING) encenderá y la pantalla digital mostrará un patron. 10 Abre la tapa cuidándote que evites el vapor que se escapa, y agita de vez en cuando la comida con una pala de madera de mango largo. Using caution to avoid escaping steam, open the lid and stir occasionally with a long-handled wooden spoon. 9 Keep Warm Delay Timer Steam Cooking Keep Warm White Rice Steam Delay Timer Keep Warm • No deje comida en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas. Brown Rice Keep Warm Steam Steam Cooking Brown Rice Brown Rice White Rice White Rice Brown Rice Keep Warm The COOKING INDICATOR LIGHT will illuminate and the digital display will show a “chasing” pattern. White Rice Steam 10 Press the WHITE RICE button to begin cooking. Brown Rice NOTA Cooking Cooking Delay Timer Delay Timer Delay Timer Cooking Keep Warm Brown Rice White Rice 8 Steam 7 Cuando haya servido, apague la arrocera presionando el botón ENCENDIDO (POWER) dos veces y desenchúfelo. 6 Cuando la cocción esté completa, presione el botón MANTENERCALIENTE (KEEP-WARM) para cambiar al modo “Mantener-Caliente”. 9 Press the POWER button to turn the rice cooker on. White Rice Cooking Delay Timer 5 TO COOK SOUPS, STEWS AND CHILIS (CON'T) 18 19 Thoroughly dry rice cooker body and all accessories. Reassemble for next use. WARM COOK 1 LIMPIEZA 2 3 4 NOTE • Do not use harsh abrasive cleaners, scouring pads or products that are not considered safe to use on nonstick coatings. • If washing in the dishwasher, a slight discoloration to the inner pot and accessories may occur. This is cosmetic only and will not affect performance. • Any other servicing should be performed by Aroma® Housewares. 5 Detach the removable inner lid from the rice cooker by gently pulling it outward. WARM COOK Separe la tapa interior extraíble de la arrocera. Quita el colector de condensación. Cala la olla, la tapa interior extraíble y todos los accesorios o lávalos en el lavaplatos. Pásale un trapo húmedo a la parte principal del hervidor para limpiarlo. 5 WARM Remove the condensation collector. Soak inner cooking pot, inner lid and all accessories or wash them in the dishwasher. Wipe rice cooker body clean with a damp cloth. COOK NOTA 1 2 3 4 WARM • No uses ningún producto de limpieza duro y abrasivo, ni estropajo, ni producto que no es considerado seguro para capas antiadherentes. • Si el lavado en el lavaplatos, una ligera decoloración de la olla desmontable y los accesorios pueden ocurrir. Este es sólo cosmético y no afecta el rendimiento. • Cualquier otro servicio debe ser rendido por Aroma® Housewares. COOK Seca completamente. Reconstrúyelo para el próximo uso. TO CLEAN 19 20 SOLUCIONANDO PROBLEMAS Porque las variedades de arroz pueden variar en su composición, los resultados también pueden ser diferentes. Abajo hay algunos consejos para resolver problemas para ayudarle a conseguir la consistencia deseada. If your rice is still too moist or soggy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” use the serving spatula to stir the rice. This will redistribute the bottom (moistest) part of the rice as well as release excess moisture. Close the lid Rice is too moist/soggy after cooking. and allow to remain on “Keep-Warm” for 10-30 minutes as needed, opening the lid and stirring periodically to release excess moisture. Si su arroz quedó todavía demasiado húmedo o apelmazado cuando la olla ya cambió a la modalidad de “Mantener-Caliente”, entonces use una palita de madera para agitar el arroz, esto redistribuirá la parte mas húmeda y soltará la humead excesiva. Cierre la tapa y permita que se quede en la modalidad de “Mantener-Caliente” por unos 10-30 minutos según sea necesario, abriendo la tapa y agitando periódicamente para liberar el exceso de humedad. El arroz quedó demasiado húmedo y apelmazado después de cocinarse. Si su arroz quedó seco, duro y chicloso cuando la olla cambia a la modalidad de “Mantener-Caliente”, entonces use de agua y tiempo adicional para suavizar el arroz. Dependiendo qué tan seco esté su arroz, agregue de ½ a 1 taza de agua y revuélvase. Cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie a la modalidad “Mantener-Caliente”, abra la tapa y agite el arroz para revisar su consistencia. Repítase como sea necesario hasta que el arroz quede suave y húmedo. El arroz quedó demasiado seco y duro después de ser cocinado. Rice is too dry/hard after cooking. If your rice is dry or hard/chewy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” additional water and cooking time will soften the rice. Depending on how dry your rice is, add ½ to 1 cup of water and stir through. Close the lid and press the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the lid and stir the rice to check the consistency. Repeat as necessary until rice is soft and moist. Because rice varieties may vary in their make-up, results may differ. Below are some troubleshooting tips to help you achieve the desired consistency. TROUBLESHOOTING 20 21 For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer. Short Grain Rice Short grain rice has a short, plump, almost round kernel. Cooked grains are soft and cling together, yet remain separate and are somewhat chewy, with a slight springiness to the bite. Great for sushi, Asian dishes and desserts. Long Grain Rice This rice has a long, slender kernel three to four times longer than its width. Due to its starch composition, cooked grains are more separate, light and fluffy compared to medium or short grain rice. The majority of white rice is enriched to restore nutrients lost during processing. Great for entrees and side dishes— rice bowls, stir-fries, salads and pilafs. Brown Rice Brown rice is a 100% whole grain food that fits the U.S. Dietary Guidelines for Americans recommendation to increase daily intake of whole grains. Brown rice contains the nutrient-dense bran and inner germ layer where many beneficial compounds are found. Brown rice is available in short, medium and long grain varieties and can be used interchangeably with enriched white rice. Medium Grain Rice When compared to long grain rice, medium grain rice has a shorter, wider kernel that is two to three times longer than its width. Cooked grains are more moist and tender than long grain, and have a greater tendency to cling together. Great for entrees, sushi, risotto and rice puddings. Wild Rice Wild rice is an aquatic grass grown in Minnesota and California and is a frequent addition to long grain rice pilafs and rice mixes. Its unique flavor, texture and rich dark color provide a delicious accent to rice dishes. Wild rice also makes a wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite dried fruits. There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma® Rice Cooker can cook any type perfectly every time. The following are the commonly available varieties of rice and their characteristics: Nearly 88% of rice consumed in the U.S. is grown in the U.S. Arkansas, California, Louisiana, Texas, Mississippi and Missouri produce high-quality varieties of short, medium and long grain rice as well as specialty rices including jasmine, basmati, arborio, red aromatic and black japonica, among others. Rice is the perfect foundation for today’s healthier eating. It is a nutrient-dense complex carbohydrate that supplies energy, fiber, essential vitamins and minerals and beneficial antioxidants. Rice combines well with other healthy foods such as vegetables, fruits, meat, seafood, poultry, beans and soy foods. Courtesy of the USA Rice Federation ABOUT RICE ACERA DEL ARROZ Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU. El arroz es la base perfecta para tener una alimentación más sana hoy en día. Es un carbohidrato complejo que proporciona energía, fibra, vitaminas y minerales esenciales, y antioxidantes beneficiosos para nuestro cuerpo. El arroz se puede combinar con otros alimentos saludables, como verduras, frutas, carne de res, pescado y ave, frijoles y productos derivados de la soya. Casi el 88% de arroz consumido en los EE.UU. se produce en los EE.UU. Arkansas, California, Luisiana, Tejas, Mississippi y Missouri producen las variedades de alta calidad de arroz corto, medio y largo del grano así como arroz de la especialidad incluyendo jazmín, basmati, arborio, japonica aromático y negro rojo, entre otros. Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Arrocera de Aroma® puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus características: Arroz de grano largo El arroz de grano largo es alargado y delgado, y su longitud es de tres a cuatro veces mayor que su ancho. Dada su composición de almidón, los granos cocidos quedan más separados, ligeros y esponjosos, en comparación con el arroz de grano mediano o corto. Ideal como plato principal y acompañamiento: tazones de arroz, frituras con poco aceite, ensaladas y pilafs. Arroz de grano mediano El arroz de grano mediano, en comparación con el arroz de grano largo, es más corto y ancho, y su longitud es de dos a tres veces mayor que su ancho. Los granos cocidos quedan más húmedos y tiernos que el arroz de grano largo, y tienen una mayor tendencia a unirse. Ideal para plato principal , risotto o arroz con leche. Arroz de grano corto El arroz de grano corto es más relleno, corto y casi redondeado. Los granos cocidos quedan blandos y tienden a unirse, pero aun así quedan separados y algo gomosos, y dejan una sensación pegajosa al comerlos. Ideal para sushi, platos asiáticos y postres. Arroz integral El arroz integral es un alimento el 100% entero del grano que cabe las pautas dietéticas de los EE.UU. para la recomendación de los americanos al producto diario del aumento de granos enteros. El arroz integral no tiene la cáscara exterior, pero conserva las capas de salvado que le dan un color tostado, una textura algo gomosa y un sabor delicado similar al de la nuez. El arroz integral está disponible en varios tipos, inluso el grano corto, mediano y largo y se puede utilizar alternativamente con arroz blanco enriquecido. Arroz silvestre El arroz salvaje es una hierba acuática crecida en Minnesota y California y es una adición frecuente a los pilafs del arroz del granolargo y las mezclas del arroz. Su sabor único, textura y color oscuro rico proporcionan un acento delicioso a los platos del arroz. El arroz salvaje también hace un relleno maravilloso para las aves de corral cuando está cocinado con caldo y mezclado con sus frutas secadas preferidas. Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer. 21 ACERA DEL ARROZ Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU. ¿Sabía que? El arroz que se cultiva en los EE.UU. es el estándar de excelencia y representa casi el 88% del arroz que se consume en el país. Es cultivado y cosechado por agricultores locales en cinco estados centrales del sur y en California. El arroz es el principal ingrediente básico de la dieta de más de la mitad de la población mundial. • September is National Rice Month - promoting awareness of the versatility and the value of U.S. grown rice. • • El arroz no contiene sodio, colesterol, grasas trans o gluten, y tiene solamente un rastro de la grasa. Una mitad-taza de arroz contiene cerca de 100 calorías. Eating rice triggers the production of serotonin in the brain, a chemical that helps regulate and improve mood. • • La investigación demuestra que las personas que comen el arroz tienen dietas más sanas que comedores del no-arroz y comen más como las pautas dietéticas de los Estados Unidos para las recomendaciones de los americanos. Brown rice is a 100% whole grain. One cup of whole grain brown rice provides two of the three recommended daily servings of whole grains. • • Los granos enteros como el arroz integral reducen el riesgo de enfermedades crónicas tales como enfermedad cardíaca, diabetes y ciertos cánceres, y ayuda en la gerencia del peso. Whole grains like brown rice help reduce the risk of chronic diseases such as heart disease, diabetes and certain cancers, and aid in weight management. • • El arroz integral es 100% de grano entero. Una taza de arroz integral de grano entero proporciona dos de las tres porciones diarias recomendadas de grano entero. Research shows that people who eat rice have healthier diets than non-rice eaters and eat more like the U.S. Dietary Guidelines for Americans recommendations. • • El arroz estimula la producción de serotonina en el cerebro, una sustancia química que ayuda a regular y mejorar el estado de ánimo. Rice contains no sodium, cholesterol, trans fats or gluten, and has only a trace of fat. One half-cup of rice contains about 100 calories. • • Septiembre es el Mes Nacional del Arroz, durante el cual se promueve el conocimiento de la versatilidad y el valor del arroz producido en los EE.UU. U.S. grown rice is the standard for excellence and accounts for nearly 88% of the rice consumed in America. It is grown and harvested by local farmers in five south-central states and California. • • Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer. Rice is the primary dietary staple for more than half of the world’s population. 22 22 For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer. • Did You Know? Courtesy of the USA Rice Federation ABOUT RICE 1 2 tsp. 1 2 1 cup ½ cup 3 ounces 3 ounces - For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com! small onion, chopped vegetable oil clove garlic, minced 15-oz. cans prepared chili without beans prepared medium salsa black olives, sliced low-fat cream cheese, cubed cheddar cheese, grated Tortilla chips, for dipping 23 Place the onion, oil and garlic in the inner cooking pot and sauté for 3 minutes. Use a large wooden spoon to gently stir as the onion and garlic cook. Add the chili, salsa, olives, cream cheese and cheddar cheese. Stir to combine all of the ingredients, close the lid and press the WHITE RICE button. Cook for 4 minutes. Carefully open the lid, keeping hands and face away to avoid steam burns, and stir the dip. Close the lid and cook again for 3 minutes. Open the lid and stir again. Close the lid and continue cooking until the dip is warm throughout and the cheeses are melted. When done, serve in a large bowl and use the tortilla chips for dipping. Serves 6. Ingredients Game Day Chili Cheese Dip 1 lb 1 lb. 2 cups 1½ cups 4 cups 1 2 tbsp. spicy smoked sausage shrimp, peeled and deveined cooked chicken, shredded rice chicken broth 4-oz. can diced green chiles Creole seasoning Cut the smoked sausage in half, lengthwise, then into ¼” half circles. Add all ingredients to the inner cooking pot and mix well. Place inner cooking pot in the rice cooker and close the lid. Press WHITE RICE. The rice cooker will automatically switch to “Keep-Warm” once the meal is ready. Serves 4. Ingredients Aroma's Favorite Jambalaya RECIPES RECETAS Jambalaya Ingredientes 1 libra 1 libra 2 tazas 1½ tazas 4 tazas 1 lata 2 cucharas de salchicha ahumada y condimentada de camarón pelado y desvenado de pollo cocido y molido de arroz de caldo de pollo de 4 onzas de chiles verdes en cubitos de mesa de aderezo ‘Criollo’ Corte la salchicha ahumada a la mitad y a lo largo, después en semi-círculos de ¼ de pulgada. Agregue todos los ingredientes en la olla interior y mézclelos bien. Ponga la olla interior en la arrocera, cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando el platillo esté listo, la Olla automáticamente cambiará a “Mantener-Caliente” (Keep-Warm). Sirve a 4 comensales. Salsa para untar de chili con queso, para el día del juego de pelota Ingredientes 1 2 cucharas 1 clavo 2 latas 1 taza ½ taza 3 onzas 3 onzas 3 onzas cebollita en trozos de mesa de aceite vegetal de ajo picado de 15 onzas de Chili preparado (sin frijoles) de salsa preparada de rebanas de aceitunas negras de cubitos de queso crema bajo en calorías de queso rallado chédar de tortillitas fritas para sopear Coloque la cebolla, el aceite y el ajo en la olla interior y fríalos ‘salteado’ por 3 minutos. Use una cuchara de madera larga para revolverlos suavemente mientras el ajo y la cebolla se cuecen. Agréguele el chili, la salsa, las aceitunas, el queso crema y el queso chédar; cierre la tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cocine por 4 minutos, abra la tapa con cuidado manteniendo la cara y las manos lejos para evitar quemaduras por el vapor. Bata el dip y cocínelo de nuevo por tres minutos. Abra la tapa y revuelva otra vez. Continúe el cocimiento hasta que la crema de untar y los quesos se hayan derretido. Cuando esté listo, sírvalo en un platón grande y use tortillitas fritas para sopear. ¡Disfrútelo! ¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com! 23 RECETAS Arroz y Pollo con Chile Verde Ingredientes 1½ tazas 3 tazas 2 cucharas ½ cucharada 1 lata de arroz de caldo de pollo de mesa de cebollitas en trozos de sal de 10 onzas de pedacearía de pechuga de pollo en su jugo de 4 onzas de chiles verdes en cubitos en su jugo Coloque todos los ingredientes en la cazuela interior y revuelva. Ahora ponga la olla de cocinar en la arrocera, tápela y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Déjela cocer hasta que la arrocera cambie a la modalidad de “MantenerCaliente”, agréguele sal al gusto, agítela y sírvala de inmediato, como un delicioso platillo principal. Sirve a 4 comensales. Add all ingredients except cilantro to the inner cooking pot, stir, close the lid and press the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the cooker, quickly stir and close lid. Allow to stand for 8-10 minutes before serving. Spoon onto a serving dish, garnish with fresh cilantro and serve. Makes a flavorful supper or side dish for grilled chicken or fish. Serves 3-4. 1 lata For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com! Arroz San Antonio Ingredientes de arroz de 12 onzas de salsa fresca (suave o picante) de mesa de aceite vegetal de granos de maíz frescos o de lata de mesa de comino molido de mesa de sal de agua Pimienta molida al gusto Cilantro fresco en trocitos como adorno Excepto el cilantro, mezcle todos los ingredientes en la olla de cocinar, agite, cierre la tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie a la modalidad de “Mantener-Caliente”, abra la arrocera, bata de nuevo y tápela otra vez. Espere 8-10 minutos para servir. Adórnelo con cilantro fresco y sírvalo. Magnifico como plato principal o bien como guarnición para pollo a la parrilla o pescado. Para 3-4 comensales. Place all ingredients in the inner cooking pot and stir. Place inner cooking pot into the rice cooker, close lid and press the WHITE RICE button. Allow to cook until rice cooker switches to “Keep-Warm.” Add salt to taste. Stir and serve immediately as a main course. Serves 4. 1 taza 1 jarra 1 cuchara 1 taza ½ cuchara ½ cuchara 1¼ taza - rice fresh salsa, mild or hot vegetable oil fresh or canned corn kernels ground cumin salt water Fresh ground pepper, to taste Fresh minced cilantro, for garnish rice chicken broth diced minced onion salt 10-oz. can chicken breast chunks, with liquid 4-oz. can diced green chiles, with liquid ¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com! 24 24 1 cup 1 jar (12 oz.) 1 tbsp. 1 cup ½ tsp. ½ tsp. 1¼ cups - Ingredients San Antonio Rice 1½ cups 3 cups 2 tbsp. ½ tsp. 1 1 Ingredients Green Chile Chicken and Rice RECIPES 26 GARANTÍA LIMITADA Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de los Estados Unidos. Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $14.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente. Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado. Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos. AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 L-V, 8:30 AM - 4:30 PM, Tiempo del Pacífico Sitio Web: www.AromaCo.com AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Pacific Time Website: www.AromaCo.com This warranty gives you specific legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States. This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station. Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $14.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping. Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the United States. LIMITED WARRANTY 26 27 NOTE SERVICIO Y SOPORTE • Proof of purchase is required for all warranty claims. En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este producto, póngase en contacto con Aroma® de servicio al cliente al número gratuito: Place of Purchase: 1-800-276-6286 L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacifico O podemos ser alcanzados en línea en [email protected]. Date of Purchase: For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with a written record of the following: Para su registro, le recomendamos grapar su recibo a esta página, junto con un registro escrito de lo siguiente: Fecha de compra: Or we can be reached online at [email protected]. 1-800-276-6286 M-F, 8:30 AM-4:30 PM, Pacific Time Lugar de compra: In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please contact Aroma® customer service toll-free at: • La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos. SERVICE & SUPPORT NOTA 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Aroma ARC-914D Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas