Transcripción de documentos
1
Answers to many common
questions and even replacement
parts can be found online. Visit
www.AromaCo.com/Support.
Aroma’s customer service
experts are happy to help. Call
us toll-free at 1-800-276-6286.
Questions or concerns about
your rice cooker?
Before returning to the store...
“La arrocera favorita de los Estados Unidos”
ARC-914D
Manual de instrucciones
Arrocera y vaporera
¿Preguntas o dudas acerca
de su arrocera?
Antes de regresar a la tienda...
Nos expertos de servicio al
cliente estará encantado de
ayudarle. Llámenos al número
gratuito a 1-800-276-6286.
Las respuestas a muchas
preguntas comunes e incluso
piezas de repuesto se pueden
encontrar en línea. Visita:
www.AromaCo.com/Support.
Rice Cooker & Food Steamer
Instruction Manual
ARC-914D
Felicidades por comprar la arrocera digital para 8 tazas Aroma®. ¡En cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la calidad de un restaurante,
con el toque de un botón! Ya sea que el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada especialmente para cocinar todas las variedades de arroz,
incluyendo el arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto!
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2011 Aroma Housewares Company
All rights reserved.
Además del arroz, su nueva arrocera Aroma® es ideal para platillos saludables cocinados en una sola olla para toda la familia. La cómoda charola de vapor se inserta
directamente encima el arroz, permitiéndole cocinar vegetales y carnes frescas al vapor al mismo tiempo, en la misma olla. Los alimentos al vapor encierran sus
nutrientes y sabores naturales (los cuales se pierden con frecuencia con otros métodos de cocinado) sin tener que agregar aceite o grasa, para platillos que son tan
nutritivos y bajos en calorías como fáciles de preparar.
Pero esto no es todo. ¡Su nueva arrocera también es grandiosa para sopas, guisos, caldos, jambalaya, frittatas para el desayuno, dips y hasta postres! En la parte
trasera de este manual se incluyen varias deliciosas recetas.
Este manual contiene instrucciones para usar su arrocera y sus configuraciones digitales preprogramadas, así como todos los accesorios que se incluyen. También
se incluyen tablas útiles de medida para cocinar arroz y otros alimentos al vapor.
Para más información acerca de su arrocera o el servicio del producto, recetas y soluciones de otros electrodomésticos, por favor visítenos en línea en
www.AromaCo.com.
For more information on your Aroma® rice cooker, or for product service, recipes and other home appliance solutions, please visit us online at www.AromaCo.com.
This manual contains instructions for using your rice cooker and its convenient pre-programmed digital settings, as well as all of the accessories included. There are also
helpful measurement charts for cooking rice and steaming.
But it doesn’t end there. Your new rice cooker is also great for soups, stews, stocks, gumbos, jambalaya, breakfast frittata, dips and even desserts! Several delicious
recipes are included at the back of this manual, and even more are available online at www.AromaCo.com.
In addition to rice, your new Aroma® Rice Cooker is ideal for healthy, one-pot meals. The convenient steam tray inserts directly over the rice, allowing you to cook moist,
fresh meats and vegetables at the same time, in the same pot. Steaming foods locks in their natural flavor and nutrients without added oil or fat, for meals that are as
nutritious and low-calorie as they are easy.
Publicado Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
© 2011 Aroma Housewares Company.
Todos los derechos reservados.
Congratulations on your purchase of the Aroma® 8-Cup Digital Rice Cooker. In no time at all, you’ll be making fantastic, restaurant-quality rice at the touch of a button!
Whether long, medium or short grain, this cooker is specially calibrated to prepare all varieties of rice, including tough-to-cook whole grain brown rice, to fluffy perfection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
22. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove the plug from the
wall outlet.
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
23. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable inner
cooking pot provided.
1.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Importante: Antes de usarse por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe o pava en agua u otro líquido.
4.
9. Do not use outdoors.
Úsese solo en superficies secas, planas y resistentes al calor.
3.
No toque las superficies calientes, utilice las manijas o las perillas.
2.
10. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or
table.
Desconéctese del enchufe cuando no esté en uso y antes de lavarse.
Permita que el aparato se enfríe antes de agregarle o quitarle piezas.
6.
Si el aparato es usado por niños, o cerca de ellos, se recomienda una
estrecha supervisión.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
Aroma® customer service for examination, repair or adjustment.
5.
8. The use of accessory attachments not recommended by Aroma
Housewares may result in fire, electrical shock or injury.
®
1
21. To prevent damage or deformation, do not use the inner pot on a
stovetop or burner.
20. Rice should not be left in the inner pot with the “Keep-Warm” function
on for more than 10 hours.
19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and may cause burns.
18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to
use. If the inner pot is returned to the cooker when wet, it may damage
or cause the product to malfunction.
3. Use only on a level, dry and heat-resistant surface.
14. Do not touch, cover or obstruct the steam vent on the top of the rice
cooker as it is extremely hot and may cause scalding.
9.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the
appliance in water or any other liquid.
15. Use only with a 120V AC power outlet.
8.
5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
7.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs.
17. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from
other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with
other appliances, the appliance may not operate properly.
16. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
13. Extreme caution must be used when moving the appliance containing
rice, hot oil or other liquids.
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
No se opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado, o bien
cuando haya funcionado defectuosamente. Por favor contacte a nuestro
servicio a clientes para que lo examinen, lo repararen o lo ajusten.
El uso de refacciones o accesorios no recomendados por Aroma
Housewares puede ocasionar fuego, un choque eléctrico o una lesión.
No se utilice a la intemperie.
10. No permitan que el cordón haga contacto con superficies calientes o
que cuelgue de alguna mesa o mostrador.
11. No lo coloque sobre, o cerca, de un calentador o de un horno caliente.
12. No se use el aparato para otro uso diferente al deseado.
13. Cuando utilice el aparato conteniendo arroz, aceite caliente o otros líquidos,
úselo con mucha precaución.
14. No toque, cubra u obstruya el ventilador de vapor situado en la parte superior
de su olla de presión, ya que el calor es extremo y le puede escaldar.
15. Úsese solo con un enchufe eléctrico de 120V AC (corriente alternativa).
16. Siempre desconecte el enchufe de la pared, nunca jale el cordón.
17. Su arrocera debe de operarse en un circuito eléctrico separado de otros
aparatos en funcionamiento. Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros
aparatos esto puede: bien dañar al aparato o bien causar que este no funcione
adecuadamente.
18. Cerciórese siempre que el exterior de la olla interior esté seca antes de ser
usada. Si la olla se regresa mojada a la olla puede dañar al aparato o provocar
que no funcione apropiadamente.
19. Use precaución extrema cuando abra la tapa y durante, o inmediatamente
después, de cocinar. El vapor ardiente puede escaparse y causar serias
quemaduras.
20. No deje el arroz en la olla interior por más de 10 horas cuando la función esté
en “Mantener-Caliente” (Keep-Warm).
21. Para prevenir y evitar daño o deformación no se use la olla interior en una
estufa u hornilla.
22. Para desconectar póngase el control en “OFF” (desconectar) y después
separe el cable del enchufe en el muro.
23. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico cocine solo en la charola interior
removible que le ha sido proporcionada.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
1
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones de cable corto
Si se usa un cable de extensión más largo:
a.
La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b.
El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
3.
Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
2.
Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o
enredarse con un cable más largo.
1.
¡NO DEJE QUE EL CABLE
CUELGUE!
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
¡MANTÉNGALO
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
Ploya polarizada
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija
no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy
peligroso.
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se evita
cualquier peligro.
DO NOT DRAPE CORD!
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
2
2
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
Polarized Plug
KEEP AWAY
FROM CHILDREN!
3. If a longer extension cord is used:
a.
The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Short Cord Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
Inner Cooking Pot
Steam Tray
Measuring Cup
Serving Spatula
Delay
Timer
Delay Timer
The DELAY TIMER button allows for rice to be ready
right when it’s needed. Add rice and water in the
morning and come home to delicious rice ready to eat!
White
Rice
White Rice
The WHITE RICE button cooks restaurant-quality rice
automatically.
Brown
Rice
Brown Rice
The BROWN RICE button is ideal for cooking
brown rice and other tough-to-cook whole grains to
perfection.
Steam
Steam
The STEAM button is perfect for healthy sides and
main courses. Set the time food needs to steam, it
will begin to countdown once water reaches a boil
and shut off once time has elapsed.
Keep
Warm
Keep-Warm
The KEEP-WARM button is perfect for keeping
food warm and ready to serve. The rice cooker
automatically switches over to “Keep-Warm” once rice
is finished cooking.
3
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
Ventilador de
vapor
Botón
pulsador para
abrir la tapa
Manija
Tapa
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Control Panel
Colector de
condensación
Controles digitales
Botón de encendido
El botón Encendido enciende y apaga el artefacto
para cocinar arroz.
Delay
Timer
Cooking
Programador del tiempo
El botón Programador del tiempo permite que el arroz
esté listo cuando lo necesita. Agregue agua y arroz a
la mañana, y tenga un delicioso arroz listo para servir
cuando vuelve a casa.
Delay
Timer
White
Rice
Delay
Timer
Cooking
White
Rice
Condensation
Collector
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Panel de
control
Brown
Rice
Lid
Lid Release
Button
Power Button
The POWER button turns the rice cooker on and off.
Handle
Digital Controls
Steam
Steam Vent
PARTS IDENTIFICATION
Olla desmontable
Bandeja de vapor
Taza para medir
Espátula para servir
Keep
Warm
Arroz blanco
El botón Arroz blanco cocina arroz automáticamente
con la calidad de un restaurante.
Arroz integral
El botón Arroz integral es ideal para cocinar a punto
arroz integral y otros granos enteros que requieren un
tiempo de cocción más largo.
Vapor
El botón Vapor cocina a punto platos principales y
guarniciones saludables. Ajuste el tiempo de cocción
al vapor. Cuando el agua hierva comenzará la cuenta
regresiva y se apagará automáticamente cuando el
tiempo se cumpla.
Mantener-caliente
El botón Mantener-caliente es ideal para conservar
la comida caliente y lista para servir. La arrocera
cambiará al modo “Mantener-caliente” cuando se
3
cumpla el tiempo de cocción.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
4
NOTE
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
• Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
1. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad.
2. Desempaque los materiales de embalaje y verifique que todos los artículos hayan llegado en buen estado.
3. Deshágase de todas las bolsas de plástico ya que pueden significar un riesgo para los niños.
4. Lave el ventilador de vapor y todos los otros accesorios con agua tibia y jabón. Enjuague y seque a fondo.
5. Desmonte la olla desmontable de la arrocera y límpiela con agua limpia, tibia y jabonosa. Enjuague y seque concienzudamente antes de regresarla a la olla.
Read all instructions and important safeguards.
2.
Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3.
Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4.
Wash steam vent and all other accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5.
Remove the inner cooking pot from rice cooker and clean with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to cooker.
6.
Wipe body clean with a damp cloth.
6. Enjuague el bastidor con un trapo húmedo.
1.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos.
• Nunca meta al agua la base de la arrocera, cordones, clavijas o enchufes.
NOTA
BEFORE FIRST USE
4
PARA COCER ARROZ
NOTE
• Before placing the inner cooking pot into the rice
cooker, check that it is dry and free of debris.
Adding the inner cooking pot when wet may
damage the rice cooker.
HELPFUL
HINTS
• If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact
replacement.
• To add more flavor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable
broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water
to rice.
• For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see
the “Rice/Water Measurement Table” on page 8.
5
1
2
3
4
Using the provided measuring cup,
add rice to the inner cooking pot.
Rinse rice to remove excess starch.
Drain.
Fill with water to the line which
matches the number of cups of rice
being cooked.
Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
Delay
Timer
Cooking
Keep
Warm
Steam
White
Rice
Brown
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
Por usar la taza de medir provista,
añade arroz a la olla desmontable.
Enjuaga el arroz para quitar el
almidón excedente. Cuélalo.
Llena la olla desmontable con agua
hasta la línea que corresponde
al número de tazas de arroz que
quieres cocer.
Pon la olla desmontable en la
arrocera.
1
2
3
4
NOTA
TO COOK RICE
• Antes de poner la olla desmontable en la
arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la
olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una
olla mojada.
CONSEJOS
ÚTILES
• Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un
reemplazo exacto.
• Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo
con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice
porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz.
• Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua
recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8.
5
5
PARA COCER ARROZ (CONT.)
6
7
8
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Brown
Rice
Press the WHITE RICE or BROWN
RICE button, depending upon the
type of rice being cooked.
White
Rice
Press the POWER button to turn on
the rice cooker.
Brown
Rice
Plug the rice cooker into an available
outlet.
White
Rice
6
NOTE
• Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice varieties due to the extra bran layers on the grains. The “Brown Rice”
function on this rice cooker allows extra time and adjusted heat settings in order to cook the rice properly. If it appears the rice cooker is not
heating up immediately on the “Brown Rice” setting, this is due to a low-heat soak cycle that preceeds the cooking cycle to produce better
brown rice results.
Close the lid securely.
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
Steam
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
White
Rice
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
Keep
Warm
White
Rice
Steam
Brown
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Brown
Rice
Steam
White
Rice
Steam
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Cierre y trabe la tapa.
Enchufe el cable a un tomacorriente.
Cooking
Delay
Timer
7
Oprime el botón de ARROZ BLANCO
(WHITE RICE) o el botón de ARROZ
INTEGRAL (BROWN RICE).
6
Presione el botón ENCENDIDO para
encender el artefacto.
Cooking
Delay
Timer
5
8
• El arroz integral necesita un tiempo de cocer mucho más largo que él de otros tipos debido a las capas extras alrededor de los granos. Deja
tiempo extra y posiciones de calentar ajustadas la función de “Arroz integral” de este hervidor para que cueza bien el arroz. Si te parece que
no calienta inmediatamente el hervidor a la posición de “Arroz integral”, es debido a un ciclo de bajo calor de calar que precede el ciclo de
cocinado para que produzca mejores resultados para arroz integral.
NOTA
TO COOK RICE (CONT.)
6
7
Cuando haya servido el arroz,
apaguela arrocera presionando el
botón ENCENDIDO dos veces y
desenchúfelo.
TO COOK RICE (CONT.)
9
10
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
11
Delay
Timer
Cooking
12
Delay
Timer
Cooking
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
NOTA
Cooking
Delay
Timer
• No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
13
The rice cooker will begin cooking.
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
The digital display will show a
countdown for the final 12 minutes
of cook time.
Ahora empezará a cocer. La LUZ
INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
13
Once rice is finished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
For better results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
• Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours.
La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
Keep
Warm
Steam
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
Keep
Warm
Steam
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
Keep
Warm
Steam
Delay
Timer
NOTE
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
9
Brown
Rice
White
Rice
Cooking
Cooking
10
PARA COCER ARROZ (CONT.)
Brown
Rice
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
When finished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
7
Delay
Timer
11
12
TABLA DE MEDIDAS ARROZ/AGUA
ARROZ COCIDO
TIEMPOS DE COCINAR
WHITE RICE: 35-44 Min.
BROWN RICE: 75-85 Min.
LÍNEA ADENTRO
DE LA OLLA
8 Cups
ARROZ CRUDO
Line 4
ARROZ BLANCO: 26-35 Min.
ARROZ INTEGRAL: 60-70 Min.
4 Cups
2 Tazas
WHITE RICE: 30-39 Min.
BROWN RICE: 70-80 Min.
Línea 1
6 Cups
1 Taza
Line 3
ARROZ BLANCO: 28-37 Min.
ARROZ INTEGRAL: 65-75 Min.
3 Cups
4 Tazas
WHITE RICE: 28-37 Min.
BROWN RICE: 65-75 Min.
Línea 2
4 Cups
2 Tazas
Line 2
ARROZ BLANCO: 30-39 Min.
ARROZ INTEGRAL: 70-80 Min..
2 Cups
6 Tazas
WHITE RICE: 26-35 Min.
BROWN RICE: 60-70 Min.
Línea 3
2 Cups
3 Tazas
Line 1
8 Tazas
1 Cup
Línea 4
COOKING TIMES
4 Tazas
APPROX. COOKED
RICE YIELD
ARROZ BLANCO: 35-44 Min.
ARROZ INTEGRAL: 75-85 Min.
t
CONSEJOS
ÚTILES
RICE WATER LINE
INSIDE POT
• Enjuaga el arroz antes de ponerlo en la olla para quitar el salvado y el almidón excesivos. Esto ayudará a reducir el acaramelar y el pegar al
fondo de la olla.
• ¿Quieres el arroz integral perfecto sin la espera? Usa el “Para usar el programador del tiempo”. Sólo añade arroz y agua en la mañana y pon el
Reloj automático al tiempo al cual necesitas arroz esa tarde. Lee “Para usar el programador del tiempo” en la página 9 para más detalles.
• Esta tabla es solamente una guía de medir general. Como hay muchos tipos diferentes de arroz disponibles (lee “Acera del arroz” en la página
21), pueden variar las proporciones de arroz-agua.
8
HELPFUL
HINTS
• Rinse rice before placing it into the inner pot to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking to the
bottom of the pot.
• Want perfect brown rice without the wait? Use the “Delay Timer.” Simply add rice and water in the morning and set the “Delay Timer” for
when rice will be needed that night.
• This chart is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice available (see “About Rice” on page 21), rice/water
measurements may vary.
t
UNCOOKED RICE
RICE/WATER MEASUREMENT TABLE
8
NOTE
• Before placing the inner cooking pot into the rice
cooker, check that it is dry and free of debris.
Adding the inner cooking pot when wet may
damage the rice cooker.
HELPFUL
HINTS
• If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact
replacement.
• To add more flavor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable
broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water
to rice.
• For approximate rice cooking times and suggested rice/water ratios, see
the “Rice/Water Measurement Table” on page 8.
9
8
Press the DELAY TIMER button.
Each press increases in one hour
increments. It may be set to have
rice ready in 1 to 15 hours.
Once the needed time is selected,
press the WHITE RICE or BROWN
RICE button, depending upon the
type of rice being cooked.
The digital display will countdown
from the time selected.
The rice cooker will begin cooking.
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Cooking
Cooking
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO
Sigue los pasos 1 a 7 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5.
9
Delay
Timer
10
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Keep
Warm
Steam
En cuanto está seleccionado el
tiempo necesario, oprime el botón
de ARROZ BLANCO (WHITE RICE)
o el botón de ARROZ INTEGRAL
(BROWN RICE).
11
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Keep
Warm
Steam
Oprime el botón del PROGAMADOR
DEL TIEMPO (DELAY TIMER). Cada
oprimir añade una hora al tiempo. Se
puede ponerlo para terminar dentro
de una a 15 horas.
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
La pantalla digital mostrará la
cuenta regresiva.
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Ahora empezará a cocer. La LUZ
INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
8
Cooking
Delay
Timer
9
Delay
Timer
10
11
Follow steps 1 to 7 of “To Cook Rice” beginning on page 5.
• Antes de poner la olla desmontable en la
arrocera, asegúrate que esté seca y limpia la
olla. Puede dañar la arrocera el añadir de una
olla mojada.
NOTA
TO USE THE DELAY TIMER
CONSEJOS
ÚTILES
• Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un
reemplazo exacto.
• Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo
con una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice
porcentual de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz.
• Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de arroz-agua
recomendadas, consulta la “Tabla de medidas arroz/agua” en la página 8.
9
12
PARA USAR EL PROGRAMADOR DEL TIEMPO (CONT.)
10
NOTE
13
14
15
• Rice should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for more than 10 hours.
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
White
Rice
Cooking
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Delay
Timer
Cooking
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
When finished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
For better results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
Keep
Warm
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
Once rice is finished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
Brown
Rice
La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
The digital display will show a
countdown for the final 12 minutes
of cook time.
White
Rice
Steam
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
13
14
15
• No deje el arroz en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
12
NOTA
TO USE THE DELAY TIMER (CONT.)
10
HELPFUL
HINTS
11
• Smaller foods may be placed on a heat-proof dish and then placed onto the steam tray. Parchment paper or aluminum foil may be used as
well. Place the paper/foil in the center of the steam tray and ensure it does not create a seal along the bottom of the steam tray. For best
results, it is recommended to puncture small holes in the paper/foil.
• For suggested steaming times and water amounts, see the meat and vegetable steaming tables on page 16.
1
PARA COCER AL VAPOR
2
3
4
Using the provided measuring
cup, add 2 cups water to the inner
cooking pot.
Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
Place food to be steamed onto the
steam tray.
Place the steam tray into the rice
cooker.
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
Cooking
White
Rice
Keep
Warm
Steam
White
Rice
Brown
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Steam
Keep
Warm
Brown
Rice
Delay
Timer
Delay
Timer
g
Cookin
g
Cookin
Brown
Rice
White
Rice
Cooking
Keep
Warm
Delay
Timer
Steam
Con la taza de medir, añade 2 tazas
de agua en la olla desmontable.
Pon la olla desmontable en la
arrocera.
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
1
2
3
4
CONSEJOS
ÚTILES
TO STEAM
• Se puede poner las comidas más pequeñas sobre un plato refractario, y después se puede ponerlo sobre la bandeja. Papel
pergamino o papel de aluminio se pueden utilizar también. Coloque lo en el centro de la bandeja de vapor y asegurarse de que no
crea un sello en la parte inferior de la bandeja de vapor. Para obtener los mejores resultados, se recomienda perforaciones pequeñas
en el papel o el papel de aluminio.
• Para los tiempos de cocer al vapor y los volúmenes de agua recomendados, lee las tablas de cocer al vapor para carnes y vegetales
en la página 16.
11
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
PARA COCER AL VAPOR (CONT.)
Keep
Warm
8
Steam
7
Keep
Warm
6
Steam
Cooking
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Cooking
Keep
Warm
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Oprime el botón de ENCENDIDO
Presione el botón VAPOR (STEAM). La
(POWER) para encender la arrocera. pantalla digital mostrará un 5 titilando
que representa el tiempo de cocción.
Conecta el cordón eléctrico a la
arrocera. Enchufa el cordón en una
salida disponible.
12
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Keep
Warm
Cooking
Steam
White
Rice
11
10
Press the STEAM button. The digital
display will show a flashing 5 to
represent five minutes of steam time.
Keep
Warm
Delay
Timer
Delay
Timer
12
Press the POWER button to turn the
rice cooker on.
Steam
Cooking
Cooking
Keep
Warm
Brown
Rice
Delay
Timer
Brown
Rice
5
Brown
Rice
Delay
Timer
White
Rice
Cooking
Brown
Rice
Delay
Timer
White
Rice
White
Rice
Once the water reaches a boil, the
digital display will countdown in one
minute increments from the selected
time.
Brown
Rice
Cooking
Delay
Timer
11
White
Rice
Steam
White
Rice
Steam
The COOKING INDICATOR LIGHT will
illuminate to indicate it has begun
steaming.
White
Rice
Keep
Warm
Brown
Rice
Cierra bien la tapa.
Once the needed time is selected, the
rice cooker will beep to indicate it is
setting at the displayed time. It will
beep once more and the display will
stop flashing to indicate it has set.
Brown
Rice
Cooking
Delay
Timer
10
Brown
Rice
White
Rice
9
12
Each press of the STEAM button will
increase steaming time by one minute,
up to 30 minutes. After 30 minutes, it will
cycle back to five minutes.
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
9
Plug the power cord into an available
outlet.
Close the lid securely.
White
Rice
Steam
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Cooking
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Una vez que el agua entre en
ebullición, la pantalla digital
mostrará la cuenta regresiva de un
minuto por vez.
8
Steam
Delay
Timer
7
El artefacto comenzará a echar
vapor. Se encenderá la LUZ
INDICADORA DE COCCIÓN.
6
Cada vez que presiona el botón VAPOR Una vez que el tiempo de cocción
(STEAM) se incrementa en un minuto
esté seleccionado, hará un pitido
el tiempo de cocción hasta llegar a 30 que indica que la pantalla muestra el
minutos. Al llegar a 30 minutos, vuelve tiempo especificado. Hará otro pitido
a comenzar el ciclo de cinco minutos. y la pantalla dejará de titilar para
indicar que el tiempo de cocción
está ajustado.
Cooking
Delay
Timer
5
TO STEAM (CONT.)
12
13
13
PARA COCER AL VAPOR (CONT.)
14
15
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
White
Rice
Cooking
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
Delay
Timer
g
Cookin
Delay
Timer
Cooking
Brown
Rice
White
Rice
White
Rice
Keep
Warm
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Steam
Once the selected time has passed,
the rice cooker will beep and switch to
“Keep-Warm.”
Check steamed food for doneness.
If finished steaming, remove food
immediately to avoid overcooking.
Turn the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
Cuando llegue a cero, hará un pitido
y cambiará al modo “MantenerCaliente”.
Steam
Keep
Warm
White
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
g
Cookin
Compruebe el punto de cocción.
Cuando se detenga, retire la comida
inmediatamente para evitar que se
cocine en exceso.
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
Cooking
Delay
Timer
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
13
14
15
TO STEAM (CONT.)
13
PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y
COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE
Sigue los pasos 1 a 9 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5.
13
Close the lid securely.
12
HELPFUL
HINTS
• The countdown feature is an excellent way to plan when to add the
steam tray to ensure rice and steamed food finish cooking at the
same time.
• Refer to the steaming tables for meats and vegetables on page
16 for hints and approximate steaming times. See the “Rice/Water
Measurement Table” included on page 8 for approximate rice
cooking times.
Place steam tray into the rice
cooker.
11
Using caution to avoid escaping
steam, open the lid.
10
14
NOTE
• Do not attempt to cook more than 2 cups (uncooked)
of rice if steaming and cooking rice simultaneously.
• It is possible to steam at any point during the rice
cooking cycle. However, it is recommended that you
steam during the end of the cycle so that steamed food
does not grow cold or become soggy before the rice is
ready.
Place food to be steamed onto the
steam tray.
Steam
Keep
Warm
White
Rice
Steam
Keep Warm
Vapeur
Réchaud
Brown
Rice
Delay
Timer
White Rice
Brown Rice
Riz Blanc
Riz Brun
g
Cookin
Cooking
Cuisson
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Retardateur
Delay Timer
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Delay Timer
Retardateur
Cooking
Cuisson
Riz Brun
Riz Blanc
Brown Rice
White Rice
White
Rice
Delay
Timer
Réchaud
Vapeur
Keep Warm
Steam
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
g
Cookin
Brown
Rice
White
Rice
Keep
Warm
Steam
Pon comida para cocer al vapor en
la bandeja de vapor.
NOTA
Abre la tapa cuidándote que evites el
vapor que se escapa.
Pon la bandeja de vapor en la
arrocera.
13
CONSEJOS
ÚTILES
Cierra bien la tapa.
12
• No trates de cocer más de 2 tazas de arroz (crudo)
si cueces al vapor y cueces arroz simultáneamente.
• Es posible cocinar al vapor en cualquier momento
del ciclo de cocción del arroz. Sin embargo, no es
recomendable cocinar al vapor al final del ciclo para
que la comida cocinada al vapor no se enfríe o pase
antes de que el arroz esté listo.
11
14
10
Follow steps 1 to 9 of “To Cook Rice” beginning on page 5.
• La característica de cuenta atrás es un método excelente para planear
cuando debes añadir la bandeja para asegurar que terminen de cocer al
mismo tiempo el arroz y la comida para cocer al vapor.
• Consulte en la página 14 los tiempos de cocción aproximados y otras
sugerencias. Consulte los tiempos aproximados de cocción del arroz en la
“Tabla de medidas arroz/agua” en página 8.
TO STEAM FOOD &
SIMULTANEOUSLY COOK RICE
Once rice is finished, the rice cooker
will beep and automatically switch to
“Keep-Warm.”
For best results, stir the rice with
the serving spatula to distribute any
remaining moisture.
When finished serving rice, turn
the rice cooker off by pressing the
POWER button twice and unplug the
power cord.
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
15
Cooking
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Delay
Timer
14
PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER
ARROZ SIMULTÁNEAMENTE (CONT.)
15
16
17
Delay
Timer
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Cooking
Delay
Timer
NOTE
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
Brown
Rice
Delay
Timer
• Rice should not be left
in the rice cooker on
“Keep-Warm” for more
than 10 hours.
Cooking
18
If food is finished steaming, remove
steam tray.
Allow the rice cooker to continue
cooking rice.
19
20
Delay
Timer
Delay
Timer
g
Cookin
g
Cookin
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
Brown
Rice
White
Rice
White
Rice
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
Steam
Using caution, open the lid to check
food for doneness.
Abre cuidadosamente la tapa para
probar la comida si esté cocida.
Si está cocida la comida, quita la
bandeja de vapor.
Deja que continúe cocinando el arroz. La pantalla digital mostrará una
cuenta atrás de los últimos 12
minutos de tiempo de cocción.
Steam
The digital display will show a
countdown for the final 12 minutes
of cook time.
Steam
Keep
Warm
Keep
Warm
White
Rice
White
Rice
18
Brown
Rice
Delay
Timer
Brown
Rice
g
Cookin
Delay
Timer
g
Cookin
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
19
20
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
White
Rice
Cooking
Cooking
Delay
Timer
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
NOTA
Brown
Rice
• No deje el arroz en el
modo “Mantener-Caliente”
por más de 10 horas.
Keep
Warm
Steam
14
15
16
17
Delay
Timer
Cooking
En cuanto está cocido el
arroz, pitará y se cambiará
automáticamente al estado de
“Mantener-Caliente”.
TO STEAM FOOD & SIMULTANEOUSLY COOK RICE (CONT.)
Para obtener mejores resultados,
revuelva el arroz con una espátula
para distribuir la humedad restante.
Keep
Warm
Steam
Brown
Rice
White
Rice
Cuando haya servido el arroz,
apague la arrocera presionando el
botón ENCENDIDO (POWER) dos
veces y desenchúfelo.
15
TABLAS DE COCER AL VAPOR
Tabla para cocer al vapor las carnes
140°
25 Min.
TEMPERATURA
SANA
TIEMPO DE
COCIMIENTO
CARNE
Tabla para cocer al vapor los vegetales
VEGETAL
Calabacín
TIEMPO DE
COCIMIENTO
20 Minutos
20 Minutes
Pescado
Zucchini
20 Minutos
20 Minutes
Calabaza
Squash
165°
20 Minutes
30 Min.
Spinach
Pollo
20 Minutes
20 Minutos
Peas
Espinaca
15 Minutes
160°
Green Beans
30 Min.
30 Minutes
Carne de Cerdo
Eggplant
HELPFUL
HINTS
20 Minutos
25 Minutes
Chicharos
Corn
• Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is
no need to increase the amount of water with a larger serving
of vegetables.
• Steaming times may vary depending upon the cut of meat being
used.
• To ensure meat tastes its best, and to prevent possible illness, check
that meat is completely cooked prior to serving. If it is not, simply
place more water in the inner cooking pot and repeat the cooking
process until the meat is adequately cooked.
25 Minutos
25 Minutes
Ejotes
Cauliflower
160°
25 Minutes
160°
En su punto = 25 Min.
Bien hecho = 30 Min.
Muy hecho = 33 Min.
Medium = 25 Min.
Medium-Well = 30 Min.
Well = 33 Min.
Carrots
Beef
Carne de
vaca
25 Minutes
30 Minutos
Cabbage
Berenjena
160°
25 Minutos
30 Min.
Maiz
Pork
25 Minutos
15 Minutes
Coliflor
Broccoli
CONSEJOS
ÚTILES
165°
25 Minutos
30 Min.
Zanahoria
Chicken
25 Minutos
20 Minutes
Col
Asparagus
• Puesto que absorben poca agua la mayoría de los vegetales, no
hay que aumentar la cantidad de agua para una porción más
grande de vegetales.
• Puede variar dependiente del corte de la carne usada el tiempo de
cocer al vapor.
• Para asegurar que sepa lo mejor la carne y prevenir una posible
enfermedad, prueba la carne si está bien cocida antes de servirla. Si
no está cocida, sólo pon más agua en la olla y repite el proceso de
cocer hasta que esté bastante cocida la carne.
140°
15 Minutos
25 Min.
Brocoli
Fish
20 Minutos
STEAMING TIME
Espárragos
VEGETABLE
NOTA
SAFE INTERNAL
TEMPERATURE
• Aroma recomendamos el usar de 2 tazas de agua con la taza de
medir.
• Afectarán el tiempo de cocer la altitud, la humedad, y la temperatura
exterior.
• Es sólo para referencia esta tabla de cocer al vapor. Los tiempos de
cocer pueden variar.
STEAMING TIME
Vegetable Steaming Table
16
16
NOTE
• Aroma recommends using 2 cups of water using the provided
measuring cup.
• Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
• These steaming charts are for reference only. Actual cooking times
may vary.
MEAT
Meat Steaming Table
STEAMING TABLES
17
CAUTION
PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO
• The rice cooker will not switch to “Keep-Warm” until all liquid is boiled away. Follow the recipe carefully and do not leave the rice
cooker unattended.
1
2
3
4
Add ingredients to the inner cooking
pot.
Place the inner cooking pot into the
rice cooker.
Close the lid securely.
Plug the power cord into an available
outlet.
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Delay
Timer
Cooking
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Brown
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Steam
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
White
Rice
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Añade los ingredientes a la olla
desmontable.
Pon la olla desmontable en la
arrocera.
Cierra bien la tapa.
Enchufa el cordón en una salida
disponible.
1
2
3
4
• La arrocera no se cambie al estado de “Mantener-Caliente” hasta que sea evaporado todo el líquido. Sigue cuidadosamente la receta y no
dejes la arrocera sin vigilar.
TO COOK SOUPS, STEWS OR CHILIS
CUIDADO
17
5
PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO (CONT.)
6
Delay
Timer
7
8
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Cooking
Cooking
White
Rice
Keep
Warm
Brown
Rice
Brown
Rice
White
Rice
Brown
Rice
NOTE
White
Rice
White
Rice
Steam
Cooking
Delay
Timer
• Food should not be left in the rice cooker on “Keep-Warm” for
more than 10 hours.
Keep
Warm
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Keep
Warm
Keep
Warm
Steam
Steam
Brown
Rice
Steam
Keep
Warm
Brown
Rice
White
Rice
Steam
18
Once cooking is complete, press the
When finished serving, turn the rice
KEEP-WARM button to switch the rice cooker off by pressing the POWER
cooker to “Keep-Warm” mode.
button twice and unplug the power
cord.
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
Cooking
Delay
Timer
Oprime el botón de Encendido
(POWER) para encender el hervidor.
Presione el botón ARROZ BLANCO
(WHITE RICE) para comenzar la
cocción.
La LUZ INDICADORA DE COCINADO
(COOKING) encenderá y la pantalla
digital mostrará un patron.
10
Abre la tapa cuidándote que evites el
vapor que se escapa, y agita de vez
en cuando la comida con una pala
de madera de mango largo.
Using caution to avoid escaping
steam, open the lid and stir
occasionally with a long-handled
wooden spoon.
9
Keep
Warm
Delay
Timer
Steam
Cooking
Keep
Warm
White
Rice
Steam
Delay
Timer
Keep
Warm
• No deje comida en el modo “Mantener-Caliente” por más de 10 horas.
Brown
Rice
Keep
Warm
Steam
Steam
Cooking
Brown
Rice
Brown
Rice
White
Rice
White
Rice
Brown
Rice
Keep
Warm
The COOKING INDICATOR LIGHT
will illuminate and the digital display
will show a “chasing” pattern.
White
Rice
Steam
10
Press the WHITE RICE button to
begin cooking.
Brown
Rice
NOTA
Cooking
Cooking
Delay
Timer
Delay
Timer
Delay
Timer
Cooking
Keep
Warm
Brown
Rice
White
Rice
8
Steam
7
Cuando haya servido, apague la
arrocera presionando el botón
ENCENDIDO (POWER) dos veces y
desenchúfelo.
6
Cuando la cocción esté completa,
presione el botón MANTENERCALIENTE (KEEP-WARM) para
cambiar al modo “Mantener-Caliente”.
9
Press the POWER button to turn the
rice cooker on.
White
Rice
Cooking
Delay
Timer
5
TO COOK SOUPS, STEWS AND CHILIS (CON'T)
18
19
Thoroughly dry rice cooker body and
all accessories. Reassemble for next
use.
WARM
COOK
1
LIMPIEZA
2
3
4
NOTE
• Do not use harsh abrasive cleaners, scouring pads or products that are not considered safe to use on
nonstick coatings.
• If washing in the dishwasher, a slight discoloration to the inner pot and accessories may occur. This is
cosmetic only and will not affect performance.
• Any other servicing should be performed by Aroma® Housewares.
5
Detach the removable inner lid from
the rice cooker by gently pulling it
outward.
WARM
COOK
Separe la tapa interior extraíble de la
arrocera.
Quita el colector de condensación.
Cala la olla, la tapa interior extraíble
y todos los accesorios o lávalos en
el lavaplatos.
Pásale un trapo húmedo a la parte
principal del hervidor para limpiarlo.
5
WARM
Remove the condensation collector.
Soak inner cooking pot, inner lid and
all accessories or wash them in the
dishwasher.
Wipe rice cooker body clean with a
damp cloth.
COOK
NOTA
1
2
3
4
WARM
• No uses ningún producto de limpieza duro y abrasivo, ni estropajo, ni producto que no es
considerado seguro para capas antiadherentes.
• Si el lavado en el lavaplatos, una ligera decoloración de la olla desmontable y los accesorios
pueden ocurrir. Este es sólo cosmético y no afecta el rendimiento.
• Cualquier otro servicio debe ser rendido por Aroma® Housewares.
COOK
Seca completamente. Reconstrúyelo
para el próximo uso.
TO CLEAN
19
20
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Porque las variedades de arroz pueden variar en su composición, los resultados también pueden ser diferentes. Abajo hay algunos
consejos para resolver problemas para ayudarle a conseguir la consistencia deseada.
If your rice is still too moist or soggy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” use the serving spatula to stir
the rice. This will redistribute the bottom (moistest) part of the rice as well as release excess moisture. Close the lid
Rice is too moist/soggy after cooking.
and allow to remain on “Keep-Warm” for 10-30 minutes as needed, opening the lid and stirring periodically to
release excess moisture.
Si su arroz quedó todavía demasiado húmedo o apelmazado cuando la olla ya cambió a la modalidad de
“Mantener-Caliente”, entonces use una palita de madera para agitar el arroz, esto redistribuirá la parte mas húmeda
y soltará la humead excesiva. Cierre la tapa y permita que se quede en la modalidad de “Mantener-Caliente” por
unos 10-30 minutos según sea necesario, abriendo la tapa y agitando periódicamente para liberar el exceso de
humedad.
El arroz quedó demasiado húmedo y
apelmazado después de cocinarse.
Si su arroz quedó seco, duro y chicloso cuando la olla cambia a la modalidad de “Mantener-Caliente”, entonces use
de agua y tiempo adicional para suavizar el arroz. Dependiendo qué tan seco esté su arroz, agregue de ½ a 1 taza
de agua y revuélvase. Cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie
a la modalidad “Mantener-Caliente”, abra la tapa y agite el arroz para revisar su consistencia. Repítase como sea
necesario hasta que el arroz quede suave y húmedo.
El arroz quedó demasiado seco y
duro después de ser cocinado.
Rice is too dry/hard after cooking.
If your rice is dry or hard/chewy when the rice cooker switches to “Keep-Warm,” additional water and cooking time
will soften the rice. Depending on how dry your rice is, add ½ to 1 cup of water and stir through. Close the lid and
press the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the lid and stir the rice to check
the consistency. Repeat as necessary until rice is soft and moist.
Because rice varieties may vary in their make-up, results may differ. Below are some troubleshooting tips to help you achieve the
desired consistency.
TROUBLESHOOTING
20
21
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer.
Short Grain Rice
Short grain rice has a short, plump, almost round kernel. Cooked grains are
soft and cling together, yet remain separate and are somewhat chewy, with
a slight springiness to the bite. Great for sushi, Asian dishes and desserts.
Long Grain Rice
This rice has a long, slender kernel three to four times longer than its width.
Due to its starch composition, cooked grains are more separate, light and
fluffy compared to medium or short grain rice. The majority of white rice is
enriched to restore nutrients lost during processing. Great for entrees and
side dishes— rice bowls, stir-fries, salads and pilafs.
Brown Rice
Brown rice is a 100% whole grain food that fits the U.S. Dietary Guidelines for
Americans recommendation to increase daily intake of whole grains. Brown rice
contains the nutrient-dense bran and inner germ layer where many beneficial
compounds are found. Brown rice is available in short, medium and long grain
varieties and can be used interchangeably with enriched white rice.
Medium Grain Rice
When compared to long grain rice, medium grain rice has a shorter, wider
kernel that is two to three times longer than its width. Cooked grains are
more moist and tender than long grain, and have a greater tendency to
cling together. Great for entrees, sushi, risotto and rice puddings.
Wild Rice
Wild rice is an aquatic grass grown in Minnesota and California and is a frequent
addition to long grain rice pilafs and rice mixes. Its unique flavor, texture and
rich dark color provide a delicious accent to rice dishes. Wild rice also makes
a wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your
favorite dried fruits.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma® Rice Cooker can cook any type perfectly every time. The following are the commonly
available varieties of rice and their characteristics:
Nearly 88% of rice consumed in the U.S. is grown in the U.S. Arkansas, California, Louisiana, Texas, Mississippi and Missouri produce high-quality varieties of
short, medium and long grain rice as well as specialty rices including jasmine, basmati, arborio, red aromatic and black japonica, among others.
Rice is the perfect foundation for today’s healthier eating. It is a nutrient-dense complex carbohydrate that supplies energy, fiber, essential vitamins and minerals
and beneficial antioxidants. Rice combines well with other healthy foods such as vegetables, fruits, meat, seafood, poultry, beans and soy foods.
Courtesy of the USA Rice Federation
ABOUT RICE
ACERA DEL ARROZ
Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU.
El arroz es la base perfecta para tener una alimentación más sana hoy en día. Es un carbohidrato complejo que proporciona energía, fibra, vitaminas y minerales
esenciales, y antioxidantes beneficiosos para nuestro cuerpo. El arroz se puede combinar con otros alimentos saludables, como verduras, frutas, carne de res,
pescado y ave, frijoles y productos derivados de la soya.
Casi el 88% de arroz consumido en los EE.UU. se produce en los EE.UU. Arkansas, California, Luisiana, Tejas, Mississippi y Missouri producen las variedades de alta
calidad de arroz corto, medio y largo del grano así como arroz de la especialidad incluyendo jazmín, basmati, arborio, japonica aromático y negro rojo, entre otros.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Arrocera de Aroma® puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente. A
continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus características:
Arroz de grano largo
El arroz de grano largo es alargado y delgado, y su longitud es de tres a
cuatro veces mayor que su ancho. Dada su composición de almidón,
los granos cocidos quedan más separados, ligeros y esponjosos, en
comparación con el arroz de grano mediano o corto. Ideal como plato
principal y acompañamiento: tazones de arroz, frituras con poco aceite,
ensaladas y pilafs.
Arroz de grano mediano
El arroz de grano mediano, en comparación con el arroz de grano largo, es
más corto y ancho, y su longitud es de dos a tres veces mayor que su ancho.
Los granos cocidos quedan más húmedos y tiernos que el arroz de grano
largo, y tienen una mayor tendencia a unirse. Ideal para plato principal , risotto
o arroz con leche.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es más relleno, corto y casi redondeado. Los granos
cocidos quedan blandos y tienden a unirse, pero aun así quedan separados y
algo gomosos, y dejan una sensación pegajosa al comerlos. Ideal para sushi, platos
asiáticos y postres.
Arroz integral
El arroz integral es un alimento el 100% entero del grano que cabe las pautas
dietéticas de los EE.UU. para la recomendación de los americanos al
producto diario del aumento de granos enteros. El arroz integral no tiene la cáscara
exterior, pero conserva las capas de salvado que le dan un color tostado, una
textura algo gomosa y un sabor delicado similar al de la nuez. El arroz integral está
disponible en varios tipos, inluso el grano corto, mediano y largo y se puede utilizar
alternativamente con arroz blanco enriquecido.
Arroz silvestre
El arroz salvaje es una hierba acuática crecida en Minnesota y California y es una
adición frecuente a los pilafs del arroz del granolargo y las mezclas del arroz. Su
sabor único, textura y color oscuro rico proporcionan un acento delicioso a los
platos del arroz. El arroz salvaje también hace un relleno maravilloso para las aves
de corral cuando está cocinado con caldo y
mezclado con sus frutas secadas preferidas.
Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer.
21
ACERA DEL ARROZ
Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU.
¿Sabía que?
El arroz que se cultiva en los EE.UU. es el estándar de excelencia y representa casi el 88% del arroz que se consume en el país. Es cultivado y cosechado
por agricultores locales en cinco estados centrales del sur y en California.
El arroz es el principal ingrediente básico de la dieta de más de la mitad de la población mundial.
•
September is National Rice Month - promoting awareness of the versatility and the value of U.S. grown rice.
•
•
El arroz no contiene sodio, colesterol, grasas trans o gluten, y tiene solamente un rastro de la grasa. Una mitad-taza de arroz contiene cerca de 100 calorías.
Eating rice triggers the production of serotonin in the brain, a chemical that helps regulate and improve mood.
•
•
La investigación demuestra que las personas que comen el arroz tienen dietas más sanas que comedores del no-arroz y comen más como las pautas
dietéticas de los Estados Unidos para las recomendaciones de los americanos.
Brown rice is a 100% whole grain. One cup of whole grain brown rice provides two of the three recommended daily servings of whole grains.
•
•
Los granos enteros como el arroz integral reducen el riesgo de enfermedades crónicas tales como enfermedad cardíaca, diabetes y ciertos cánceres, y
ayuda en la gerencia del peso.
Whole grains like brown rice help reduce the risk of chronic diseases such as heart disease, diabetes and certain cancers, and aid in weight management.
•
•
El arroz integral es 100% de grano entero. Una taza de arroz integral de grano entero proporciona dos de las tres porciones diarias recomendadas de grano
entero.
Research shows that people who eat rice have healthier diets than non-rice eaters and eat more like the U.S. Dietary Guidelines for Americans
recommendations.
•
•
El arroz estimula la producción de serotonina en el cerebro, una sustancia química que ayuda a regular y mejorar el estado de ánimo.
Rice contains no sodium, cholesterol, trans fats or gluten, and has only a trace of fat. One half-cup of rice contains about 100 calories.
•
•
Septiembre es el Mes Nacional del Arroz, durante el cual se promueve el conocimiento de la versatilidad y el valor del arroz producido en los EE.UU.
U.S. grown rice is the standard for excellence and accounts for nearly 88% of the rice consumed in America. It is grown and harvested by local farmers in
five south-central states and California.
•
•
Para más información, visite el sitio web de la Federación de Arroz de los EE.UU. en www.usarice.com/consumer.
Rice is the primary dietary staple for more than half of the world’s population.
22
22
For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer.
•
Did You Know?
Courtesy of the USA Rice Federation
ABOUT RICE
1
2 tsp.
1
2
1 cup
½ cup
3 ounces
3 ounces
-
For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
small onion, chopped
vegetable oil
clove garlic, minced
15-oz. cans prepared chili without beans
prepared medium salsa
black olives, sliced
low-fat cream cheese, cubed
cheddar cheese, grated
Tortilla chips, for dipping
23
Place the onion, oil and garlic in the inner cooking pot and sauté for 3 minutes. Use a
large wooden spoon to gently stir as the onion and garlic cook. Add the chili, salsa, olives,
cream cheese and cheddar cheese. Stir to combine all of the ingredients, close the lid
and press the WHITE RICE button. Cook for 4 minutes. Carefully open the lid, keeping
hands and face away to avoid steam burns, and stir the dip. Close the lid and cook again
for 3 minutes. Open the lid and stir again. Close the lid and continue cooking until the dip
is warm throughout and the cheeses are melted. When done, serve in a large bowl and
use the tortilla chips for dipping. Serves 6.
Ingredients
Game Day Chili Cheese Dip
1 lb
1 lb.
2 cups
1½ cups
4 cups
1
2 tbsp.
spicy smoked sausage
shrimp, peeled and deveined
cooked chicken, shredded
rice
chicken broth
4-oz. can diced green chiles
Creole seasoning
Cut the smoked sausage in half, lengthwise, then into ¼” half circles. Add all
ingredients to the inner cooking pot and mix well. Place inner cooking pot in the rice
cooker and close the lid. Press WHITE RICE. The rice cooker will automatically switch to
“Keep-Warm” once the meal is ready. Serves 4.
Ingredients
Aroma's Favorite Jambalaya
RECIPES
RECETAS
Jambalaya
Ingredientes
1 libra
1 libra
2 tazas
1½ tazas
4 tazas
1 lata
2 cucharas
de salchicha ahumada y condimentada
de camarón pelado y desvenado
de pollo cocido y molido
de arroz
de caldo de pollo
de 4 onzas de chiles verdes en cubitos
de mesa de aderezo ‘Criollo’
Corte la salchicha ahumada a la mitad y a lo largo, después en semi-círculos de ¼ de
pulgada. Agregue todos los ingredientes en la olla interior y mézclelos bien. Ponga la olla
interior en la arrocera, cierre la tapa y presione el botón ARROZ BLANCO (WHITE RICE).
Cuando el platillo esté listo, la Olla automáticamente cambiará a “Mantener-Caliente”
(Keep-Warm). Sirve a 4 comensales.
Salsa para untar de chili con queso,
para el día del juego de pelota
Ingredientes
1
2 cucharas
1 clavo
2 latas
1 taza
½ taza
3 onzas
3 onzas
3 onzas
cebollita en trozos
de mesa de aceite vegetal
de ajo picado
de 15 onzas de Chili preparado (sin frijoles)
de salsa preparada
de rebanas de aceitunas negras
de cubitos de queso crema bajo en calorías
de queso rallado chédar
de tortillitas fritas para sopear
Coloque la cebolla, el aceite y el ajo en la olla interior y fríalos ‘salteado’ por 3 minutos.
Use una cuchara de madera larga para revolverlos suavemente mientras el ajo y la
cebolla se cuecen. Agréguele el chili, la salsa, las aceitunas, el queso crema y el queso
chédar; cierre la tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cocine por
4 minutos, abra la tapa con cuidado manteniendo la cara y las manos lejos para evitar
quemaduras por el vapor. Bata el dip y cocínelo de nuevo por tres minutos. Abra la tapa
y revuelva otra vez. Continúe el cocimiento hasta que la crema de untar y los quesos se
hayan derretido. Cuando esté listo, sírvalo en un platón grande y use tortillitas fritas para
sopear. ¡Disfrútelo!
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
23
RECETAS
Arroz y Pollo con Chile Verde
Ingredientes
1½ tazas
3 tazas
2 cucharas
½ cucharada
1 lata
de arroz
de caldo de pollo
de mesa de cebollitas en trozos
de sal
de 10 onzas de pedacearía de pechuga de pollo
en su jugo
de 4 onzas de chiles verdes en cubitos en su jugo
Coloque todos los ingredientes en la cazuela interior y revuelva. Ahora ponga la olla
de cocinar en la arrocera, tápela y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE
RICE). Déjela cocer hasta que la arrocera cambie a la modalidad de “MantenerCaliente”, agréguele sal al gusto, agítela y sírvala de inmediato, como un delicioso
platillo principal. Sirve a 4 comensales.
Add all ingredients except cilantro to the inner cooking pot, stir, close the lid and press
the WHITE RICE button. When rice cooker switches to “Keep-Warm,” open the cooker,
quickly stir and close lid. Allow to stand for 8-10 minutes before serving. Spoon onto a
serving dish, garnish with fresh cilantro and serve. Makes a flavorful supper or side dish
for grilled chicken or fish. Serves 3-4.
1 lata
For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
Arroz San Antonio
Ingredientes
de arroz
de 12 onzas de salsa fresca (suave o picante)
de mesa de aceite vegetal
de granos de maíz frescos o de lata
de mesa de comino molido
de mesa de sal
de agua
Pimienta molida al gusto
Cilantro fresco en trocitos como adorno
Excepto el cilantro, mezcle todos los ingredientes en la olla de cocinar, agite, cierre la
tapa y presione el botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE). Cuando la arrocera cambie
a la modalidad de “Mantener-Caliente”, abra la arrocera, bata de nuevo y tápela otra
vez. Espere 8-10 minutos para servir. Adórnelo con cilantro fresco y sírvalo. Magnifico
como plato principal o bien como guarnición para pollo a la parrilla o pescado. Para 3-4
comensales.
Place all ingredients in the inner cooking pot and stir. Place inner cooking pot into the
rice cooker, close lid and press the WHITE RICE button. Allow to cook until rice cooker
switches to “Keep-Warm.” Add salt to taste. Stir and serve immediately as a main
course. Serves 4.
1 taza
1 jarra
1 cuchara
1 taza
½ cuchara
½ cuchara
1¼ taza
-
rice
fresh salsa, mild or hot
vegetable oil
fresh or canned corn kernels
ground cumin
salt
water
Fresh ground pepper, to taste
Fresh minced cilantro, for garnish
rice
chicken broth
diced minced onion
salt
10-oz. can chicken breast chunks, with liquid
4-oz. can diced green chiles, with liquid
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
24
24
1 cup
1 jar (12 oz.)
1 tbsp.
1 cup
½ tsp.
½ tsp.
1¼ cups
-
Ingredients
San Antonio Rice
1½ cups
3 cups
2 tbsp.
½ tsp.
1
1
Ingredients
Green Chile Chicken and Rice
RECIPES
26
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $14.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización
de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el
aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 4:30 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.AromaCo.com
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Pacific Time
Website: www.AromaCo.com
This warranty gives you specific legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is
taken apart or serviced by an unauthorized service station.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned,
freight prepaid with proof of purchase and U.S. $14.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item,
please call the toll free number below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the United
States.
LIMITED WARRANTY
26
27
NOTE
SERVICIO Y SOPORTE
• Proof of purchase is required for all warranty claims.
En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este producto, póngase en contacto con Aroma® de servicio al cliente al
número gratuito:
Place of Purchase:
1-800-276-6286
L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacifico
O podemos ser alcanzados en línea en
[email protected].
Date of Purchase:
For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with a written record of the following:
Para su registro, le recomendamos grapar su recibo a esta página, junto con un registro escrito de lo siguiente:
Fecha de compra:
Or we can be reached online at
[email protected].
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM-4:30 PM, Pacific Time
Lugar de compra:
In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please contact Aroma® customer service toll-free at:
• La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.
SERVICE & SUPPORT
NOTA
27