Elta Mini Deep Fryer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES FT101W MINIFREIDORA
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar
daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede
este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
ELEMENTOS
1. Asa de la tapadera 9. Recipiente de freído
2. Tapadera del filtro 10. Indicador HEAT
3. Elemento calefactor (en el interior del recipiente de freído) 11. Cable con enchufe
4. Marca de mínimo / Marca de máximo 12. Filtro de recambio
(en el interior del recipiente de freído) 13. Pinza prensora
5. Indicador POWER 14. Soporte cesta de la freidora
6. Tabla 15. Marca de máximo
7. Regulador 16. Cesta de la freidora
8. Tapadera
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad
por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.
Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a
aquellos indicados sobre la chapa .
No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga en
agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona
cualificada antes de utilizarlo nuevamente.
La no observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal.
No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado.
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos
estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.
No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan
daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y
reparado si fuese necesario.
Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica.
No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y
llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.
Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a
30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.
Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente
arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.
Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo
contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
E
E
14
15
16
13
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso
un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul
prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di
materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il
dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei
termini indicati della seguente garanzia:
Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo
correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del
materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da
terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
Omologazione
I
I
elta GmbH
Carl-Zeiss Str. 8
D-63322 Rödermark
FT101W/0703
21 22
Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por
lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.
Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
No sostenga el aparato por el cable.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
No caliente el aparato cuando esté vacío. Hágalo sólo tras haber añadido aceite o grasa en el recipiente de
freído (9).
Vigile las marcas de llenado (4) que se encuentran en el interior del recipiente de freído (9). No añada en el
recipiente (9) una cantidad excesiva de aceite o grasa ni tampoco una cantidad insuficiente.
¡Peligro de quemaduras! ¡Tenga precaución al manejar aceite caliente, grasas u otros líquidos! ¡Tenga
cuidado con las salpicaduras de aceite y los vapores, sobre todo si desplaza el aparato con su contenido!
Asegúrese de que la cesta de la freidora (16) se encuentra ajustada correctamente en el recipiente de freído
(9) y de que la tapadera (8) está completamente cerrada. ¡No utilice nunca el aparato con la tapadera (8)
abierta!
No coloque ningún material fácilmente inflamable cerca del aparato en funcionamiento.
No deje nunca sin vigilancia el aparato en funcionamiento.
En caso de que el aceite comience a arder cubra el aparato con la tapadera (8) y desconecte inmediatamente
el enchufe (11).
Utilice sólo aceites de calidad. No mezcle diferentes aceites o grasas.
Utilice exclusivamente los accesorios originales o aquellos recomendados por el fabricante.
Deje enfriar el aparato – así como el aceite o la grasa caliente - en un lugar seguro fuera del alcance de los
niños.
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire todos los materiales de embalaje.
Limpie el aparato como se indica en
Limpieza y cuidados
, especialmente la cesta de la freidora (16), el
recipiente de freído (9) y la pinza prensora (13). Seque cuidadosamente todas las piezas antes de volver a
usarlas.
Advertencia: Al utilizar el aparato por primera vez, éste puede desprender un ligero olor o humo. Esto no
comporta ningún riesgo y es de corta duración. Procure que el aparato se encuentre suficientemente ventilado.
MANEJO
Freír alimentos.
Abra la tapadera (8) del aparato y retire la cesta de la freidora (16).
A continuación vierta aceite en el recipiente de freído (9). Le recomendamos que utilice un buen aceite vegetal.
Añada aceite hasta que alcance al menos la marca de mínimo (4) – situada en el interior del recipiente de
freído (9) - y procurando que no rebase la marca de máximo (4).
Aplicación de la grasa sólida para freír: en primer lugar, fundir la grasa en una cacerola a fuego suave y a
continuación verter con cuidado la grasa fundida en el recipiente de freído (9).
Aplicación de grasa endurecida en el recipiente de freído (9): antes de calentar pinche la grasa con un
tenedor procurando no dañar la cesta de la freidora (16) y el recipiente de freído (9). A continuación caliente la
grasa a fuego suave.
No utilice ningún tipo de margarina o de mantequilla pues ésta desprende humo ya a baja temperatura.
¡Precaución, peligro de salpicaduras! seque los alimentos húmedos antes de freírlos.
Gire el regulador (7) en el sentido horario hasta el punto final (= Posición
OFF
).
Conecte el enchufe (11) a una toma. En ese momento se iluminará el indicador POWER (5).
Introduzca en la cesta de la freidora (16) los alimentos deseados, asegurándose de que éstos no sobrepasen la
marca de máximo (4) - situada en la parte superior de la cesta (16) - ya que, aquellos alimentos que se
encuentren por encima de ésta no se freirán convenientemente.
E
E
Gire el regulador (7) en el sentido horario hasta la temperatura deseada. El tiempo de freído y la temperatura
necesaria dependen del tipo y la calidad de los alimentos. Le recomendamos que tenga en cuenta la
información relativa a los alimentos ofrecida por el fabricante. Las siguientes temperaturas son orientativas:
Alimento Temperatura de freído Tiempo
Verduras 140ºC 4 – 6 Min.
Pan / pastas
alimentarias 150ºC 4 – 5 Min.
Pescado 160ºC 5 – 6 Min.
Aves 170ºC 12 –15 Min.
Patatas fritas 180ºC 12 –15 Min.
Congelados 190ºC véanse indicaciones en el
embalaje del producto
En ese momento se iluminará el indicador HEAT (10).
Ahora el elemento calefactor (3) situado en el interior del recipiente de freído (9) empezará a calentar el aceite
a la temperatura deseada. Una vez que se ha alcanzado dicha temperatura se apagará el indicador HEAT (10).
Ahora puede empezar a freír los alimentos. Presione ligeramente la parte abierta de la pinza prensora (13)
(
véase ilustración
). A continuación ajuste las dos curvaturas de la pinza prensora (13) a las aberturas del
soporte de la cesta (14). Suelte la pinza (13). Asegúrese de que la cesta de la freidora (16) se encuentra
firmemente ajustada a la pinza prensora (13).
Abra la tapadera (8) e introduzca la cesta de la freidora (16) con los alimentos en el recipiente de freído (9).
¡Cuidado con las salpicaduras de grasa!
Apriete la pinza prensora (13) y retírela del soporte de la cesta (14). Cierre la tapadera (8).
El aparato dispone de un termostato incorporado. De este modo, el indicador HEAT (10) puede encenderse y
volver a apagarse para indicar que el aparato está calentando el aceite durante un corto período para
mantener una temperatura constante.
Cuando los alimentos estén bien fritos, abra con cuidado la tapadera (8).
¡Precaución: el vapor caliente y las eventuales salpicaduras de grasa pueden producir quemaduras!
Coloque de nuevo la pinza prensora (13) como se indica, en la cesta de la freidora (16). Retire la cesta de la
freidora (16) del recipiente de freído (9) y deje escurrir la grasa.
A continuación, retire los alimentos de la cesta (16).
Gire el regulador (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
OFF
. En ese momento se
apagará el indicador HEAT (10). Desconecte el enchufe (11). En ese momento se apagará el indicador
POWER (5). Deje que el aceite se enfríe completamente.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad.
Deje enfriar completamente el aparato y su contenido antes de proceder a limpiarlo.
El aparato debería limpiarse después de cada uso, ya que los restos de comida se queman fácilmente y el
aceite pronto se vuelve rancio. En todo caso, retire por lo menos los restos de comida del aceite.
Cambie regularmente el aceite.
Para limpiar la tapadera (8) y la parte exterior de la carcasa utilice un paño humedecido en agua y si fuera
necesario un detergente suave.
¡Atención! Los elementos eléctricos no deben estar en contacto con el agua.
Lave el recipiente de freído (9) con agua caliente y detergente y aclárelo con agua fría.
Puede lavar la cesta de la freidora (16) y la pinza prensora (13) en agua con detergente o en el lavavajillas.
No utilice ningún detergente ni utensilio de limpieza abrasivo.
No utilice nunca gasolina o disolventes para limpiar el aparato.
Cambio del filtro: cambie el filtro regularmente. En primer lugar extraiga la tapadera del filtro (2) de la
tapadera (8). Retire el filtro viejo y coloque el filtro de recambio (12) en el portafiltros. Ajuste de nuevo la
tapadera del filtro (2).
DATOS TÉCNICOS
Tensión de funcionamiento : 230V ~ 50Hz
Potencia : 900 vatios
Capacidad del recipiente de freído : 1 litro
Cantidad de llenado de aceite : Mínimo: 450ml / Máximo:500ml
E
E

Transcripción de documentos

I AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Omologazione 19 Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia. elta GmbH Carl-Zeiss Str. 8 D-63322 Rödermark FT101W/0703 MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEMENTOS 1 2 9 8 4 10 3 5 6 7 12 11 E FT101W MINIFREIDORA 14 Recipiente de freído Indicador HEAT Cable con enchufe Filtro de recambio Pinza prensora Soporte cesta de la freidora Marca de máximo Cesta de la freidora 13 15 16 Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. 1. 2. 3. 4. Asa de la tapadera 9. Tapadera del filtro 10. Elemento calefactor (en el interior del recipiente de freído) 11. Marca de mínimo / Marca de máximo 12. (en el interior del recipiente de freído) 13. Indicador POWER 14. Tabla 15. Regulador 16. Tapadera INFORMACIONES DE SEGURIDAD 5. 6. 7. 8. 20 • Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario. • Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos. • Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a aquellos indicados sobre la chapa . • No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga en agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona cualificada antes de utilizarlo nuevamente. La no observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal. • No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto. • No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa. • No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado. • No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos. • No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y reparado si fuese necesario. • Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica. • No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe. • Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información. • Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso. • Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe. • Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre. INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD E • Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando. • Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo. Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente. Apague el aparato antes de desenchufarlo. No sostenga el aparato por el cable. • • • • • No caliente el aparato cuando esté vacío. Hágalo sólo tras haber añadido aceite o grasa en el recipiente de freído (9). • Vigile las marcas de llenado (4) que se encuentran en el interior del recipiente de freído (9). No añada en el recipiente (9) una cantidad excesiva de aceite o grasa ni tampoco una cantidad insuficiente. • ¡Peligro de quemaduras! ¡Tenga precaución al manejar aceite caliente, grasas u otros líquidos! ¡Tenga cuidado con las salpicaduras de aceite y los vapores, sobre todo si desplaza el aparato con su contenido! • Asegúrese de que la cesta de la freidora (16) se encuentra ajustada correctamente en el recipiente de freído (9) y de que la tapadera (8) está completamente cerrada. ¡No utilice nunca el aparato con la tapadera (8) abierta! • No coloque ningún material fácilmente inflamable cerca del aparato en funcionamiento. • No deje nunca sin vigilancia el aparato en funcionamiento. • En caso de que el aceite comience a arder cubra el aparato con la tapadera (8) y desconecte inmediatamente el enchufe (11). • Utilice sólo aceites de calidad. No mezcle diferentes aceites o grasas. • Utilice exclusivamente los accesorios originales o aquellos recomendados por el fabricante. • Deje enfriar el aparato – así como el aceite o la grasa caliente - en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANEJO • Retire todos los materiales de embalaje. • Limpie el aparato como se indica en Limpieza y cuidados, especialmente la cesta de la freidora (16), el recipiente de freído (9) y la pinza prensora (13). Seque cuidadosamente todas las piezas antes de volver a usarlas. • Advertencia: Al utilizar el aparato por primera vez, éste puede desprender un ligero olor o humo. Esto no comporta ningún riesgo y es de corta duración. Procure que el aparato se encuentre suficientemente ventilado. • • • • • • • • • • Freír alimentos. Abra la tapadera (8) del aparato y retire la cesta de la freidora (16). A continuación vierta aceite en el recipiente de freído (9). Le recomendamos que utilice un buen aceite vegetal. Añada aceite hasta que alcance al menos la marca de mínimo (4) – situada en el interior del recipiente de freído (9) - y procurando que no rebase la marca de máximo (4). Aplicación de la grasa sólida para freír: en primer lugar, fundir la grasa en una cacerola a fuego suave y a continuación verter con cuidado la grasa fundida en el recipiente de freído (9). Aplicación de grasa endurecida en el recipiente de freído (9): antes de calentar pinche la grasa con un tenedor procurando no dañar la cesta de la freidora (16) y el recipiente de freído (9). A continuación caliente la grasa a fuego suave. No utilice ningún tipo de margarina o de mantequilla pues ésta desprende humo ya a baja temperatura. ¡Precaución, peligro de salpicaduras! seque los alimentos húmedos antes de freírlos. Gire el regulador (7) en el sentido horario hasta el punto final (= Posición OFF). Conecte el enchufe (11) a una toma. En ese momento se iluminará el indicador POWER (5). Introduzca en la cesta de la freidora (16) los alimentos deseados, asegurándose de que éstos no sobrepasen la marca de máximo (4) - situada en la parte superior de la cesta (16) - ya que, aquellos alimentos que se encuentren por encima de ésta no se freirán convenientemente. 21 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • E Gire el regulador (7) en el sentido horario hasta la temperatura deseada. El tiempo de freído y la temperatura necesaria dependen del tipo y la calidad de los alimentos. Le recomendamos que tenga en cuenta la información relativa a los alimentos ofrecida por el fabricante. Las siguientes temperaturas son orientativas: Alimento Temperatura de freído Tiempo Verduras 140ºC 4 – 6 Min. Pan / pastas alimentarias 150ºC 4 – 5 Min. Pescado 160ºC 5 – 6 Min. Aves 170ºC 12 –15 Min. Patatas fritas 180ºC 12 –15 Min. Congelados 190ºC véanse indicaciones en el embalaje del producto En ese momento se iluminará el indicador HEAT (10). Ahora el elemento calefactor (3) situado en el interior del recipiente de freído (9) empezará a calentar el aceite a la temperatura deseada. Una vez que se ha alcanzado dicha temperatura se apagará el indicador HEAT (10). Ahora puede empezar a freír los alimentos. Presione ligeramente la parte abierta de la pinza prensora (13) (véase ilustración). A continuación ajuste las dos curvaturas de la pinza prensora (13) a las aberturas del soporte de la cesta (14). Suelte la pinza (13). Asegúrese de que la cesta de la freidora (16) se encuentra firmemente ajustada a la pinza prensora (13). Abra la tapadera (8) e introduzca la cesta de la freidora (16) con los alimentos en el recipiente de freído (9). ¡Cuidado con las salpicaduras de grasa! Apriete la pinza prensora (13) y retírela del soporte de la cesta (14). Cierre la tapadera (8). El aparato dispone de un termostato incorporado. De este modo, el indicador HEAT (10) puede encenderse y volver a apagarse para indicar que el aparato está calentando el aceite durante un corto período para mantener una temperatura constante. Cuando los alimentos estén bien fritos, abra con cuidado la tapadera (8). ¡Precaución: el vapor caliente y las eventuales salpicaduras de grasa pueden producir quemaduras! Coloque de nuevo la pinza prensora (13) como se indica, en la cesta de la freidora (16). Retire la cesta de la freidora (16) del recipiente de freído (9) y deje escurrir la grasa. A continuación, retire los alimentos de la cesta (16). Gire el regulador (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF. En ese momento se apagará el indicador HEAT (10). Desconecte el enchufe (11). En ese momento se apagará el indicador POWER (5). Deje que el aceite se enfríe completamente. LIMPIEZA Y CUIDADO : : : : 230V ~ 50Hz 900 vatios 1 litro Mínimo: 450ml / Máximo:500ml Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad. Deje enfriar completamente el aparato y su contenido antes de proceder a limpiarlo. El aparato debería limpiarse después de cada uso, ya que los restos de comida se queman fácilmente y el aceite pronto se vuelve rancio. En todo caso, retire por lo menos los restos de comida del aceite. Cambie regularmente el aceite. Para limpiar la tapadera (8) y la parte exterior de la carcasa utilice un paño humedecido en agua y si fuera necesario un detergente suave. ¡Atención! Los elementos eléctricos no deben estar en contacto con el agua. Lave el recipiente de freído (9) con agua caliente y detergente y aclárelo con agua fría. Puede lavar la cesta de la freidora (16) y la pinza prensora (13) en agua con detergente o en el lavavajillas. No utilice ningún detergente ni utensilio de limpieza abrasivo. No utilice nunca gasolina o disolventes para limpiar el aparato. Cambio del filtro: cambie el filtro regularmente. En primer lugar extraiga la tapadera del filtro (2) de la tapadera (8). Retire el filtro viejo y coloque el filtro de recambio (12) en el portafiltros. Ajuste de nuevo la tapadera del filtro (2). DATOS TÉCNICOS Tensión de funcionamiento Potencia Capacidad del recipiente de freído Cantidad de llenado de aceite 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Elta Mini Deep Fryer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados