Mettler Toledo InLab Polymer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating instructions
Operating instructions
Guide de l’utilisateur Guide de l’utilisateur Instrucciones de uso Instrucciones de uso BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die METTLER-TOLEDO InLab
®
pH-Elektroden sind zur präzi-
sen pH-Messung im Labor und im Feld bei Atmosphärendruck
bestimmt.
Technische Daten
Die genauen Spezikationen des pH- und Temperaturbereichs sind
jeweils auf dem Elektrodenschaft aufgedruckt und können auf
www.mt.com/electrode-guide gefunden werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei Arbeiten mit Chemikalien müssen alle relevanten Si-
cherheitsbestimmungen des Herstellers und des Labors
eingehalten werden.
Produktspezische Sicherheitshinweise
Die Elektrode ist nur für den oben erwähnten Einsatz-
zweck bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch resultieren.
Die Elektrode besteht teilweise aus Glas, bei Bruch
besteht Verletzungsgefahr.
Untenstehende Hinweise beachten, da sonst die
Messergebnisse verfälscht oder die Elektrode beschädigt
werden kann.
Glasmebran nicht zerkratzen, nicht mit einem Tuch
trocken reiben oder mit den Fingern berühren.
Mit der Elektrode nicht das Messmedium umrühren bzw.
den Boden oder die Wände des Messgefässes berühren.
Weitere Informationen
Weitere Informationen können auf www.mt.com/electrode-guide
abgerufen werden.
Hersteller
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23
Internet www.mt.com
Inbetriebnahme
Die Elektrode wird gebrauchsfertig geliefert. Bitte überprüfen Sie
beim Auspacken visuell auf Glasbruch. Verbinden Sie die Elektrode
mit einem geeigneten Kabel mit dem pH-Meter (siehe Abb. 1
und 2). Nun wird die Wässerungskappe entfernt (siehe Abb. 3)
und die Elektrode mit destilliertem Wasser abgespült. Sollte sich
im Inneren der Elektrodenspitze eine Luftblase benden, diese
durch Schütteln in senkrechter Richtung (wie z.B. bei einem
Fieberthermometer) entfernen. Damit ist die Elektrode bereit für die
Kalibrierung und Messung.
Lagerung
Nach Gebrauch die Elektrode gut mit destilliertem Wasser abspü-
len. Die Wässerungskappe (siehe Abb. 3), gefüllt mit Elektrolyten
oder InLab Storage Solution (Best. Nr. 30111142), wieder auf-
setzen (die Glasmembran muss benetzt sein). Die Elektrode sollte
senkrecht und bei Raumtemperatur gelagert werden.
Fehlersuche
Stellen Sie sicher, dass...
– alle Kabel korrekt verbunden und die Anschlüsse sauber sind.
– sich keine Luftblase im Inneren der Elektrodenspitze bendet.
– frische Pufferlösungen für die Kalibrierung verwendet werden.
Für weitere Hinweise gehen Sie auf die Seite
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Hinweis: Nach jeder Behandlung der Elektrode mit einer Reini-
gungslösung muss neu kalibriert werden. Nach Trockenlagerung
muss die Elektrode ca. 24 Stunden im Elektrolyten gewässert
werden.
Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäi-
schen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) darf dieses Produkt nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für
Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen
Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den
örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro-
und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte
an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses
Produkt erworben haben. Bei Weitergabe dieses Produktes (z.B.
für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese
Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren
Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
2
1
1
1
2
2
S7
MultiPin
1
2
3
InLab
®
pH Electrodes
Xerolyt
®
Polymer
Operating instructions
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l`uso
руково дство по эксплуатации
取扱説明書
InLab
®
Expert 51343100
InLab
®
Expert DIN 51343103
InLab
®
Expert Go 51340288
InLab
®
Expert G0-10m-ISM 51344104
InLab
®
Expert Go-5m-ISM 51344103
InLab
®
Expert Go-ISM 51344102
InLab
®
Expert JP 51343108
InLab
®
Expert NTC30 51343104
InLab
®
Expert Pro 51343101
InLab
®
Expert Pro-2m-ISM 51343102
InLab
®
Expert Pro-ISM 30014096
InLab
®
Expert Pt1000 51343105
InLab
®
Semi Micro 51343165
InLab
®
Solids 51343153
InLab
®
Solids Go-ISM 51343156
InLab
®
Solids Pro-ISM 51344155
InLab
®
413/IP67 52000379
© Mettler-Toledo GmbH 12/2015
30256222A
Printed in Switzerland
Utilisation conforme
Les électrodes pH InLab
®
de METTLER-TOLEDO sont destinées
àune mesure de pH précise en laboratoire et sur le terrain àpres-
sion atmosphérique.
Caractéristiques techniques
Les spécications précises de la plage de température et de pH
sont imprimées sur le corps de l'électrode, et elles peuvent égale-
ment être consultées sur www.mt.com/electrode-guide.
Consignes de sécurité générales
Lors de travaux avec des produits chimiques, toutes les
dispositions de sécurité pertinentes du fabricant et du
laboratoire doivent être respectées.
Consignes de sécurité spéciques du produit
L'électrode est exclusivement destinée à l'utilisation
susmentionnée. Le fabricant n'endosse aucune respon-
sabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
non-conforme.
L'électrode se compose en partie de verre; il existe un
risque de blessure en cas de casse.
Respecter les consignes ci-dessous, sans quoi les
résultats de mesure peuvent être faussés ou l'électrode
peut être endommagée.
Ne pas rayer la membrane en verre, ne pas la frotter
avec un chiffon ou la toucher avec les doigts.
Ne pas remuer le milieu de mesure, ni toucher le fond
ou les parois du récipient de mesure avec l'électrode.
Informations supplémentaires
Vous trouverez des informations supplémentaires sur
www.mt.com/electrode-guide.
Fabricant
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tél. +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23
Internet www.mt.com
Mise en service
L'électrode est livrée prête à l'emploi. Veuillez contrôler visuelle-
ment l'absence de casse des parties en verre lors du déballage.
Brancher l'électrode au pH-mètre avec un câble adapté (voir
illustrations 1 et 2). Maintenant, retirer le capuchon d'humidica-
tion (voir illustration 3) et rincer l'électrode à l'eau distillée. Si une
bulle d'air se trouve à l'intérieur de la pointe de l'électrode, elle doit
être éliminée en secouant l'électrode verticalement (comme par
exemple avec un thermomètre à mercure). Ainsi, l'électrode est
prête pour le calibrage et la mesure.
Stockage
Après utilisation, rincer abondamment l'électrode avec de l'eau
distillée. Repositionner le capuchon d'humidication (voir illustra-
tion 3), rempli d'électrolyte ou de solution de conservation InLab
(réf. art. 30111142); la membrane de verre doit être mouillée.
L'électrode doit être conservée verticalement, à température
ambiante.
Recherche des pannes
S'assurer que...
tous les câbles sont correctement branchés et que les raccords
sont propres.
aucune bulle d'air ne se trouve à l'intérieur de la pointe
de l'électrode.
– des solutions-tampon fraîches sont utilisées pour le calibrage.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur la page
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Remarque: après chaque traitement de l'électrode avec une solu-
tion de nettoyage, un nouveau calibrage doit être effectué. Après
un stockage au sec, l'électrode doit être plongée dans l'électrolyte
pendant 24heures env.
Élimination
Conformément aux exigences de la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Cela
s'applique également aux pays en dehors de l'Union européenne
conformément aux réglementations nationales en vigueur. Veuillez
recycler ce produit conformément aux conventions locales dans
les emplacements réservés aux équipements électriques et électro-
niques. Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités
compétentes ou au distributeur auprès duquel vous avez acquis ce
produit. En cas de transmission de ce produit (par exemple, pour
une utilisation ultérieure à usage privé ou industriel), ces dispo-
sitions doivent également être transmises. Merci de contribuer à
protéger notre environnement.
Sous réserve de modications techniques.
Intended Use
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH electrodes are intended for precise
pH measurement in the laboratory and in the eld at atmospheric
pressure.
Technical Data
The exact specications for the pH and temperature range
are printed on the electrode shaft and can be found at
www.mt.com/electrode-guide.
General Safety Information
When working with chemicals, all relevant safety
regulations provided by the manufacturer and the
laboratory must be observed.
Product-specic Safety Information
The electrode is only intended for the purpose specied
above. The manufacturer does not assume liability
for any damage that results from use outside of the
intended purpose.
The electrode is made partly of glass; there is therefore a
risk of injury in the event of breakage.
The information provided below must be observed,
as otherwise the measurement results may be distorted
or the electrode may become damaged.
Do not scratch the glass membrane, rub it dry with
a cloth, or touch it with your ngers.
Do not use the electrode to stir the measurement
medium or touch the bottom or walls of the measuring
vessel.
Further Information
Further information is available at www.mt.com/electrode-guide.
Manufacturer
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23
Internet www.mt.com
Commissioning
The electrode is supplied ready for use. When unpacking, please
carry out a visual inspection to check that the glass is intact.
Use asuitable cable to connect the electrode to the pH meter
(seeFig. 1 and 2). Now remove the watering cap (see Fig. 3)
and rinse the electrode with distilled water. If there is an air bubble
inside the electrode tip, eliminate it by shaking the electrode up
and down (as you would a clinical thermometer). The electrode
is then ready for calibration and measurement.
Storage
After use, rinse the electrode well with distilled water. Replace the
watering cap (see Fig. 3), lled with electrolyte or InLab storage
solution (order no. 30111142), (the glass membrane must
be wetted). The electrode should be stored upright and at room
temperature.
Troubleshooting
Make sure that ...
– all cables are connected correctly and the connections are clean.
– there is no air bubble inside the electrode tip.
– fresh buffer solutions are used for calibration.
For further information, visit
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Note: The electrode must be recalibrated after every treatment with
a cleaning solution. After dry storage, the electrode must be wetted
in electrolyte for approx. 24 hours.
Disposal
In accordance with the requirements of the European
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic
appliances (WEEE), this product must not be disposed
of as household refuse. This also applies equally for
countries outside of the EU in accordance with their applicable
national regulations. Please dispose of this product in accordance
with the local regulations in a separate container for electrical and
electronic devices. If you have questions regarding this, please
contact your responsible authority or the dealer from which you
purchased the product. If you pass the product on to a third party
(e.g., for private or commercial/industrial use), then this regulation
must also be passed on accordingly. Thank you for contributing
to the care of the environment.
Subject to technical changes.
Uso previsto
Los electrodos de pH InLab
®
de METTLER-TOLEDO están desti-
nados a la medición precisa, a presión atmosférica, del pH en el
laboratorio y en el trabajo de campo.
Datos técnicos
Las especicaciones exactas de los rangos de pH y temperatura
se hallan impresas en el cuerpo del electrodo y pueden encon-
trarse en www.mt.com/electrode-guide.
Indicaciones generales de seguridad
Cuando se trabaja con productos químicos, deben
observarse todas las relevantes indicaciones de
seguridad del fabricante y del laboratorio.
Indicaciones de seguridad especícas del producto
El electrodo está destinado exclusivamente para el uso
previsto mencionado anteriormente. El fabricante no
se responsabiliza por los daños ocasionados como
consecuencia del uso inapropiado.
El electrodo contiene piezas de vidrio, si éstas se
rompen existe riesgo de lesiones.
Las indicaciones que aparecen a continuación deben
ser observadas, de lo contrario los resultados de las
mediciones pueden no ser correctos o los electrodos
pueden resultar dañados.
La membrana no debe rayarse ni secarse con un paño
frotándola ni tocarse con los dedos.
No se debe agitar ni revolver la muestra con el electrodo
ni éste debe tocar el fondo o las paredes del recipiente
de medición.
Información adicional
Información adicional disponible en www.mt.com/electrode-guide.
Fabricante
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tel.: +41 22 567 53 22, Fax: +41 22 567 53 23
Página web: www.mt.com
Puesta en marcha
El electrodo se suministra listo para ser usado. Al desembalarlo,
comprobar que no haya vidrios rotos. Conectar el electrodo al
pH-metro con un cable adecuado (ver g. 1 y 2). A continuación,
quitar el capuchón de humectación (ver g. 3) y enjuagar el
electrodo con agua destilada. Si hubiera una burbuja de aire en
el interior de la punta del electrodo, agitarlo en posición vertical
(como se haría con un termómetro para medir la ebre) para eli-
minar la burbuja. Ahora, el electrodo está listo para la calibración
y la medición.
Almacenamiento
Tras usarlo, lave el electrodo en profundidad con agua destilada.
Colocar al electrodo el capuchón de humectación (ver g. 3)
llenado con electrolito o con InLab Storage Solution (Núm. de
ref. 30111142).
(La membrana del electrodo debe mantenerse
húmeda) El electrodo
debe almacenarse en posición vertical y a
temperatura ambiente.
Búsqueda de fallos
Debe asegurarse de que…
los cables estén conectados correctamente y las conexiones se
encuentren limpias;
no haya burbujas de aire en el interior de la punta del electrodo;
se usen tampones frescos para la calibración.
Para obtener más información, visite la página
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Nota: El electrodo siempre debe volver a calibrarse después de
tratarlo con un producto de limpieza. Tras el almacenamiento en
seco, el electrodo debe dejarse en remojo en electrolito durante
aproximadamente 24 horas.
Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos yelec-
trónicos (RAEE/WEEE), este producto no debe eliminarse
con los residuos domésticos. Esta prohibición es asi-
mismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas
normativas nacionales en vigor así lo exijan. Este producto debe
eliminarse de acuerdo a las normativas locales en un lugar de
disposición especíco para aparatos eléctricos y electrónicos. De
surgir preguntas al respecto, por favor dirigirse a las autoridades
responsables o al distribuidor donde se adquirió este producto.
Si se traspasa este producto aterceros (p.ej., para ser usado
con nes privados, comerciales o industriales), por analogía esta
prescripción sigue siendo válida. Muchas gracias por contribuir
ala conservación del medio ambiente.
Reservado el derecho de modicaciones técnicas.

Transcripción de documentos

InLab® pH Electrodes Xerolyt® Polymer Operating instructions Guide de l’utilisateur Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Istruzioni per l`uso руково дство по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 InLab® Expert 51343100 InLab® Expert DIN 51343103 ® InLab Expert Go 51340288 InLab® Expert G0-10m-ISM 51344104 InLab® Expert Go-5m-ISM 51344103 InLab® Expert Go-ISM 51344102 InLab® Expert JP 51343108 ® InLab Expert NTC30 51343104 ® InLab Expert Pro 51343101 InLab® Expert Pro-2m-ISM 51343102 InLab® Expert Pro-ISM 30014096 InLab® Expert Pt1000 51343105 ® InLab Semi Micro 51343165 InLab® Solids 51343153 InLab® Solids Go-ISM 51343156 InLab® Solids Pro-ISM 51344155 ® InLab 413/IP67 52000379 Operating instructions Intended Use METTLER-TOLEDO InLab® pH electrodes are intended for precise pH measurement in the laboratory and in the field at atmospheric pressure. Technical Data The exact specifications for the pH and temperature range are printed on the electrode shaft and can be found at www.mt.com/electrode-guide. General Safety Information When working with chemicals, all relevant safety regulations provided by the manufacturer and the laboratory must be observed. Product-specific Safety Information The electrode is only intended for the purpose specified above. The manufacturer does not assume liability for any damage that results from use outside of the intended purpose. The electrode is made partly of glass; there is therefore a risk of injury in the event of breakage. The information provided below must be observed, as otherwise the measurement results may be distorted or the electrode may become damaged. Do not scratch the glass membrane, rub it dry with a cloth, or touch it with your fingers. Do not use the electrode to stir the measurement medium or touch the bottom or walls of the measuring vessel. Operating instructions Troubleshooting Make sure that ... – all cables are connected correctly and the connections are clean. – there is no air bubble inside the electrode tip. – fresh buffer solutions are used for calibration. For further information, visit www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter Note: The electrode must be recalibrated after every treatment with a cleaning solution. After dry storage, the electrode must be wetted in electrolyte for approx. 24 hours. Disposal In accordance with the requirements of the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic appliances (WEEE), this product must not be disposed of as household refuse. This also applies equally for countries outside of the EU in accordance with their applicable national regulations. Please dispose of this product in accordance with the local regulations in a separate container for electrical and electronic devices. If you have questions regarding this, please contact your responsible authority or the dealer from which you purchased the product. If you pass the product on to a third party (e.g., for private or commercial/industrial use), then this regulation must also be passed on accordingly. Thank you for contributing to the care of the environment. Guide de l’utilisateur Utilisation conforme Les électrodes pH InLab® de METTLER-TOLEDO sont destinées à une mesure de pH précise en laboratoire et sur le terrain à pression atmosphérique. Caractéristiques techniques Les spécifications précises de la plage de température et de pH sont imprimées sur le corps de l'électrode, et elles peuvent également être consultées sur www.mt.com/electrode-guide. Consignes de sécurité générales Lors de travaux avec des produits chimiques, toutes les dispositions de sécurité pertinentes du fabricant et du laboratoire doivent être respectées. Consignes de sécurité spécifiques du produit L'électrode est exclusivement destinée à l'utilisation susmentionnée. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non-conforme. L'électrode se compose en partie de verre ; il existe un risque de blessure en cas de casse. Respecter les consignes ci-dessous, sans quoi les résultats de mesure peuvent être faussés ou l'électrode peut être endommagée. Ne pas rayer la membrane en verre, ne pas la frotter avec un chiffon ou la toucher avec les doigts. Ne pas remuer le milieu de mesure, ni toucher le fond ou les parois du récipient de mesure avec l'électrode. Further Information Further information is available at www.mt.com/electrode-guide. Informations supplémentaires Vous trouverez des informations supplémentaires sur www.mt.com/electrode-guide. Manufacturer Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com Fabricant Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Tél. +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com Commissioning The electrode is supplied ready for use. When unpacking, please carry out a visual inspection to check that the glass is intact. Use a suitable cable to connect the electrode to the pH meter (see Fig. 1 and 2). Now remove the watering cap (see Fig. 3) and rinse the electrode with distilled water. If there is an air bubble inside the electrode tip, eliminate it by shaking the electrode up and down (as you would a clinical thermometer). The electrode is then ready for calibration and measurement. Mise en service L'électrode est livrée prête à l'emploi. Veuillez contrôler visuellement l'absence de casse des parties en verre lors du déballage. Brancher l'électrode au pH-mètre avec un câble adapté (voir illustrations 1 et 2). Maintenant, retirer le capuchon d'humidification (voir illustration 3) et rincer l'électrode à l'eau distillée. Si une bulle d'air se trouve à l'intérieur de la pointe de l'électrode, elle doit être éliminée en secouant l'électrode verticalement (comme par exemple avec un thermomètre à mercure). Ainsi, l'électrode est prête pour le calibrage et la mesure. Storage After use, rinse the electrode well with distilled water. Replace the watering cap (see Fig. 3), filled with electrolyte or InLab storage solution (order no. 30111142), (the glass membrane must be wetted). The electrode should be stored upright and at room temperature. Subject to technical changes. Stockage Après utilisation, rincer abondamment l'électrode avec de l'eau distillée. Repositionner le capuchon d'humidification (voir illustration 3), rempli d'électrolyte ou de solution de conservation InLab (réf. art. 30111142) ; la membrane de verre doit être mouillée. L'électrode doit être conservée verticalement, à température ambiante. Guide de l’utilisateur Recherche des pannes S'assurer que... – tous les câbles sont correctement branchés et que les raccords sont propres. – aucune bulle d'air ne se trouve à l'intérieur de la pointe de l'électrode. – des solutions-tampon fraîches sont utilisées pour le calibrage. Pour plus d'informations, rendez-vous sur la page www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter Remarque : après chaque traitement de l'électrode avec une solution de nettoyage, un nouveau calibrage doit être effectué. Après un stockage au sec, l'électrode doit être plongée dans l'électrolyte pendant 24 heures env. Élimination Conformément aux exigences de la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Cela s'applique également aux pays en dehors de l'Union européenne conformément aux réglementations nationales en vigueur. Veuillez recycler ce produit conformément aux conventions locales dans les emplacements réservés aux équipements électriques et électroniques. Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités compétentes ou au distributeur auprès duquel vous avez acquis ce produit. En cas de transmission de ce produit (par exemple, pour une utilisation ultérieure à usage privé ou industriel), ces dispositions doivent également être transmises. Merci de contribuer à protéger notre environnement. Instrucciones de uso Uso previsto Los electrodos de pH InLab® de METTLER-TOLEDO están destinados a la medición precisa, a presión atmosférica, del pH en el laboratorio y en el trabajo de campo. Datos técnicos Las especificaciones exactas de los rangos de pH y temperatura se hallan impresas en el cuerpo del electrodo y pueden encontrarse en www.mt.com/electrode-guide. Indicaciones generales de seguridad Cuando se trabaja con productos químicos, deben observarse todas las relevantes indicaciones de seguridad del fabricante y del laboratorio. Indicaciones de seguridad específicas del producto El electrodo está destinado exclusivamente para el uso previsto mencionado anteriormente. El fabricante no se responsabiliza por los daños ocasionados como consecuencia del uso inapropiado. El electrodo contiene piezas de vidrio, si éstas se rompen existe riesgo de lesiones. Las indicaciones que aparecen a continuación deben ser observadas, de lo contrario los resultados de las mediciones pueden no ser correctos o los electrodos pueden resultar dañados. La membrana no debe rayarse ni secarse con un paño frotándola ni tocarse con los dedos. No se debe agitar ni revolver la muestra con el electrodo ni éste debe tocar el fondo o las paredes del recipiente de medición. Información adicional Información adicional disponible en www.mt.com/electrode-guide. Instrucciones de uso temperatura ambiente. Búsqueda de fallos Debe asegurarse de que… – los cables estén conectados correctamente y las conexiones se encuentren limpias; – no haya burbujas de aire en el interior de la punta del electrodo; – se usen tampones frescos para la calibración. Para obtener más información, visite la página www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter Nota: El electrodo siempre debe volver a calibrarse después de tratarlo con un producto de limpieza. Tras el almacenamiento en seco, el electrodo debe dejarse en remojo en electrolito durante aproximadamente 24 horas. Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE/WEEE), este producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así lo exijan. Este producto debe eliminarse de acuerdo a las normativas locales en un lugar de disposición específico para aparatos eléctricos y electrónicos. De surgir preguntas al respecto, por favor dirigirse a las autoridades responsables o al distribuidor donde se adquirió este producto. Si se traspasa este producto a terceros (p. ej., para ser usado con fines privados, comerciales o industriales), por analogía esta prescripción sigue siendo válida. Muchas gracias por contribuir a la conservación del medio ambiente. Technische Daten Die genauen Spezifikationen des pH- und Temperaturbereichs sind jeweils auf dem Elektrodenschaft aufgedruckt und können auf www.mt.com/electrode-guide gefunden werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Arbeiten mit Chemikalien müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen des Herstellers und des Labors eingehalten werden. Produktspezifische Sicherheitshinweise Die Elektrode ist nur für den oben erwähnten Einsatzzweck bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch resultieren. Die Elektrode besteht teilweise aus Glas, bei Bruch besteht Verletzungsgefahr. Untenstehende Hinweise beachten, da sonst die Messergebnisse verfälscht oder die Elektrode beschädigt werden kann. Glasmebran nicht zerkratzen, nicht mit einem Tuch trocken reiben oder mit den Fingern berühren. Mit der Elektrode nicht das Messmedium umrühren bzw. den Boden oder die Wände des Messgefässes berühren. Fehlersuche Stellen Sie sicher, dass... – alle Kabel korrekt verbunden und die Anschlüsse sauber sind. – sich keine Luftblase im Inneren der Elektrodenspitze befindet. – frische Pufferlösungen für die Kalibrierung verwendet werden. 1 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) darf dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Bei Weitergabe dieses Produktes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. 2 1 MultiPin™ 3 1 2 Weitere Informationen Weitere Informationen können auf www.mt.com/electrode-guide abgerufen werden. Lagerung Nach Gebrauch die Elektrode gut mit destilliertem Wasser abspülen. Die Wässerungskappe (siehe Abb. 3), gefüllt mit Elektrolyten oder InLab Storage Solution (Best. Nr. 30111142), wieder aufsetzen (die Glasmembran muss benetzt sein). Die Elektrode sollte senkrecht und bei Raumtemperatur gelagert werden. Reservado el derecho de modificaciones técnicas. Technische Änderungen sind vorbehalten. 2 S7 Für weitere Hinweise gehen Sie auf die Seite www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter Hinweis: Nach jeder Behandlung der Elektrode mit einer Reinigungslösung muss neu kalibriert werden. Nach Trockenlagerung muss die Elektrode ca. 24 Stunden im Elektrolyten gewässert werden. 1 Inbetriebnahme Die Elektrode wird gebrauchsfertig geliefert. Bitte überprüfen Sie beim Auspacken visuell auf Glasbruch. Verbinden Sie die Elektrode mit einem geeigneten Kabel mit dem pH-Meter (siehe Abb. 1 und 2). Nun wird die Wässerungskappe entfernt (siehe Abb. 3) und die Elektrode mit destilliertem Wasser abgespült. Sollte sich im Inneren der Elektrodenspitze eine Luftblase befinden, diese durch Schütteln in senkrechter Richtung (wie z.B. bei einem Fieberthermometer) entfernen. Damit ist die Elektrode bereit für die Kalibrierung und Messung. Puesta en marcha El electrodo se suministra listo para ser usado. Al desembalarlo, comprobar que no haya vidrios rotos. Conectar el electrodo al pH-metro con un cable adecuado (ver fig. 1 y 2). A continuación, quitar el capuchón de humectación (ver fig. 3) y enjuagar el electrodo con agua destilada. Si hubiera una burbuja de aire en el interior de la punta del electrodo, agitarlo en posición vertical (como se haría con un termómetro para medir la fiebre) para eliminar la burbuja. Ahora, el electrodo está listo para la calibración y la medición. Sous réserve de modifications techniques. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die METTLER-TOLEDO InLab® pH-Elektroden sind zur präzisen pH-Messung im Labor und im Feld bei Atmosphärendruck bestimmt. Bedienungsanleitung Hersteller Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23 Internet www.mt.com Fabricante Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland Tel.: +41 22 567 53 22, Fax: +41 22 567 53 23 Página web: www.mt.com Almacenamiento Tras usarlo, lave el electrodo en profundidad con agua destilada. Colocar al electrodo el capuchón de humectación (ver fig. 3) llenado con electrolito o con InLab Storage Solution (Núm. de ref. 30111142). (La membrana del electrodo debe mantenerse húmeda) El electrodo debe almacenarse en posición vertical y a Bedienungsanleitung © Mettler-Toledo GmbH 12/2015 30256222A Printed in Switzerland 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mettler Toledo InLab Polymer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación