Laserliner SensoLite 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
6
1
7
8
9
2
3
4
5
10
11
13
12
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde
Ranura de marcación perimétrica
Campo receptor para el rayo láser
Imán
Soporte universal
Tornillo para la fijación a miras
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Cambio: gama de precisión /
sin manos
Sonido CON / DES
Interruptor ON/OFF
Gama de trabajo manual
Gama de precisión
Receptor manual por
encima del nivel láser
Exactamente en nivel láser
Receptor manual por
debajo del nivel láser
Sonido CON / DES
Indicador del estado de la pila
ES
SensoLite 110 / SensoLite 110 G
23
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser
hasta que se visualice la indicación central (13). Marcar ahora la altura de
medición en la ranura perimétrica.
Instalación de la pila
Abra la caja para pilas e inserte las
pilas según los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
+
ES
24
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 „Campos electromagnéticos“.
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición
por medio del soporte universal. La mira flexiscale
(N° Art.: 080.50 – rojo / 080.51 – verde) se
recomienda para todas las mediciones de alturas
de suelo. Con ellas se puede determinar
directamente sin calcular las diferencias de altura.
ES
Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia:
Gama de trabajo manual (10): indicación con tolerancia amplia,
para alinear de un modo aproximado a mano.
Gama de precisión (11): indicación con tolerancia baja,
para alinear con precisión (p. ej. con miras).
!
Sonido continuo =
marque la medida
de referencia
Sonido rápido Pitidos lentos
37 mm
Laser
SensoLite 110 / SensoLite 110 G
25
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=sesoli110
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17)
Gama de recepción del láser máx. 100 m
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V
Condiciones de trabajo
0 ... 40°C, Humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, Altitud de trabajo máx.
4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal
cero)
Condiciones de almacén -10 ... 70°C, Humedad del aire máx. 80% rH
Peso (pila incluida) 0,14 kg
Dimensiones (An x Al x F) 60 x 110 x 23 mm
ES

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde 3 2 10 4 1 12 5 13 9 14 8 7 6 16 1 Ranura de marcación perimétrica 10 Gama de trabajo manual 2 Campo receptor para el rayo láser 11 Gama de precisión 3 Imán 12 Receptor manual por encima del nivel láser 4 Soporte universal 5 Tornillo para la fijación a miras 6 Compartimento de pilas (parte trasera) 7 Cambio: gama de precisión / sin manos 8 Sonido CON / DES 9 Interruptor ON/OFF 22 11 ES 15 13 Exactamente en nivel láser 14 Receptor manual por debajo del nivel láser 15 Sonido CON / DES 16 Indicador del estado de la pila SensoLite 110 / SensoLite 110 G Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modificar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Instalación de la pila Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – + Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central (13). Marcar ahora la altura de medición en la ranura perimétrica. ES 23 Sonido rápido ! 37 mm Laser Sonido continuo = marque la medida de referencia Pitidos lentos Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia: – Gama de trabajo manual (10): indicación con tolerancia amplia, para alinear de un modo aproximado a mano. – Gama de precisión (11): indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras). Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. La mira flexiscale (N° Art.: 080.50 – rojo / 080.51 – verde) se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. 24 ES SensoLite 110 / SensoLite 110 G Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17) Gama de recepción del láser máx. 100 m Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V Condiciones de trabajo 0 ... 40°C, Humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -10 ... 70°C, Humedad del aire máx. 80% rH Peso (pila incluida) 0,14 kg Dimensiones (An x Al x F) 60 x 110 x 23 mm Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=sesoli110 ES 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Laserliner SensoLite 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para