Laserliner SensoLite 120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si
cambia de manos.
!
ES
Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde
– LEDs muy luminosos en la parte delantera y trasera
– Varias melodías acústicas complementaria a las señales visuales
– Posibilidad de activar zumbido Piezo
– Imán frontal
– Alcance de recepción de 120 m para el láser rojo y verde
– Construcción robusta
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ranura de marcación
diametral
Campo de recepción
rayo láser
SpotLite Marking LED
Tornillo de fijación
Soporte universal
Manivela de fijación
Ajuste del volumen
de sonido
Tapa de baterías
Modo de receptor manual
LED´s
Características y funciones especiales
La función SpotLite, un rayo de luz proyectado a la altura
del rayo láser, facilita el marcaje exacto y evita fallos de paralaje.
magnetic
La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de
medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas.
SensoLite 120
23
ES
Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia:
LED amarillo = gama de trabajo manual: indicación con tolerancia
amplia, para alinear de un modo aproximado a mano.
LED verde = gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para
alinear con precisión (p. ej. con miras).
!
34 mm
Laser
Sonido continuo = marque
la medida de referencia
pitidos rápido pitidos lentos
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser
hasta que se visualice la indicación central. Marcar ahora la altura de medición
en la ranura perimétrica.
Instalación de la pila
A fin de prolongar la vida
de las pilas, el receptor se
apaga automáticamente si
no se usa después de unos
5 minutos.
24
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 20 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
ES
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición
por medio del soporte universal. Para ello se inserta
el soporte universal en el receptor láser y se
atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 -
rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
Para quitar el receptor del soporte universal, suelte
el bloqueo rápido en dirección de las flechas.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 04.17)
Gama de recepción del láser
(El alcance máximo depende
del láser de rotación)
máx. 120 m
Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm
Alimentación 2 x Tipo AAA
Temperatura de trabajo 0°C ... + 50°C
Temperatura de almacenaje -10°C ... + 70°C
Peso (pila incluida) 0,15 kg
Dimensiones (An x Al x F) 70 x 124 x 22 mm
SensoLite 120
25
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde – – – – – – LEDs muy luminosos en la parte delantera y trasera Varias melodías acústicas complementaria a las señales visuales Posibilidad de activar zumbido Piezo Imán frontal Alcance de recepción de 120 m para el láser rojo y verde Construcción robusta Características y funciones especiales La función SpotLite, un rayo de luz proyectado a la altura del rayo láser, facilita el marcaje exacto y evita fallos de paralaje. La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas. magnetic 10 1 2 3 9 4 8 7 22 ES 5 6 1 Ranura de marcación diametral 2 Campo de recepción rayo láser 3 SpotLite Marking LED 4 Tornillo de fijación 5 Soporte universal 6 Manivela de fijación 7 Ajuste del volumen de sonido 8 Tapa de baterías 9 Modo de receptor manual 10 LED´s SensoLite 120 Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. Modo de utilizar el receptor láser Laser pitidos rápido ! 34 mm Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central. Marcar ahora la altura de medición en la ranura perimétrica. Sonido continuo = marque la medida de referencia pitidos lentos Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia: – LED amarillo = gama de trabajo manual: indicación con tolerancia amplia, para alinear de un modo aproximado a mano. – LED verde = gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras). ES 23 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal, suelte el bloqueo rápido en dirección de las flechas. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 20 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 04.17) Gama de recepción del láser (El alcance máximo depende del láser de rotación) máx. 120 m Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm Alimentación 2 x Tipo AAA Temperatura de trabajo 0°C ... + 50°C Temperatura de almacenaje -10°C ... + 70°C Peso (pila incluida) 0,15 kg Dimensiones (An x Al x F) 70 x 124 x 22 mm 24 ES SensoLite 120 Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info ES 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner SensoLite 120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para