Laserliner SensoLite 410 Set El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SensoLite 410
27
Receptor láser de alto rendimiento con un rango de recepción
muy alto para láser de rotación rojos y verdes
Unidad receptora de láser muy larga para una detección rápida
del láser a grandes distancias.
Pantalla LC delante y detrás, así como melodías acústicas para
indicar la altura del rayo láser.
Para el reconocimiento a distancia dispone de tres LED muy brillantes.
Estos se encuentran delante, detrás y en un lado.
– Posibilidad de activar zumbido Piezo muy fuerte
– Imanes frontales y laterales
– Alcance de recepción de 400 m para el láser rojo, 400 m para el láser verde
– Construcción robusta
ES
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
28
OFF
VER
712
911 1013 8
14
2
1
22
21
20
15
16
17
19 18
3 4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ranura de marcación perimétrica
Imanes
Campo receptor para el rayo láser
Tornillo de unión / altavoces
(parte trasera)
Soporte universal
Nivel de burbuja
Tornillo para la fijación a miras
LED rojo (reconocimiento
a distancia)
LED verde (reconocimiento
a distancia)
LED azul (reconocimiento
a distancia)
Iluminación de la pantalla LCD /
la iluminación encendida apaga
los LED 8, 9, 10
Encendido /
cambio: gama de precisión /
sin manos /
apagado del aparato:
pulsar 3 segundos
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Ajuste del volumen de sonido /
función versus: pulsar las teclas
simultáneamente
Receptor manual por debajo del
nivel láser
Exactamente en nivel láser
Receptor manual por encima del
nivel láser
Gama de trabajo manual:
indicación con tolerancia
amplia, para alinear de un
modo aproximado a mano.
Gama de precisión: indicación
con tolerancia baja, para alinear
con precisión (p. ej. con miras).
Indicador de función versus
Indicador de volumen
Indicador del estado de la pila
Pantalla LCD (parte
delantera y trasera)
ES
SensoLite 410
29
ES
80 mm
Laser
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser
hasta que se visualice la indicación central (16). Marcar ahora la altura de
medición en la ranura perimétrica.
Sonido continuo = marque
la medida de referencia
Pitidos rápidos Pitidos lentos
+
Características y funciones especiales
El receptor permite reducir el tiempo de reacción – el reconocimiento
rápido ahorra tiempo de trabajo.
magnetic
La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de
medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas.
IP 67
Protección contra el polvo y el agua – Los aparatos de medición
se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
Instalación de la pila
A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor
se apaga automáticamente si no se usa después
de unos 5 minutos.
30
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 "Campos electromagnéticos".
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
ES
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición
por medio del soporte universal. Para ello se inserta
el soporte universal en el receptor láser y se atornilla
a la regla de medición (N° Art.: 080.50 - rojo /
080.51 - verde) con el tornillo de sujeción. Para
quitar el receptor del soporte universal, suelte
el bloqueo rápido en dirección de las flechas.
VER VER VER
10 sec
Laser
Función versus – control de la altura de referencia
Con esta función se pueden impedir las mediciones erróneas. El receptor
indica ahora cuando el rayo láser sobrepasa la altura de referencia, p. ej.
por algún efecto externo sobre el láser de rotación. Para ello pulse al mismo
tiempo las teclas de más y de menos y fije el aparato a la altura del rayo láser.
En la pantalla LCD aparece el texto "VER". La función se activa sólo después
de haber estado encendido el LED verde durante 10 segundos o haberse
escuchado el sonido continuo. La función está activada cuando el LED verde
parpadea y se escucha un sonido continuo. Si cambia la altura del rayo láser
se escuchan pitidos y el LED verde deja de parpadear.
Función Versus activa Altura modificada
LED verde
intermitente
SensoLite 410
31
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=sesoli410
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W22)
Gama de recepción del láser
(El alcance máximo depende
del láser de rotación)
máx. 400 m / láser de rotación rojo
máx. 400 m / láser de rotación verde
Longitud unidad receptora 124 mm
Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm
Clase de protección IP 67
Alimentación 1 pila de bloque de 9 V
Condiciones de trabajo
0°C...50°C, humedad del aire máx.
80% rH, no condensante, altitud de
trabajo máx. 4000 m sobre el nivel
del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
0°C...70°C, humedad del aire máx.
80% rH
Peso (pila incluida) 0,29 kg
Dimensiones (An x Al x F) 75 x 160 x 31 mm
ES
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat
u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat
op een schone, droge plaats.

Transcripción de documentos

SensoLite 410 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Receptor láser de alto rendimiento con un rango de recepción muy alto para láser de rotación rojos y verdes –U  nidad receptora de láser muy larga para una detección rápida del láser a grandes distancias. – Pantalla LC delante y detrás, así como melodías acústicas para indicar la altura del rayo láser. – Para el reconocimiento a distancia dispone de tres LED muy brillantes. Estos se encuentran delante, detrás y en un lado. – Posibilidad de activar zumbido Piezo muy fuerte – Imanes frontales y laterales – Alcance de recepción de 400 m para el láser rojo, 400 m para el láser verde – Construcción robusta Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modificar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. ES 27 19 20 2 18 VER 17 16 15 21 OFF 3 4 5 6 1 14 22 Pantalla LCD (parte delantera y trasera) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 28 13 12 11 Ranura de marcación perimétrica Imanes Campo receptor para el rayo láser Tornillo de unión / altavoces (parte trasera) Soporte universal Nivel de burbuja Tornillo para la fijación a miras LED rojo (reconocimiento a distancia) LED verde (reconocimiento a distancia) LED azul (reconocimiento a distancia) Iluminación de la pantalla LCD / la iluminación encendida apaga los LED 8, 9, 10 Encendido / cambio: gama de precisión / sin manos / ES 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 10 9 8 7 apagado del aparato: pulsar 3 segundos Compartimento de pilas (parte trasera) Ajuste del volumen de sonido / función versus: pulsar las teclas simultáneamente Receptor manual por debajo del nivel láser Exactamente en nivel láser Receptor manual por encima del nivel láser Gama de trabajo manual: indicación con tolerancia amplia, para alinear de un modo aproximado a mano. Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras). Indicador de función versus Indicador de volumen Indicador del estado de la pila SensoLite 410 Características y funciones especiales El receptor permite reducir el tiempo de reacción – el reconocimiento rápido ahorra tiempo de trabajo. La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas. magnetic IP 67 Protección contra el polvo y el agua – Los aparatos de medición se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia. Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. – + Modo de utilizar el receptor láser 80 mm Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central (16). Marcar ahora la altura de medición en la ranura perimétrica. Laser Pitidos rápidos Sonido continuo = marque la medida de referencia Pitidos lentos ES 29 Función versus – control de la altura de referencia Con esta función se pueden impedir las mediciones erróneas. El receptor indica ahora cuando el rayo láser sobrepasa la altura de referencia, p. ej. por algún efecto externo sobre el láser de rotación. Para ello pulse al mismo tiempo las teclas de más y de menos y fije el aparato a la altura del rayo láser. En la pantalla LCD aparece el texto "VER". La función se activa sólo después de haber estado encendido el LED verde durante 10 segundos o haberse escuchado el sonido continuo. La función está activada cuando el LED verde parpadea y se escucha un sonido continuo. Si cambia la altura del rayo láser se escuchan pitidos y el LED verde deja de parpadear. VER Laser VER LED verde VER intermitente 10 sec Función Versus activa Altura modificada Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 - rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal, suelte el bloqueo rápido en dirección de las flechas. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 "Campos electromagnéticos". Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. 30 ES SensoLite 410 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W22) Gama de recepción del láser (El alcance máximo depende del láser de rotación) máx. 400 m / láser de rotación rojo máx. 400 m / láser de rotación verde Longitud unidad receptora 124 mm Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm Clase de protección IP 67 Alimentación 1 pila de bloque de 9 V Condiciones de trabajo Condiciones de almacén 0°C...50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) 0°C...70°C, humedad del aire máx. 80% rH Peso (pila incluida) 0,29 kg Dimensiones (An x Al x F) 75 x 160 x 31 mm Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=sesoli410 ES 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner SensoLite 410 Set El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario