Laserliner RangeXtender 60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
RangeXtender 60
27
Función / uso
Receptor láser para todos los láser de líneas roja con tecnología RX-READY
Características y funciones especiales
El receptor permite reducir el tiempo de reacción –
el reconocimiento rápido ahorra tiempo de trabajo.
La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos
de medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres
para otras tareas.
magnetic
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compati-
bilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad
electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales,
aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir
efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por
causa de estos.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
ES
28
IP 66
4
2
1
7
9
8
3
10
11
5
6
1 Ranura de marcación perimétrica
2 Imán frontal
3
Campo receptor para el rayo láser
4 Tornillo de unión (parte trasera)
5 Soporte universal
6 Tornillo para la fijación a miras
7 Sonido ON / OFF
8 Interruptor ON / OFF
9 Altavoces
10 Cambio: gama de precisión,
sin manos
11 Compartimento de pilas
(parte trasera)
12 Gama de precisión: indicación
con tolerancia baja, para alinear
con precisión (p. ej. con miras)
13 Receptor manual por encima
del nivel láser
14 Exactamente en nivel láser
15 Receptor manual por debajo
del nivel láser
16 Indicador del estado de la pila
17 Gama de trabajo manual:
indicación con tolerancia
amplia, para alinear de un
modo aproximado a mano
18 Indicador de volumen
12
13
15
16
14
18
17
Protección contra el polvo y el agua – Los aparatos de medición
se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
ES
RangeXtender 60
29
+
+
1
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas (11) e insierte
las pilas según los símbolos de Instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
Sonido continuo
(LED central)
=
marque la medida
de referencia
Pitido lento
(LED superior)
Pitido rápido
(LED inferior)
Laser
40 mm
RX 60
RX 60
RX 60
Procure que las líneas láser no sean reflejadas por superficies reflec-
tantes. Esas reflexiones pueden provocar errores en las indicaciones.
!
2
Trabajar con el receptor láser RX
Utilice el receptor de láser RX para nivelar a grandes distancias
o con luminosidad intensa. Activación con el botón 8.
Conecte el láser de líneas en el modo de receptor portátil.
Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia y las líneas láser
se oscurece. El receptor láser detecta las líneas láser hasta un máximo
de 60 m de distancia a través de la pulsación.
Mueva ahora el campo receptor (3) del receptor láser hacia arriba
y hacia abajo por las líneas láser hasta que se encienda el LED central.
Marque ahora la medida de referencia.
ES
30
La radiación solar directa puede reducir el alcance del recepción
del láser.
!
Aplicación con mira
El receptor láser RX puede fijar en miras
con el soporte universal. La mira flexiscale
se recomienda para todas las mediciones
de alturas de suelo. Con ellas se puede
determinar directamente sin calcular
las diferencias de altura.
La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro
y declina hacia los bordes. El alcance de recepción máximo del
receptor láser podría reducirse por ello.
!
ES
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat
u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat
op een schone, droge plaats.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14
„Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
RangeXtender 60
31
ES
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 19W46)
Alcance de recepción láser max. 60 m
Longitud unidad receptora 45 mm
Clase de protección IP 66
Parada automática a los 5 minutos
(sin modificación de la pantalla)
Alimentación 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Tiempo de funcionamiento aprox. 80 h
Condiciones de trabajo
0°C … 40°C, humedad del aire máx. 80% h.r.,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r.
Peso 215 g
(pilas incluidas / sin el soporte universal)
Dimensiones (An x Al x F) 75 x 14 x 22 mm (sin el soporte universal)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AIQ

Transcripción de documentos

RangeXtender 60 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / uso Receptor láser para todos los láser de líneas roja con tecnología RX-READY Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – L os instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modificar la construcción del aparato. – No  exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No  se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Características y funciones especiales magnetic El receptor permite reducir el tiempo de reacción – el reconocimiento rápido ahorra tiempo de trabajo. La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas. ES 27 Protección contra el polvo y el agua – Los aparatos de medición se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia. IP 66 2 12 17 3 13 14 1 4 7 8 10 5 6 15 16 18 9 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ranura de marcación perimétrica Imán frontal Campo receptor para el rayo láser Tornillo de unión (parte trasera) Soporte universal Tornillo para la fijación a miras Sonido ON / OFF Interruptor ON / OFF Altavoces Cambio: gama de precisión, sin manos 11 Compartimento de pilas (parte trasera) 28 ES 12 G  ama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras) 13 Receptor manual por encima del nivel láser 14 Exactamente en nivel láser 15 Receptor manual por debajo del nivel láser 16 Indicador del estado de la pila 17 Gama de trabajo manual: indicación con tolerancia amplia, para alinear de un modo aproximado a mano 18 Indicador de volumen RangeXtender 60 1 Insertar las pilas + Abra la caja para pilas (11) e insierte las pilas según los símbolos de Instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – + – 2 Trabajar con el receptor láser RX Utilice el receptor de láser RX para nivelar a grandes distancias o con luminosidad intensa. Activación con el botón 8. Conecte el láser de líneas en el modo de receptor portátil. Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia y las líneas láser se oscurece. El receptor láser detecta las líneas láser hasta un máximo de 60 m de distancia a través de la pulsación. Mueva ahora el campo receptor (3) del receptor láser hacia arriba y hacia abajo por las líneas láser hasta que se encienda el LED central. Marque ahora la medida de referencia. ! Procure que las líneas láser no sean reflejadas por superficies reflectantes. Esas reflexiones pueden provocar errores en las indicaciones. RX 60 40 mm RX 60 RX 60 Laser Pitido rápido (LED inferior) Sonido continuo (LED central) =m  arque la medida de referencia Pitido lento (LED superior) ES 29 ! La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro y declina hacia los bordes. El alcance de recepción máximo del receptor láser podría reducirse por ello. ! La radiación solar directa puede reducir el alcance del recepción del láser. Aplicación con mira El receptor láser RX puede fijar en miras con el soporte universal. La mira flexiscale se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. 30 ES RangeXtender 60 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 19W46) Alcance de recepción láser Longitud unidad receptora Clase de protección Parada automática Alimentación Tiempo de funcionamiento Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Peso Dimensiones (An x Al x F) max. 60 m 45 mm IP 66 a los 5 minutos (sin modificación de la pantalla) 4 x 1,5V LR03 (AAA) aprox. 80 h 0°C … 40°C, humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r. 215 g (pilas incluidas / sin el soporte universal) 75 x 14 x 22 mm (sin el soporte universal) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AIQ ES 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner RangeXtender 60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario