Laserliner SensoLite 100 Set El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Laserliner SensoLite 100 Set El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
ES
Receptor para láser de rotación con rayo láser rojo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Receptor manual por debajo del
nivel láser
Exactamente en nivel láser
LED amarillo: gama de trabajo
manual
LED verde: gama de precisión
Receptor manual por encima del
nivel láser
Imán
Campo receptor para el rayo
láser
Ranura de marcación perimétrica
Nivel de burbuja
Soporte universal
Tornillo para la fijación a miras
Altavoz
Tornillo de unión
Compartimento de pilas
Reducción del volumen
Encendido / apagado
del aparato:
pulsar 3 segundos
Aumentar el volumen
Parte trasera
SensoLite 100
23
+
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Instalación de la pila
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según
los símbolos de instalación.Coloque las pilas en
el polo correcto.
A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor
se apaga automáticamente si no se usa después
de unos 5 minutos.
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser
hasta que se visualice la indicación central (2). Marcar ahora la altura de
medición en la ranura perimétrica.
ES
24
30 mm
Laser
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición por
medio del soporte universal. Para ello se inserta el
soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la
regla de medición (Art-Nr.: 080.50) con el tornillo de
sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal,
suelte el bloqueo rápido en dirección de las flechas.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 „Campos electromagnéticos“.
ES
Sonido continuo = marque
la medida de referencia
Sonido rápido Sonido rápido
Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia:
LED amarillo = gama de trabajo manual: indicación con tolerancia
amplia, para alinear de un modo aproximado a mano.
LED verde = gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para
alinear con precisión (p. ej. con miras).
!
SensoLite 100
25
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 30cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AGY
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W32)
Gama de recepción del láser máx. 100 m
Alimentación
1 pila de bloque de 9V
(tipo 6LR 61 / pila alcalina)
Condiciones de trabajo
0 ... 40°C, Humedad del aire máx.
80% rH, no condensante,
Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10 ... 70°C, Humedad del aire máx. 80% rH
Peso (pila incluida) 0,14 kg
Dimensiones (An x Al x F) 60 x 110 x 26 mm
ES
/