Laserliner AutoSmart-Laser 100 Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Láser de rotación automático parar la nivelación horizontal
y vertical, aplicación en interiores y exteriores
– Precisión 0,4 mm / m, margen de autonivelado 4°
Rayo de referencia a 90° para nivelación y plomada de tabiques
de separación
Modos láser: modo de puntos, de exploración, de rotación y modo
de receptor portátil
– SensoLite 100 opcional: receptor láser hasta un radio de 100 m.
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese
caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas
o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la
carga de la batería es débil.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
ES
AutoSmart-Laser
33
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos
dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar
la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compati-
bilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
ES
Características y funciones especiales
El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo
tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de
± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión:
tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z.
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno
especial del motor como protección para el transporte.
Nivelar en
horizontal
Nivelar en
vertical
Ángulo
de 90°
Función de
plomada
auto auto
Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
auto =
alineación
automática
34
X
Z
Y
A
C
F
G
H
B
E
D
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Salida del láser de referencia /
de plomada 90°
Cabezal de prisma /
salida rayo láser
Indicación de servicio
Tecla de posicionamiento
(giro hacia la izquierda)
Tecla de posicionamiento
(giro hacia la derecha)
Seleccionar velocidad de rotación
600 / 300 / 150 / 0 rpm
Tecla de encendido y apagado
(ON/OFF)
Modo Scan (exploración)
Compartimento de pilas
Rosca de 5/8‘
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas
(4 x tipo AA) según los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
Cuando el indicador de servicio (C) parpadea está
indicando la necesidad de cambiar las pilas.
Alineación
de los ejes
Modo vertical
ES
AutoSmart-Laser
35
Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 4°), el cabezal
de prisma está parado y el láser parpadea. En ese caso es necesario
colocar el aparato en una superficie nivelada.
!
Nivelación horizontal y vertical
Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo
sobre un trípode, horizontal o vertical.
Pulsar la tecla ON/OFF.
El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 4°. En la fase
de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez
realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el
láser gira con las máximas revoluciones.
Modos láser
Modo de rotación
Con tecla de rotación pueden ajustarse las
diferentes velocidades: 0, 150, 300, 600 rpm
Modo de puntos
Para llegar al modo de puntos, pulse la tecla
de rotación hasta que el láser no gire más.
Los botones de posicionamiento sirven para girar
el láser a la posición deseada. También se puede
girar el cabezal con la mano.
Modo Scan (exploración)
Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse
un segmento de luz intensa en 3 anchuras
diferentes. El segmento se posiciona con las
teclas de dirección.
Modo de receptor manual
Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar
el láser de rotación a la velocidad máxima y
encender el receptor láser. Véase al respecto las
instrucciones de uso del receptor láser respectivo.
ES
36
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
0,4 mm / m = OK
Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados
más de 0,4 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en
contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio
Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el centro entre dos paredes con una separación mínima de 5 m entre ellas.
Coloque el aparato sobre una superficie lo más plana posible. Encienda el
aparato.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia
horizontal entre A1 y A2.
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto
A1 marcado, alinee el aparato con el eje X.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3
es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z.
ES
AutoSmart-Laser
37
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W32)
Margen de auto-nivelado ±
Precisión ± 0,4 mm / m
Nivelación horizontal / vertical
Automático con niveles
electrónicos y servomotores.
Velocidad de ajuste
aprox. 50 seg. para todo el
ángulo de trabajo
Rayo de referencia vertical 90° al plano de rotación
Velocidad de rotación 0, 150, 300, 600 r.p.m.
Longitud de onda del láser 635 nm
Clase láser 2 / < 1 mW
Alimentación Pilas alcalinas (4 del tipo AA)
Duración Pilas aprox. 12 h
Condiciones de trabajo
-10°C ... +40°, humedad del aire máx.
80%rH, no condensante, altitud de
trabajo máx. 4000 m sobre el nivel
del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C ... +70°,
humedad del aire máx. 80%rH
Dimensiones (An x Al x F)
Peso (pila incluida)
155 x 130 x 150 mm /
0,75 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=asmalas
ES

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser de rotación automático parar la nivelación horizontal y vertical, aplicación en interiores y exteriores – Precisión 0,4 mm / m, margen de autonivelado 4° – Rayo de referencia a 90° para nivelación y plomada de tabiques de separación – Modos láser: modo de puntos, de exploración, de rotación y modo de receptor portátil – SensoLite 100 opcional: receptor láser hasta un radio de 100 m. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – S i el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. 32 ES AutoSmart-Laser –N  o mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). –D  urante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Características y funciones especiales El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z. BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones. auto = alineación automática auto auto Nivelar en horizontal Nivelar en vertical Ángulo de 90° Función de plomada ES 33 A B Modo vertical C D J E F G H Alineación de los ejes Z Y X I A Salida del láser de referencia / de plomada 90° F B Cabezal de prisma / salida rayo láser G Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) C Indicación de servicio H Modo Scan (exploración) D Tecla de posicionamiento (giro hacia la izquierda) I Compartimento de pilas J Rosca de 5/8‘‘ E Tecla de posicionamiento (giro hacia la derecha) Seleccionar velocidad de rotación 600 / 300 / 150 / 0 rpm Insertar las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Cuando el indicador de servicio (C) parpadea está indicando la necesidad de cambiar las pilas. 34 ES AutoSmart-Laser Nivelación horizontal y vertical –C  oloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode, horizontal o vertical. – Pulsar la tecla ON/OFF. – El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 4°. En la fase de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el láser gira con las máximas revoluciones. ! Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 4°), el cabezal de prisma está parado y el láser parpadea. En ese caso es necesario colocar el aparato en una superficie nivelada. Modos láser Modo de rotación Con tecla de rotación pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 150, 300, 600 rpm Modo Scan (exploración) Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse un segmento de luz intensa en 3 anchuras diferentes. El segmento se posiciona con las teclas de dirección. Modo de receptor manual Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Véase al respecto las instrucciones de uso del receptor láser respectivo. Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulse la tecla de rotación hasta que el láser no gire más. Los botones de posicionamiento sirven para girar el láser a la posición deseada. También se puede girar el cabezal con la mano. ES 35 Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el centro entre dos paredes con una separación mínima de 5 m entre ellas. Coloque el aparato sobre una superficie lo más plana posible. Encienda el aparato. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. G  ire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 A1 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X. 4. G  ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia para el eje X. 5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z. A1 4. ≤ 0,4 mm / m = OK 3. A2 A2 A3 A2 A3 ! 36 Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de 0,4 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES AutoSmart-Laser Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W32) Margen de auto-nivelado Precisión Nivelación horizontal / vertical Velocidad de ajuste Rayo de referencia vertical Velocidad de rotación Longitud de onda del láser Clase láser Alimentación Duración Pilas Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Dimensiones (An x Al x F) Peso (pila incluida) ± 4° ± 0,4 mm / m Automático con niveles electrónicos y servomotores. aprox. 50 seg. para todo el ángulo de trabajo 90° al plano de rotación 0, 150, 300, 600 r.p.m. 635 nm 2 / < 1 mW Pilas alcalinas (4 del tipo AA) aprox. 12 h -10°C ... +40°, humedad del aire máx. 80%rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... +70°, humedad del aire máx. 80%rH 155 x 130 x 150 mm / 0,75 kg Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=asmalas ES 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner AutoSmart-Laser 100 Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario