Gardena 1266 Operators Manual

Tipo
Operators Manual

Este manual también es adecuado para

3
E
Indice
Página 86 – 94
1. ¿Que hace el sistema de riego en
vacaciones?
2. ¿De qué partes se compone el
sistema de riego en vacaciones?
3. ¿Que debe hacerse antes de
montar la instalación?
4. Montaje de la instalación
5. Depósito de agua
6. Puesta en marcha
7. Mantenimiento
8. ¿Que hay que hacer cuándo …
9. Observaciones para la seguridad
P
Indice
Página 95 – 103
1. Quais são as funções do Conjunto
de Rega para Férias?
2. Quais são os componentes do
Conjunto de Rega para Férias?
3. O que tem de se fazer antes da
instalação?
4. Instalação
5. Reservatório de água
6. Operação
7. Manutenção
8. E se …
9. Medidas de segurança
X
Treść
Strona 104 – 112
1. Jak działa automatyczna konewka?
2. Z jakich części składa się automatyczna
konewka?
3. Jakie kroki należy wykonać przed
montażem automatycznej konewki?
4. Montaż instalacji
5. Pojemnik na wodę
6. Uruchomienie
7. Konserwacja
8. Co się stanie, gdy …
9. Wskazówki bezpieczeństwa
H
Tartalom
Oldal 113 – 121
1. Mit tud az automata öntözőkanna?
2. Milyen részekből áll az automata
öntözőkanna?
3. Mit kell tenni a berendezés felépítése
előtt?
4. A berendezés felépítése
5. Víztartály
6. Üzembe helyezés
7. Karbantartás
8. Mi van akkor, ha …
9. Biztonsági útmutatások
L
Obsah
Strana 122 – 130
1. Co umí zavlažování o dovolené?
2. Z jakých dílů se skládá zavlažování
o dovolené?
3. Co musí být provedeno před stavbou
zařízení?
4. Stavba zařízení
5. Nádoba na vodu
6. Uvedení do provozu
7. Údržba
8. Co když …
9. Bezpečnostní pokyny
1
Obsah
Strana 131 – 139
1. Ako Vám pomôže automatické
zavlažovanie počas dovolenky?
2. Z akých dielov pozostáva toto auto-
matické zariadenie na zavlažovanie?
3. Čo je potrebné urobiť pred inštaláciou
zariadenia?
4. Inštalácia zariadenia
5. Nádoba na vodu
6. Uvedenie do prevádzky
7. Údržba
8. Čo keď …
9. Bezpečnostné upozornenia
R
Содержание
Страница
140 – 148
1. Каковы основные функции комплекта
полива в выходные дни?
2. Из каких компонентов состоит
комплект полива в выходные дни?
3. Что необходимо предусмотреть до
начала монтажа системы полива?
4. Монтаж системы полива
5. Резервуар для воды
6. Ввод в эксплуатацию
7. Техническое обслуживание
8. Что нужно сделать, если …
9. Указания по технике
безопасности
W
Kazalo
Stran 149 – 157
1. Čemu počitniško zalivanje?
2. Katere dele obsega naprava za
počitniško zalivanje?
3. Kaj je treba storiti pred sestavitvijo
naprave?
4. Sestavitev naprave
5. Posoda za vodo
6. Zagon
7. Vzdrževanje
8. Kaj storiti, če…
9. Varnostni napotki
T
İçindekiler
Sayfa 158 – 166
1. Tatil Sulama Seti neler yapabilir?
2.
Tatil sulama seti hangi parçalardan oluşur?
3. Sistemin kurulumundan önce nelere
dikkat edilmelidir?
4. Sistemin kurulumu
5. Su haznesi
6. Devreye alma
7. Bakım
8. Ne yapmalı …
9. Güvenlik uyarıları
168
FI
Vaara! Laite tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä kenttä voi joissakin tapauk-
sissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin implantaatteihin. Välttääkseen vakavan
tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen on henkilöiden, joilla on tällainen lääkinnällinen
implantaatti, suositeltavaa neuvotella lääkärinsä tai implantaatin valmistajan kanssa, ennen kuin
alkavat käyttää tätä laitetta.
Vaara! Pidä pienet lapset etäällä asennuksen aikana. Asennuksen aikana on mahdollista
niellä pieniä osia ja muovipussi aiheuttaa tukeh tumisvaaran.
N
Fare! Dette apparatet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Under omstendigheter kan
dette feltet føre til vekselvirkning med aktive eller passive medisinske implantater. For å unngå
risikoen for en alvorlig eller dødelig personskade, anbefaler vi at personer med medisinske
implantater å konsultere legen eller produsenten av det medisinske implantatet før drift av appa-
ratet.
Fare! Hold små barn vekk under monteringen. Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er
fare for kveling på grunn av Poly-posen.
I
Pericolo! Questo apparecchio durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico.
In determinate circostanze questo campo può avere delle interazioni attive o passive con impianti
medicali. Per evitare il rischio di lesioni gravi o mortali raccomandiamo alle persone con impianti
medici di consultare il proprio medico oil produt tore dell’impianto prima di fare funzionare
l’apparecchio.
Pericolo! Al momento del montaggio tenere i bambini a distanza. Al momento del montaggio
pos sono essere ingoiate le parti più piccole dell’attrezzo e sussiste il pericolo di soffocamento
con la bustina di plastica.
E
¡Peligro! Esta herramienta genera un campo electromagnético durante el funcionamiento.
Bajo determinadas circunstancias este campo puede interferir con implantaciones médicas
activas o pasivas. Por este motivo y a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal,
recomendamos a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al médico
o fabricante de la implantación médica antes de poner la herramienta en funcionamiento.
¡Peligro! Mantenga a los niños alejados mientrasmonta la herramienta. Durante el montaje
hay piezas pequeñas que se pueden tragar y la bolsa puede causar asfixia.
P
Perigo! Este aparelho cria um campo eletro magnético durante o funcionamento. Este campo
pode eventualmente interagir com implantes médicos ativos ou passivos. De forma a evitar
ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos con-
sultemo seu médico ou o fabri cante do implante médico antes de utilizarem oaparelho.
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas durante a montagem. Durante a montagem,
as peças pequenas podem ser ingeridas e há risco de sufocação pelo saco.
PL
Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole
może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych
lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed
użyciem urządzenia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu.
Niebezpieczeństwo! Dzieci trzymać z dala od miejsca montażu urządzenia. Podczas montażu
może dojść do połknięcia drobnych części i istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką.
171
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos
de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido
originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas
originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos
en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico
autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsa-
bilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência
de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA,
ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações
realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn,
bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo
przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być
przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy.
Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell
jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket
szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA
alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem
a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme
odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou
opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo
námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným
odborníkem.
Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody
spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou
dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli
spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným
odborníkom.
Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala
zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega
popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi
z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni
servisni službi.
Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
172
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Stan-
dards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Ände-
rung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden hereby certifies that, when leaving our factory,
the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void
if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-des-
sous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le
cadre de l’Union européenne. Toute modifi cationportée sur
ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten
in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen
aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-
richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afge-
stemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter
överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standardoch produkt specifikation. Detta intyg upphör
att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsen-
delse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmonise-
rede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og pro-
duktspecifikations standarder. Dette certifikat træder ud
af kraft hvis enhe derne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turval-
lisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimuk-
set. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kans-
samme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercializzati, è conforme alle direttive armoniz-
zate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la
presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la
presente declaración, cumple con todas las normas de
la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación
y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modifi cación en la presente
mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración
pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica
osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as
directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem
modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza,
że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez
nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmo nizowanych
dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficz nego dla tego typu
produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami
uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek,
az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmo-
nizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és
a termékre jellemző szabványok követelményeit.
Ha a készülékeken a mi belee gyezésünk nélkül változtatást
végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci-
fických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení
platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu
v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných
smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecific-
kých pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom
stráca toto vyhlásenie platnosť.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana
naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih
standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega
dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.

Transcripción de documentos

E Indice Página 86 – 94 P Indice Página 95 – 103 X Treść Strona 104 – 112 H Tartalom Oldal 113 – 121 L Obsah Strana 122 – 130 1 Obsah Strana 131 – 139 R Содержание Страница 140 – 148 W Kazalo Stran 149 – 157 T İçindekiler Sayfa 158 – 166 1. ¿  Que hace el sistema de riego en ­vacaciones? 2. ¿De qué partes se compone el sistema de riego en vacaciones? 3. ¿Que debe hacerse antes de montar la instalación? 4. 5. 6. 7. 8. 9. Montaje de la instalación Depósito de agua Puesta en marcha Mantenimiento ¿Que hay que hacer cuándo … Observaciones para la seguridad 1. Q  uais são as funções do Conjunto de Rega para Férias? 2. Quais são os componentes do Conjunto de Rega para Férias? 3. O que tem de se fazer antes da ­instalação? 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instalação Reservatório de água Operação Manutenção E se … Medidas de segurança 1. Jak działa automatyczna konewka? 2. Z jakich części składa się automatyczna konewka? 3. Jakie kroki należy wykonać przed montażem automatycznej konewki? 4. Montaż instalacji 5. 6. 7. 8. 9. Pojemnik na wodę Uruchomienie Konserwacja Co się stanie, gdy … Wskazówki bezpieczeństwa 1. Mit tud az automata öntözőkanna? 2. Milyen részekből áll az automata öntözőkanna? 3. Mit kell tenni a berendezés felépítése előtt? 4. A berendezés felépítése 5. 6. 7. 8. 9. Víztartály Üzembe helyezés Karbantartás Mi van akkor, ha … Biztonsági útmutatások 1. Co umí zavlažování o dovolené? 2. Z jakých dílů se skládá zavlažování o dovolené? 3. Co musí být provedeno před stavbou zařízení? 4. Stavba zařízení 5. 6. 7. 8. 9. Nádoba na vodu Uvedení do provozu Údržba Co když … Bezpečnostní pokyny 1. A  ko Vám pomôže automatické zavlažovanie počas dovolenky? 2. Z akých dielov pozostáva toto auto­ matické zariadenie na zavlažovanie? 3. Čo je potrebné urobiť pred inštaláciou zariadenia? 4. 5. 6. 7. 8. 9. Inštalácia zariadenia Nádoba na vodu Uvedenie do prevádzky Údržba Čo keď … Bezpečnostné upozornenia 1. Каковы основные функции комплекта полива в выходные дни? 2. Из каких компонентов состоит комплект полива в выходные дни? 3. Что необходимо предусмотреть до начала монтажа системы полива? 4. Монтаж системы полива 5. Резервуар для воды 6. Ввод в эксплуатацию 7. Техническое обслуживание 8. Что нужно сделать, если … 9. Указания по технике безопасности 1. Čemu počitniško zalivanje? 2. Katere dele obsega naprava za počitniško zalivanje? 3. Kaj je treba storiti pred sestavitvijo naprave? 4. Sestavitev naprave 5. 6. 7. 8. 9. Posoda za vodo Zagon Vzdrževanje Kaj storiti, če … Varnostni napotki 5. 1. Tatil Sulama Seti neler yapabilir? 2. Tatil sulama seti hangi parçalardan oluşur? 6. 3. Sistemin kurulumundan önce nelere 7. ­dikkat edilmelidir? 8. 4. Sistemin kurulumu 9. Su haznesi Devreye alma Bakım Ne yapmalı … Güvenlik uyarıları 3 FI Vaara! Laite tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä kenttä voi joissakin tapauk­ sissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin implantaatteihin. Välttääkseen vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen on henkilöiden, joilla on tällainen lääkinnällinen implantaatti, suositeltavaa neuvotella lääkärinsä tai implantaatin valmistajan kanssa, ennen kuin alkavat käyttää tätä laitetta. Vaara! Pidä pienet lapset etäällä asennuksen a ­ ikana. Asennuksen aikana on mahdollista niellä pieniä osia ja muovipussi aiheuttaa tukeh­tumisvaaran. N Fare! Dette apparatet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Under omstendigheter kan dette feltet føre til vekselvirkning med aktive eller passive medisinske implantater. For å unngå ­risikoen for en alvorlig eller dødelig personskade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater å konsultere legen eller produsenten av det medisinske implantatet før drift av appa­ ratet. Fare! Hold små barn vekk under monteringen. Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er fare for kveling på grunn av Poly-posen. I Pericolo! Questo apparecchio durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. In determinate circostanze questo campo può avere delle interazioni attive o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio di lesioni g ­ ravi o mortali raccomandiamo alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico o il produt­tore dell’impianto prima di fare funzionare l’apparecchio. Pericolo! Al momento del montaggio tenere i bambini a distanza. Al momento del montaggio ­pos­sono essere i­ngoiate le parti più piccole dell’attrezzo e sussiste il p ­ ericolo di soffocamento con la bustina di p ­ lastica. E ¡Peligro! Esta herramienta genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Bajo determinadas circunstancias este campo puede interferir con implantaciones médicas ­activas o pasivas. Por este motivo y a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal, ­recomendamos a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al médico o fabricante de la implantación médica antes de poner la herramienta en funcionamiento. ¡Peligro! Mantenga a los niños alejados mientras monta la herramienta. Durante el montaje hay piezas pequeñas que se pueden tragar y la bolsa puede causar asfixia. P Perigo! Este aparelho cria um campo eletro­magnético durante o funcionamento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes m ­ édicos ativos ou passivos. De forma a evitar ­ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos con­ sultem o seu médico ou o fabri­cante do implante médico antes de utilizarem o aparelho. Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas durante a montagem. Durante a montagem, as peças pequenas podem ser ingeridas e há risco de sufocação pelo saco. PL Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza p ­ odczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem urządzenia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu. Niebezpieczeństwo! Dzieci trzymać z dala od m ­ iejsca montażu urządzenia. Podczas montażu może dojść do połknięcia drobnych części i istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. 168 E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido ­originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con p ­ iezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la r­eparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas c ­ omplementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsa­ bilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty s­ erwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. H Termékszavatosság Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk a ­ zokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA ­alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is. CZ Odpovědnost za výrobek Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství. SK Predmet záruky Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody ­spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli v­ ykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo. SLO Jamstvo za izdelek Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega ­popravila izdelka ali pri napačni z­ amenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili v­ grajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni ­servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo. 171 D EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die n ­ achfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der h ­ armonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Stan­ dards erfüllen. Bei einer nicht mit uns a ­ bgestimmten Ände­ rung der Geräte verliert diese E ­ rklärung ihre Gültigkeit. GB EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ­Sweden hereby certifies that, when l­eaving our factory, the units ­indicated below are in accordance with the ­harmonised EU guidelines, EU standards of safety and ­product specific s­ tandards. This certificate b ­ ecomes void if the units are m ­ odified without our approval. F Certificat de conformité aux directives e­ uropéennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-des­ sous était conforme aux p ­ rescriptions des directives ­européennes énoncées ci-après et c ­ onforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli­cables dans le cadre de l’Union e ­ uropéenne. Toute modifi­cation portée sur ce produit sans l’accord express de G ­ ARDENA ­supprime la validité de ce c ­ ertificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ­Sweden bevestigt, dat de v­ olgende ­genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in o ­ ver­een­stemming zijn met de EUrichtlijnen, de EU-veiligheids­standaard en de voor het ­product specifieke standaard. Bij een niet met ons afge­ stemde verandering aan de apparaten verliest deze ­verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­ standard och produkt­specifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, S ­ weden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsen­ delse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmonise­ rede EU ­retningslinier, EU sikkerheds standarder og pro­ dukt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhe­derne er ændret uden vor godkendelse. FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että a ­ llamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turval­ lisuus­­standardien ja tuotekoh­taisten ­standardien vaatimuk­ set. Laitteisiin t­ehdyt muutokset, joista ei ole s­ ovittu kans­ samme,­ ­johtavat tämän ­vakuutuksen ­raukeamiseen. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, S ­ weden ­certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle d ­ irettive armoniz­ zate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard ­specifici di p ­ rodotto. Qualunque modifica apportata al ­prodotto senza nostra s­ pecifica ­autorizzazione i­nvalida la presente dichiarazione. 172 E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ­Sweden declara que la p ­ resente ­mercancía, objeto de la presente d ­ eclaración, cumple con todas las n ­ ormas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo­logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar c ­ ualquier modifi­cación en la presente ­mercancía sin nuestra previa­autori­zación, esta d ­ eclaración ­pierde su validez.­ P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ­Sweden, por este meio c ­ ertificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo m ­ encionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos e ­ specíficos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem ­modificadas sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji o ­ ferowanej przez nas do sprzedaży spełniają w ­ ymagania zharmo­nizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, s­ tandardu bezpieczeństwa Unii E ­ uropejskiej i standardu specyficz­nego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami ­uzgodniona, niniejsza d ­ eklaracja traci moc obowiązywania. H EU-Megfelelőségi nyilatkozat Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ­igazolja azt, hogy az a ­ lábbiakban megnevezett k ­ észülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben t­eljesítik a harmo­ nizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok ­követelményeit. Ha a készülékeken a mi belee­gyezésünk nélkül v­ áltoztatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat é ­ rvényét veszti. CZ Prohlášení o shodě EU Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále u ­ vedené přístroje v námi do provozu ­uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci­ fických pro výrobek. Při námi n ­ eschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení ­platnost. SK EU-Vyhlásenie o zhode Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ­ vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecific­ kých pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. SLO EV-izjava o skladnosti Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ­Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje z­ ahteve ­harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih ­standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi b ­ rez našega ­pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Gardena 1266 Operators Manual

Tipo
Operators Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas