Anova P16B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones y manual usuario
P16B
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros
productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha
distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en la
máquina por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea
atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
3
CONTENIDO
1. Uso previsto
2. Estructura y características
3. Datos técnicos
4. Instrucciones de funcionamiento
5. Notas importantes
6. Indicaciones de seguridad
7. Resolución de problemas
8. Mantenimiento y almacenaje
9. Garantía
10. Medio ambiente
11. Despiece
12. Declaración CE
4
1 Uso previsto
El pulverizador montado mochila P16B está diseñado para satisfacer las demandas del mercado de
un pulverizador de alta eficiencia que ahorre trabajo al usuario. Este pulverizador se caracteriza por
la seguridad, la eficiencia, el diseño novedoso, ergonómico y la comodidad del montaje posterior,
está protegido por varias patentes estatales, especialmente adecuado para el control de plagas de
cultivos, flores, jardines, limpieza de lugares públicos y saneamiento y control de epidemias de
ganaderías. Alimentado por una batería de 12V / 10Ah, este pulverizador ahorra mucho trabajo y
alcanza una eficiencia de 3 a 4 veces más que la manual. Se puede operar de forma continua
durante hasta 9 horas y rociar 400-480 kg de líquido después de una carga completa que consume
solo 0.3 kwh de electricidad. Puede lograr un excelente resultado de atomización.
Una máquina nueva debe cargarse su batería antes de usar por primera vez. Es normal
para máquinas nuevas y o que han sido almacenadas durante un intervalo largo de tiempo
que estén cargadas de forma incompleta. Ha de cargarse la batería completamente antes
de un primer uso.
No cargue la batería en una habitación húmeda o con las manos mojadas, podría recibir una
descarga eléctrica.
Asegúrese de cargar la batería después de su uso. Cárguela completamente antes de
guardar la máquina.
Si el operador sufre algún tipo de dolencia o se encuentra mal/incapacitado para realizar el
trabajo con la máquina, deje de trabajar inmediatamente y vaya a ver al médico de
inmediato.
No use la máquina para rociar líquidos corrosivos, aceite quemado y otros líquidos volátiles
para evitar riesgos de incendio o daños en la propia máquina.
Si el líquido a aplicar se mezcla incorrectamente, aumentará el riesgo de dañar a las
personas y al cultivo sobre el que aplique el producto. Por favor, lea la introducción y las
indicaciones de cada pesticida antes de su aplicación.
Está prohibido colocar el pesticida en otros recipientes distintos al indicado para evitar
riesgos de ingestión accidental.
Para evitar incidentes por contacto con el pesticida, el operador debe usar ropa protectora
adecuada al producto utilizado, especialmente guantes, mascarilla y protección ocular.
No pueden usar la máquina personas ebrias, pacientes con dolencias inhabilitantes,
personas con exceso nivel de cansancio, personas alérgicas, mujeres embarazadas, niños o
cualquier otra persona no autorizada o con la formación suficiente para entender el
funcionamiento de la máquina y sus riesgos.
Después de cada uso, el operador debe lavar todo el tanque con agua y jabón. Mientras
tanto, el operador ha de limpiarse los ojos con agua limpia y cambiarse de ropa
5
adecuadamente para evitar contaminaciones.
No deje que el depósito o el agua de limpieza fluya de la máquina hacia caudales naturales
o sin tratamiento previo para evitar cualquier tipo de contaminación. Atienda a las
especificaciones relativas en el producto aplicado con la máquina para ver qué tipo de
eliminación ha de realizarse.
La máquina debe limpiarse por completo, secarse y cargar su batería completamente
después de usarla, luego se debe colocar en un lugar fresco y seco.
2 Estructura y características
Estructura: el pulverizador consta de un tanque, la base, la batería, la bomba, el cargador, el
sistema de pulverización (tubos de goma, interruptor, varilla de pulverización, boquilla), la tira, las
ruedas, etc.
Características:
(1) Aspecto liso y ergonómico. El pulverizador está diseñado ergonómicamente para imitar la
espalda del ser humano y permitir un montaje más cómodo.
(2) Viene con una mini bomba de diafragma que es de tamaño compacto, peso ligero, alta presión y
vida útil prolongada y que cuenta con un interruptor de protección de presión para permitir la
protección automática del límite de presión.
(3) Con protección de triple filtro para evitar que materias extrañas o partículas obstruyan la
boquilla. La pantalla está estructurada de manera única para permitir un fácil desmontaje para la
limpieza.
(4) Con circuito de alerta de bajo voltaje. En caso de operación prolongada, la alarma se escuchará
cuando el voltaje de la masa disminuya a 10.5 V, para proteger la batería. La toma de carga
suministrada se puede utilizar como fuente de alimentación de 12V además de una unidad de
carga.
(5) Con un cargador especial: cuenta con carga inteligente de tres secciones (corriente constante /
voltaje constante / mantenimiento) y protección contra cortocircuitos / sobrecorriente / conexión
inversa, las luces indicadoras del cargador: carga roja, carga verde / Colocarse.
6
Descripción S / N
1. Tanque
2. Filtro grande
3. Tapa del tanque
4. Cinturón
5. Pequeño filtro
6. Fondo del tanque
7. Interruptor encendido / apagado
8. Tapa de la batería
9. Voltímetro
10. Hos
11. Interruptor de la manija
12. Pin de polla
13. Batería
14. Bomba
15. Bozzel
16. Cargador
17. lanza
18. Control de velocidad / regulador
19. Rosca de lanza
20. Enchufe
3 Datos técnicos
1. Tipo: montado en la espalda, tipo mochila
2. Tamaño: 40 x 190 x 555 mm
3. Peso neto: 7.4Kg
4. Capacidad del barril: 16L
5. Bomba: mini bomba de diafragma
6. Batería: 12V 10Ah (completamente cerrada, sin mantenimiento) Presión máxima: 0.15-0.4 Mpa
7. Cargador: entrada AC220V, 50Hz, salida DC12V 2A
8. Flujo: (boquilla doble): 1.2L / min - 2.2L / min
Tipo puntera
Presión Mpa
Caudal L/min
Cónica
0.29 0.32
0.7 0.8
Sectorial
0.16 0.17
1.2 1.3
De 4 salidas
0.27 0.28
0.8 0.85
Doble cónica
0.17 0.18
1.6 1.7
2
4 Instrucciones de funcionamiento
Asegúrese de cargar la batería lo suficiente antes de la operación. Llene el barril con líquido
preparado a través del filtro y cierre la tapa del barril.
Observe para verificar si se producen fugas en el fondo del barril o no. Encienda el interruptor de
encendido y apriete la manija del interruptor para comenzar a pulverizar. Se permite la pulverización
instantánea o continua.
Se suministran tres tipos de boquillas para satisfacer sus demandas.
(1) Boquilla de nebulización sectorial: nebulización uniforme. Apto para cultivos cortos y la
pulverización de herbicidas. Siga el viento y muévase de manera paralela hacia un lado mientras
pulveriza.
(2) boquilla de niebla cónica: apta para el control de plagas. Siga el viento y muévase de manera
cruzada hacia un lado mientras pulveriza.
(3) boquilla ajustable de cuatro salidas: apta para la pulverización de cultivos altos y árboles
frutales. Sin embargo, puede resultar en una pérdida significativa de pesticida.
5 Notas importantes
1. La batería se ha cargado antes de ser entregada. Sin embargo, se descargará automáticamente
durante el transporte y el almacenamiento. Por lo tanto, se requiere una carga adicional antes del
uso inicial.
2. Haga todo lo posible para evitar operar el rociador sin agua, ya que puede dañar el diafragma.
Nunca coloque el pulverizador al revés. De lo contrario, la batería podría dañarse.
3. En caso de que se escuche una explosión desde el interior del rociador o una atomización
deficiente después de un uso prolongado, muestra un voltaje de corriente bajo y requiere una carga
oportuna. Conecte el enchufe de carga a la toma de "carga" sin quitar la batería del pulverizador.
Para cada carga, se requiere una duración de al menos 8 horas. El cargador debe colocarse en un
lugar seco, bien ventilado y seguro a más de 50 cm de altura sobre el suelo.
4. La pulverización de prueba con agua limpia es necesaria para el uso inicial, a fin de asegurarse
de que no se produzcan fugas ni una atomización deficiente.
5. Hay algunos puntos que el operador debe recordar al rociar:
- Se requiere el uso de máscara y guantes. Nunca opere con el cuerpo desnudo. Nunca permita
que los pesticidas entren en contacto con su cuerpo. Nunca rocíe el pesticida contra el viento.
Nunca rocíe a humanos, animales o alimentos. Nunca opere durante mucho tiempo a alta
3
temperatura. Nunca beba alcohol inmediatamente después de rociar. Se requiere el estricto
cumplimiento de las instrucciones de seguridad del fabricante del pesticida al entregar el pesticida.
- Nunca opere con líquidos tan especiales como ácidos fuertes, bases fuertes y productos
inflamables. Nunca use pesticidas de alta persistencia y muy tóxicos para el control de plagas en
vegetales, árboles frutales, te y plantas medicinales.
- La unidad se debe limpiar a fondo después de cada uso para evitar la corrosión, la obstrucción y
la mezcla del lúcido residual con el líquido de la próxima pulverización, que puede dañar los cultivos
o reducir los efectos. Forma de limpieza: para exterior, frote con un paño humedecido. Para interior.
llene con una pequeña cantidad de agua y agite antes de encender la energía para descargar.
6. En el caso de operaciones a corto plazo, no se requiere recarga por cada uso. En caso de
almacenamiento a largo plazo, la descarga y la recarga regulares de líquido con un intervalo de
medio mes, un mes o dos meses son necesarios para garantizar la vida útil de la batería.
7. No opere este pulverizador en un lugar con una temperatura superior a 45 o inferior a 10.
8. Después de usar durante medio año. debe desmontar la base y verificar si los tornillos están
flojos o no. Si está flojo, apriételos.
Asegúrese de apagar la alimentación antes de guardarla.
Está estrictamente prohibido mantener este pulverizador cerca del fuego o exponer la base al agua
o sumergir la máquina en el agua para limpiarla o llenarla.
Nunca rocíe polvos o partículas con este rociador.
Se prohíbe la extracción no autorizada de la carcasa del cargador.
Como norma general:
No use pesticidas/productos que estén prohibidos por las autoridades.
No utilice la máquina para dañar el medio ambiente y bienes públicos.
Utilice la máquina con precaución donde pueda verse afectado el equilibrio ecológico.
No permita que el depósito de pesticidas fluya de manera libre sin ser tratado convenientemente
para evitar la contaminación del medio ambiente.
6 Indicaciones de seguridad
- Lea este manual detenidamente. Asegúrese de entender cómo operar esta máquina
correctamente antes de usarla.
- Utilice siempre ropa de protección adecuada y elementos de protección para evitar cualquier tipo
de contaminación.
Use gorro o casco de protección.
4
Use gafas a prueba de suciedad / anti-empañamiento.
Lleve máscara respiratoria.
Use guantes.
Use uniforme protector contra venenos y contaminación química.
Lleve botas.
- El siguiente personal no podrá utilizar la máquina:
Pacientes mentales o influenciados por medicamentos.
Personas con embriaguez o influenciadas por drogas.
Menores de edad.
Personas sin conocimientos de la máquina.
Personas exhaustas o que no han dormido lo suficiente. Mujeres que dan el pecho al bebé o están
embarazadas.
- Recarga de la batería
Si el cable o el enchufe están dañados o el enchufe está flojo, no lo use, o podrá recibir una
descarga eléctrica, causar fuego u otra serie de daños de origen eléctrico.
No tire del enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
Si el enchufe no se insertó completamente, también existe un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Por favor, retire el polvo u otra suciedad del enchufe. El polvo también puede ocasionar incendios
en contacto con superficies eléctricas.
No coloque esta máquina en un lugar húmedo o polvoriento para evitar descargas eléctricas, calor,
combustión, etc.
No cargue más del tiempo establecido de carga, o hará que la batería tenga fugas, se rompa por
calor, etc; y disminuya así su vida útil.
Cuando guarde la máquina, evite directamente la luz solar sobre el equipo. Evite también
ambientes calurosos y áreas/objetos que emitan calor por su cuenta. De lo contrario, se acelerará el
desgaste de la batería, y puede ocasionar su invalidez e inutilidad para un posterior trabajo.
No cargue la batería cuando la temperatura de la batería sea baja o en el exterior haga extremado
frío.
No arroje NUNCA la batería al fuego ni la caliente, ya que la corromperá y se inutilizará.
Si encuentra pérdidas en la batería, cambios de color o deformaciones, no la use más y
reemplácela por una nueva.
- Pulverización
Lleve a cabo la operación en días preferiblemente fríos con poco viento. Así podrá reducir la
evaporación y la deriva de productos químicos y mejorar el efecto del producto.
El operador debe moverse con el viento a favor para evitar ser impregnado de producto por efecto
del aire.
Si su boca u ojos son salpicados con producto químico, lávelos inmediatamente con agua limpia y
luego vaya al médico acompañado del recipiente del producto y las indicaciones de seguridad que
5
han de estar en el mismo para casos de envenenamiento.
Si el operador tiene dolor de cabeza o mareos, deje de trabajar de inmediato y vaya a ver a un
médico a tiempo con la referencia e indicaciones del producto aplicado.
Para la seguridad del operador, la pulverización debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con
las instrucciones de los productos químicos y los requisitos agrícolas.
Pulverice según se indica en el manual del pesticida y atienda a las indicaciones sobre cómo
eliminar y limpiar cualquier mezcla residual del producto en el tanque del equipo.
Después de rociar, siempre lávese las manos y la cara con cuidado. Elimine también los restos en
la ropa y demás material susceptible de contaminación.
7 Resolución de problemas
Si la pulverización es anormal, la carga está mal realizada o existen fugas, consulte la tabla a continuación. Por
favor, póngase en contacto con el distribuidor autorizado para remediar cualquier otra incidencia que no se hay
contemplado aquí.
Pulverización anormal
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
El interruptor está en posición 0
Sitúelo en posición
El enchufe está flojo
Reconecte
El interruptor está dañado
Sustitúyalo
El cable de conexión está cortado
Sustitúyalo
Fusible fundido
Sustitúyalo
El motor está estropeado
Sustitúyalo
El motor se ha quemado
Sustitúyalo
La carga de la batería está baja
Sustitúyala o recargue
Demasiada presión en el circuito
Abra la manilla de presión
Interruptor de la lanza no funciona
Sustitúyalo
No existe
presión
Boquilla atascada
Límpiela
No hay líquido en el tanque
Rellene el tanque
La válvula de respiro en el tanque está
sucia y atascada
Límpiela
Válvula de la bomba atascada
Límpiela
Filtro de succión atascado
Límpiela
Tuerca de la manilla de presión floja
Apriete la tuerca
Muelle de la manilla sin efecto
Sustitúyalo
Diafragma inutilizado
Sustitúyalo
Existe
presión,
pero es
muy baja
Válvula de la bomba atascada
Límpiela
La válvula de ajuste de presión está
atascada
Límpiela
Boquilla del tanque de presión atascada
Límpiela
Motor no funciona correctamente
Sustitúyalo
Daños en los tubos
Sustitúyalo
Interruptor de presión dañado
Sustitúyalo
Tubos atascados
Desatasque
6
Tuerca de la manilla de presión floja
Apriete la tuerca
Muelle de la manilla sin efecto
Sustitúyalo
Carga de la batería baja
Sustitúyala o recargue
Carga anormal de la batería
No carga
Defecto en la batería
Sustitúyala
Defecto en el cargador
Sustitúyala
Cable del cargador en mal estado
Reconecte
Cables deteriorados
Sustitúyalo o repare
No se recupera la
capacidad de carga
El tiempo de carga no es suficiente
Deje más tiempo de carga
Defecto en la batería
Sustitúyala
Defecto en el cargador
Sustitúyala
Fusible fundido
Motor no arranca
Interruptor de presión sin efecto
Sustitúyala
Interruptor mal conectado
Sustitúyala
Interruptor en la posición "0”
Coloque el interruptor en
posición “-
El motor arranca con dificultad
Sustituya motor
8 Mantenimiento y almacenaje
- Mantenimiento diario
El siguiente mantenimiento debe hacerse después del trabajo diario.
1) Limpieza del aceite y polvo en la superficie de la máquina.
2) Limpiar el tanque de productos químicos con agua limpia y secarlo.
3) Comprobar todas las conexiones y si hay fugas de agua o combustible. Si hay fugas es
necesaria la reparación antes de comenzar un nuevo trabajo.
4) Revise todos los tornillos para ver si están sueltos o perdidos. Atornille firmemente o reemplace
aquellos que estén flojos o dañados.
5) La batería debe ser cargada antes de cada almacenaje.
6) La máquina después de cada mantenimiento debe ponerse en lugar seco y ventilado. Debe estar
lejos fuentes de fuego y evitar la luz solar directa.
9.2. Depósito durante mucho tiempo
El depósito de la máquina durante un largo tiempo conlleva un mantenimiento de la siguiente
manera:
1) Limpie la superficie de la máquina con cuidado
2) Descargue el producto químico del tanque y la bomba, límpielos con agua limpia.
3) La batería debe estar cargada antes de guardarla. Si se deposita por un tiempo prolongado,
debe cargarse cada dos meses.
4) Todas las partes de plástico no deben estar expuestas a la luz solar ni bajo presión de otros
materiales.
7
5) Cubra la máquina con un guardapolvo de plástico y almacénela en un lugar seco y limpio.
a) Limpieza
1) Limpie el recipiente químico. Recupere el líquido químico restante y lávelo. Llene un
litro de agua en el tanque de productos químicos y luego gírelo ligeramente.
2 Limpie la bomba de líquido interior. Después de limpiar el tanque de químicos,
vuelva a llenar el agua limpia y ponga en marcha la bomba de líquido para rociar y limpiar toda la
tubería.
3 Limpiar la red de filtro:
(1). Limpie la malla del filtro en la boca del tanque químico.
(2). Limpie la red de filtro de succión dentro del tanque de productos químicos.
Hay una red de succión de filtro en la parte inferior del tanque de productos químicos
para evitar que el polvo que llega por la red de filtro de la boca del tanque de productos
químicos sea aspirado hacia la bomba de líquido. El filtro de succión está atascado para rociar de
forma anormal e infectar la bomba de líquido en gran medida. Saque el filtro de succión para
limpiarlo cuidadosamente después de cada uso.
Los líquidos químicos restantes y el agua lavada de la máquina no han de fluir hacia ríos, lagos,
estanques o cloacas para evitar la contaminación. Siga las instrucciones de manejo del producto
químico.
b) Mantenimiento en la batería.
En el curso de la operación, debe controlar la frecuencia y el tiempo de carga y en referencia a la
frecuencia y el tiempo de pulverización habituales. Es mejor cargar cuando la batería se descarga
al 60% al 70%, el tiempo de carga promedio es de aproximadamente 8 horas.
Un largo tiempo de carga puede hacer que la batería pierda agua, se caliente y reduzca la vida útil.
Cuando almacenamos la batería, no debe estar sin ninguna carga. Sin carga alguna en el momento
de su almacenaje, no podríamos recargarla a tiempo para un segundo uso. Si almacenamos la
batería sin energía, se producirá fácilmente la vitriolización, la cristalización del sulfato de plomo,
que obstruye la salida de los iones eléctricos, y hará que la energía no sea suficiente y también la
capacidad de la batería será menor. Si la batería se queda sin energía durante mucho tiempo, la
batería se dañará más seriamente. Por lo tanto, si no usamos la batería por un tiempo, deberíamos
cargarla una vez cada dos meses, para que podamos mantener la batería en una buena condición.
Es normal que el cargador esté un poco caliente durante la carga.
La sobrecarga reducirá considerablemente la vida útil de la batería.
No conecte la batería directamente al cargador mientras esté trabajando.
No desmonte ni ensamble la batería. La batería tiene un equipo de protección, si lo modifica, hará
que la batería se caliente y pierda sus propiedades.
No conecte el ánodo y el cátodo de la batería con material metálico. No transporte la batería con
material metálico, o hará que la batería tenga fugas, se caliente y pierda sus propiedades.
8
No cargue en una habitación húmeda o con las manos mojadas, o podrá recibir una descarga
eléctrica.
Utilice el cargador especial suministrado con la máquina. Está prohibido cargar otras máquinas
eléctricas con el cargador especial de esta máquina o como fuente de alimentación.
No deje esta máquina bajo el sol, en condiciones de alta temperatura o elementos que irradien
calor, o acelerará el deterioro de la batería, hará que la batería pierda líquidos, irradie calor, se
divida y pierda sus propiedades.
La luz del cargador se encenderá si se recarga inmediatamente después de finalizar la carga. No
deje mucho más tiempo conectada la batería, ya que resultará en una sobrecarga.
Si encuentra que el cargador es anormal, retire el enchufe inmediatamente para evitar descargas
eléctricas, incendios o explosiones.
No arroje la batería al fuego ni la caliente, ya que la batería se dividirá y salpicará el electrolito.
c). Sustitución del fusible
Para proteger el cable y la máquina eléctrica, esta máquina está equipada con un fusible. Si se
funde debido a algo, desenchufe el equipo por sus lados derecho e izquierdo, saque el conjunto de
la batería, afloje la correa de empaque, retire la batería y abra la tapa del fusible para reemplazar el
fusible dañado por uno nuevo. Averigüe la causa del fundido y remédielo antes de volver a trabajar y tener
el mismo problema.
Algunas posibles causas de fallo en el fusible:
- El cargador no coincide con la batería o tiene problemas de compatibilidad.
- El pesticida se ha adherido a la bomba de líquido.
- El cable está cortocircuitado debido al daño.
- Conexión incorrecta.
9 Garantía
Esta garantía cubre todos los fallos de material o de producción, no incluye defectos de partes
normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios para la
máquina, daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones sufridos; ni los costes
de transporte.
Se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada
o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente. (ranuras de ventilación
limpias, lubricación, limpieza, almacenamiento, etc...)
Su factura de compra debe ser guardada como prueba de la fecha de compra.
Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original, si corresponde, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.
10.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de 2
años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y
material.
10.2. EXCLUSIONES
La garantía no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
9
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas
a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
10.3. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada
por la factura de compra.
10 Medio ambiente
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro
de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden
clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
11 Despiece
10
12 Declaración conformidad CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que,
debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma,
la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y
fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida
al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por
el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: PULVERIZADOR BATERÍA
Modelo: P16B [CF-EN-16C]
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE / 2014/35/EU / 2014/30/EU
EN ISO 12100:2010
EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2013
EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007+A1:2011 +AC: 2012
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Sello de empresa
05/06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Anova P16B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario