Anova P25B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones y manual usuario
P25B
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros
productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha
distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en la
máquina por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LAQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea
atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
3
CONTENIDO
1 PRECAUCIONES GENERALES
2 IDENTIFICACIÓN DE SIGNOS
3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4 USO PRINCIPAL
5 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
6 MÉTODOS DE USO
7 INDICACIONES DE SEGURIDAD
8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9 MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
10 GARANTÍA
11 MEDIO AMBIENTE
12 DESPIECE
13 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE
4
1 PRECAUCIONES GENERALES
Verifique si las partes en el paquete coinciden con la lista de empaque.
Una máquina nueva debe cargarse su batería antes de usar por primera vez. Es normal
para máquinas nuevas y o que han sido almacenadas durante un intervalo largo de tiempo
que estén cargadas de forma incompleta. Ha de cargarse la batería completamente antes
de un primer uso.
No cargue la batería en una habitación húmeda o con las manos mojadas, podría recibir una
descarga eléctrica.
Asegúrese de cargar la batería después de su uso. Cárguela completamente antes de
guardar la máquina.
Si el operador sufre algún tipo de dolencia o se encuentra mal/incapacitado para realizar el
trabajo con la máquina, deje de trabajar inmediatamente y vaya a ver al médico de
inmediato.
No use la máquina para rociar líquidos corrosivos, aceite quemado y otros líquidos volátiles
para evitar riesgos de incendio o daños en la propia máquina.
Si el líquido a aplicar se mezcla incorrectamente, aumentará el riesgo de dañar a las
personas y al cultivo sobre el que aplique el producto. Por favor, lea la introducción y la
indicaciones de cada pesticida antes de su aplicación.
Está prohibido colocar el pesticida en otros recipientes distintos al indicado para evitar
riesgos de ingestión accidental.
Para evitar incidentes por contacto con el pesticida, el operador debe usar ropa protectora
adecuada al producto utilizado, especialmente guantes, mascarilla y protección ocular.
No pueden usar la máquina personas ebrias, pacientes con dolencias inhabilitantes,
personas con exceso nivel de cansancio, personas alérgicas, mujeres embarazadas, niños o
cualquier otra persona no autorizada o con la formación suficiente para entender el
funcionamiento de la máquina y sus riesgos.
Después de cada uso, el operador debe lavar todo el tanque con agua y jabón. Mientras
tanto, el operador ha de limpiarse los ojos con agua limpia y cambiarse de ropa
adecuadamente para evitar contaminaciones.
No deje que el depósito o el agua de limpieza fluya de la máquina hacia caudales naturales
o sin tratamiento previo para evitar cualquier tipo de contaminación. Atienda a las
especificaciones relativas en el producto aplicado con la máquina para ver qué tipo de
eliminación ha de realizarse.
La máquina debe limpiarse por completo, secarse y cargar su batería completamente
después de usarla, luego se debe colocar en un lugar fresco y seco.
5
2 IDENTIFICACIÓN DE SIGNOS
En este manual, hay algunas señales de advertencia. Indican diferente información relativa a la
seguridad. Cuando vea el símbolo, tenga cuidado con el daño que se pueda ocasionar, lea el
enunciado cuidadosamente del símbolo y avise a otros operadores del riesgo.
Señales de advertencia en el manual:
Nota: Peligro primario.
Advertencia: Peligro medio.
Peligro: Peligro mayor.
Las señales de seguridad en la máquina (imagen de abajo) indican al operador que tenga en
cuenta los requisitos de seguridad, especialmente al usar la máquina. Siga las instrucciones de uso
de la máquina en este manual. Por favor, tenga en cuenta los signos especiales de seguridad.
Advertencia de seguridad: riesgo de daños personales.
Advertencia de seguridad: riesgo de daños a la máquina.
Riesgo medioambiental: sea consciente de la normativa de uso del producto para evitar
daños al medio ambiente.
¡Todos tienen el deber de proteger el medio ambiente y ser cuidadosos en el ahorro de energía!
Como norma general:
No use pesticidas/productos que estén prohibidos por las autoridades.
No utilice la máquina para dañar el medio ambiente y bienes públicos.
Utilice la máquina con precaución donde pueda verse afectado el equilibrio ecológico.
No permita que el depósito de pesticidas fluya de manera libre sin ser tratado convenientemente
para evitar la contaminación del medio ambiente.
3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
P25B
Peso neto (kg)
10.1
Capacidad del tanque (L)
25
Dimensiones (cm)
44×34×65
Caudal (L/min)
3.4
Presión de trabajo (MPa)
0.15~0.5
Tipo batería
DC12V .12AH
Cargador
Input 100V~240V, Output 12V, 1.2A
Autonomía (h)
35
6
4 USO PRINCIPAL
Los pulverizadores eléctricos de mochila son pulverizadores eléctricos para múltiples usos de
fumigación y humidificación. Tienen un diseño ergonómico, fiabilidad en su funcionamiento y
guardan una buena relación calidad-precio. Es adecuado para su uso en la prevención de
enfermedades y plagas de las plantas, tales como algodón, trigo, arrozal, árboles frutales, árboles
de té, etc. También se puede usar para la prevención de plagas de flores de jardín, prevención
epidémica de estancias, granjas, jardines y otros lugares públicos.
5 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
La máquina funciona con corriente continua suministrada con una batería incorporada que se
puede recargar.
La empuñadura contiene un interruptor de motor para controlar su funcionamiento, con lo que
resulta fácil de operar y segura.
La máquina tiene una alta presión de trabajo, un gran caudal y un alto efecto de pulverización.
La forma de la boquilla de las piezas principales de pulverización es en F, por lo que tiene un ancho
amplio de aplicación. Las partes generales de la bomba de desinfección están hechas de plástico,
por lo que tiene bajo peso y es anticorrosión.
Esta máquina tiene principalmente cinco partes, a continuación:
(1) La bomba es la parte central de esta máquina. Influye en la propiedad de toda la máquina. La
potencia de la máquina proviene del motor de CC, impulsa la membrana en funcionamiento, hay un
interruptor de control de presión en la bomba de disipación, si la presión excede la presión nominal,
la potencia de la bomba se apagará automáticamente para proteger el motor. La bomba se conecta
con el tanque por el soporte de la bomba.
(2) Batería: la especificación es DC12V7AH, inscrita en el pulverizador. La batería se incrusta en el
asiento de la baterí. La batería se puede cargar y contiene un fusible de seguridad para proteger el
motor.
(3) Tanque químico: donde se aplican los productos para su fumigación. El tanque es un diseño
cómodo de poner en la parte posterior y manejar.
(4) Componentes de pulverización: consta de un interruptor central fácil de operar. Encienda el
interruptor de alimentación y presione el interruptor de la manija para comenzar a trabajar, suelte la
manija, la bomba se apagará automáticamente; si vuelve a presionar la manija, vuelve a funcionar
la bomba.
6 MÉTODOS DE USO
6.1. Carga de la batería:
La máquina debe cargarse antes de usar por primera vez.
7
La máquina debe cargarse antes de usar si estuvo almacenada por un largo tiempo.
Carga con cargador especial: Desate el cinturón y el tapete para descubrir la batería
completamente. Hay dos enchufes en la placa, uno está conectado a la alimentación eléctrica, por
lo general, se ha conectado un enchufe con la bomba eléctrica para suministrar alimentación a la
bomba eléctrica, y el otro conector se usa para conectar el enchufe del cargador.
Durante la carga, solo inserte la salida del cargador a la toma y luego conecte la entrada con una
corriente alterna de 220V. La luz de señal del cargador ha de ser roja durante la carga normal.
Cambiará a verde cuando esté totalmente cargada.
El tiempo de carga de la máquina nueva o de la máquina en depósito durante un tiempo prolongado
debe alcanzar las 24 horas.
No deje el interruptor en posición ON mientras se está cargando.
Extraiga el cable del cargador de la toma después de finalizar la carga.
No confunda el cable de la batería, o quemará la batería y el cargador. El cable rojo debe estar
conectado con el extremo rojo de la batería.
No cargue en una habitación húmeda o con las manos mojadas, o podrá recibir una descarga
eléctrica.
Utilice el cargador específico y que se suministra para esta máquina para evitar incendios. Además,
está prohibido cargar otras máquinas eléctricas con el cargador especial de esta máquina o como
fuente de alimentación complementaria.
Extraiga el cable de la batería del enchufe después de finalizar la carga.
No deje esta máquina bajo el sol, en condiciones de alta temperatura o cerca de lugares donde se
irradie calor, o acelerará el desgaste de la batería, hará que la batería pierda líquidos, emita calor,
se rompa o se descargue.
Si encuentra que el cargador está defectuoso o se calienta en la carga, retire el enchufe
inmediatamente para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios. Acuda a su centro de
servicio y cámbielo.
No utilice el cargador como fuente eléctrica de carga mientras trabaje, o destruirá el cargador.
No tire del cable del cargador a la fuerza.
Limpie la toma de corriente eléctrica de la batería con un paño seco. Una conexión incorrecta
cortará la fuente de alimentación o provocará que no se cargue correctamente.
Guarde esta máquina en un lugar fuera del alcance de los niños para evitar descargas eléctricas u
otros riesgos asociados.
Voltaje
AC100V~240V
Frecuencia de entrada
50/60Hz
Temperatura de carga
+10℃~+30℃
Temperatura de
almacenamiento
-10℃~+40℃
Lugar de carga
Protegida en interior
8
Si la batería de esta máquina necesita ser reemplazada, debe hacerse en el centro
autorizado de la marca. La batería desechada no se puede tirar a ningún lado libremente.
Por favor, envíelo al centro de reciclaje cualificado.
6.2. La conexión de piezas de pulverización.
a. Fije el tubo de pulverización en el lugar que se muestra en la figura.
b. No olvide instalar las juntas correctamente antes de apretar la lanza según esquema inferior.
c. Sostenga el conjunto del interruptor con una mano, y luego ajuste la dirección de la boquilla
sosteniendo el cabezal rociador con la otra mano.
6.3. Instalación
6.3.1. Instalar y desmontar el mango de transporte.
Como se muestra en la figura, coloque las piezas como se indica, luego fije el mango en el tanque
de agua con cuatro tornillos de bloqueo. Si necesita desmontarlo, desenrosque los tornillos de
bloqueo.
6.3.2. Instalar y desmontar las ruedas.
Como se muestra en la figura, las ruedas se instalan sobre el eje, luego se introduce el pasador, y
el pasador en R se inserta en el orificio del eje. Si necesita desmontarlo, saque el R-pin.
9
6.3.3. Instalar correa
Como se muestra en la figura, pase la correa por el orificio como se muestra, a través del orificio
correspondiente, luego para el gancho en el orificio del eje.
Cuando lo lleve en la espalda, desmonte el mango y la rueda.
6.3.4. Añadir líquido
Coloque la máquina en un suelo plano para agregar líquidos.
Use pantalla facial protectora cuando agregue líquidos.
Sea cuidadoso al agregar químicos para evitar el exceso de llenado o desbordes. Si sobreexcede el
volumen del tanque y se derrama parte del producto, séquelo para que el químico/líquido no
alcance la batería y la bomba eléctrica. Los líquidos químicos pueden dañar el equipo eléctrico y
acortar la vida útil de esta máquina.
Está estrictamente prohibido usar productos fáciles de cuajar a temperatura ambiente o con alta
temperatura. El calor generado por el funcionamiento de la bomba puede causar que el líquido
colapse la bomba.
Nota:
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de encendido antes de agregar el
químico.
Hay una escala en el lado del tanque de químicos, agregue líquido químico de acuerdo con la
cantidad a usar en cada trabajo.
Está estrictamente prohibido pulverizar líquido altamente ácido, pintura y químicos volátiles.
Advertencia:
Siga las recomendaciones del fabricante del producto químico para mezclar líquidos químicos o
podrá ocasionar daños en los cultivos y en su propio cuerpo.
Asegúrese de mezclar los líquidos químicos para que estén bien proporcionados en otros
recipientes. El filtro ha de usarse al llenar químicos en el tanque de productos químicos.
Apriete firmemente la tapa del tanque una vez finalizado el llenado del producto.
6.3.5 Pulverización
Advertencia: Asegúrese de revisar la batería después de agregar agua al tanque de químicos. La
10
bomba de líquido debe evitar las revoluciones del motor para no dañarse.
1. Empezar el trabajo.
Ajuste el interruptor a la "-". Sujete el manillar para abrir la válvula de retención y luego rocíe el
producto en la zona de trabajo.
2. Detener el trabajo
Ajuste el interruptor a "o", la bomba de líquido se detendrá.
Suelte el manillar, detenga el funcionamiento (incluso sin apagar el interruptor de alimentación)
3. El interruptor de alimentación bidireccional podría
hacer que la máquina se detenga, si no opera el
rociado intermitente, cuando no opera el interruptor.
Cuando la carga eléctrica en la batería es baja, el
flujo de agua irá disminuyendo y necesitará recargar
la batería. No tiene que consumirla completamente
para recargarla de cada vez, la batería se puede recargar en cualquier momento y volver a
utilizarse de nuevo, ya que esto no afecta su vida útil.
Después de pulverizar, elimine el líquido restante en el tanque, lave la pared interior del contenedor
de productos químicos con agua limpia. Luego, agregue agua en el tanque de productos químicos,
encienda la bomba de líquido, haga funcionar de 2 a 3 minutos para limpiar internamente los
conductos. Haga que el tubo de rociado, la bomba interior y la boquilla se limpien e introduzca el
líquido en el tanque de productos químicos haciéndolo circular. Luego, reinicie la bomba de líquido
para descargar completamente el líquido restante. Después de este proceso, el interruptor de
encendido se ha de ajustar a la posición "0".
7 INDICACIONES DE SEGURIDAD
7.1. Lea este manual detenidamente. Asegúrese de entender cómo operar esta máquina
correctamente antes de usarla.
7.2. Utilice siempre ropa de protección adecuada y elementos de protección para evitar cualquier
tipo de contaminación.
Use gorro o casco de protección.
Use gafas a prueba de suciedad / anti-empañamiento.
Lleve máscara respiratoria.
Use guantes.
Use uniforme protector contra venenos y contaminación química.
Lleve botas.
7.3. El siguiente personal no podrá utilizar la máquina:
Pacientes mentales o influenciados por medicamentos.
Personas con embriaguez o influenciadas por drogas.
Menores de edad.
11
Personas sin conocimientos de la máquina.
Personas exhaustas o que no han dormido lo suficiente. Mujeres que dan el pecho al bebé o están
embarazadas.
7.4.Recarga de la batería
Si el cable o el enchufe están dañados o el enchufe está flojo, no lo use, o podrá recibir una
descarga eléctrica, causar fuego u otra serie de daños de origen eléctrico.
No tire del enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
Si el enchufe no se insertó completamente, también existe un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Por favor, retire el polvo u otra suciedad del enchufe. El polvo también puede ocasionar incendios
en contacto con superficies eléctricas.
No coloque esta máquina en un lugar húmedo o polvoriento para evitar descargas eléctricas, calor,
combustión, etc.
No cargue más del tiempo establecido de carga, o hará que la batería tenga fugas, se rompa por
calor, etc; y disminuya así su vida útil.
Cuando guarde la máquina, evite directamente la luz solar sobre el equipo. Evite también
ambientes calurosos y áreas/objetos que emitan calor por su cuenta. De lo contrario, se acelerará el
desgaste de la batería, y puede ocasionar su invalidez e inutilidad para un posterior trabajo.
No cargue la batería cuando la temperatura de la batería sea baja o en el exterior haga extremado
frío.
No arroje NUNCA la batería al fuego ni la caliente, ya que la corromperá y se inutilizará.
Si encuentra pérdidas en la batería, cambios de color o deformaciones, no la use más y
reemplácela por una nueva.
7.5. pulverización
Lleve a cabo la operación en días preferiblemente fríos con poco viento. Así podrá reducir la
evaporación y la deriva de productos químicos y mejorar el efecto del producto.
El operador debe moverse con el viento a favor para evitar ser impregnado de producto por efecto
del aire.
Si su boca u ojos son salpicados con producto químico, lávelos inmediatamente con agua limpia y
luego vaya al médico acompañado del recipiente del producto y las indicaciones de seguridad que
han de estar en el mismo para casos de envenenamiento.
Si el operador tiene dolor de cabeza o mareos, deje de trabajar de inmediato y vaya a ver a un
médico a tiempo con la referencia e indicaciones del producto aplicado.
Para la seguridad del operador, la pulverización debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con
las instrucciones de los productos químicos y los requisitos agrícolas.
Pulverice según se indica en el manual del pesticida y atienda a las indicaciones sobre cómo
eliminar y limpiar cualquier mezcla residual del producto en el tanque del equipo.
Después de rociar, siempre lávese las manos y la cara con cuidado. Elimine también los restos en
la ropa y demás material susceptible de contaminación.
12
8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la pulverización es anormal, la carga está mal realizada o existen fugas, consulte la tabla a continuación. Por
favor, póngase en contacto con el distribuidor autorizado para remediar cualquier otra incidencia que no se hay
contemplado aquí.
Pulverización anormal
Problema
Causa
El motor no arranca
El interruptor está en posición 0
El enchufe está flojo
El interruptor está dañado
El cable de conexión está cortado
Fusible fundido
El motor está estropeado
El motor se ha quemado
La carga de la batería está baja
Demasiada presión en el circuito
Interruptor de la lanza no funciona
El motor
arranca
No existe
presión
Boquilla atascada
No hay líquido en el tanque
La válvula de respiro en el tanque está
sucia y atascada
Válvula de la bomba atascada
Filtro de succión atascado
Tuerca de la manilla de presión floja
Muelle de la manilla sin efecto
Diafragma inutilizado
Existe
presión,
pero es
muy baja
Válvula de la bomba atascada
La válvula de ajuste de presión está
atascada
Boquilla del tanque de presión atascada
Motor no funciona correctamente
Daños en los tubos
Interruptor de presión dañado
Tubos atascados
Tuerca de la manilla de presión floja
Muelle de la manilla sin efecto
Carga de la batería baja
Carga anormal de la batería
No carga
Defecto en la batería
Defecto en el cargador
connection line is bad
Cables deteriorados
No se recupera la
capacidad de carga
El tiempo de carga no es suficiente
Defecto en la batería
Defecto en el cargador
13
Fusible fundido
Motor no arranca
Interruptor de presión sin efecto
Interruptor mal conectado
Interruptor en la posición "0”
El motor arranca con dificultad
9 MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
9.1. Mantenimiento diario
El siguiente mantenimiento debe hacerse después del trabajo diario.
1) Limpieza del aceite y polvo en la superficie de la máquina.
2) Limpiar el tanque de productos químicos con agua limpia y secarlo.
3) Comprobar todas las conexiones y si hay fugas de agua o combustible. Si hay fugas es
necesaria la reparación antes de comenzar un nuevo trabajo.
4) Revise todos los tornillos para ver si están sueltos o perdidos. Atornille firmemente o reemplace
aquellos que estén flojos o dañados.
5) La batería debe ser cargada antes de cada almacenaje.
6) La máquina después de cada mantenimiento debe ponerse en lugar seco y ventilado. Debe estar
lejos fuentes de fuego y evitar la luz solar directa.
9.2. Depósito durante mucho tiempo
El depósito de la máquina durante un largo tiempo conlleva un mantenimiento de la siguiente
manera:
1) Limpie la superficie de la máquina con cuidado
2) Descargue el producto químico del tanque y la bomba, límpielos con agua limpia.
3) La batería debe estar cargada antes de guardarla. Si se deposita por un tiempo prolongado,
debe cargarse cada dos meses.
4) Todas las partes de plástico no deben estar expuestas a la luz solar ni bajo presión de otros
materiales.
5) Cubra la máquina con un guardapolvo de plástico y almacénela en un lugar seco y limpio.
a) Limpieza
1) Limpie el recipiente químico. Recupere el líquido químico restante y lávelo. Llene un litro de agua
en el tanque de productos químicos y luego gírelo ligeramente.
2 Limpie la bomba de líquido interior. Después de limpiar el tanque de químicos, vuelva a llenar el
agua limpia y ponga en marcha la bomba de líquido para rociar y limpiar toda la tubería.
3 Limpiar la red de filtro:
(1). Limpie la malla del filtro en la boca del tanque químico.
(2). Limpie la red de filtro de succión dentro del tanque de productos químicos.
Hay una red de succión de filtro en la parte inferior del tanque de productos químicos para evitar
que el polvo que llega por la red de filtro de la boca del tanque de productos químicos sea aspirado
14
hacia la bomba de líquido. El filtro de succión está atascado para rociar de forma anormal e infectar
la bomba de líquido en gran medida. Saque el filtro de succión para limpiarlo cuidadosamente
después de cada uso.
Los líquidos químicos restantes y el agua lavada de la máquina no han de fluir hacia
ríos, lagos, estanques o cloacas para evitar la contaminación. Siga las instrucciones de
manejo del producto químico.
b) Mantenimiento en la batería.
En el curso de la operación, debe controlar la frecuencia y el tiempo de carga y en referencia a la
frecuencia y el tiempo de pulverización habituales. Es mejor cargar cuando la batería se descarga
al 60% al 70%, el tiempo de carga promedio es de aproximadamente 8 horas.
Un largo tiempo de carga puede hacer que la batería pierda agua, se caliente y reduzca
la vida útil. Cuando almacenamos la batería, no debe estar sin ninguna carga. Sin carga
alguna en el momento de su almacenaje, no podríamos recargarla a tiempo para un
segundo uso. Si almacenamos la batería sin energía, se producirá fácilmente la vitriolización, la
cristalización del sulfato de plomo, que obstruye la salida de los iones eléctricos, y hará que la
energía no sea suficiente y también la capacidad de la batería será menor. Si la batería se queda
sin energía durante mucho tiempo, la batería se dañará más seriamente. Por lo tanto, si no usamos
la batería por un tiempo, deberíamos cargarla una vez cada dos meses, para que podamos
mantener la batería en una buena condición.
Es normal que el cargador esté un poco caliente durante la carga.
La sobrecarga reducirá considerablemente la vida útil de la batería.
No conecte la batería directamente al cargador mientras esté trabajando.
No desmonte ni ensamble la batería. La batería tiene un equipo de protección, si lo modifica, ha
que la batería se caliente y pierda sus propiedades.
No conecte el ánodo y el cátodo de la batería con material metálico. No transporte la batería con
material metálico, o hará que la batería tenga fugas, se caliente y pierda sus propiedades.
No cargue en una habitación húmeda o con las manos mojadas, o podrá recibir una descarga
eléctrica.
Utilice el cargador especial suministrado con la máquina. Está prohibido cargar otras máquinas
eléctricas con el cargador especial de esta máquina o como fuente de alimentación.
No deje esta máquina bajo el sol, en condiciones de alta temperatura o elementos que irradien
calor, o acelerará el deterioro de la batería, hará que la batería pierda líquidos, irradie calor, se
divida y pierda sus propiedades.
La luz del cargador se encenderá si se recarga inmediatamente después de finalizar la carga. No
deje mucho más tiempo conectada la batería, ya que resultará en una sobrecarga.
Si encuentra que el cargador es anormal, retire el enchufe inmediatamente para evitar descargas
eléctricas, incendios o explosiones.
No arroje la batería al fuego ni la caliente, ya que la batería se dividirá y salpicará el electrolito.
c). Sustitución del fusible
15
Para proteger el cable y la máquina eléctrica, esta máquina está equipada con un fusible. Si se
funde debido a algo, desenchufe el equipo por sus lados derecho e izquierdo, saque el conjunto de
la batería, afloje la correa de empaque, retire la batería y abra la tapa del fusible para reemplazar el
fusible dañado por uno nuevo. Averigüe la causa del fundido y remédielo antes de volver a trabajar y tener
el mismo problema.
Algunas posibles causas de fallo en el fusible:
- El cargador no coincide con la batería o tiene problemas de compatibilidad.
- El pesticida se ha adherido a la bomba de líquido.
- El cable está cortocircuitado debido al daño.
- Conexión incorrecta.
10 GARANTÍA
Esta garantía cubre todos los fallos de material o de producción, no incluye defectos de partes
normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios para la
máquina, daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones sufridos; ni los costes
de transporte.
Se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada
o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente. (ranuras de ventilación
limpias, lubricación, limpieza, almacenamiento, etc...)
Su factura de compra debe ser guardada como prueba de la fecha de compra.
Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original, si corresponde, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.
10.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de 2
años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y
material.
10.2. EXCLUSIONES
La garantía no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas
a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
10.3. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada
por la factura de compra.
11 MEDIO AMBIENTE
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro
de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden
clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
16
12 DESPIECE
ESQUEMA ELÉCTRICO
BOMBA PRESIÓN Y MOTOR
CUERPO Y CHASIS
P25B
17
13 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que,
debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma,
la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y
fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida
al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por
el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: TIJERA PODA BATERÍA
Modelo: P25B [SMWS-25DA-1]
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE
Testada de acuerdo a:
Test report: 17706031
Sello de empresa
07/009/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Anova P25B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario