Klein Tools AESEB2 ELITE Bluetooth Jobsite Earbuds Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 37
ESPAÑOL pg. 19
Bluetooth® Jobsite Earbuds
AESEB2
BLUETOOTH 5.2 TECHNOLOGY
CAPACITIVE TOUCH CONTROLS
LED SCREEN DISPLAYS
CHARGE STATUS OF
EARBUDS AND CASE
8 HOURS RUNTIME ON
SINGLE CHARGE, 24 HOURS
WITH CHARGING CASE
NOISE REDUCTION RATING
(NRR) OF 25dB
ELITE
ELITE
AESEB2-1390596ART.indd 1AESEB2-1390596ART.indd 1 4/6/2023 12:03:51 PM4/6/2023 12:03:51 PM
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools AESEB2 ELITE Jobsite Bluetooth Earbuds combine hearing
protection, up to 25NRR using the included memory-foam tips, with an
immersive audio experience featuring rich bass, clear mids and crisp treble.
Earbud Dimensions: 0.74" × 0.85" × 1.26" (18.9 × 21.8 × 32.0 mm)
Charging Case Dimensions: 2.44" × 1.57" × 1.67" (62.0 × 40.0 × 42.5 mm)
Weight (Charging Case and Earbuds): 2.03 oz. (57.5 g)
Bluetooth® Version: 5.2
Bluetooth® Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space
Hearing Protection: 25dB NRR (with memory foam tips)
Support Proles: HSP1.2/ HFP1.8/ A2DP1.3.2/ AVRCP1.6.2/ SPP1.2/
AVDTP1.3/ AVCTP1.4/ GAVDP1.3
Frequency Response: 20Hz – 20kHz
Earbud Battery Type: Li-Ion Coin Cell, 3.7V / 45mAh (0.167Wh each)
Case Battery Type: Li-polymer, 3.7V / 400mAh (1.48Wh)
Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.7A
Charge Time: Earbuds: Approx. 2 hours Case: Approx. 2 hours
Runtime (at 70% volume): ~8 hours w/ earbuds only, ~24 hours w/ charging case
Maximum Volume: 95 dBA, 16 volume levels
Certications: FCC, IC, DOE/CEC, NRCAN, BQB
Earbuds: FCC ID: 2AI28-AESEB2 IC: 21655-AESEB2
Case: FCC ID: 2AI28-AESEB2C IC: 21655-AESEB2C
Operating/Charging Temperature: 32° to 113°F (0° to 45°C)
Storage Temperature: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
NOTE: Periodic recharging is recommended during prolonged storage.
Relative Humidity: <75% non-condensing
Drop Protection: 9.8' (3m)
Ingress Protection (IP) Rating: Earbuds: IP67 Case: IP5X
Specifications subject to change.
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 2AESEB2-1390596ART.indd 2 4/6/2023 12:03:51 PM4/6/2023 12:03:51 PM
3
CONTENTS
AESEB2 ELITE Bluetooth® Jobsite Earbuds
Charging Case
2' (61 cm) USB-A to USB-C Cable
3 Sets of Memory Foam Tips (for hearing protection)
3 Sets of Silicone Tips (for casual listening)
This instruction manual
SYMBOLS ON PRODUCT
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license.
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Read Instructions
AESEB2-1390596ART.indd 3AESEB2-1390596ART.indd 3 4/6/2023 12:03:51 PM4/6/2023 12:03:51 PM
4
ENGLISH
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Keep these instructions for future reference.
These hearing protectors help reduce exposure to hazardous noise and
other loud sounds. Misuse or failure to wear hearing protection at all times
that you are exposed to noise may result in hearing loss or injury.
Silicone tips on earbuds DO NOT provide hearing protection.
ONLY memory foam tips on earbuds provide hearing protection.
Use only appropriately sized Klein Tools memory foam tips for hearing
protection in loud-noise environments. Improper fit of this device will
reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the OPERATING
INSTRUCTIONS section for proper fit.
Prolonged exposure to high volumes can cause hearing damage.
It is the responsibility of the user to set the audio input level to the
recommended volume. See table on next page for noise exposure levels.
DO NOT use this product in situations that require special attention:
using noise reduction equipment and listening to audio can reduce
awareness of the surrounding environment.
Failure to observe these warnings can result in risk of re or electric shock.
DO NOT use the product if it is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion, or injury.
Risk of fire and burns. DO NOT open, crush, heat above specified
maximum temperature or incinerate. Prolonged exposure to direct
sunlight can result in elevated temperatures.
AESEB2-1390596ART.indd 4AESEB2-1390596ART.indd 4 4/6/2023 12:03:51 PM4/6/2023 12:03:51 PM
5
NOISE EXPOSURE VALUES
EXPOSURE
TIME
EXPOSURE LEVEL PER NIOSH
RECOMMENDED EXPOSURE LIMIT EXPOSURE LEVEL PER OSHA
PERMISSIBLE EXPOSURE LIMIT
8 hours
85 dBA 90 dBA
4 hours
88 dBA 95 dBA
2 hours
91 dBA 100 dBA
1 hour
94 dBA 105 dBA
30 minutes
97 dBA 110 dBA
15 minutes
100 dBA 115 dBA
See www.cdc.gov/niosh/topics/noise/reducenoiseexposure for more details.
WARNINGS
DO NOT immerse in water or other liquids.
Properly seal the charging port cover to achieve specified water & foreign
object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material
that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire
or electric shock.
DO NOT open the charging port cover if wet or in a wet environment.
Thoroughly dry the unit and the seal around water-resistant cover
completely before opening water resistant cover
DO NOT subject to impacts or drops greater than 9.8 ft. (3 m). Drops
larger than this may not show signs of damage, but internal components
may have been compromised. It is advisable to replace the unit if any such
severe events occur.
DO NOT attempt to repair the product or charging cable. There are no
user-serviceable parts.
AESEB2-1390596ART.indd 5AESEB2-1390596ART.indd 5 4/6/2023 12:03:51 PM4/6/2023 12:03:51 PM
6
FEATURE DETAILS
NOTE: There are no user-serviceable parts inside.
ENGLISH
15
MAX
0dBA
85dBA
54
13
2
1
6
10
9
8
7
1112
14
3
AESEB2-1390596ART.indd 6AESEB2-1390596ART.indd 6 4/6/2023 12:03:57 PM4/6/2023 12:03:57 PM
7
FEATURE DETAILS
1
Charging Case LED Screen
9
Dual-Color LEDs
2
"L" & "R" Earbud Charging
Indicators
10
Earbuds Charging Contacts
3
Charging Case Cover
11
Memory Foam Tips (3 sets)*
4
USB-C Charging Port
12
Silicone Tips (3 sets)*
5
USB-C Port Cover
13
USB-A to USB-C Charging Cable
6
Charging Case Contacts
14
Recommended Volume Instructions
(printed inside lid)
7
Capacitive Touch Area
15
Case Touch Area
8
Earbud Microphones
*NOTE: Silicone Tips
12
are intended for casual listening only. When
hearing protection is required, use the Memory Foam Tips
11
.
AESEB2-1390596ART.indd 7AESEB2-1390596ART.indd 7 4/6/2023 12:03:57 PM4/6/2023 12:03:57 PM
8
NOISE REDUCTION RATING (NRR)
The NRR for the AESEB2 ELITE Bluetooth® Jobsite Earbuds is 25dB. It
is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate
hearing protection, the provided memory foam tips must be used with the
Bluetooth® Jobsite Earbuds.
ANSI S3.19-1974 TESTING
Frequency
(Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Mean
Attenuation 30.2 28.6 34.0 36.7 35.7 39.2 38.0 40.6 42.6
25
Standard
Deviation
5.2 4.0 6.0 4.9 3.8 3.0 2.3 2.9 3.0
The level of noise entering a person’s ear when the hearing protector is
worn as directed, is closely approximated by the difference between the
A-Weighted environmental noise level and the Noise Reduction Rating
(NRR).
EXAMPLE:
The environmental noise level as measured at the ear is 93dB(A).
The NRR is 25dB.
The level of noise entering the ear is approximately equal to 68dB(A).
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 8AESEB2-1390596ART.indd 8 4/6/2023 12:03:57 PM4/6/2023 12:03:57 PM
9
NOISE REDUCTION RATING (NRR)
CAUTION: For noise environments dominated by frequencies below 500
Hz, the C-weighted environmental noise level should be used.
NOTE: Although hearing protectors can be recommended for protection
against the harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating
(NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be
an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise
such as gunfire. The Environmental Protection Agency uses the Noise
Reduction Rating (NRR) as a rating of a hearing protector’s noise-reducing
performance. Klein Tools cannot guarantee the suitability of the NRR as a
method of rating protection as protection relies on the level and exposure
of sound and how well a product fits.
AUDIO INPUT LEVEL
The audio level in the hearing protector is dependent on the audio input
level. To prevent harmful noise levels, the AESEB2 ELITE Bluetooth®
Earbuds automatically default to 85dB(A) when connected to music device.
If the hearing protector is connected to a music device with a high audio
output level, it is the user’s responsibility to set the audio input level to safe
level. See table in WARNINGS section for noise exposure levels.
AESEB2-1390596ART.indd 9AESEB2-1390596ART.indd 9 4/6/2023 12:03:57 PM4/6/2023 12:03:57 PM
10
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE CASE
Open the USB-C Charging Port Cover
5
and insert the USB-C end of the
included charging cable
13
into the USB-C Port
4
of the charging case.
Connect the USB-A end of the cable into an appropriate charging source
(not included, see GENERAL SPECIFICATIONS section).
While the case is charging (0 to 100%) the LED Screen
1
will indicate
the charge status in a numerical fashion (e.g. ). The LED Screen
1
can be activated by touching and holding the Capacitive Touch Area
15
for one second.
CHARGING THE EARBUDS
Provided the charging case has been charged, open the charging case
cover and place the earbuds in their respective slots. The "R" and "L" Earbud
Charging Indicators
2
on the LED Screen
1
will blink, indicating the
earbuds are charging.
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 10AESEB2-1390596ART.indd 10 4/6/2023 12:03:57 PM4/6/2023 12:03:57 PM
11
FIG. A FIG. CFIG. B
FIG. E
OPERATING INSTRUCTIONS
FIG. D
30s
AESEB2-1390596ART.indd 11AESEB2-1390596ART.indd 11 4/6/2023 12:04:01 PM4/6/2023 12:04:01 PM
12
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
USING MEMORY FOAM TIPS
11
FOR HEARING PROTECTION
WARNING: Inspect before each use. Damage to the memory foam tip
can reduce noise reduction performance.
INSERTING EARBUDS INTO EARS
The AESEB2 comes with three silicone and three memory-foam eartip sets.
The silicone eartips are best suited for casual or leisure use.
The memory foam eartips must be worn for hearing protection (NRR):
1. Choose the eartip size (S/M/L) that best fits your ear canal and install onto
the earbuds (FIG. A). Inspect each tip for dirt and damage before use.
2. With clean hands, roll and compress the memory foam tips along the
stem of the earbud (FIG. B).
3. Reach over your head with free hand to pull your ear up and back and
insert the memory foam tip portion of the earbud as deep as possible
(FIG. C).
4. Hold the earbud and wait 30 seconds, until the memory foam tips are
fully expanded (FIG. D).
5. Rotate the earbud if necessary to make sure the earbuds rest firmly and
securely inside the inner ear (FIG. E).
6. Repeat process for other earbud.
AESEB2-1390596ART.indd 12AESEB2-1390596ART.indd 12 4/6/2023 12:04:01 PM4/6/2023 12:04:01 PM
13
OPERATING INSTRUCTIONS
TURNING EARBUDS ON/OFF
ON: If the earbuds are inside the charging case, opening the Charging Case
Cover
3
, will automatically power on the earbuds. If the earbuds are not
inside the case, touch and hold the Capacitive Touch Area
7
on either
earbud for 1.5 seconds.
OFF: Placing both earbuds into the charging case and closing the cover
3
will automatically power off the earbuds. Alternatively, touch and hold the
Capacitive Touch Area
7
on either earbud for 1.5 seconds.
PAIRING
After successfully powering on, the earbuds will automatically enter
Bluetooth® pairing mode. “Pairing” voice prompt will be heard and the
Dual-Color LEDs on the earbuds
9
will alternate between flashing Red
and Blue every second. To pair with your device:
1. Ensure that Bluetooth is enabled on your device and it has discovered
“Klein ELITE Buds” in the pairing list.
2. Select “Klein ELITE Buds” and upon successful connection,
“Connected” voice prompt will be heard, and the Dual-Color LEDs on
the earbuds
9
will turn solid blue for three seconds, then turn off.
NOTES: 1) In the event auto pairing fails, power the earbuds off and on again.
2) The earbuds will automatically attempt to connect to the last paired wireless
device when turned on, but are ready to pair with any compatible device within
two minutes of powering on if the last paired device is not detected.
AUTO POWER-OFF
If no Bluetooth device is connected and pairing has failed, the earbuds
will automatically power off after 10 minutes.
AESEB2-1390596ART.indd 13AESEB2-1390596ART.indd 13 4/6/2023 12:04:01 PM4/6/2023 12:04:01 PM
14
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROLS WHILE LISTENING TO MUSIC
Play/Pause: Single tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
Next Track: Double tap the Capacitive Touch Area
7
on right earbud.
Previous Track: Double tap the Capacitive Touch Area
7
on left earbud.
Volume Up: Touch and hold the Capacitive Touch Area
7
on right earbud.
Volume Down: Touch and hold the Capacitive Touch Area
7
on left earbud.
NOTE: Volume can only be increased or decreased when music is playing.
CONTROLS DURING PHONE CALLS
Answer Call: Single-tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
End Call: Touch and hold the Capacitive Touch Area
7
on either earbud
for one second until call is disconnected.
Reject Call: Touch and hold the Capacitive Touch Area
7
on either
earbud for one second.
End Current Call and Answer Incoming Call:
Single-tap the Capacitive
Touch Area
7
on either earbud
.
Hold Current Call and Answer Incoming Call: Double-tap the Capacitive
Touch Area
7
on either earbud.
Switch Between Two Active Calls: Double-tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
End Current Call and Other Call on Hold: Touch and hold the Capacitive
Touch Area
7
on either earbud for one second to end new call, then
touch and hold again to end initial call.
Cancel Outgoing Call: Single-tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
NOTE: In-call volume is adjustable on phone only, not via earbud controls.
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 14AESEB2-1390596ART.indd 14 4/6/2023 12:04:01 PM4/6/2023 12:04:01 PM
15
OPERATING INSTRUCTIONS
OTHER FUNCTIONS
Enter Voice Assistant: Triple-tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
Exit Voice Assistant: Single-tap the Capacitive Touch Area
7
on either earbud.
COMPLIANCE
FCC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
AESEB2-1390596ART.indd 15AESEB2-1390596ART.indd 15 4/6/2023 12:04:02 PM4/6/2023 12:04:02 PM
16
COMPLIANCE
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF EXPOSURE STATEMENTS:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment and meets the FCC RF Exposure Guidelines.
This device must not be co‐located or operated in conjunction with any
other antenna or transmitter.
IC COMPLIANCE
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference. This
Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
The equipment complies with SAR limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the RSS-102 of the IC RF Exposure Rules. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 16AESEB2-1390596ART.indd 16 4/6/2023 12:04:02 PM4/6/2023 12:04:02 PM
17
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure earbuds are turned off and case is unplugged, and wipe
with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the earbuds are to be left unused for an extended period of
time, charge before storing, and recharge periodically during storage, to
maintain battery’s charging capacity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items
must be properly disposed of in accordance with local regulations.
Please see www.epa.gov/recycle for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
AESEB2-1390596ART.indd 17AESEB2-1390596ART.indd 17 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
18
NOTES
ENGLISH
AESEB2-1390596ART.indd 18AESEB2-1390596ART.indd 18 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
ESPAÑOL
AESEB2
ELITE
ELITE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Audífonos
Audífonos Bluetooth®
para el lugar de trabajo
para el lugar de trabajo
TECNOLOGÍA BLUETOOTH® 5.2
CONTROLES TÁCTILES
CAPACITIVOS
LA PANTALLA LED MUESTRA
EL ESTADO DE LA CARGA DE
LOS AUDÍFONOS Y EL ESTUCHE
8HORAS DE TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO TRAS
UNASOLA CARGA, 24HORAS
CON ESTUCHE DE CARGA
NIVEL DE PROTECCIÓN
DERUIDO (NRR) DE 25dB
AESEB2-1390596ART.indd 19AESEB2-1390596ART.indd 19 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
20
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Los audífonos Bluetooth® ELITE de Klein Tools para el lugar de trabajo (AESEB2)
combinan protección auditiva, hasta 25NRR utilizando las almohadillas de espuma
viscoelástica incluidas, con una experiencia de audio envolvente que cuenta con bajos
potentes, medios claros y agudos nítidos.
Dimensiones de los audífonos: 0,74"×0,85"×1,26"(18,9×21,8×32,0mm)
Dimensiones del estuche de carga: 2,44"×1,57"×1,67"(62,0×40,0×42,5mm)
Peso (estuche de carga y audífonos): 2,03oz (57,5g)
Versión de Bluetooth
®
: 5.2
Alcance de la conexión Bluetooth
®
: 32,8' (10m) al aire libre
Protección auditiva: 25dBNRR (con puntas de espuma viscoelástica)
Compatible con perles: HSP1.2/ HFP1.8/ A2DP1.3.2/ AVRCP1.6.2/ SPP1.2/
AVDTP1.3/ AVCTP1.4/ GAVDP1.3
Respuesta de frecuencia: 20Hz – 20kHz
Tipo de batería de los audífonos: batería de iones de litio tipo botón; cada una de
3,7V/45mAh (0,167Wh)
Tipo de batería del estuche: Polímero de litio, 3,7V/400mAh (1,48Wh)
Requisitos de carga: máximo 5V de CD, mínimo 0,7A
Tiempo de carga: audífonos: aprox. 2horas Estuche: aprox. 2horas
Tiempo de funcionamiento (al 70% del volumen): aprox. 8horas solo los
audífonos, aprox. 24horas con el estuche de carga
Volumen máximo: 95dBA, 16niveles de volumen
Certicaciones: FCC, IC, DOE/CEC, NRCAN, BQB
Audífonos: ID de FCC: 2AI28-AESEB2 IC: 21655-AESEB2
Estuche: ID de FCC: 2AI28-AESEB2C IC: 21655-AESEB2C
Temperatura de funcionamiento/carga: 32 a 113°F (0 a 45°C)
Temperatura de almacenamiento: 14 a 122°F (-10 a 50°C)
AESEB2-1390596ART.indd 20AESEB2-1390596ART.indd 20 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
21
CONTENIDO
Audífonos Bluetooth®
ELITE
para el lugar de trabajo (AESEB2)
Estuche de carga
Cable USB-A a USB-C de 2' (61cm)
3juegos de puntas de espuma viscoelástica (para brindar protecciónauditiva)
3juegos de puntas de silicona (para escuchar ocasionalmente)
Este manual de instrucciones
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
NOTA: si se guardan durante un periodo prolongado, se recomienda
recargarlos periódicamente.
Humedad relativa: <75%, sin condensación
Protección ante caídas: 9,8' (3m)
Grado de protección IP: Audífonos: IP67 Estuche: IP5X
Especificaciones sujetas a cambios.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.
AESEB2-1390596ART.indd 21AESEB2-1390596ART.indd 21 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
22
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruido peligroso y
cualquier otro ruido fuerte. El uso indebido o no usar estos protectores auditivos en
todo momento mientras está expuesto a ruido puede causar pérdida o lesión auditiva.
Los audífonos con puntas de silicona NO proporcionan protección auditiva. SOLO
los audífonos con puntas de espuma viscoelástica proporcionan protección auditiva.
Utilice únicamente puntas de espuma viscoelástica de Klein Tools con el tamaño
adecuado para proteger su audición en ambientes de ruidos fuertes. Si estos
dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia al atenuar
elruido. Consulte la sección de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO respecto
a un ajuste adecuado.
La exposición prolongada a volúmenes altos puede causar daños auditivos.
El usuario es responsable de ajustar el nivel de entrada de audio al volumen
recomendado. Consulte la tabla de la página siguiente para conocer los niveles
de exposición al ruido.
NO utilice este producto en situaciones que requieran atención especial: usar un
equipo para reducir el ruido y escuchar audio puede reducir su capacidad de estar
atento al entorno.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo deincendio
ochoque eléctrico.
NO use el producto si está dañado o ha sido modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden
provocar incendios, explosiones o lesiones.
Riesgo de incendio y quemaduras. NO lo abra, aplaste, caliente a más de la
temperatura máxima especificada, ni lo incinere. La exposición prolongada
a la luz solar directa puede provocar temperaturas elevadas.
AESEB2-1390596ART.indd 22AESEB2-1390596ART.indd 22 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
23
ADVERTENCIAS
NO lo sumerja en agua u otros líquidos.
Selle correctamente la cubierta del puerto de carga para lograr la protección
especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello
no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten un sellado
adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
NO abra la cubierta del puerto de carga si está húmeda o si está en un ambiente
húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor de la cubierta
resistente al agua antes de abrir la cubierta resistente al agua.
NO la someta a impactos o caídas mayores que 9,8' (3m). Es posible que caídas
mayores a esta altura no muestren señales de daño, pero los componentes
internos podrían estar comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad
sisufre alguno de estos eventos de gravedad.
NO intente reparar el producto ni el cable de carga. No contiene piezas que
elusuario pueda reparar.
VALORES DE EXPOSICIÓN AL RUIDO
TIEMPO DE
EXPOSICIÓN
NIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚN
EL LÍMITE DE EXPOSICIÓN
RECOMENDADOPORNIOSH
NIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚN
EL LÍMITE DE EXPOSICIÓN
PERMISIBLEDELAOSHA
8horas
85dBA 90dBA
4horas
88dBA 95dBA
2horas
91dBA 100dBA
1horas
94dBA 105dBA
30minutos
97dBA 110dBA
15minutos
100dBA 115dBA
Consulte www.cdc.gov/niosh/topics/noise/reducenoiseexposure para obtener
másinformación.
AESEB2-1390596ART.indd 23AESEB2-1390596ART.indd 23 4/6/2023 12:04:03 PM4/6/2023 12:04:03 PM
24
15
MAX
0dBA
85dBA
54
13
2
1
6
10
9
8
7
1112
14
3
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: No contiene en su interior piezas queelusuario pueda reparar.
AESEB2-1390596ART.indd 24AESEB2-1390596ART.indd 24 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
25
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
Estuche de carga con
pantallaLED
9
Luces LED de dos colores
2
Indicadores de carga “L” y “R”
de los audífonos
10
Contactos de carga de losaudífonos
3
Cubierta del estuche de carga
11
Puntas de espuma viscoelástica
(3juegos)*
4
Puerto de carga USB-C
12
Puntas de silicona (3juegos)*
5
Cubierta del puerto USB-C
13
Cable de carga USB-A a USB-C
6
Contactos del estuche decarga
14
Instrucciones sobre el volumen
recomendado (impresas dentro
delatapa)
7
Área táctil capacitiva
15
Área táctil del estuche
8
Micrófonos de losaudífonos
*NOTA: las puntas de silicona
12
están diseñadas únicamente para escuchar
ocasionalmente. Cuando necesite protección auditiva, utilicelas puntas de
espuma viscoelástica
11
.
AESEB2-1390596ART.indd 25AESEB2-1390596ART.indd 25 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
26
ESPAÑOL
NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)
El NRR para los audífonos
Bluetooth
Bluetooth® ELITE para el lugar de trabajo (AESEB2) es
de25dB. Fueron sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974.
Para garantizar una protección auditiva adecuada, los audífonos Bluetooth® para el
lugar de trabajo se deben usar con las puntas de espuma viscoelástica incluidas.
PRUEBA ANSI S3.19-1974
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Atenuación
media 30,2 28,6 34,0 36,7 35,7 39,2 38,0 40,6 42,6
25
Desviación
estándar
5,2 4,0 6,0 4,9 3,8 3,0 2,3 2,9 3,0
El nivel de ruido que ingresa en el oído de una persona cuando se usan los protectores
auditivos como se indica, se aproxima más a la diferencia entre el nivel de ruido
ambiental con ponderaciónA y el NRR.
EJEMPLO:
El nivel de ruido ambiental como se mide en el oído es de 93dB(A).
El NRR es de 25dB.
El nivel de ruido que ingresa en el oído es aproximadamente igual a 68dB(A).
AESEB2-1390596ART.indd 26AESEB2-1390596ART.indd 26 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
27
NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)
PRECAUCIÓN: para ambientes ruidosos dominados por frecuencias por debajo
de 500Hz, se debe usar un nivel de ruido ambiental de ponderación C.
NOTA: a pesar de que se recomienda el uso de los protectores auditivos para protegerse
contra los efectos nocivos de ruidos interrumpidos, el NRR se basa en la atenuación del
ruido continuo y podría no ser un indicador preciso de la protección disponible contra
ruidos interrumpidos como disparos de armas de fuego. La Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una clasificación en cuanto a
la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no puede
garantizar la idoneidad del NRR como un método para calificar la protección, debido a
que este se basa en el nivel y exposición al sonido y qué tan bien se adapta un producto.
NIVEL DE ENTRADA DE AUDIO
El nivel de audio en el protector auditivo depende del nivel de entrada de audio.
Paraevitar niveles de ruido perjudiciales, los audífonos Bluetooth® ELITE (AESEB2)
se predeterminan automáticamente a 85dB(A) cuando se conectan a un dispositivo
de música. Si el protector auditivo está conectado a un dispositivo de música con
un alto nivel de salida de audio, es responsabilidad del usuario ajustar el nivel de
entrada de audio a un nivel seguro. Consulte la tabla de la sección ADVERTENCIAS
para conocer los niveles de exposición al ruido.
AESEB2-1390596ART.indd 27AESEB2-1390596ART.indd 27 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
28
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CÓMO CARGAR EL ESTUCHE
Abra la cubierta del puerto de carga USB-C
5
e inserte el extremo USB-C del
cable de carga incluido
13
en el puerto USB-C
4
del estuche de carga. Conecte
el extremo USB-A del cable en la fuente de carga apropiada (no incluida, consulte
lasección ESPECIFICACIONES GENERALES).
Mientras el estuche se carga (de 0 a 100%), la pantalla LED
1
indicará el estado de
carga de forma numérica (por ejemplo ). La pantalla LED
1
puede activarse
tocando de forma sostenida el área táctil capacitiva
15
durante un segundo.
CÓMO CARGAR LOS AUDÍFONOS
Una vez que el estuche de carga esté cargado, abra la cubierta del estuche de carga
y coloque los audífonos en sus respectivas ranuras. Los indicadores de carga “R
y “L” de los audífonos
2
en la pantalla LED
1
parpadearán, indicando que los
audífonos se están cargando.
AESEB2-1390596ART.indd 28AESEB2-1390596ART.indd 28 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
29
FIG. A FIG. CFIG. B
FIG. EFIG. D
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
30s
AESEB2-1390596ART.indd 29AESEB2-1390596ART.indd 29 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
30
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CÓMO USAR LAS PUNTAS DE ESPUMA VISCOELÁSTICA
11
PARA
PROTECCIÓNAUDITIVA
ADVERTENCIA: Examine las puntas de espuma viscoelástica antes de cada
uso. Si las puntas de espuma viscoelástica se dañan se reducirá la capacidad
para disminuir el ruido.
PARA INSERTAR LOS AUDÍFONOS EN LOS OÍDOS
Los AESEB2 vienen con tres juegos de almohadillas de silicona y tres de
espumaviscoelástica.
Las almohadillas de silicona son las más adecuadas para un uso casual o de ocio.
Para protección auditiva (NRR) se deben utilizar las almohadillas de
espumaviscoelástica:
1. Elija el tamaño de almohadilla (pequeño/mediano/grande) que mejor se adapte a
su canal auditivo e instálela en los audífonos (FIG. A). Compruebe que las puntas
no estén sucias ni dañadas antes de usarlas.
2. Con las manos limpias, enrolle y comprima las puntas de espuma viscoelástica
alo largo de la base de los audífonos (FIG. B).
3. Pase su mano libre por encima de la cabeza para jalar su oreja hacia arriba y
hacia atrás e inserte la punta de espuma viscoelástica del audífono tan profundo
como sea posible (FIG. C).
4. Sostenga el audífono y espere 30segundos hasta que las puntas de espuma
viscoelástica se expandan por completo (FIG. D).
5. De ser necesario, gire el audífono para asegurarse de que los audífonos se
ajusten de manera firme y segura en el interior de su oído interno (FIG. E).
6. Repita el proceso para el otro audífono.
AESEB2-1390596ART.indd 30AESEB2-1390596ART.indd 30 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CÓMO ENCENDER/APAGAR LOS AUDÍFONOS
ENCENDER: Si los audífonos están dentro del estuche de carga, al abrir la cubierta
del estuche de carga
3
, los audífonos se encenderán automáticamente. Si los
audífonos no están dentro del estuche, toque de forma sostenida el área táctil
capacitiva
7
de cualquier audífono durante 1,5segundos.
APAGAR: Al colocar ambos audífonos en el estuche de carga y cerrar la cubierta
3
,
los audífonos se apagarán automáticamente. También puede tocar de forma sostenida
el área táctil capacitiva
7
de cualquier audífono durante 1,5segundos.
CÓMO EMPAREJAR LOS AUDÍFONOS
Tras encenderse correctamente, los audífonos entrarán automáticamente en el
modo de emparejamiento Bluetooth®. Se escuchará el mensaje de voz “Pairing”
(Emparejamiento) y los LED de dos colores de los audífonos
9
parpadearán
alternativamente entre rojo y azul cada segundo. Para emparejar con su dispositivo:
1. Asegúrese de que el Bluetooth® está activado en su dispositivo y de que este ha
detectado “Klein ELITE Buds” en la lista de emparejamiento.
2. Seleccione “Klein ELITE Buds” y, cuando se haya realizado la conexión correctamente,
se oirá el mensaje de voz “Connected” (Conectado) y los LED de dos colores de los
audífonos
9
se iluminarán en azul fijo durante tressegundos, y luego se apagarán.
NOTAS: 1) En caso de fallar el emparejamiento automático, apague y vuelva a encender
los audífonos. 2) Al encenderse, los audífonos intentarán conectarse automáticamente
al dispositivo inalámbrico al que se conectaron la última vez, pero estarán listos para
conectarse a cualquier dispositivo compatible durante dosminutos de haberlos encendido,
en caso de que el dispositivo al que se conectaron por última vez no haya sido detectado.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Si no se ha conectado ningún dispositivo Bluetooth y el emparejamiento ha fallado,
los audífonos se apagarán automáticamente después de 10minutos.
AESEB2-1390596ART.indd 31AESEB2-1390596ART.indd 31 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
32
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES MIENTRAS ESCUCHA MÚSICA
Reproducción/pausa: toque el área táctil capacitiva
7
una vez en cualquier audífono.
Pista siguiente: toque el área táctil capacitiva
7
dos veces en el audífono derecho.
Pista anterior: toque el área táctil capacitiva
7
dos veces en el audífono izquierdo.
Subir el volumen: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva
7
en el
audífono derecho.
Bajar el volumen: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva
7
en el
audífono izquierdo.
NOTA: el volumen solo se puede subir o bajar cuando se está reproduciendo música.
CONTROLES DURANTE LLAMADAS TELEFÓNICAS
Responder llamada: toque el área táctil capacitiva
7
una vez en cualquier audífono.
Finalizar llamada: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva
7
de
cualquier audífono durante unsegundo hasta que se desconecte la llamada.
Rechazar llamada: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva
7
de
cualquier audífono durante unsegundo.
Finalizar la llamada actual y responder una llamada entrante:
toque el área táctil
capacitiva
7
una vez en cualquier audífono
.
Poner en espera la llamada actual y responder una llamada entrante: toque el
área táctil capacitiva
7
dos veces en cualquier audífono.
Para alternar entre dosllamadas activas: toque el área táctil capacitiva
7
dos
veces en cualquier audífono.
Finalizar llamada actual y otra llamada en espera: toque de forma sostenida el
área táctil capacitiva
7
de cualquier audífono durante unsegundo para terminar
lanueva llamada, después toque de forma sostenida para terminar la llamada inicial.
Cancelar llamada saliente: toque el área táctil capacitiva
7
una vez en cualquier audífono.
NOTA: El volumen de la llamada solo se puede ajustar en el teléfono, no a través de los
controles de los audífonos.
AESEB2-1390596ART.indd 32AESEB2-1390596ART.indd 32 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
OTRAS FUNCIONES
Ingresar al asistente de voz: toque el área táctil capacitiva
7
tres veces en
cualquieraudífono.
Salir del asistente de voz: toque el área táctil capacitiva
7
una vez en cualquier audífono.
CONFORMIDAD
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte15 de las NORMAS de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no
debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Todo cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por
la parte responsable de hacer cumplir las normas podría invalidar la autorización
concedida al usuario para operar el equipo.
Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites
para un dispositivo digital ClaseB, según se estipula en la Parte15 de las normas
de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera,
emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza
de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no
se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario queintente corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
AESEB2-1390596ART.indd 33AESEB2-1390596ART.indd 33 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
34
ESPAÑOL
CONFORMIDAD
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está
conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA
DELAFCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de FCC fijados para
un entorno no controlado y cumple con las pautas de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC. Este dispositivo no se debe instalar junto a ninguna otra
antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Conformidad con LA NORMATIVA DE LA IC
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que
cumplen con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia del Departamento de
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento
está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial.
Este aparato digital ClaseB cumple con la normativa canadiense ICES-003.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA IC:
Este equipo cumple con los límites de SAR fijados para un entorno no controlado
ycumple con la especificación RSS-102 de las normas de exposición a la radiación
de radiofrecuencia de la IC. Este transmisor no se debe instalar junto a ninguna otra
antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
AESEB2-1390596ART.indd 34AESEB2-1390596ART.indd 34 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
35
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: asegúrese de que los audífonos estén apagados y el estuche
desconectado, y límpielos con un paño limpio, seco y que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: si los audífonos no se utilizarán por un tiempo prolongado,
cárguelos antes de guardarlos y vuelva a cargarlos periódicamente durante el
período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se
deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
AESEB2-1390596ART.indd 35AESEB2-1390596ART.indd 35 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
36
NOTAS
ESPAÑOL
AESEB2-1390596ART.indd 36AESEB2-1390596ART.indd 36 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
FRANÇAIS
AESEB2
ELITE
ELITE
MANUEL D’UTILISATION
Écouteurs de
chantier
Bluetooth®
TECHNOLOGIE BLUETOOTH5.2
COMMANDES TACTILES
CAPACITIVES
ÉCRAN À DEL INDIQUANT
L’ÉTAT DE CHARGE DES
ÉCOUTEURS ET DE L’ÉTUI
AUTONOMIE DE 8HEURES
AVECUNE SEULE CHARGE ET
DE24HEURES AVEC L’ÉTUI
DERECHARGE
INDICE DE RÉDUCTION
DUBRUIT (NRR) DE 25dB
AESEB2-1390596ART.indd 37AESEB2-1390596ART.indd 37 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
38
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Les écouteurs de chantier Bluetooth® ELITEAESEB2 de KleinTools offrent une protection
auditive jusqu’à un indice NRR de 25 grâce aux embouts en mousse viscoélastique
inclus, et une expérience audio immersive caractérisée par des basses riches, des
médiums équilibrés et des aigus clairs.
Dimensions des écouteurs: 18,9mm×21,8mm×32,0mm (0,74po×0,85po×1,26po)
Dimensions de l’étui de recharge: 62,0mm×40,0mm×42,5mm
(2,44po×1,57po×1,67po)
Poids (étui de recharge et écouteurs): 57,5g (2,03oz)
Version Bluetooth
®
: 5.2
Portée de connexion Bluetooth
®
: 10m (32,8pi) en espace dégagé
Protection auditive: indiceNRR de 25dB (avec embouts en mousse viscoélastique)
Prols pris en charge: HSP1.2/ HFP1.8/ A2DP1.3.2/ AVRCP1.6.2/ SPP1.2/
AVDTP1.3/ AVCTP1.4/ GAVDP1.3
Réponse en fréquence: 20Hz à 20kHz
Type de batterie des écouteurs: batterie bouton au lithium-ion, 3,7V/45mAh
(0,167Wh chacune)
Type de batterie de l’étui: lithium-polymère, 3,7V/400mAh (1,48Wh)
Exigences de recharge: maximum 5Vc.c., minimum 0,7A
Temps de recharge: écouteurs, environ 2heures; étui, environ 2heures
Autonomie (à un volume de 70%): environ 8heures avec les écouteurs uniquement,
environ 24heures avec l’étui de recharge
Volume maximal: 95dB (A), 16niveaux de volume
Certications: FCC, IC, DOE/CEC, RNCan, BQB
Écouteurs : IdentiantFCC: 2AI28-AESEB2; IC: 21655-AESEB2
Étui : IdentiantFCC: 2AI28-AESEB2C; IC: 21655-AESEB2C
Température de fonctionnement et de recharge: 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
AESEB2-1390596ART.indd 38AESEB2-1390596ART.indd 38 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
39
CONTENU
Écouteurs de chantier Bluetooth® ELITEAESEB2
Étui de recharge
Câble USB-A vers USB-C de 61cm (2pi)
Trois jeux d’embouts en mousse viscoélastique (pour la protection auditive)
Trois jeux d’embouts en silicone (pour l’écoute récréative)
Manuel d’utilisation
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Le nom Bluetooth® et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. Elles sont utilisées par KleinTools, Inc. sous licence.
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Lire les instructions
REMARQUE: Une recharge périodique est recommandée en cas d’entreposage prolongé.
Humidité relative: <75% sans condensation
Protection contre les chutes: 3m (9,8pi)
Cote de protection contre les inltrations: écouteurs, IP67; étui, IP5X
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AESEB2-1390596ART.indd 39AESEB2-1390596ART.indd 39 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
40
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions an de garantir une
utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à des ns de référence.
Ces protections auditives permettent de réduire l’exposition aux bruits dangereux
et autres sons puissants. Leur mauvaise utilisation ou le fait de ne pas porter de
protection auditive à tout moment où vous êtes exposé au bruit peut entraîner une
perte d’audition ou des blessures.
Les embouts en silicone des écouteurs NE CONSTITUENT PAS une protection auditive.
SEULS les embouts en mousse viscoélastique offrent une protection auditive.
N’utilisez que des embouts en mousse viscoélastique KleinTools de taille
appropriée pour protéger votre ouïe dans les environnements bruyants. Un
ajustement incorrect de ce produit réduira son efficacité à atténuer le bruit.
Consultez les INSTRUCTIONS D’UTILISATION pour assurer un ajustement correct.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut provoquer une perte d’audition.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de régler le volume du son au niveau
recommandé. Voir le tableau de la page suivante pour les niveaux d’exposition au bruit.
N’UTILISEZ PAS ce produit dans des situations qui nécessitent une attention
particulière: l’utilisation d’équipement de réduction du bruit et l’écoute de
musique peuvent réduire l’attention portée à l’environnement.
Le non-respect de ces avertissements peut causer un risque d’incendie ou de
choc électrique.
N’UTILISEZ PAS le produit s’il est endommagé ou modifié. Des batteries
endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles
etdecauser des incendies, des explosions ou des blessures.
Risque d’incendie et de brûlures. N’OUVREZ PAS ce produit, ne l’écrasez pas,
ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée et ne le brûlez
pas. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des
températures élevées.
AESEB2-1390596ART.indd 40AESEB2-1390596ART.indd 40 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
41
VALEURS D’EXPOSITION AU BRUIT
DURÉE DE
L’EXPOSITION
NIVEAU D’EXPOSITION SELON LA
LIMITE RECOMMANDÉE PARLE NIOSH NIVEAU D’EXPOSITION SELON
LALIMITE ADMISSIBLEDE L’OSHA
8heures
85dB(A) 90dB(A)
4heures
88dB(A) 95dB(A)
2heures
91dB(A) 100dB(A)
1heure
94dB(A) 105dB(A)
30minutes
97dB(A) 110dB(A)
15minutes
100dB(A) 115dB(A)
Pour en savoir plus, consultez le www.cdc.gov/niosh/topics/noise/reducenoiseexposure.
AVERTISSEMENTS
N’IMMERGEZ PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection
prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les
saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du
couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
N’OUVREZ PAS le couvercle du port de recharge s’il est mouillé ou si vous vous
trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement l’appareil
ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier.
N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des chocs ni à des chutes de plus de 3m (9,8pi).
Après une telle chute, le boîtier pourrait sembler intact même si les composants
internes sont endommagés. Il est recommandé de remplacer l’appareil s’il est
soumis à de telles conditions.
NE TENTEZ PAS de réparer le produit ni le câble de recharge. Ils ne contiennent
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
AESEB2-1390596ART.indd 41AESEB2-1390596ART.indd 41 4/6/2023 12:04:04 PM4/6/2023 12:04:04 PM
42
15
MAX
0dBA
85dBA
54
13
2
1
6
10
9
8
7
1112
14
3
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur.
85 dB (A)
0 dB (A)
AESEB2-1390596ART.indd 42AESEB2-1390596ART.indd 42 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
43
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
Écran à DEL de l’étui
derecharge
9
VoyantsDEL bicolores
2
Voyants de recharge des
écouteurs «L» et «R»
10
Points de contact de recharge
desécouteurs
3
Couvercle de l’étui de recharge
11
Embouts en mousse viscoélastique
(3jeux)*
4
Port de rechargeUSB-C
12
Embouts en silicone (3jeux)*
5
Capuchon du portUSB-C
13
Câble de recharge USB-A à USB-C
6
Points de contact de l’étui
derecharge
14
Instructions sur le volume recommandé
(imprimées dans le couvercle)
7
Zone tactile capacitive
15
Zone tactile de l’étui
8
Microphones des écouteurs
*REMARQUE: Les embouts en silicone
12
sont destinés à une écoute
récréative uniquement. Lorsqu’une protection auditive est nécessaire,
utilisezles embouts en mousse viscoélastique
11
.
AESEB2-1390596ART.indd 43AESEB2-1390596ART.indd 43 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
44
FRANÇAIS
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR)
L’indiceNRR des écouteurs de chantier Bluetooth® ELITEAESEB2 est de 25dB. Il
est confirmé par des essais et conforme à la norme ANSIS3.19-1974. Pour garantir
une protection auditive adéquate, les embouts en mousse viscoélastique fournis
doivent être utilisés avec les écouteurs de chantier Bluetooth®.
ESSAIS POUR LA NORME ANSIS3.19-1974
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Atténuation
moyenne 30,2 28,6 34,0 36,7 35,7 39,2 38,0 40,6 42,6
25
Écart-type
5,2 4,0 6,0 4,9 3,8 3,0 2,3 2,9 3,0
Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne qui porte le dispositif de
protection auditive conformément aux instructions correspond approximativement
àla différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré«A» et l’indiceNRR.
EXEMPLE
Le niveau de bruit ambiant, mesuré à l’oreille, est de 93dB(A).
L’indiceNRR est de 25dB.
Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille correspond approximativement
à68dB(A).
AESEB2-1390596ART.indd 44AESEB2-1390596ART.indd 44 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
45
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR)
MISE EN GARDE: Pour les environnements sonores dominés par des fréquences
inférieures à 500Hz, le niveau de bruit ambiant pondéré«C» doit être utilisé.
REMARQUE: Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour
la protection contre les effets néfastes des bruits impulsifs, l’indiceNRR est basé sur
l’atténuation du bruit continu et peut ne pas être un indicateur précis de la protection
obtenue contre les bruits impulsifs tels que les coups de feu. L’Environmental Protection
Agency des États-Unis utilise l’indiceNRR pour évaluer les performances de réduction du
bruit des dispositifs de protection auditive. KleinTools ne peut pas garantir l’adéquation
de l’indiceNRR comme méthode d’évaluation de la protection, car la protection dépend
du niveau de bruit, de l’exposition au bruit et de l’ajustement du produit.
NIVEAU D’ENTRÉE AUDIO
Le niveau du son dans les protections auditives dépend du niveau d’entrée audio.
Pour éviter les niveaux de bruit nuisibles, les écouteurs Bluetooth®
ELITEAESEB2
sont réglés par défaut à 85dB(A) lorsqu’ils sont connectés à un appareil émettant
de la musique. Si les coquilles sont connectées à un appareil dont le niveau de
sortie audio est élevé, l’utilisateur doit régler lui-même le niveau d’entrée audio
àunniveau sécuritaire. Consultez le tableau de la section AVERTISSEMENTS
pourvoir les niveaux d’exposition au bruit.
AESEB2-1390596ART.indd 45AESEB2-1390596ART.indd 45 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
46
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RECHARGE DE L’ÉTUI
Ouvrez le couvercle du port de recharge USB-C
5
, puis insérez l’extrémité USB-C
du câble de recharge
13
fourni dans le port USB-C
4
de l’étui de recharge.
Branchez l’extrémité USB-A du câble à une source d’alimentation appropriée
(noncomprise, voir la section CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES).
Pendant que l’étui se recharge (de 0 à 100%), l’écran à DEL
1
indique l’état
decharge sous forme numérique (p.ex., ). L’écran à DEL
1
peut être
activéen touchant la zone tactile capacitive
15
pendant 1seconde.
RECHARGE DES ÉCOUTEURS
Si l’étui de recharge a été rechargé, ouvrez le couvercle de l’étui et placez les
écouteurs dans leur emplacement respectif. Les voyants de recharge des écouteurs
R et L
2
sur l’écran à DEL
1
clignotent, indiquant que les écouteurs sont en
cours de recharge.
AESEB2-1390596ART.indd 46AESEB2-1390596ART.indd 46 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
47
FIG. A FIG. CFIG. B
FIG. EFIG. D
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
30s
AESEB2-1390596ART.indd 47AESEB2-1390596ART.indd 47 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
48
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATION DES EMBOUTS EN MOUSSE VISCOÉLASTIQUE
11
POUR LA
PROTECTION AUDITIVE
AVERTISSEMENT: Inspectez le produit avant chaque utilisation. Si un embout
en mousse viscoélastique est endommagé, cela peut réduire les performances
de réduction du bruit.
INSERTION DES ÉCOUTEURS DANS LES OREILLES
Les écouteursAESEB2 sont offerts avec trois jeux d’embouts en silicone et trois
jeux d’embouts en mousse viscoélastique.
Les embouts en silicone conviennent à un usage occasionnel ou récréatif.
Les embouts en mousse viscoélastique offrent une protection auditive (NRR).
1. Choisissez la taille d’embout (P/M/G) qui convient le mieux à votre conduit auditif
et installez-la sur les écouteurs (FIG. A). Inspectez chaque embout pour vérifier
qu’il n’est pas sale ou endommagé avant de l’utiliser.
2. Avec les mains propres, roulez et comprimez les embouts en mousse
viscoélastique le long de la tige de l’écouteur (FIG.B).
3. Passez votre main libre au-dessus de votre tête et tirez votre oreille vers le
haut et l’arrière. Insérez la partie en mousse viscoélastique de l’écouteur aussi
profondément que possible dans votre oreille (FIG.C).
4. Tenez l’écouteur et attendez 30secondes, jusqu’à ce que les embouts en mousse
viscoélastique aient fini leur expansion (FIG. D).
5. Tournez l’écouteur si nécessaire pour vous assurer qu’il repose fermement
etsolidement dans l’oreille (FIG. E).
6. Répétez les étapes pour l’autre écouteur.
AESEB2-1390596ART.indd 48AESEB2-1390596ART.indd 48 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
49
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DES ÉCOUTEURS
MISE EN MARCHE: si les écouteurs se trouvent dans l’étui de recharge, l’ouverture
du couvercle de l’étui
3
met automatiquement les écouteurs en marche. Si les
écouteurs ne sont pas dans l’étui, appuyez sur la zone tactile capacitive
7
de
l’undes écouteurs pendant 1,5seconde.
ARRÊT: l’insertion des deux écouteurs dans l’étui de recharge et la fermeture du
couvercle
3
éteint automatiquement les écouteurs. Vous pouvez également appuyer
sur la zone tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs pendant 1,5seconde.
JUMELAGE
Après la mise en marche, les écouteurs passent automatiquement en mode jumelage
Bluetooth®. Un message vocal disant «Pairing» (Jumelage) se fait entendre et les
voyantsDEL bicolores des écouteurs
9
clignotent et passent du rouge au bleu
toutes les secondes. Voici comment jumeler les écouteurs avec votre appareil.
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil est activée et que «Klein
ELITE Buds» (Écouteurs ELITE de Klein) apparaît dans la liste d’appareils détectés.
2. Sélectionnez «Klein ELITE Buds» (Écouteurs ELITE de Klein). Une fois la
connexion réussie, un message vocal disant «Connected» (Connecté) se
faitentendre et les voyantsDEL bicolores des écouteurs
9
deviennent
bleuspendant 3secondes avant de s’éteindre.
REMARQUES: 1) Si le jumelage automatique échoue, éteignez et rallumez les écouteurs.
2) Les écouteurs tentent automatiquement de se connecter au dernier appareil sans fil
jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai de 2minutes après la mise en marche des
écouteurs, ils pourront être jumelés à n’importe quel appareil compatible.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté et que le jumelage a échoué,
lesécouteurs s’éteignent automatiquement au bout de 10minutes.
AESEB2-1390596ART.indd 49AESEB2-1390596ART.indd 49 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
50
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COMMANDES POUR LA MUSIQUE
Lecture/pause: appuyez une seule fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un desécouteurs.
Piste suivante: appuyez deux fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’écouteur droit.
Piste précédente: appuyez deux fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’écouteurgauche.
Augmentation du volume: appuyez longuement sur la zone tactile capacitive
7
de
l’écouteur droit.
Réduction du volume: appuyez longuement sur la zone tactile capacitive
7
de
l’écouteur gauche.
REMARQUE: Le volume peut seulement être augmenté ou diminué pendant que la
musique joue.
COMMANDES POUR LES APPELS TÉLÉPHONIQUES
Répondre à l’appel: appuyez une seule fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un
des écouteurs.
Mettre n à l’appel: appuyez sur la zone tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs
pendant 1seconde jusqu’à ce que l’appel soit déconnecté.
Rejeter l’appel: appuyez sur la zone tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs
pendant 1seconde.
Mettre n à l’appel en cours et répondre à un appel entrant:
appuyez une
seulefois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs
.
Mettre l’appel en cours en attente et répondre à un appel entrant: appuyez deux
fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs.
Basculer entre deux appels en cours: appuyez deux fois sur la zone tactile
capacitive
7
de l’un des écouteurs.
Mettre n à l’appel en cours et mettre l’autre appel en attente: appuyez sur la zone
tactile capacitive
7
de l’un des écouteurs pendant 1seconde pour mettre fin à un
nouvel appel, puis appuyez longuement à nouveau pour mettre fin à l’appel initial.
Annuler l’appel sortant: appuyez une seule fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un
des écouteurs.
AESEB2-1390596ART.indd 50AESEB2-1390596ART.indd 50 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
51
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AUTRES FONCTIONS
Ouvrir l’assistant vocal: appuyez trois fois sur la zone tactile capacitive
7
de l’un
des écouteurs.
Fermer l’assistant vocal: appuyez une seule fois sur la zone tactile capacitive
7
del’un des écouteurs.
CONFORMITÉ
CONFORMITÉ À LA FCC
L’appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut
causer d’interférences nuisibles; et (2)il doit accepter toute interférence reçue,
notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Tout changement apporté sans qu’il soit expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur d’utiliserl’appareil.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux
appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC.
Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil,
l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou plusieurs des moyens suivants:
REMARQUE: Le volume des appels est réglable uniquement sur le téléphone, et non
avec les commandes des écouteurs.
AESEB2-1390596ART.indd 51AESEB2-1390596ART.indd 51 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
52
FRANÇAIS
CONFORMITÉ
•Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
•Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit électrique différent de celui
oucelle où le récepteur est branché.
•
Demander de l’aide au détaillant ou à un technicien expérimenté en radio ou en télévision.
ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC
énoncées pour les environnements non contrôlés et les directives relatives à
l’exposition aux radiofréquences de la FCC. Cet appareil ne doit pas être installé
ouexploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.
CONFORMITÉ À INDUSTRIECANADA
L’émetteur ou le récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio
exemptés de licence. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux
conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles;
et(2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’IndustrieCanada. Le fonctionnement
est soumis à la condition que cet appareil ne produit pas d’interférences nuisibles. Cet
appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienne NMB-003.
ÉNONCÉ D’INDUSTRIECANADA SUR L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS
Cet équipement respecte les limites du débit d’absorption spécifique énoncées
pourles environnements non contrôlés et les exigences du CNR-102 sur l’exposition
aux radiofréquences d’IndustrieCanada. Cet émetteur ne doit pas être installé ou
exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.
AESEB2-1390596ART.indd 52AESEB2-1390596ART.indd 52 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
53
ENTRETIEN
NETTOYAGE: Assurez-vous que les écouteurs sont éteints et que l’étui est
débranché, puis essuyez-les à l’aide d’un linge non pelucheux.
N’utilisez pas
denettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE: Si les écouteurs doivent rester inutilisés pendant une longue
période, rechargez-les avant de les entreposer. Rechargez-les ensuite régulièrement
afin de maintenir la capacité de charge de la batterie.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
AESEB2-1390596ART.indd 53AESEB2-1390596ART.indd 53 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
54
NOTES / NOTAS / REMARQUES
AESEB2-1390596ART.indd 54AESEB2-1390596ART.indd 54 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
55
NOTES / NOTAS / REMARQUES
AESEB2-1390596ART.indd 55AESEB2-1390596ART.indd 55 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
1390596 Rev 03/23 A
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
NOTES / NOTAS / REMARQUES
AESEB2-1390596ART.indd 56AESEB2-1390596ART.indd 56 4/6/2023 12:04:05 PM4/6/2023 12:04:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klein Tools AESEB2 ELITE Bluetooth Jobsite Earbuds Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario