Bose SoundTrue® Ultra in-ear headphones – Samsung and Android™ devices El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bose
®
A20
®
Aviation Headset
Owner’s Guide
|
Bedienungsanleitung
|
Guía del usuario
|
Notice d’utilisation
|
Manual do proprietário
English - 7
Introduction
Components
Clothing clip
Second
clothing clip
Carrying case
Headset
Control module
See “Control module
variations” on page 8
for options
2 AA alkaline
batteries*
3.5 mm AUX audio cable
Cable connector (varies)
Note: Cable connector types will vary based on model of headset. See “Power
and cable variations” on page 9.
Warning: * Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other
battery chemistries.
36 - English
Technical Information
Caution: Do not use excessive force or bend the installed connector. This may
damage or break internal solder joints.
Note: The aircraft panel connector cannot be installed in an audio system using
transformer-coupled audio outputs. Contact Bose Technical Support, using
the contact information on page 39 for details.
Mono connection diagram
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Stereo connection diagram
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
38 - English
Technical Information
Headphone Damage could occur to avionics equipment that is
intended for use only with 600 Ohm headsets. If in doubt,
consult the avionics equipment manufacturer.
Impedance Monaural mode: 160 Ohms ON and OF
Stereo mode: 320 Ohms ON and OFF
Frequency response 15 Hz to 15 kHz
Sensitivity: 92 dB SPL typical, measured at 1 mw, 1 kHz,
full volume on a KEMAR ear simulator.
Microphone (Electret) Bias required: 8 to 16 VDC through 220 to 2200 Ohms.
Sensitivity: Varies depending on bias and AC radio input
impedance. Typical output is 600 mV at 114 dB SPL. To
assure proper modulation of the radio, it is recommended
that an avionics technician adjusts its input to match the
output of the microphone.
Microphone (Dynamic) Impedance: 5 Ohm or 150 Ohm dynamic mic
Sensitivity: Equivalent to M-87/M-101
Maximum ambient noise level 115 dBC SPL for full active noise reduction performance
Power source Battery-powered: Two (2) AA alkaline
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Voltage Battery-powered: Two (2) AA alkaline batteries
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Battery life Alkaline battery life: At least 45 hours in typical general
aviation aircraft noise. Duration varies with battery age,
ambient noise levels, temperature, ear cushion seal, and
use of the Bluetooth feature.
Current Operating: 25 mA in typical aircraft noise
Fuse/breaker recommended 1/4 amp, fast-blow fuse (AGC 1/4 amp fuse) or 1/2 amp
circuit breaker
Headset weight 12 ounces
Headset size range Slider not extended:
8.425" (214mm) H x 6.34" (161mm) W x 3.15" (80mm) D
Slider extended:
10.2" (259mm) H x 6.6" (168mm) W x 3.15" (80mm) D
Control module dimensions 1.5" (38.1mm) H x 1.5" (38.1mm) W x 4.92" (125mm) D
Temperature and Altitude
(Category A)
Operating: 5 to 131°F (-15 to 55°C)
Storage: -67 to 158°F (-55 to 70°C)
Altitude: 15,000 feet maximum pressure altitude for full
cancellation
Bluetooth wireless technology 3.1
Deutsch - 41
Informationen zu Garantie und Service
Kontaktinformationen
Wenden Sie sich an Bose, wenn Sie folgendes benötigen:
Ersatzteile und Zubehör
Technische Beratung
Installationsinformationen
Garantie- und Reparaturinformationen
In Nordamerika:
Technischer Support von Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168, USA
TEL.: 1-800-233-4416 (USA); 508-879-7330, Durchw. 62006 (außerhalb der USA)
FAX: 1-508-766-5997
In Europa:
Technischer Support von Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Niederlande
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Zentrale)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Direkt)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Online:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Bestellen von Teilen und Zubehör
Folgende Zubehör- und vom Kunden austauschbaren Teile können direkt von Bose
erworben werden.
Zusätzliches Steuermodulkabel
- Geben Sie Folgendes an: Bluetooth-Technologie oder herkömmliches Modul
- Geben Sie Folgendes an: Anschlusstyp
Ohrpolster-Kit
Kopfhörerbügelpolster-Kit
Transportetui
Mikrofon-Windschutz
Clip
Abdeckung der Hörmuschel
6-poliger Anschluss an PJ-Zwillingsstecker-Kabeladapter
6-poliger Anschluss an U174-Stecker-Kabeladapter
Service-Kit (mit Ohrpolster-Kit, Mikrofon-Windschutz und Kopfhörerbügelpolster-
Kit)
Kit für die Installation des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs
Abdeckplatte für das Kit für die Installation am Instrumentenbrett des Flugzeugs
2 - Español
Información importante de seguridad
Lea esta guía
Lea atentamente esta guía del usuario Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen los audífonos.
Advertencias de seguridad:
Apague los audífonos si emiten un ruido fuerte.
Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los audífonos fallen durante su funcionamiento. Los síntomas
de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, chirridos de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los audífonos, pueden
producirse en el modo Noise Cancelling
®
(encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los audífonos emiten un ruido fuerte y la pérdida
de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. Si el problema persiste, consulte Resolución de problemas en la
página página 30.
Cambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los audífonos.
En el poco probable evento de un problema con los audífonos o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de
comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para minimizar las distracciones.
Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los audífonos.
Con la reducción de ruido activa y pasiva de los audífonos, los sonidos típicos de la aeronave (como los motores, impulsores y advertencias
de detenerse o prepararse) no se escucharían conocidos en sus primeros vuelos. Esos sonidos importantes pueden sonar más bajos de lo
que está acostumbrado. Es responsable de asegurarse de que puede escuchar, advertir y reconocer esos sonidos cuando use los audífonos
mientras opera una aeronave.
Use los audífonos a un nivel de volumen moderado.
Para evitar daños a la audición, use los audífonos a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los audífonos a niveles
seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de detención
o preparación, mientras pilotea.
No haga llamadas telefónicas mientras pilotea.
Durante las operaciones de vuelo, no use los audífonos para realizar llamadas telefónicas.
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones de la aeronave.
Asegúrese de que comprenda las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. Recomendamos
que ajuste el volumen del sistema de audio para que pueda comprender las comunicaciones radiales en modo pasivo, con el ruido de
la aeronave, luego use los controles para ajustar a un nivel cómodo con la función de cancelación de ruido encendida. En modo pasivo,
el módulo de control cambiará automáticamente al máximo de volumen. Si los audífonos se alimentan de la aeronave, conéctelos a las
fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectar los audífonos a la aeronave” en la página 13.
Asegúrese de que dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión.
Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del
avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
.
Asegúrese de que el volumen de la fuente AUX esté encendido.
Si el volumen de audio de la fuente AUX está ajustado a un nivel bajo, puede estar por debajo del umbral de detección o puede
entrecortarse.
No use los audífonos con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques.
Los audífonos no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmantelar, rearmar o modificar
los audífonos, o una parte de los mismos, para usar en un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión
corporal grave y tal uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto.
Use solo baterías alcalinas AA.
Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA (JEC, LR06). Existe el peligro de explosión si se reemplazan las baterías
incorrectamente con baterías con otros productos químicos. Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se
manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente o incinere baterías. Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo
con las reglamentaciones locales. Los audífonos no funcionarán correctamente si se usan con una fuente de batería que no sea la del
módulo de control de los audífonos para pilotos Bose A20.
Mantenga las baterías alejada de los niños.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de
tres años de edad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene material magnético. Póngase en contacto con su médico si tiene preguntas acerca de si
esto podría afectar el funcionamiento de su dispositivo médico implantable.
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de
recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud
de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto,
póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irlanda
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
Español - 3
Información importante de seguridad
Precauciones con respecto al mantenimiento y reparaciones:
No repare los audífonos usted mismo.
No intente retirar, reemplazar o reparar la pantalla interna de protección en la parte interior del casco, que no es crítica para el desempeño
de los audífonos. Si el reemplazo de la pantalla u otra reparación parece necesaria, comuníquese con el Servicio Técnico de Bose.
Consulte “Información de contacto” en la página 39. Si la pantalla se moja o si un objeto se aloja en ella o cerca de ella, siga las
instrucciones de “Cuidado y mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Mantenga los cascos libres de suciedad.
El funcionamiento correcto de los audífonos requiere que las aberturas del TriPort® y el micrófono de los audífonos ubicados en el exterior
de cada casco se mantengan libres de suciedad para garantizar comunicaciones claras. Consulte “Limpiar los audífonos” en la página
página 26 para obtener las instrucciones de limpieza.
Información regulatoria
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular.
Si este equipo no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre este equipo y el receptor.
Conecte este equipo a un enchufe en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte a Bose o a un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en
general. No se debe coubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Opere este producto dentro del rango de temperatura de solo -15°C a 55°C (5°F a 131°F).
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa
se puede encontrar en www.Bose.com/compliance.
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre de parte Plomo (pb) Mercurio (Hg) Cadmio (Cd) Hexavalente
Bifenilo polibromado
(PBB)
Difeniléter polibromado
(PBDE)
PCB X O O O O O
Partes metálicas X O O O O O
Partes plásticas O O O O O O
Altavoces X O O O O O
Cables X O O O O O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de
límite en GB/T 26572.
X: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se
encuentra por encima del requisito de límite en GB/T 26572.
Fecha de fabricación: El primer dígito subrayado del número de serie indica el año de fabricación; “5” es 2005 ó 2015.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Todas las otras marcas son propiedad de Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento
por escrito.
Complete y conserve para su registro:
El número de serie se encuentra debajo de la almohadilla de la diadema.
Número de serie ___________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________
Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario
Español - 5
Contenido
Reconectar a un dispositivo previamente conectado ..................................... 23
Recuperar una conexión perdida .........................................................................23
Desconectar un dispositivo de Bluetooth .........................................................23
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos ........................................23
Controlar el volumen de Bluetooth ....................................................................23
Modos de audio secundarios ..............................................................................................24
Selector de modo de audio secundario .................................................................... 24
Administrar múltiples fuentes secundarias ............................................................25
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX) ...............................................25
Cuidado y mantenimiento de los audífonos ................................... 26
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua .................................................... 26
Limpiar los audífonos ..........................................................................................................26
Limpieza general ..........................................................................................................26
Aberturas de los cascos ..............................................................................................26
Protector del micrófono .............................................................................................. 27
Pantalla interna de los cascos ................................................................................... 27
Almohadilla de la diadema ......................................................................................... 27
Reemplazar partes ............................................................................................................... 27
Reemplazo del protector del micrófono ................................................................... 27
Sustitución de las almohadillas ................................................................................28
Reemplazo de las baterías ..........................................................................................28
Reemplazo de la almohadilla de la diadema ...........................................................29
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del terminador ..................29
Almacenamiento ..................................................................................................................29
Solución de problemas ...................................................................... 30
Instalación ............................................................................................ 35
Montar el conector del panel de la aeronave ..................................................................35
Información técnica ............................................................................ 36
Diagrama de conexión Mono .............................................................................................. 36
Diagrama de conexión Estéreo ..........................................................................................36
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714) ............................................................... 37
Detalles para realizar las conexiones................................................................................ 37
Orden de estándares técnicos de la FAA ..........................................................................39
Información de servicio y garantía .................................................. 40
Ubicar el número de serie de los audífonos .....................................................................40
Garantía .................................................................................................................................40
Servicio de garantía limitada .............................................................................................40
Información de contacto ...................................................................................................... 41
Pedir repuestos y accesorios ...............................................................................................41
6 - Español
Introducción
Acerca de los Audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
Con los Audífonos para Pilotos Bose
®
A20
®
puede confiar en tener un audio claro
y nítido, y una reducción de ruidos significativa en todas las comunicaciones de
la cabina. También puede conectar los audífonos a fuentes de audio secundarias
como smartphones o tabletas.
Nuestro compromiso con usted
Nos enorgullece enormemente diseñar cada uno de nuestros productos con
el objetivo de proporcionar el mejor desempeño posible en el rango de precio de
ese producto. Nos esforzamos en reproducir los sonidos musicales con la mayor
fidelidad posible a su rendimiento original. Además, nos esforzamos por evitar
sonidos estridentes como los que están asociados con frecuencias de bajos o
agudos acentuados. Si bien estos sonidos inicialmente pueden parecer atractivos
para los novatos, no son reales ni perdurables. Por otra parte, solamente usamos
piezas de calidad y las últimas técnicas de ensamblado y control de calidad para
garantizar la confiabilidad y la vida prolongada de nuestros productos.
Nuestra reputación se basa en el rotundo cumplimiento de esta política en los
sistemas de música y entretenimiento para el hogar, el coche y los negocios.
En Bose, nos comprometemos a invertir en investigación que da lugar a nuevas
tecnologías para mejorar la reproducción del sonido.
Al comprar un producto Bose, lo alentamos a que lo compare con productos de la
competencia, tal como nosotros hacemos. Creemos que este proceso mejorará su
valoración del producto que selecciona. En Bose le deseamos que los disfrute por
muchos años.
Qué incluye
Los audífonos incluyen un módulo de control, un cable y una funda de transporte.
El tipo de módulo de control y la configuración del conector depende de las
opciones que elija para sus audífonos.
Hay dos opciones para el módulo de control:
Módulo de control con compatibilidad con Bluetooth
®
.
Módulo de control convencional
Hay varias configuraciones con conector final para los audífonos. Los audífonos
caen en una o dos categorías generales:
Alimentados con baterías: funciona solo con baterías.
Funcionamiento dual: funciona con alimentación del avión o las baterías. No se
necesitan baterías cuando se conecta a la alimentación del avión. A menudo a
esta versión se la llama alimentación Flex y viene con una función de Auto On
(encendido automático).
Español - 7
Introducción
Componentes
Broche para ropa
Segundo broche
para ropa
Funda de transporte
Audífonos
Módulo de control
Consulte “Variaciones del módulo
de control” en la página 8 para
obtener opciones
2 baterías
AA alcalinas*
Cable de audio AUX de 3,5 mm
Cable conector (varía)
Nota: Los tipos de cable conector variarán según el modelo de los audífonos.
Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
Advertencia: * Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
8 - Español
Introducción
Variaciones del módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador de
Bluetooth
Botón
multifunción de
Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición
Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio,
el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector
de modo de audio secundario” en la página 24.
Español - 9
Introducción
Variaciones del módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador de
Bluetooth
Botón
multifunción de
Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición
Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio,
el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector
de modo de audio secundario” en la página 24.
Variaciones de alimentación y cable
Los Audífonos para Pilotos Bose
®
A20
®
están disponibles con diferentes opciones
estándar de conector, incluso:
Opciones de alimentación
con baterías
Funciona solo con baterías.
Opciones de alimentación dual
Funciona con alimentación de la aeronave o baterías.
No se necesitan baterías cuando están conectados a la
alimentación de la aeronave
Dual GA 6 pines*
U174 5 pines XLR
U384 8 pines
* Bose dispone de un adaptador para convertir un conector de 6 pines en una
clavija dual GA o U174 para mayor flexibilidad de conexión.
Nota: Hay disponibles muchas combinaciones diferentes de tipos módulo de
control, micrófono, conector y cable. Comuníquese con el Servicio Técnico
de Bose para obtener más información.
10 - Español
Preparar los audífonos para su uso
El conjunto del micrófono
Los audífonos pueden enviarse con el conjunto de micrófono (micrófono boom y
cable) conectado al casco izquierdo. Si lo prefiere, puede cambiarlo al casco derecho.
Si los auriculares se envían con el conjunto de micrófono en un paquete aparte,
puede conectarlo a cualquiera de los cascos.
Conectar el conjunto del micrófono
Elija el casco (L o R) en el que quiera conectar el conjunto del micrófono. Además,
de los pines del conector del casco estén limpios y sin suciedad.
1. Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos en la cubierta
del terminador cerca de la parte inferior del casco donde desea conectar
el conjunto del micrófono.
2. Retire la cubierta del terminador para mostrar los pines del conector del casco.
3. Alinee con cuidado el conjunto del micrófono con el pequeño enchufe del
conector del casco.
4. Deslice el conector en el enchufe hasta que llegue al tope.
Cubierta del
terminador
Pines del
conector
Conjunto del micrófono
Pines del conector
L (izquierda)
Precaución: No fuerce el conector en el enchufe o puede dañar el casco.
5. Ajuste los tornillos para asegurar el conjunto.
6. Conecte la cubierta del terminador al casco que no tiene el conjunto del
micrófono conectado. Inserte los tornillos, luego alinee y ajústelos.
Nota: Los audífonos no funcionarán si no está instalada la cubierta del
terminador.
Precaución: Asegúrese de probar los audífonos y de probar completamente
su funcionamiento antes del vuelo.
Español - 11
Preparar los audífonos para su uso
Compartimento de pilas
Los audífonos se distribuyen con determinados ajustes de configuración
predeterminados de fábrica. Si quiere cambiar alguno de estos ajustes
predeterminados, debe cambiar los interruptores que se encuentran en el
compartimento de las baterías del módulo de control.
Abrir el compartimento de las baterías
Presione hacia abajo con un dedo sobre la superficie ranurada y deslice la
cubierta. La cubierta está unida al módulo. No intente extraerla.
Nota: La cubierta del compartimento de las baterías ha sido diseñada para
permanecer cerrada de forma segura. Es posible que deba ejercer fuerza adicional
al presionar y soltar la cubierta.
Interruptores
Los interruptores son: Priority (BT-AUX), Intercom (MON-ST), Auto On y Auto Off.
Para obtener más detalles consulte la tabla en la página 12
Auto On solo está disponible
en las versiones de
auriculares con alimentación
de la aeronave.
La opción Intercom (MON-
ST) solo está disponible
para configuraciones
de auriculares que
admitan sistemas de
intercomunicación estéreo o
de dos canales.
La opción Priority (BT-AUX)
solo está disponible para
audífonos Bluetooth.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Cambiar la posición de los interruptores
1. Abra el compartimento de baterías.
2. En caso de que haya baterías instaladas, retírelas. A través del compartimento,
se puede acceder a los interruptores y cambiar sus posiciones.
3. Para cambiar la posición de un interruptor, utilice un bolígrafo o un
destornillador pequeño y de punta plana.
12 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Esta tabla muestra las posibles posiciones, la configuración predeterminada y la
función de cada interruptor.
Interruptor de
funcionamiento
Función
PRIORITY
(solo disponible
para audífonos
Bluetooth
®
)
Establece la prioridad entre dos fuentes de audio
secundarias. Seleccione BT para dar mayor prioridad
a la conexión Bluetooth (inalámbrica). Seleccione AUX
para dar mayor prioridad a la conexión por cable.
Consulte “Establecer el interruptor de prioridad (BT-
AUX)” en la página 25.
INTERCOM
(solo disponible para
configuraciones
de audífonos que
admitan sistemas de
intercomunicación
estéreo o de
dos canales)
En la mayor parte de las configuraciones, viene
ajustado de fábrica para sistemas de audio mono
(para proporcionar audio en ambos oídos).
Configúrelo como estéreo (ST) si la aeronave cuenta
con un sistema de intercomunicación estéreo.
AUTO ON
(disponible solo
para versiones
de audífonos con
alimentación de
la aeronave)
Configurado de fábrica para permitir el encendido
automático. Los audífonos se encenderán cuando
esté disponible la alimentación de la aeronave.
Para desactivar la función de encendido automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor
en la posición OFF, el usuario debe encender
manualmente los audífonos.
APAGADO
AUTOMÁTICO
Configurado de fábrica para permitir el apagado
automático. Los audífonos se apagarán después de
3 a 9 minutos de inactividad.
Para desactivar la función de apagado automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor en
la posición OFF, el usuario debe apagar manualmente
los audífonos.
Auto On
Con las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines y 8 pines)
los audífonos se encenderán automáticamente cuando la alimentación esté
disponible. Si no quiere que los audífonos se enciendan automáticamente, ajuste
la posición del interruptor a OFF.
Auto Off
La función de apagado automático detecta si no se están utilizando los audífonos
y los apaga después de varios minutos para ahorrar energía. El tiempo exacto que
lleva el apagado varía y puede tardar entre tres y nueve minutos después de que
deja de usar los audífonos.
Cuando los audífonos funcionan con alimentación de baterías y no están
enchufados a un intercomunicador alimentado, se apagarán, a menos que esté
presente una fuente de audio AUX activa.
Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado, los audífonos
le permitirán completar la llamada y se apagarán aproximadamente tres minutos
después de terminada la llamada.
Español - 13
Preparar los audífonos para su uso
Instalar y cambiar las baterías
Precaución: Si las baterías no entran correctamente, no las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
1. Apague los audífonos.
2. Presione firmemente la cubierta del compartimento de baterías y deslice la
cubierta para liberarla. La puerta de la batería está unida. No separe la puerta
del módulo.
3. Coloque dos baterías alcalinas AA en el módulo de control, respetando la
polaridad.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de baterías.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
Nota: Para las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines,
8 pines), si hay disponible energía de la aeronave no se requieren baterías
para el funcionamiento.
Conexión de los audífonos a la aeronave
Se pueden configurar los audífonos para enchufar a la alimentación de la aeronave
o para depender totalmente de alimentación de baterías.
Uso de la clavija de 6 pines
Una sola clavija de 6 pines colocada en el conector de 6 pines proporciona a los
audífonos la alimentación de la aeronave y el audio del intercomunicador.
Si los audífonos se alimentan de la aeronave, se puede instalar un conector de
6 pines y montar en el panel de la aeronave. Consulte “Montar el conector del
panel de la aeronave” en la página 35.
Nota: Hay disponible un adaptador de Bose para convertir un conector de 6 pines
en una clavija dual GA o U174 para una flexibilidad de conexión adicional
para usuarios que vuelen múltiples aeronaves y requieran otros tipos de
conectores.
Conectar los audífonos
Alinee la clavija de 6 pines con la ranura del conector de modo que coincida la
barra estrecha de la clavija con la ranura del conector.
Inserte con firmeza la clavija en la clavija del conector.
Alinee la ranura
Enchufe
14 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Desconectar los audífonos
1. Tire del manguito próximo al extremo de la clavija de 6 pines.
2. Siga tirando con cuidado para extraer la clavija del conector.
Precaución: No saque el conector sin tirar primero del manguito. Si se fuerza
el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de
instrumentos de la aeronave.
Tire el manguito hacia abajo, luego desenchufe
Manguito
Uso de las clavijas duales para todo tipo de aeronaves
La versión de los audífonos alimentada solo con baterías más común tiene dos
clavijas generales para aeronaves (GA) que se conectan al audio de la aeronave.
Aunque las clavijas son similares, la clavija del micrófono es más corta, delgada y
tiene una forma ligeramente distinta a la de la clavija del intercomunicador.
Introduzca primero la clavija más gruesa del intercomunicador. Solo entrará en
uno de los enchufes. Luego introduzca la clavija más delgada del micrófono en
el otro enchufe.
Micrófono
Intercomunicador/audio
Usar otros tipos de clavijas
Los audífonos también están disponibles con otros tipos de clavijas para
conectarse a diferentes enchufes de audio de aeronaves. Estos conectores de una
sola clavija deben introducirse en el enchufe correcto del panel de control de la
aeronave. Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
Español - 15
Usar los audífonos
Utilizar y ajustar los audífonos
Para lograr un rendimiento óptimo de reducción de ruido y una máxima
comodidad, es importante que los auriculares se ajusten correctamente a la
cabeza. Siga estas recomendaciones:
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) de la parte superior de los cascos
para orientar correctamente los audífonos.
R
L
El micrófono debe girar no más de 160º, como se muestra arriba. No fuerce
el micrófono en exceso de la rotación indicada.
Para colocarse los audífonos, tome suavemente cada casco y ajústelo para que
la almohadilla cubra por completo la oreja. Deberá sentir una presión pareja y
ligera alrededor de cada oreja.
Ajuste la diadema de forma que se apoye suavemente sobre la parte superior de
la cabeza.
Haga los ajustes finales con los audífonos encendidos en un entorno ruidoso.
En condiciones muy ruidosas, como durante el despegue, puede experimentar una
breve disminución de la función de reducción de ruido, Acoustic Noise Cancelling
®
,
mientras los audífonos compensan el cambio de presión. Si el problema continúa
cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Reducción de ruido” en la
página 30. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico de
Bose.
Problemas relacionados con el ajuste
Un sonido grave o pérdidas frecuentes y breves de la reducción de ruidos,
Acoustic Noise Cancelling, pueden indicar un ajuste incorrecto o un bloqueo de los
puertos de los cascos. Consulte “Aberturas de los cascos” en la página 26 para
obtener instrucciones sobre cómo eliminar los bloqueos.
En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar
ajustando la posición de la diadema. Su propia experiencia con el uso de los
audífonos establecerá cómo los debe sentir y cómo deben sonar.
160º
16 - Español
Usar los audífonos
Colocación del micrófono
Para lograr comunicaciones nítidas, es importante que el micrófono esté
correctamente colocado. Con la diadema en la cabeza, realiza los ajustes
siguientes:
1. Sujete el micrófono con los dedos y muévalo hacia arriba o hacia abajo de
forma que quede al nivel de los labios.
2. Presione el micrófono contra los labios. Coloque el micrófono con el lado para
hablar mirando hacia adentro (como se indica en la etiqueta). A pesar de que
puede estar ligeramente descentrado, el micrófono debe estar a 1/2 pulgada
de la abertura de los labios.
El micrófono está
a 1/2 pulgada de
la boca
Etiqueta del micrófono
3. Asegúrese de que la parte sensible a la voz esté orientada hacia los labios.
No frunza los labios.
Broches para ropa
El cable del módulo de control se engancha con dos broches para ropa. Utilice
estas broches para enganchar el cable de los audífonos a la ropa, al chaleco de
seguridad o a un bolsillo de la puerta de la aeronave.
Presione para soltar y vuelva a
ubicar el broche a lo largo del cable
Presione para abrir el broche
Español - 17
Usar los audífonos
Usar el módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth
®
, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador
Bluetooth
Botón
multifunción
de Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Botón de encendido
Acción Qué hacer
Encienda los audífonos.
Presione
una vez.
Apague los audífonos.
Mantenga presionado
durante tres segundos.
Nota: Si están apagados, los audífonos aún proporcionan
comunicaciones de audio pasivas.
Nota: Presionar repetidas veces no apurará el evento
de apagado. Si la unidad no se apaga, espere
3 segundos e inténtelo nuevamente.
Baje los indicadores de
alimentación y de Bluetooth.
Presione
dos veces. Repita para que se iluminen.
18 - Español
Usar los audífonos
Indicador de alimentación
Generalmente, las baterías alcalinas AA nuevas suministran por lo menos 45 horas
de energía a los audífonos. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido
ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso
de la función de Bluetooth
®
y el tiempo que tengan las baterías. El indicador de
alimentación cambia de color para indicar el estado de la alimentación de la
siguiente manera:
Color del
indicador
Fuente de
alimentación
Tipo de luz Indica
Verde Aeronave Parpadea lento Encendido
Verde Batería Parpadea Encendido y con buen nivel
de baterías
Ámbar Batería Parpadea
rápido
Encendido pero con nivel bajo de
baterías (8 horas o menos restante)
Rojo Batería Parpadea muy
rápido
Encendido pero con nivel muy bajo de
baterías * (2 horas o menos restante)
Apagado Ninguna Ninguna Apagado o baterías agotadas
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
*Cuando las baterías llegan a este nivel, se desactiva la función de Bluetooth para
conservar la energía restante. Escuchará un tono que indica que el dispositivo
Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth.
Controles de volumen del intercomunicador
Las ruedas de control de volumen izquierda y derecha del módulo de control ajustan
el volumen del casco correspondiente. Si la función de reducción de ruido Acoustic
Noise Cancelling
®
está apagada, el control de volumen se ajustará al nivel máximo.
Precaución: Evite ajustar los niveles de volumen demasiado altos. La exposición
a sonidos fuertes puede causar daños a la audición.
Con el módulo de control derecho y mirando hacia usted:
Use la rueda izquierda para ajustar el volumen del casco izquierdo.
Use la rueda derecha para ajustar el volumen del casco derecho.
El control de volumen general de los audífonos debe ajustarse en
el intercomunicador o la radio de la aeronave y en el módulo de control de los
audífonos. Incluso en el nivel más bajo, ninguna de las ruedas de control de
volumen puede apagar completamente el volumen.
Español - 19
Usar los audífonos
Fuentes de audio primaria y secundaria
El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de
audio primaria de los audífonos. Cuando los audífonos están enchufados en la
aeronave, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los audífonos
no pueden silenciarlas.
Además de la fuente primaria (intercomunicador), los audífonos pueden conectarse
a fuentes de audio secundarias.
Las fuentes secundarias pueden ser AUX (con cable) o Bluetooth
®
(inalámbrica).
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Fuentes de audio AUX (con cable)
Use la entrada de audio AUX de 3,5 mm para conectar los audífonos con una fuente
de audio externa, como un GPS portátil o un dispositivo de audio portátil. El conector
se encuentra en la parte inferior del módulo de control, como se muestra.
Use el cable adaptador de 3,5 mm provisto para conectar el dispositivo de audio
externo. Conecte un extremo del cable adaptador al enchufe de los audífonos del
dispositivo y el otro extremo a la entrada de audio AUX de los audífonos.
Entrada de audio AUX
Nota: Ninguna de las funciones de una fuente AUX conectada se controla con
el módulo de control.
Nota: No se escuchará el audio de una fuente AUX si el selector de modo de
audio secundario está en la posición OFF.
Fuentes de audio Bluetooth
®
(inalámbricas)
Si compró la versión con módulo de control de Bluetooth, puede conectar
los audífonos de manera inalámbrica a una fuente de audio externa como un
smartphone o tableta.
20 - Español
Usar los audífonos
Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth
®
Emparejar el primer dispositivo
1. Presione el botón para encender los audífonos.
2. Asegúrese de que el selector de modo de audio secundario se encuentre en la
posición MUTE o MIX (no en OFF).
SILENCIAR MEZCLAR
El indicador de alimentación se ilumina en verde o amarillo en función del nivel
de carga de la pila. (Si la luz es de color rojo, la carga de la pila es baja y es
necesario sustituirla.)
El indicador de Bluetooth parpadea en color púrpura para señalar que los
audífonos se encuentran en modo de emparejamiento.
Nota: La primera vez que encienda los audífonos, entrarán automáticamente en
modo de emparejamiento y el indicador de Bluetooth parpadeará en color
púrpura. Esto solo ocurre la primera vez que enciende los audífonos.
3. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
4. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul
durante el emparejamiento de los dispositivos y un tono
indica que la conexión se ha realizado correctamente.
Nota: Después de cinco minutos de inactividad, los
audífonos saldrán automáticamente del modo de
emparejamiento y el indicador de Bluetooth se
apagará. Para encender nuevamente la función
de Bluetooth presione
.
Nota: Cada vez que active la función de Bluetooth,
los audífonos intentarán volver a conectarse
con los dos dispositivos que se hayan
conectado recientemente por Bluetooth.
Si el o los dispositivos están apagados o fuera
de rango, los audífonos volverán a modo de
emparejamiento después de cinco minutos.
Consulte “Reconectar a un dispositivo
previamente conectado” en la página 23.
Bose A20
Español - 21
Usar los audífonos
Emparejar otro dispositivo
Los audífonos se pueden emparejar con hasta ocho dispositivos. Emparejar otro
dispositivo:
1. Mantenga presionado
durante un segundo para que los audífonos entren
en modo de emparejamiento.
El indicador de Bluetooth
®
parpadea en color púrpura.
Indicador Bluetooth
Botón multifunción
de Bluetooth
2. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
3. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul durante el emparejamiento
de los dispositivos.
Nota: Los audífonos saldrán automáticamente del modo de emparejamiento
después de cinco minutos de inactividad.
Alternar entre dispositivos conectados
Los dispositivos pueden conectarse a dos dispositivos Bluetooth simultáneamente.
Solo se puede escuchar uno de los dispositivos conectados por vez.
Para alternar entre dos dispositivos Bluetooth conectados, ponga en pausa
el audio del primer dispositivo e inicie el audio en el otro.
Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la llamada
telefónica se escucharán mezclados.
Botón multifunción de Bluetooth
Acción Qué hacer Indicador Bluetooth
Active la función
de Bluetooth.
Presione
una vez.
Nota: La primera vez que encienda
los audífonos, la función de
Bluetooth estará encendida y los
audífonos estarán en modo de
emparejamiento.
Parpadea en
color azul.
Apague la función
de Bluetooth.
Mantenga presionado
durante
cinco segundos.
Apagado
Entre en modo de
emparejamiento.
Mantenga presionado
durante
un segundo.
Parpadea en
color púrpura.
22 - Español
Usar los audífonos
Hacer y recibir llamadas
Actividad de llamadas Qué hacer
Para hacer una llamada Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se
transferirá automáticamente a los audífonos.
Para activar el control
de voz (si se encuentra
disponible)
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione
brevemente
.
Para responder
una llamada
Presione brevemente
. Se escuchará un breve pitido en
el auricular antes de la llamada entrante.
Para terminar una llamada
Presione brevemente . Se escucharán dos breves pitidos
en los audífonos para indicar que la llamada ha terminado.
Para ignorar una
llamada entrante
Presione
por un segundo.
Para volver a marcar
el último número
Cuando no hay llamadas activas ni entrantes, presione
dos veces rápidamente.
Para transmitir el audio al
teléfono móvil
Cuando está en una llamada, presione
por tres a cuatro
segundos. Esto transfiere el audio al teléfono móvil mientras
que la conexión de Bluetooth permanece activa.
Nota: Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más detalles.
Nota: Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado,
los audífonos le permitirán completar la llamada y se apagarán
aproximadamente tres minutos después de terminada la llamada.
Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador
(para escuchar fuentes de audio secundarias o hacer o recibir llamadas),
recomendamos desactivar la función de apagado automático para un
funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Auto Off” en la página 12.
Español - 23
Usar los audífonos
Reconectar a un dispositivo previamente conectado
Cada vez que active la función de Bluetooth, los audífonos intentarán volver a
conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por
Bluetooth
®
.
1. Encienda los audífonos.
2. Asegúrese de que el indicador de Bluetooth esté parpadeando en color azul.
Si no parpadea, presione
. El indicador parpadea en color azul.
3. Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Recuperar una conexión perdida
Si un dispositivo conectado por Bluetooth sale de rango, se perderá la conexión.
Los audífonos intentarán reconectarse automáticamente.
Si los audífonos no pueden reconectarse, volverán al modo de emparejamiento.
Después de cinco minutos de inactividad, se apagará la función de Bluetooth.
Coloque el dispositivo en rango nuevamente y presione
una vez para
reconectar.
Desconectar un dispositivo de Bluetooth
En los audífonos mantenga presionado por 5 segundos para apagar la
función de Bluetooth.
En el dispositivo, apague la función de Bluetooth.
Mueva el selector de modo de audio secundario a la posición OFF.
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos
Con la función de Bluetooth encendida (indicador de Bluetooth parpadeando),
mantenga presionado
y simultáneamente por siete segundos Los
audífonos volverán al modo de emparejamiento.
Controlar el volumen de Bluetooth
Use los controles de volumen de Bluetooth en el lado derecho del módulo de
control para controlar el volumen de un dispositivo de Bluetooth conectado.
Bajar
volumen
Subir
volumen
Cada presión aumenta o disminuye el volumen en un nivel.
Para cambiar el volumen de manera continua, mantenga presionado el botón
de volumen.
24 - Español
Usar los audífonos
Modos de audio secundarios
Si conectó una o más fuentes de audio secundarias a los audífonos, debe decidir
cómo prefiere escuchar esas fuentes secundarias.
Para seleccionar cómo quiere escuchar las fuentes de audio secundarias, utilice
el selector de modo de audio secundario en el módulo de control.
Selector de modo de audio secundario
El selector tiene tres posiciones: MUTE, MIX y OFF.
Posición Función Descripción
SILENCIAR
El intercomunicador
tiene prioridad sobre
cualquier fuente de
audio secundaria
Si se detecta una señal del
intercomunicador, todas las fuentes
de audio secundarias se silenciarán
temporalmente. El audio secundario se
restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
MEZCLAR
Audio del
intercomunicador
mezclado con
fuentes de audio
secundarias
Todas las fuentes de audio
secundarias están mezcladas con
el audio del intercomunicador. (El
audio de un dispositivo conectado
seguirá reproduciéndose durante
las comunicaciones a través del
intercomunicador).
Nota: En el modo MIX, escuchará dos
fuentes de audio como máximo,
el intercomunicador más una fuente
secundaria.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
DESACTIVAR
Solo
intercomunicador
Nota: En el modo
OFF, se desconecta
la alimentación de
Bluetooth
®
y se
desactivan todas las
antenas.
Solo el audio del intercomunicador
está activo. Todas las fuentes de audio
secundarias están desactivadas.
Nota: Si cambia al modo OFF mientras
está conectado a una fuente de
Bluetooth, es posible que tenga que
restablecer la conexión Bluetooth
la próxima vez que encienda los
audífonos.
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
de teléfono a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la
llamada telefónica se escucharán mezclados.
Español - 25
Usar los audífonos
Administrar múltiples fuentes secundarias
Los audífonos pueden conectarse a una fuente AUX (con cable) y hasta a dos
fuentes de Bluetooth
®
(inalámbrica) a la vez.
Si es posible que reciba información importante de una fuente secundaria
particular (como un GPS o un sistema de advertencias) puede asignar prioridad a
esa fuente. Esto asegura que el audio que ingrese desde la fuente con prioridad
siempre anule la otra fuente.
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX)
Para asignar prioridad a una de las fuentes secundarias:
1. Localice el interruptor de prioridad (BT-AUX) en el compartimento de las
baterías.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Ajuste el interruptor a la fuente correcta (BT o AUX) como se muestra a
continuación:
Cuando el interruptor está en
la posición BT, la fuente de
Bluetooth anulará la fuente
AUX si se detecta una señal.
Cuando el interruptor está en
la posición AUX, la fuente AUX
anulará la fuente de Bluetooth
si se detecta una señal.
Fuente de Bluetooth
Fuente AUX
Nota: Las llamadas de teléfono entrantes y salientes siempre anulan cualquier otra
fuente secundaria.
26 - Español
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua
Bose recomienda las siguientes instrucciones de cuidado general y mantenimiento
en esta guía. Con el uso normal, los elementos como filtros de viento y
almohadillas requieren un reemplazo periódico. Si es necesario una limpieza
o reemplazo de estos elementos, siga las recomendaciones de las siguientes
páginas. Cualquier otro cuidado y mantenimiento, dentro o fuera del período de
garantía, debe ser realizado por Bose o un centro de reparaciones autorizado.
Precaución: No sumerja los audífonos en agua ni en ningún otro líquido. Si los
audífonos se sumergen en un líquido, no los use. Comuníquese con
el Servicio Técnico de Bose para obtener asistencia.
Limpiar los audífonos
Limpieza general
Limpie las superficies externas de la diadema, los conectores, las partes de
plástico y la almohadilla de la diadema con un paño suave humedecido en agua
y jabón suave. Tenga especial cuidado al limpiar las almohadillas y las superficies
externas de los cascos. No sumerja las almohadillas de los cascos en agua ni en
ningún otro líquido.
Aberturas de los cascos
La abertura TriPort
®
de los audífonos y la abertura del micrófono deben
permanecer limpias y libres de suciedad. Antes de cada vuelo, compruebe que las
aberturas de los cascos estén limpias.
Abertura del Triport de
los audífonos
Abertura del micrófono
Al limpiar los cascos, asegúrese de no introducir suciedad en las aberturas. Si es
necesario, con cuidado use pinzas para retirar cualquier cuerpo extraño que pueda
haber quedado en las aberturas. No sople ni aspire las aberturas, ya que podrían
dañarse los audífonos.
Español - 27
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Protector del micrófono
Retire el protector del micrófono según se describe en “Reemplazo del protector
del micrófono” a continuación.
Enjuague el protector y deje secar al aire. Asegúrese de que esté completamente
seco antes de volverlo colocar.
Pantalla interna de los cascos
No trate de retirar, sustituir, reparar ni limpiar este componente. La pantalla
interna se encuentra en el interior de los casos y es fundamental para su
correcto funcionamiento. Si la pantalla parece estar dañada o gastada,
comuníquese con Bose.
Si la pantalla interna se humedece por la humedad del ambiente, por ejemplo,
lluvia ligera, rocío, transpiración o condensación, deje secar al aire. No utilice
calefactores, sopladores ni secadores de pelo para secar la pantalla interna.
Almohadilla de la diadema
1. Retire la almohadilla como se indica en “Reemplazo de la almohadilla de la
diadema” en la página 29.
2. Sumérgela en una solución de agua y detergente suave.
3. Déjela secar al aire y vuelva a colocarla.
Reemplazar partes
A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden
requerir un reemplazo periódico. Se pueden pedir repuestos directamente a Bose
Corporation. Consulte “Información de contacto” en la página 41.
Reemplazo del protector del micrófono
1. Deslice suavemente o enrolle el protector fuera del micrófono.
2. Coloque el protector de repuesto y asegúrese de que cubra todo el micrófono.
28 - Español
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Sustitución de las almohadillas
Como regla general, las almohadillas deben reemplazarse cada seis meses o cada
350 horas de uso, dependiendo de cuán a menudo vuele. Es posible que deba
reemplazarla más a menudo si:
Tiene barba o patillas grandes.
Somete a los audífonos a temperaturas extremas como cuando estacional
el avión afuera en calor o frío severos.
Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento
incorrecto.
Indicaciones de que las almohadillas deben ser reemplazadas:
Desprendimiento de la cubierta exterior.
Cortes o rasgaduras.
Aplanamiento del acolchado, lo que reduce la efectividad del aislamiento.
Para extender la vida útil de las almohadillas, realice una limpieza periódica como
se describe en “Limpieza general” en la página 26.
Para reemplazar las almohadillas:
1. Agarre el orillar de la almohadilla donde se dobla dentro de la ranura del casco.
2. Con cuidado, tire hacia arriba del orillar de la almohadilla y quítelo del casco.
3. Alinee correctamente la almohadilla de repuesto con el casco.
4. Coloque el borde del orillar de la almohadilla dentro de la ranura detrás del
reborde del auricular. Tenga cuidado de no plegar el orillar.
5. Estire suavemente la almohadilla alrededor del casco, metiendo el orillar
dentro de la ranura mientras lo hace.
6. Sujete la almohadilla y ajuste la posición para eliminar cualquier pliegue del
orillar y arrugas en la almohadilla.
Reemplazo de las baterías
Consulte “Instalar y cambiar las baterías” en la página 13.
Español - 29
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Reemplazo de la almohadilla de la diadema
La almohadilla de la diadema fue diseñada para brindar el máximo nivel de
comodidad a los audífonos.
Bose recomienda reemplazar la almohadilla cuando los cuidados y
el mantenimiento periódicos no restauran el relleno a su tamaño y forma originales.
Reemplazar la almohadilla:
1. Ponga los audífonos boca abajo sobre una superficie protegida. Retire la
almohadilla vieja de la diadema.
2. Mientras mantiene la diadema abierta, alinee el centro de la nueva
almohadilla con el centro de la diadema y presione firmemente desde
el centro hacia el exterior.
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del
terminador
Reemplace el conjunto del micrófono o la cubierta del terminador como se
describe en “Conectar el conjunto del micrófono” en la página 10.
Almacenamiento
Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa.
Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
30 - Español
Solución de problemas
Busque el problema en la columna izquierda de la tabla, luego siga las
instrucciones de “Qué hacer” en la columna derecha. Si el problema persiste,
comuníquese con Bose usando la información de contacto en la página 41 de
esta guía para obtener asistencia.
Advertencia: No intente desarmar o realizar un servicio en el interior de los
cascos u otras partes de los audífonos. El usuario solo puede
reemplazar el cable del micrófono boom, la cubierta de acceso,
las baterías, el protector del micrófono, la almohadilla de la diadema
y las almohadillas de los cascos. Para obtener instrucciones
sobre cómo cuidar y mantener los audífonos, consulte “Cuidado y
mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Reducción de ruido
Problema Qué hacer
Hay
comunicación
pero no
reducción de
ruido de Acoustic
Noise Cancelling
®
en ningún oído
Asegúrese de que los audífonos estén encendidos.
En el módulo de control, verifique el indicador de alimentación.
Consulte la página 18.
Si usa la alimentación de la aeronave, verifique el fusible o disyuntor
de la aeronave.
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías
sean nuevas y estén instaladas correctamente.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas.
No use baterías con otros productos químicos.
No hay reducción
de ruido activa ni
comunicación
Asegúrese de que las clavijas de los audífonos estén insertadas
correctamente en los conectores del panel.
Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
Retire el conjunto del micrófono de los audífonos y revise que no
haya daños en el conector o los pines. Consulte “El conjunto del
micrófono” en la página 10.
Comunicaciones con el intercomunicador
Problema Qué hacer
Hay reducción
de ruido pero no
entra audio
En el módulo de control, asegúrese de que los controles de
volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles
de volumen del intercomunicador” en la página 18.
En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
Pruebe usarlos en un asiento diferente.
Español - 31
Solución de problemas
Problema Qué hacer
Las
comunicaciones
entrantes tiene
bajo volumen
En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
Verifique que todos los audífonos que compartan
el intercomunicador tengan el interruptor del intercomunicador
(MON-ST) en la posición correcta.
Desenchufe los demás audífonos y verifique si se puede ajustar
el volumen a un nivel aceptable.
Comunicación
intermitente.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
Volumen reducido
en solo un oído
En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
No hay separación
de estéreo o
comunicaciones
solo en un oído.
Si la aeronave tiene un sistema de audio mono, verifique que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté ajustado a
MON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12.
Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio,
es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija
de los audífonos. Si el interruptor del intercomunicador (MON-ST)
está ajustado a ST y solo escucha comunicaciones de un solo
lado, ajuste el interruptor a MON. Esto reproducirá audio en ambos
lados. Las clavijas U174 y 5-pin XLR solo son de audio mono.
Audio
Problema Qué hacer
Función de
reducción de
ruido, Acoustic
Noise Cancelling
®
,
reducida, sonidos de
clics intermitentes
o distorsión de la
comunicación en un
entorno ruidoso
Asegúrese de que en la parte externa de cada casco, las
aberturas de TriPort
®
de los audífonos no estén bloqueadas.
Si hay polvo o suciedad, retire con cuidado la suciedad con unas
pinzas. No aspire ni sople la suciedad.
Asegúrese de que no haya espacios alrededor de los sellos
de las almohadillas de los cascos. Si las almohadillas parecen
gastadas deben reemplazarse. Consulte “Sustitución de las
almohadillas” en la página 28.
Advertencia: Si los audífonos están en el modo de reducción de
ruido acústico y emiten un ruido fuerte y pérdida
de comunicación relacionada, apague el interruptor
de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de
reducción de ruidos pasivo.
32 - Español
Solución de problemas
Problema Qué hacer
Sonido de chirridos
o silbido cuando
se encienden los
audífonos
Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
Si el sonido de chirrido o silbido persiste, apague el interruptor
de encendido y comuníquese con Bose para obtener servicio lo
antes posible.
Ruido sordo bajo
con los audífonos
encendidos en un
entorno silencioso
Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
Verifique los puertos en la superficie exterior de cada casco para
asegurarse que no estén bloqueados. Si hay polvo o suciedad,
retire con cuidado la suciedad con unas pinzas. No sople ni aspire
la suciedad.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
Sonido crepitante
audible con
los audífonos
encendidos en un
entorno ruidoso,
o la función de
reducción de
ruidos, Acoustic
Noise Cancelling
®
,
es intermitente.
Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
Ajuste el casco. Consulte “Utilizar y ajustar los audífonos” en la
página 15.
Si los audífonos se alimentan con baterías, verifique si el nivel de
la batería está bajo (indicado por un LED que parpadea rápido en
color rojo).
Si los audífonos se alimentan de la aeronave, asegúrese que
el voltaje que alimenta los audífonos no sea menor a 10 VDC.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos.
Reemplace las almohadillas que tengan desgarros en la superficie,
costuras descosidas, arrugas grandes o estén secas y duras.
Advertencia: Si los audífonos están en el modo de reducción de ruido acústico y
emiten un ruido fuerte y pérdida de comunicación relacionada, apague
el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando
comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo.
Español - 33
Solución de problemas
Fuente de audio AUX
Problema Qué hacer
No se recibe audio
de la fuente AUX
En la fuente AUX suba el volumen.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
Si el selector de modo de audio secundario está en MUTE,
todas las fuentes de audio secundarias se silencian temporalmente
cuando se detecta una señal del intercomunicador. El audio
secundario se restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
Si está en una llamada de teléfono activa de Bluetooth,
no escuchará el audio de la fuente AUX. El audio AUX se
reanudará después de que finalice la llamada.
Pruebe otra fuente AUX.
Audio en un
oído solo de la
fuente AUX.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
En los audífonos, asegúrese de que la cubierta del terminador
esté colocada y correctamente conectada. Consulte “Conectar
el conjunto del micrófono” en la página 10.
No se pueden
escuchar las
comunicaciones
del
intercomunicador
mientras se
escucha audio de
una fuente AUX.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
sistema del intercomunicador o la radio.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
La fuente AUX no
se silencia con las
comunicaciones
entrantes del
intercomunicador.
Dentro del compartimiento de las baterías, verifique el interruptor
Priority (BT-AUX). Consulte “Interruptores” en las páginas 11-12.
Si el selector de modo de audio secundario está en MIX, todas las
fuentes de audio secundarias se escuchan mezcladas con
el audio del intercomunicador. Para silenciar la fuente AUX, ajuste
el interruptor a MUTE u OFF.
No se me escucha
en una llamada
de teléfono.
Los audífonos no soportan el funcionamiento del micrófono
cuando están conectados a un dispositivo a través del cable de
audio AUX. Sostenga el dispositivo más cerca de su boca para
usar el micrófono del dispositivo. O, intente conectar el teléfono a
través de una conexión Bluetooth.
34 - Español
Solución de problemas
Fuente de audio Bluetooth
®
Problema Qué hacer
No hay audio
de la fuente
Bluetooth en los
audífonos durante
una llamada.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando. Si no es así, presione una vez.
Asegúrese de que el teléfono y los audífonos estén en rango
(no más de 10 m entre sí).
En el módulo de control, asegúrese de que el volumen de
Bluetooth esté encendido.
Los audífonos no
se emparejan con
un dispositivo
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando en color púrpura. Si no es así, mantenga presionado
durante un segundo.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
Siga las instrucciones en “Emparejar el primer dispositivo” en la
página 20.
Elimine Bose A20 de la lista de dispositivos de Bluetooth del
dispositivo. Luego, vuelva a intentar emparejar.
No se puede
responder/finalizar
una llamada
Asegúrese de sostener correctamente el teléfono y que esté
conectado a los audífonos. Consulte “Usar los audífonos con un
dispositivo Bluetooth
®
” en la página 20.
Los audífonos
no se vuelven
a conectar a
un dispositivo
conectado
previamente.
Asegúrese de que el dispositivo esté en el rango de los audífonos
(10 m).
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando en color azul. Si no es así, presione una vez.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función
Bluetooth.
En el dispositivo, elimine BOSE A20 de la lista de dispositivos de
Bluetooth. Luego, vuelva a intentar emparejar.
Auto On
Problema Qué hacer
Los audífonos
no se encienden
automáticamente.
Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor Auto On (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
La función Auto On solo funciona con las versiones de conectores
de 5 pines XLR, 6 pines y 8 pines del cable. Verifique las
especificaciones de la aeronave para ver si la clavija obtiene
alimentación del sistema eléctrico de la aeronave.
Auto Off
Problema Qué hacer
Los audífonos
no se apagan
automáticamente.
Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que el
interruptor Auto OFF (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
Los audífonos pueden tardar hasta nueve minutos en apagarse
cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial.
Desconecte los audífonos de la aeronave. Luego, encienda los
audífonos y espere 15 minutos. Si los audífonos no se apagan
comuníquese con Servicio Técnico de Bose.
Español - 35
Instalación
Montar el conector del panel de la aeronave
El conector del panel de la aeronave es parte del conjunto de cableado de
6 pines opcional.
Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener
información.
Advertencia: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones
aeronáuticas debe montar el conector del panel de la aeronave que
usted esté usando.
Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Esquema de la interfaz de la aeronave
Receptáculo - Patilla (vista frontal)
Conecte los ocho cables de la siguiente manera:
Dos para el micrófono
Dos para el audio
Uno para la alimentación
Uno para la puesta a tierra
Dos para las protecciones de audio
Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de
las clavijas de micrófono y audífonos existentes, dejando intactas las clavijas
para usar con audífonos convencionales. Generalmente, este es el método de
instalación más rápido.
36 - Español
Información técnica
Precaución: No use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede
dañar o romper las uniones de soldadura internas.
Nota: El conector del panel de la aeronave no puede instalarse en un sistema
de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador.
Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose con la información de
contacto en la página 39 para obtener detalles.
Diagrama de conexión Mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Diagrama de conexión Estéreo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
Español - 37
Información técnica
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714)
Barrel
(audio gnd)
Existing single 4-
prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
10-32
V DC
6 MIC LO
5 MIC HI
4 COMM R
3 COMM L
2 GND
1 V+IN
1/2A
WHT/BLU
WHT
BLU
WHT
BLK
RED
Nota: Cilindro de puesta a tierra (gnd) se refiere a la puesta a tierra de la aeronave.
Detalles para realizar las conexiones
Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a
continuación:
Número de
pn
Color Función
1 Rojo V+IN: Alimentación de los audífonos (10-32 VDC). Use un
fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp
2 Negro GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la puesta a
tierra del audio existente.
3 Blanco COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda.
4 Azul COMM R: Comunicación telefónica: Derecha.
Nota: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus
posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y
la punta de la clavija de teléfono existente.
5 Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de la
clavija del micrófono existente que corresponde a la
posición de anillo de una clavija del micrófono de los
audífonos. No conecte al segmento de la punta (PTT).
6 Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la
porción de la clavija del micrófono existente que
corresponde a la posición de cilindro de una clavija del
micrófono de los audífonos.
Nota: Si el micrófono funciona en transmisión de radio pero no a través del
intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al
segmento PTT de la clavija del micrófono.
Protección de
comunicación
Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R.
Protección del
micrófono
Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo.
Nota: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados
blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par.
Si el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado
blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm
L y Comm R a la puesta a tierra del audio.
38 - Español
Información técnica
Audífonos Pueden producirse daños al equipo de aeronavegación
que solo está diseñado para usar con audífonos de
600 Ohm. Si tiene dudas, consulte al fabricante del
equipo de aeronavegación.
Impedancia Modo monoaural: 160 Ohms ON y OF
Modo Estéreo: 320 Ohms ON y OF
Respuesta de frecuencia De 15 Hz a 15 kHz
Sensibilidad: 92 dB SPL típico, medido a 1 mw, 1 kHz,
volumen total en un simulador de oído KEMAR.
Micrófono (Electret) Desvío requerido: de 8 a 16 VDC hasta de 220 a
2200 Ohms.
Sensibilidad: Varía dependiendo del desvío y de la
impedancia de la entrada de radio CC. La salida típica
es 600 mV a 114 SPL. Para garantizara una modulación
correcta de la radio, se recomienda que técnicos de
aeronavegación ajusten la entrada para que coincida con
la salida del micrófono.
Micrófono (Dynamic) Impedancia: micrófono dinámico de 5 Ohm o 150 Ohm
Sensibilidad: Equivalente a M-87/M-101
Máximo nivel de ruido
ambiental
115 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de
ruidos activa
Fuente de alimentación Alimentado con baterías: Dos (2) AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Voltaje Alimentado con baterías: Dos (2) baterías AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Duración de la batería Vida útil de la batería alcalina: Por lo menos 45 horas
en un típico ruido de aeronave de aviación general.
La duración varía con el tiempo que tenga la batería, los
niveles de ruido ambiental, la temperatura, el sello de las
almohadillas del casco y el uso de la función de Bluetooth.
Corriente En funcionamiento: 25 mA en típico ruido de aeronave
Fusible/disyuntor
recomendado
Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de
1/4 amp) o disyuntor de 1/2 amp
Peso de los audífonos 12 onzas
Rango de tamaño de los
audífonos
Deslizador no extendido:
8,425” (214mm) altura x 6,34” (161mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Deslizador extendido:
10,2” (259mm) altura x 6,6” (168mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Dimensiones del módulo
de control
1,5” (38,1mm) altura x 1,5” (38,1mm) ancho x 4,92”
(125mm) profundidad
Temperatura y altitud
(Categoría A)
En funcionamiento: De 5 a 131°F (De -15 a 55°C)
Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C)
Altitud: 15.000 pies máxima presión de altitud para
cancelación total
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
3.1
Español - 39
Información técnica
Orden de estándares técnicos de la FAA
Los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
que están aprobados para TSO y ETSO
C139 están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los
cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a
las siguientes condiciones ambientales:
Condición Categoría
Altitud y temperatura A1
Niebla salada S
Susceptibilidad conducida a AF B
Humedad B
Efecto magnético Z
Entrada de alimentación B
Susceptibilidad a RF V
Temperatura y altitud A1
Vibración S, R y U
Picos de voltaje A
Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre cemento
Atmósfera explosiva Pasó
Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160F y RTCA/DO-214 (2 de marzo
de 1993).
Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación de la TSO de esto son estándares
de desempeño mínimos. Es responsabilidad de quienes instalan este artículo en o con
un tipo o clase específico de aeronave, determinar si las condiciones de instalación de
la aeronave cumplen con los estándares de la TSO. Los artículos de la TSO deben tener
aprobaciones separadas para ser instalados en la aeronave. El artículo debe instalarse
solo si se desempeña bajo la Parte 43 del 14 CFR o los requisitos de aeronavegación que
correspondan.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de
la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe coubicar ni
operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
40 - Español
Información de servicio y garantía
Ubicar el número de serie de los audífonos
Los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
se identifican con un número de serie
único que se ubica en el lado de adentro de la diadema y debajo de la almohadilla
de la diadema. Mencione este número de serie cuando registre el producto o se
comunique con Bose para obtener servicio técnico.
Asegúrese de volver a colocar correctamente la almohadilla de la diadema
presionando firmemente. Para obtener más información sobre cómo reemplazar la
almohadilla de la diadema, consulte “Reemplazo de la almohadilla de la diadema”
en la página 29.
Almohadilla de la diadema
Número de serie
Garantía
En la tarjeta de registro del producto que se incluye en la caja, se encuentran los
detalles de la garantía limitada.
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se
aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite www.Bose.com.au/warranty o
www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles.
Servicio de garantía limitada
Devolver los audífonos a Bose para reparación
Devuelva los audífonos siguiendo los procedimientos a continuación:
1. Comuníquese con la organización Bose en su país/región (visite
global.Bose.com para ver la información de contacto de Bose en su país/
región) para obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada
por la organización Bose en su país.
3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible
en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de
autorización de devolución, cuando se requiera.
Español - 41
Información de servicio y garantía
Información de contacto
Comuníquese con Bose por:
Repuestos y accesorios
Asesoramiento técnico
Información de instalación
Información de garantía y reparación
En América del Norte:
Servicio Técnico de Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 EE. UU.
TEL.: 1-800-233-4416 (EE. UU.); 508-879-7330, interno 62006 (fuera de los EE. UU.)
FAX: 1-508-766-5997
Correo electrónico: [email protected]
En Europa:
Servicio Técnico de Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Países Bajos
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Principal)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Directo)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Internet:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Pedir repuestos y accesorios
Los siguientes accesorios y partes que el usuario puede reemplazar pueden
comprarse directamente a Bose.
Cable adicional del módulo de control
- Especifique: Tecnología de Bluetooth o módulo convencional
- Especifique: Tipo de conector
Kit de almohadillas de los cascos
Kit de almohadillas de la diadema
Funda de transporte
Protector del micrófono
Broche para ropa
Cubierta de acceso de los cascos
Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija GA
Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija U174
Kit de servicio (incluye un kit de almohadillas, protector del micrófono y kit de
almohadilla de la diadema)
Kit de instalación del conector del panel de la aeronave
Placa de cubierta del kit de instalación del panel de la aeronave
Português - 7
Introdução
Componentes
Prendedor
de roupa
Segundo
prendedor
de roupa
Estojo de transporte
Fone de ouvido
Módulo de controle
Consulte “Variações do módulo
de controle” na página 8
para saber as opções
2 pilhas
alcalinas AA*
Cabo de áudio AUX de 3,5 mm
Conector de cabo (varia)
Observação: Os tipos de conectores dos cabos variam de acordo com o modelo
do fone de ouvido. Consulte “Variações de alimentação e cabos”
na página 9.
Advertência: * Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras
químicas de pilha.
Português - 17
Como usar o fone de ouvido
Usando o módulo de controle
Se você comprou a versão Bluetooth
®
do fone de ouvido, recebeu o módulo de
controle Bluetooth. Caso contrário, você recebeu o módulo de controle convencional.
Módulo de controle Bluetooth
®
Módulo de controle convencional
Controles de volume do
interfone esquerdo/direito
Indicador de energia
Botão Liga/Desliga
Bluetooth Botão
Aumentar volume
Entrada de áudio
auxiliar (AUX)
Bluetooth Botão
Diminuir volume
Indicador de
Bluetooth
Botão
multifunção
Bluetooth
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Mute
O interfone tem
prioridade sobre
fontes secundárias
Mix
Interfone misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente interfone
Mute
O interfone
tem prioridade
sobre fontes
secundárias
Mix
Interfone
misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente
interfone
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Botão Liga/Desliga
Ação O que fazer
Ligar o fone de ouvido
Pressione
uma vez.
Desligar o fone de ouvido
Pressione
por três segundos.
Observação: Quando desligado, o fone de ouvido ainda
fornecerá comunicações de áudio passivas.
Observação: Pressionar repetidamente não acelerará o
evento de desligamento. Se o fone não desligar,
aguarde 3 segundos e tente novamente.
Esmaecer os indicadores
de energia e Bluetooth
Pressione
duas vezes rapidamente. Repita para
restaurar o brilho.
Português - 35
Instalação
Montagem do painel de conectores da aeronave
O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de
fios de 6 pinos.
Visite www.Bose.com ou www.global.Bose.com para obter informações ou comprar.
Advertência: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico
qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes
aviônicos para a aeronave que você está usando.
Monte o conector em um disjuntor, usando os diagramas abaixo como um guia.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Diagrama esquemático da interface da aeronave
Receptáculo – Esquema de pinos (vista frontal)
Conecte os oito fios da seguinte forma:
Dois para o microfone
Dois para o áudio
Um para a alimentação
Um para o aterramento
Dois para as blindagens de áudio
Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do
microfone existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas
existentes intactas para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é
geralmente o método de instalação mais rápido.
Português - 41
Informações sobre serviço e garantia limitada
Informações de contato
Entre em contato com a Bose para:
Peças de reposição e acessórios
Orientação técnica
Informações sobre instalação
Informações sobre garantia e reparo
Na América do Norte:
Suporte técnico da Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 USA
TEL: 1-800-233-4416 (EUA); 508-879-7330, ram. 62006 (fora dos EUA)
FAX: 1-508-766-5997
Na Europa:
Suporte técnico da Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Países Baixos
TEL: +31 (0)299 - 390 111 (principal)
TEL: +31 (0)299 - 390 283 (direto)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
On-line:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Solicitação de peças e acessórios
Os seguintes acessórios e peças substituíveis pelo cliente podem ser comprados
diretamente da Bose.
Cabo do módulo de controle adicional
- Especifique: Módulo de tecnologia Bluetooth ou convencional
- Especifique: Tipo de conector
Kit de almofadas de orelha
Kit de almofadas do arco do fone
Estojo de transporte
Protetor de vento do microfone
Prendedor de roupa
Tampa de acesso do fone
Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue Dual G/A
Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue U174
Kit de serviço (incluir kit de almofadas das orelhas, protetor de vento do
microfone e kit de almofadas do arco do fone)
Kit de instalação do conector do painel da aeronave
Tampa de proteção do kit de instalação do painel da aeronave
©2015 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM761866 Rev. 00

Transcripción de documentos

Bose A20 ® ® Aviation Headset Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Guía del usuario | Notice d’utilisation | Manual do proprietário Introduction Components Headset Carrying case Clothing clip 2 AA alkaline batteries* Control module See “Control module variations” on page 8 for options 3.5 mm AUX audio cable Second clothing clip Cable connector (varies) Note: Cable connector types will vary based on model of headset. See “Power and cable variations” on page 9. Warning: *Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other battery chemistries. English - 7 Technical Information Caution: Do not use excessive force or bend the installed connector. This may damage or break internal solder joints. Note: The aircraft panel connector cannot be installed in an audio system using transformer-coupled audio outputs. Contact Bose Technical Support, using the contact information on page 39 for details. Mono connection diagram 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Barrel (gnd) Headphone - Jack Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Tip (phone audio) Barrel (audio gnd) Stereo connection diagram 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Tip (phone audio left) 36 - English Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Technical Information Headphone Damage could occur to avionics equipment that is intended for use only with 600 Ohm headsets. If in doubt, consult the avionics equipment manufacturer. Impedance Monaural mode: 160 Ohms ON and OF Stereo mode: 320 Ohms ON and OFF Frequency response 15 Hz to 15 kHz Sensitivity: 92 dB SPL typical, measured at 1 mw, 1 kHz, full volume on a KEMAR ear simulator. Microphone (Electret) Bias required: 8 to 16 VDC through 220 to 2200 Ohms. Sensitivity: Varies depending on bias and AC radio input impedance. Typical output is 600 mV at 114 dB SPL. To assure proper modulation of the radio, it is recommended that an avionics technician adjusts its input to match the output of the microphone. Microphone (Dynamic) Impedance: 5 Ohm or 150 Ohm dynamic mic Sensitivity: Equivalent to M-87/M-101 Maximum ambient noise level 115 dBC SPL for full active noise reduction performance Power source Battery-powered: Two (2) AA alkaline Aircraft-powered: 10 to 32 VDC Voltage Battery-powered: Two (2) AA alkaline batteries Aircraft-powered: 10 to 32 VDC Battery life Alkaline battery life: At least 45 hours in typical general aviation aircraft noise. Duration varies with battery age, ambient noise levels, temperature, ear cushion seal, and use of the Bluetooth feature. Current Operating: 25 mA in typical aircraft noise Fuse/breaker recommended 1/4 amp, fast-blow fuse (AGC 1/4 amp fuse) or 1/2 amp circuit breaker Headset weight 12 ounces Headset size range Slider not extended: 8.425" (214mm) H x 6.34" (161mm) W x 3.15" (80mm) D Slider extended: 10.2" (259mm) H x 6.6" (168mm) W x 3.15" (80mm) D Control module dimensions 1.5" (38.1mm) H x 1.5" (38.1mm) W x 4.92" (125mm) D Temperature and Altitude (Category A) Operating: 5 to 131°F (-15 to 55°C) Storage: -67 to 158°F (-55 to 70°C) Altitude: 15,000 feet maximum pressure altitude for full cancellation Bluetooth wireless technology 38 - English 3.1 Informationen zu Garantie und Service Kontaktinformationen Wenden Sie sich an Bose, wenn Sie folgendes benötigen: • • • • Ersatzteile und Zubehör Technische Beratung Installationsinformationen Garantie- und Reparaturinformationen In Nordamerika: Technischer Support von Bose 145 Pennsylvania Avenue Framingham, MA 01701-9168, USA TEL.: 1-800-233-4416 (USA); 508-879-7330, Durchw. 62006 (außerhalb der USA) FAX: 1-508-766-5997 E-MAIL: [email protected] In Europa: Technischer Support von Bose Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam Niederlande TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Zentrale) TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Direkt) FAX: +31 (0)299 - 390 109 Online:  www.Bose.com www.global.Bose.com www.owners.Bose.com www.facebook.com/BoseAviation instagram.com/BoseAviation twitter.com/BoseAviation Bestellen von Teilen und Zubehör Folgende Zubehör- und vom Kunden austauschbaren Teile können direkt von Bose erworben werden. • Zusätzliches Steuermodulkabel - Geben Sie Folgendes an: Bluetooth-Technologie oder herkömmliches Modul - Geben Sie Folgendes an: Anschlusstyp • Ohrpolster-Kit • Kopfhörerbügelpolster-Kit • Transportetui • Mikrofon-Windschutz • Clip • Abdeckung der Hörmuschel • 6-poliger Anschluss an PJ-Zwillingsstecker-Kabeladapter • 6-poliger Anschluss an U174-Stecker-Kabeladapter • Service-Kit (mit Ohrpolster-Kit, Mikrofon-Windschutz und KopfhörerbügelpolsterKit) • Kit für die Installation des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs • Abdeckplatte für das Kit für die Installation am Instrumentenbrett des Flugzeugs Deutsch - 41 Información importante de seguridad Lea esta guía Lea atentamente esta guía del usuario Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen los audífonos. Advertencias de seguridad: • A  pague los audífonos si emiten un ruido fuerte. Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los audífonos fallen durante su funcionamiento. Los síntomas de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, chirridos de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los audífonos, pueden producirse en el modo Noise Cancelling® (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los audífonos emiten un ruido fuerte y la pérdida de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. Si el problema persiste, consulte Resolución de problemas en la página página 30. • C  ambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los audífonos. En el poco probable evento de un problema con los audífonos o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para minimizar las distracciones. • T enga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los audífonos. Con la reducción de ruido activa y pasiva de los audífonos, los sonidos típicos de la aeronave (como los motores, impulsores y advertencias de detenerse o prepararse) no se escucharían conocidos en sus primeros vuelos. Esos sonidos importantes pueden sonar más bajos de lo que está acostumbrado. Es responsable de asegurarse de que puede escuchar, advertir y reconocer esos sonidos cuando use los audífonos mientras opera una aeronave. • U  se los audífonos a un nivel de volumen moderado. Para evitar daños a la audición, use los audífonos a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los audífonos a niveles seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de detención o preparación, mientras pilotea. • N  o haga llamadas telefónicas mientras pilotea. Durante las operaciones de vuelo, no use los audífonos para realizar llamadas telefónicas. • A  segúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones de la aeronave. Asegúrese de que comprenda las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. Recomendamos que ajuste el volumen del sistema de audio para que pueda comprender las comunicaciones radiales en modo pasivo, con el ruido de la aeronave, luego use los controles para ajustar a un nivel cómodo con la función de cancelación de ruido encendida. En modo pasivo, el módulo de control cambiará automáticamente al máximo de volumen. Si los audífonos se alimentan de la aeronave, conéctelos a las fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectar los audífonos a la aeronave” en la página 13. • Asegúrese de que dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión. Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los audífonos para pilotos Bose® A20®. • Asegúrese de que el volumen de la fuente AUX esté encendido. Si el volumen de audio de la fuente AUX está ajustado a un nivel bajo, puede estar por debajo del umbral de detección o puede entrecortarse. • N  o use los audífonos con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques. Los audífonos no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmantelar, rearmar o modificar los audífonos, o una parte de los mismos, para usar en un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión corporal grave y tal uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto. • Use solo baterías alcalinas AA. Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA (JEC, LR06). Existe el peligro de explosión si se reemplazan las baterías incorrectamente con baterías con otros productos químicos. Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente o incinere baterías. Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo con las reglamentaciones locales. Los audífonos no funcionarán correctamente si se usan con una fuente de batería que no sea la del módulo de control de los audífonos para pilotos Bose A20. • Mantenga las baterías alejada de los niños. ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de tres años de edad. ADVERTENCIA: Este producto contiene material magnético. Póngase en contacto con su médico si tiene preguntas acerca de si esto podría afectar el funcionamiento de su dispositivo médico implantable. Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto. Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Importador en UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irlanda Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán 2 - Español Información importante de seguridad Precauciones con respecto al mantenimiento y reparaciones: • N  o repare los audífonos usted mismo. No intente retirar, reemplazar o reparar la pantalla interna de protección en la parte interior del casco, que no es crítica para el desempeño de los audífonos. Si el reemplazo de la pantalla u otra reparación parece necesaria, comuníquese con el Servicio Técnico de Bose. Consulte “Información de contacto” en la página 39. Si la pantalla se moja o si un objeto se aloja en ella o cerca de ella, siga las instrucciones de “Cuidado y mantenimiento de los audífonos” en la página 25. Mantenga los cascos libres de suciedad. El funcionamiento correcto de los audífonos requiere que las aberturas del TriPort® y el micrófono de los audífonos ubicados en el exterior de cada casco se mantengan libres de suciedad para garantizar comunicaciones claras. Consulte “Limpiar los audífonos” en la página página 26 para obtener las instrucciones de limpieza. Información regulatoria Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre este equipo y el receptor. • Conecte este equipo a un enchufe en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte a Bose o a un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe coubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Opere este producto dentro del rango de temperatura de solo -15°C a 55°C (5°F a 131°F). Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/EC y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en www.Bose.com/compliance. Nombre de parte PCB Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos Bifenilo polibromado (PBB) Plomo (pb) Mercurio (Hg) Cadmio (Cd) Hexavalente X O O O O Difeniléter polibromado (PBDE) O Partes metálicas X O O O O O Partes plásticas O O O O O O Altavoces X O O O O O Cables X O O O O O Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364. O: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de límite en GB/T 26572. X: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite en GB/T 26572. Fecha de fabricación: El primer dígito subrayado del número de serie indica el año de fabricación; “5” es 2005 ó 2015. Complete y conserve para su registro: El número de serie se encuentra debajo de la almohadilla de la diadema. Número de serie____________________________________________________________________________ Fecha de compra____________________________________________________________________________ Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Todas las otras marcas son propiedad de Bose Corporation. ©2015 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito. Español - 3 Contenido Reconectar a un dispositivo previamente conectado......................................23 Recuperar una conexión perdida..........................................................................23 Desconectar un dispositivo de Bluetooth..........................................................23 Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos.........................................23 Controlar el volumen de Bluetooth.....................................................................23 Modos de audio secundarios...............................................................................................24 Selector de modo de audio secundario.....................................................................24 Administrar múltiples fuentes secundarias.............................................................25 Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX)................................................25 Cuidado y mantenimiento de los audífonos.................................... 26 Instrucciones para una aeronavegabilidad continua.....................................................26 Limpiar los audífonos...........................................................................................................26 Limpieza general...........................................................................................................26 Aberturas de los cascos...............................................................................................26 Protector del micrófono............................................................................................... 27 Pantalla interna de los cascos.................................................................................... 27 Almohadilla de la diadema.......................................................................................... 27 Reemplazar partes................................................................................................................ 27 Reemplazo del protector del micrófono.................................................................... 27 Sustitución de las almohadillas.................................................................................28 Reemplazo de las baterías...........................................................................................28 Reemplazo de la almohadilla de la diadema............................................................29 Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del terminador...................29 Almacenamiento...................................................................................................................29 Solución de problemas....................................................................... 30 Instalación............................................................................................. 35 Montar el conector del panel de la aeronave...................................................................35 Información técnica............................................................................. 36 Diagrama de conexión Mono...............................................................................................36 Diagrama de conexión Estéreo...........................................................................................36 Diagrama de conexión a un helicóptero (U714)................................................................ 37 Detalles para realizar las conexiones................................................................................ 37 Orden de estándares técnicos de la FAA...........................................................................39 Información de servicio y garantía................................................... 40 Ubicar el número de serie de los audífonos......................................................................40 Garantía ..................................................................................................................................40 Servicio de garantía limitada..............................................................................................40 Información de contacto....................................................................................................... 41 Pedir repuestos y accesorios................................................................................................ 41 Español - 5 Introducción Acerca de los Audífonos para pilotos Bose® A20® Con los Audífonos para Pilotos Bose® A20® puede confiar en tener un audio claro y nítido, y una reducción de ruidos significativa en todas las comunicaciones de la cabina. También puede conectar los audífonos a fuentes de audio secundarias como smartphones o tabletas. Nuestro compromiso con usted Nos enorgullece enormemente diseñar cada uno de nuestros productos con el objetivo de proporcionar el mejor desempeño posible en el rango de precio de ese producto. Nos esforzamos en reproducir los sonidos musicales con la mayor fidelidad posible a su rendimiento original. Además, nos esforzamos por evitar sonidos estridentes como los que están asociados con frecuencias de bajos o agudos acentuados. Si bien estos sonidos inicialmente pueden parecer atractivos para los novatos, no son reales ni perdurables. Por otra parte, solamente usamos piezas de calidad y las últimas técnicas de ensamblado y control de calidad para garantizar la confiabilidad y la vida prolongada de nuestros productos. Nuestra reputación se basa en el rotundo cumplimiento de esta política en los sistemas de música y entretenimiento para el hogar, el coche y los negocios. En Bose, nos comprometemos a invertir en investigación que da lugar a nuevas tecnologías para mejorar la reproducción del sonido. Al comprar un producto Bose, lo alentamos a que lo compare con productos de la competencia, tal como nosotros hacemos. Creemos que este proceso mejorará su valoración del producto que selecciona. En Bose le deseamos que los disfrute por muchos años. Qué incluye Los audífonos incluyen un módulo de control, un cable y una funda de transporte. El tipo de módulo de control y la configuración del conector depende de las opciones que elija para sus audífonos. Hay dos opciones para el módulo de control: • Módulo de control con compatibilidad con Bluetooth®. • Módulo de control convencional Hay varias configuraciones con conector final para los audífonos. Los audífonos caen en una o dos categorías generales: • Alimentados con baterías: funciona solo con baterías. • Funcionamiento dual: funciona con alimentación del avión o las baterías. No se necesitan baterías cuando se conecta a la alimentación del avión. A menudo a esta versión se la llama alimentación Flex y viene con una función de Auto On (encendido automático). 6 - Español Introducción Componentes Audífonos Funda de transporte Broche para ropa 2 baterías AA alcalinas* Módulo de control Consulte “Variaciones del módulo de control” en la página 8 para obtener opciones Cable de audio AUX de 3,5 mm Segundo broche para ropa Cable conector (varía) Nota: Los tipos de cable conector variarán según el modelo de los audífonos. Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9. Advertencia: *Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías con otros productos químicos. Español - 7 Introducción Variaciones del módulo de control Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional. Módulo de control de Bluetooth® Módulo de control Convencional Controles de volumen del intercomunicador izquierda/derecha Indicador de alimentación Botón de encendido Indicador de Bluetooth Botón multifunción de Bluetooth Selector de modo de audio secundario: Botón para subir el volumen de Bluetooth Botón para bajar el volumen de Bluetooth Silenciar El intercomunicador tiene prioridad sobre las fuentes secundarias Mezclar El intercomunicador está mezclado con las fuentes secundarias. Apagado Solo intercomunicador Selector de modo de audio secundario: Silenciar El intercomunicador tiene prioridad sobre las fuentes secundarias Entrada de audio auxiliar (AUX) Mezclar El intercomunicador está mezclado con las fuentes secundarias. Apagado Solo intercomunicador Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio, el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector de modo de audio secundario” en la página 24. 8 - Español Introducción Variaciones de alimentación y cable Los Audífonos para Pilotos Bose® A20® están disponibles con diferentes opciones estándar de conector, incluso: Opciones de alimentación con baterías Opciones de alimentación dual Funciona solo con baterías. Funciona con alimentación de la aeronave o baterías. No se necesitan baterías cuando están conectados a la alimentación de la aeronave Dual GA 6 pines* U174 5 pines XLR U384 8 pines * Bose dispone de un adaptador para convertir un conector de 6 pines en una clavija dual GA o U174 para mayor flexibilidad de conexión. Nota: Hay disponibles muchas combinaciones diferentes de tipos módulo de control, micrófono, conector y cable. Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose para obtener más información. ador s ador or Español - 9 Preparar los audífonos para su uso El conjunto del micrófono Los audífonos pueden enviarse con el conjunto de micrófono (micrófono boom y cable) conectado al casco izquierdo. Si lo prefiere, puede cambiarlo al casco derecho. Si los auriculares se envían con el conjunto de micrófono en un paquete aparte, puede conectarlo a cualquiera de los cascos. Conectar el conjunto del micrófono Elija el casco (L o R) en el que quiera conectar el conjunto del micrófono. Además, de los pines del conector del casco estén limpios y sin suciedad. 1. Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos en la cubierta del terminador cerca de la parte inferior del casco donde desea conectar el conjunto del micrófono. 2. Retire la cubierta del terminador para mostrar los pines del conector del casco. 3. Alinee con cuidado el conjunto del micrófono con el pequeño enchufe del conector del casco. 4. Deslice el conector en el enchufe hasta que llegue al tope. L (izquierda) Cubierta del terminador Pines del conector Conjunto del micrófono Pines del conector Precaución: No fuerce el conector en el enchufe o puede dañar el casco. 5. Ajuste los tornillos para asegurar el conjunto. 6. Conecte la cubierta del terminador al casco que no tiene el conjunto del micrófono conectado. Inserte los tornillos, luego alinee y ajústelos. Nota: Los audífonos no funcionarán si no está instalada la cubierta del terminador. Precaución: Asegúrese de probar los audífonos y de probar completamente su funcionamiento antes del vuelo. 10 - Español Preparar los audífonos para su uso Compartimento de pilas Los audífonos se distribuyen con determinados ajustes de configuración predeterminados de fábrica. Si quiere cambiar alguno de estos ajustes predeterminados, debe cambiar los interruptores que se encuentran en el compartimento de las baterías del módulo de control. Abrir el compartimento de las baterías Presione hacia abajo con un dedo sobre la superficie ranurada y deslice la cubierta. La cubierta está unida al módulo. No intente extraerla. Nota: La cubierta del compartimento de las baterías ha sido diseñada para permanecer cerrada de forma segura. Es posible que deba ejercer fuerza adicional al presionar y soltar la cubierta. Interruptores Los interruptores son: Priority (BT-AUX), Intercom (MON-ST), Auto On y Auto Off. Para obtener más detalles consulte la tabla en la página 12 ON - OFF AUTO ON AUTO OFF ON - OFF ON - OFF AUTO ON AUTO OFF ON - OFF • Auto On solo está disponible en las versiones de auriculares con alimentación de la aeronave. • La opción Intercom (MONST) solo está disponible para configuraciones de auriculares que admitan sistemas de intercomunicación estéreo o de dos canales. • La opción Priority (BT-AUX) solo está disponible para audífonos Bluetooth. Cambiar la posición de los interruptores 1. Abra el compartimento de baterías. 2. En caso de que haya baterías instaladas, retírelas. A través del compartimento, se puede acceder a los interruptores y cambiar sus posiciones. 3. Para cambiar la posición de un interruptor, utilice un bolígrafo o un destornillador pequeño y de punta plana. Español - 11 Preparar los audífonos para su uso Esta tabla muestra las posibles posiciones, la configuración predeterminada y la función de cada interruptor. Interruptor de funcionamiento Función PRIORITY Establece la prioridad entre dos fuentes de audio secundarias. Seleccione BT para dar mayor prioridad a la conexión Bluetooth (inalámbrica). Seleccione AUX para dar mayor prioridad a la conexión por cable. (solo disponible para audífonos Bluetooth®) INTERCOM (solo disponible para configuraciones de audífonos que admitan sistemas de intercomunicación estéreo o de dos canales) AUTO ON (disponible solo para versiones de audífonos con alimentación de la aeronave) APAGADO AUTOMÁTICO Consulte “Establecer el interruptor de prioridad (BTAUX)” en la página 25. En la mayor parte de las configuraciones, viene ajustado de fábrica para sistemas de audio mono (para proporcionar audio en ambos oídos). Configúrelo como estéreo (ST) si la aeronave cuenta con un sistema de intercomunicación estéreo. Configurado de fábrica para permitir el encendido automático. Los audífonos se encenderán cuando esté disponible la alimentación de la aeronave. Para desactivar la función de encendido automático, configure el interruptor en OFF. Con el interruptor en la posición OFF, el usuario debe encender manualmente los audífonos. Configurado de fábrica para permitir el apagado automático. Los audífonos se apagarán después de 3 a 9 minutos de inactividad. Para desactivar la función de apagado automático, configure el interruptor en OFF. Con el interruptor en la posición OFF, el usuario debe apagar manualmente los audífonos. Auto On Con las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines y 8 pines) los audífonos se encenderán automáticamente cuando la alimentación esté disponible. Si no quiere que los audífonos se enciendan automáticamente, ajuste la posición del interruptor a OFF. Auto Off La función de apagado automático detecta si no se están utilizando los audífonos y los apaga después de varios minutos para ahorrar energía. El tiempo exacto que lleva el apagado varía y puede tardar entre tres y nueve minutos después de que deja de usar los audífonos. Cuando los audífonos funcionan con alimentación de baterías y no están enchufados a un intercomunicador alimentado, se apagarán, a menos que esté presente una fuente de audio AUX activa. Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado, los audífonos le permitirán completar la llamada y se apagarán aproximadamente tres minutos después de terminada la llamada. 12 - Español Preparar los audífonos para su uso Instalar y cambiar las baterías Precaución: S  i las baterías no entran correctamente, no las fuerce. Forzar una conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo de control. 1. Apague los audífonos. 2. Presione firmemente la cubierta del compartimento de baterías y deslice la cubierta para liberarla. La puerta de la batería está unida. No separe la puerta del módulo. 3. Coloque dos baterías alcalinas AA en el módulo de control, respetando la polaridad. 4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de baterías. Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías con otros productos químicos. Nota: Para las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines, 8 pines), si hay disponible energía de la aeronave no se requieren baterías para el funcionamiento. Conexión de los audífonos a la aeronave Se pueden configurar los audífonos para enchufar a la alimentación de la aeronave o para depender totalmente de alimentación de baterías. Uso de la clavija de 6 pines Una sola clavija de 6 pines colocada en el conector de 6 pines proporciona a los audífonos la alimentación de la aeronave y el audio del intercomunicador. Si los audífonos se alimentan de la aeronave, se puede instalar un conector de 6 pines y montar en el panel de la aeronave. Consulte “Montar el conector del panel de la aeronave” en la página 35. Nota: Hay disponible un adaptador de Bose para convertir un conector de 6 pines en una clavija dual GA o U174 para una flexibilidad de conexión adicional para usuarios que vuelen múltiples aeronaves y requieran otros tipos de conectores. Conectar los audífonos Alinee la clavija de 6 pines con la ranura del conector de modo que coincida la barra estrecha de la clavija con la ranura del conector. Inserte con firmeza la clavija en la clavija del conector. Alinee la ranura Enchufe Español - 13 Preparar los audífonos para su uso Desconectar los audífonos 1. Tire del manguito próximo al extremo de la clavija de 6 pines. 2. Siga tirando con cuidado para extraer la clavija del conector. Precaución: No saque el conector sin tirar primero del manguito. Si se fuerza el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de instrumentos de la aeronave. Tire el manguito hacia abajo, luego desenchufe Manguito Uso de las clavijas duales para todo tipo de aeronaves La versión de los audífonos alimentada solo con baterías más común tiene dos clavijas generales para aeronaves (GA) que se conectan al audio de la aeronave. Aunque las clavijas son similares, la clavija del micrófono es más corta, delgada y tiene una forma ligeramente distinta a la de la clavija del intercomunicador. Introduzca primero la clavija más gruesa del intercomunicador. Solo entrará en uno de los enchufes. Luego introduzca la clavija más delgada del micrófono en el otro enchufe. Micrófono Intercomunicador/audio Usar otros tipos de clavijas Los audífonos también están disponibles con otros tipos de clavijas para conectarse a diferentes enchufes de audio de aeronaves. Estos conectores de una sola clavija deben introducirse en el enchufe correcto del panel de control de la aeronave. Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9. 14 - Español Usar los audífonos Utilizar y ajustar los audífonos Para lograr un rendimiento óptimo de reducción de ruido y una máxima comodidad, es importante que los auriculares se ajusten correctamente a la cabeza. Siga estas recomendaciones: • Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) de la parte superior de los cascos para orientar correctamente los audífonos. R L 160º • El micrófono debe girar no más de 160º, como se muestra arriba. No fuerce el micrófono en exceso de la rotación indicada. • Para colocarse los audífonos, tome suavemente cada casco y ajústelo para que la almohadilla cubra por completo la oreja. Deberá sentir una presión pareja y ligera alrededor de cada oreja. • Ajuste la diadema de forma que se apoye suavemente sobre la parte superior de la cabeza. • Haga los ajustes finales con los audífonos encendidos en un entorno ruidoso. En condiciones muy ruidosas, como durante el despegue, puede experimentar una breve disminución de la función de reducción de ruido, Acoustic Noise Cancelling®, mientras los audífonos compensan el cambio de presión. Si el problema continúa cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Reducción de ruido” en la página 30. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico de Bose. Problemas relacionados con el ajuste Un sonido grave o pérdidas frecuentes y breves de la reducción de ruidos, Acoustic Noise Cancelling, pueden indicar un ajuste incorrecto o un bloqueo de los puertos de los cascos. Consulte “Aberturas de los cascos” en la página 26 para obtener instrucciones sobre cómo eliminar los bloqueos. En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar ajustando la posición de la diadema. Su propia experiencia con el uso de los audífonos establecerá cómo los debe sentir y cómo deben sonar. Español - 15 Usar los audífonos Colocación del micrófono Para lograr comunicaciones nítidas, es importante que el micrófono esté correctamente colocado. Con la diadema en la cabeza, realiza los ajustes siguientes: 1. Sujete el micrófono con los dedos y muévalo hacia arriba o hacia abajo de forma que quede al nivel de los labios. 2. Presione el micrófono contra los labios. Coloque el micrófono con el lado para hablar mirando hacia adentro (como se indica en la etiqueta). A pesar de que puede estar ligeramente descentrado, el micrófono debe estar a 1/2 pulgada de la abertura de los labios. Etiqueta del micrófono El micrófono está a 1/2 pulgada de la boca 3. Asegúrese de que la parte sensible a la voz esté orientada hacia los labios. No frunza los labios. Broches para ropa El cable del módulo de control se engancha con dos broches para ropa. Utilice estas broches para enganchar el cable de los audífonos a la ropa, al chaleco de seguridad o a un bolsillo de la puerta de la aeronave. Presione para abrir el broche Presione para soltar y vuelva a ubicar el broche a lo largo del cable 16 - Español Usar los audífonos Usar el módulo de control Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth®, recibió el módulo de control de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional. Módulo de control de Bluetooth® Módulo de control Convencional Controles de volumen del intercomunicador izquierda/derecha Indicador de alimentación Botón de encendido Indicador Bluetooth Botón multifunción de Bluetooth Selector de modo de audio secundario: Botón para subir el volumen de Bluetooth Botón para bajar el volumen de Bluetooth Silenciar El intercomunicador tiene prioridad sobre las fuentes secundarias Mezclar El intercomunicador está mezclado con las fuentes secundarias. Selector de modo de audio secundario: Silenciar El intercomunicador tiene prioridad sobre las fuentes secundarias Entrada de audio auxiliar (AUX) Mezclar El intercomunicador está mezclado con las fuentes secundarias. Apagado Solo intercomunicador Apagado Solo intercomunicador Botón de encendido Acción Encienda los audífonos. Apague los audífonos. Qué hacer Presione una vez. Mantenga presionado durante tres segundos. Nota: Si están apagados, los audífonos aún proporcionan comunicaciones de audio pasivas. Nota: Presionar repetidas veces no apurará el evento de apagado. Si la unidad no se apaga, espere 3 segundos e inténtelo nuevamente. Baje los indicadores de alimentación y de Bluetooth. Presione dos veces. Repita para que se iluminen. Español - 17 Usar los audífonos Indicador de alimentación Generalmente, las baterías alcalinas AA nuevas suministran por lo menos 45 horas de energía a los audífonos. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de Bluetooth® y el tiempo que tengan las baterías. El indicador de alimentación cambia de color para indicar el estado de la alimentación de la siguiente manera: Color del indicador Fuente de alimentación Tipo de luz Indica Verde Aeronave Parpadea lento Encendido Verde Batería Parpadea Encendido y con buen nivel de baterías Ámbar Batería Parpadea rápido Encendido pero con nivel bajo de baterías (8 horas o menos restante) Rojo Batería Parpadea muy rápido Encendido pero con nivel muy bajo de baterías * (2 horas o menos restante) Apagado Ninguna Ninguna Apagado o baterías agotadas Advertencia: R  eemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías con otros productos químicos. *Cuando las baterías llegan a este nivel, se desactiva la función de Bluetooth para conservar la energía restante. Escuchará un tono que indica que el dispositivo Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth. Controles de volumen del intercomunicador Las ruedas de control de volumen izquierda y derecha del módulo de control ajustan el volumen del casco correspondiente. Si la función de reducción de ruido Acoustic Noise Cancelling® está apagada, el control de volumen se ajustará al nivel máximo. Precaución: Evite ajustar los niveles de volumen demasiado altos. La exposición a sonidos fuertes puede causar daños a la audición. Con el módulo de control derecho y mirando hacia usted: • Use la rueda izquierda para ajustar el volumen del casco izquierdo. • Use la rueda derecha para ajustar el volumen del casco derecho. El control de volumen general de los audífonos debe ajustarse en el intercomunicador o la radio de la aeronave y en el módulo de control de los audífonos. Incluso en el nivel más bajo, ninguna de las ruedas de control de volumen puede apagar completamente el volumen. 18 - Español Usar los audífonos Fuentes de audio primaria y secundaria El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de audio primaria de los audífonos. Cuando los audífonos están enchufados en la aeronave, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los audífonos no pueden silenciarlas. Además de la fuente primaria (intercomunicador), los audífonos pueden conectarse a fuentes de audio secundarias. Las fuentes secundarias pueden ser AUX (con cable) o Bluetooth® (inalámbrica). Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador. Fuentes de audio AUX (con cable) Use la entrada de audio AUX de 3,5 mm para conectar los audífonos con una fuente de audio externa, como un GPS portátil o un dispositivo de audio portátil. El conector se encuentra en la parte inferior del módulo de control, como se muestra. Use el cable adaptador de 3,5 mm provisto para conectar el dispositivo de audio externo. Conecte un extremo del cable adaptador al enchufe de los audífonos del dispositivo y el otro extremo a la entrada de audio AUX de los audífonos. Entrada de audio AUX Nota: Ninguna de las funciones de una fuente AUX conectada se controla con el módulo de control. Nota: No se escuchará el audio de una fuente AUX si el selector de modo de audio secundario está en la posición OFF. Fuentes de audio Bluetooth® (inalámbricas) Si compró la versión con módulo de control de Bluetooth, puede conectar los audífonos de manera inalámbrica a una fuente de audio externa como un smartphone o tableta. Español - 19 Usar los audífonos Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth® Emparejar el primer dispositivo 1. Presione el botón 2. Asegúrese de que el selector de modo de audio secundario se encuentre en la posición MUTE o MIX (no en OFF). SILENCIAR para encender los audífonos. MEZCLAR El indicador de alimentación se ilumina en verde o amarillo en función del nivel de carga de la pila. (Si la luz es de color rojo, la carga de la pila es baja y es necesario sustituirla.) El indicador de Bluetooth parpadea en color púrpura para señalar que los audífonos se encuentran en modo de emparejamiento. Nota: L  a primera vez que encienda los audífonos, entrarán automáticamente en modo de emparejamiento y el indicador de Bluetooth parpadeará en color púrpura. Esto solo ocurre la primera vez que enciende los audífonos. 3. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función Bluetooth esté activada. 4. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth. El indicador de Bluetooth parpadea en color azul durante el emparejamiento de los dispositivos y un tono indica que la conexión se ha realizado correctamente. Bose A20 Nota: D  espués de cinco minutos de inactividad, los audífonos saldrán automáticamente del modo de emparejamiento y el indicador de Bluetooth se apagará. Para encender nuevamente la función de Bluetooth presione . Nota: Cada  vez que active la función de Bluetooth, los audífonos intentarán volver a conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por Bluetooth. Si el o los dispositivos están apagados o fuera de rango, los audífonos volverán a modo de emparejamiento después de cinco minutos. Consulte “Reconectar a un dispositivo previamente conectado” en la página 23. 20 - Español Usar los audífonos Emparejar otro dispositivo Los audífonos se pueden emparejar con hasta ocho dispositivos. Emparejar otro dispositivo: 1. Mantenga presionado durante un segundo para que los audífonos entren en modo de emparejamiento. El indicador de Bluetooth® parpadea en color púrpura. Indicador Bluetooth Botón multifunción de Bluetooth 2. 3. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función Bluetooth esté activada. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth. El indicador de Bluetooth parpadea en color azul durante el emparejamiento de los dispositivos. Nota: Los audífonos saldrán automáticamente del modo de emparejamiento después de cinco minutos de inactividad. Alternar entre dispositivos conectados • Los dispositivos pueden conectarse a dos dispositivos Bluetooth simultáneamente. Solo se puede escuchar uno de los dispositivos conectados por vez. • Para alternar entre dos dispositivos Bluetooth conectados, ponga en pausa el audio del primer dispositivo e inicie el audio en el otro. • Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica se escucharán mezclados. Botón multifunción de Bluetooth Acción Qué hacer Active la función de Bluetooth. Presione Indicador Bluetooth una vez. Nota: La primera vez que encienda los audífonos, la función de Bluetooth estará encendida y los audífonos estarán en modo de emparejamiento. Parpadea en color azul. Apague la función Mantenga presionado de Bluetooth. cinco segundos. durante Apagado Entre en modo de emparejamiento. durante Parpadea en color púrpura. Mantenga presionado un segundo. Español - 21 Usar los audífonos Hacer y recibir llamadas Actividad de llamadas Qué hacer Para hacer una llamada Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se transferirá automáticamente a los audífonos. Para activar el control de voz (si se encuentra disponible) Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione . brevemente Para responder una llamada Para terminar una llamada Para ignorar una llamada entrante Para volver a marcar el último número Para transmitir el audio al teléfono móvil . Se escuchará un breve pitido en Presione brevemente el auricular antes de la llamada entrante. Presione brevemente . Se escucharán dos breves pitidos en los audífonos para indicar que la llamada ha terminado. Presione por un segundo. Cuando no hay llamadas activas ni entrantes, presione dos veces rápidamente. Cuando está en una llamada, presione por tres a cuatro segundos. Esto transfiere el audio al teléfono móvil mientras que la conexión de Bluetooth permanece activa. Nota: Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos. Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más detalles. Nota: Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado, los audífonos le permitirán completar la llamada y se apagarán aproximadamente tres minutos después de terminada la llamada. Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio secundarias o hacer o recibir llamadas), recomendamos desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Auto Off” en la página 12. 22 - Español Usar los audífonos Reconectar a un dispositivo previamente conectado Cada vez que active la función de Bluetooth, los audífonos intentarán volver a conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por Bluetooth®. 1. Encienda los audífonos. 2. Asegúrese de que el indicador de Bluetooth esté parpadeando en color azul. Si no parpadea, presione . El indicador parpadea en color azul. 3. Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Recuperar una conexión perdida Si un dispositivo conectado por Bluetooth sale de rango, se perderá la conexión. Los audífonos intentarán reconectarse automáticamente. Si los audífonos no pueden reconectarse, volverán al modo de emparejamiento. Después de cinco minutos de inactividad, se apagará la función de Bluetooth. Coloque el dispositivo en rango nuevamente y presione una vez para reconectar. Desconectar un dispositivo de Bluetooth • En los audífonos mantenga presionado por 5 segundos para apagar la función de Bluetooth. • En el dispositivo, apague la función de Bluetooth. • Mueva el selector de modo de audio secundario a la posición OFF. Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos Con la función de Bluetooth encendida (indicador de Bluetooth parpadeando), mantenga presionado y simultáneamente por siete segundos Los audífonos volverán al modo de emparejamiento. Controlar el volumen de Bluetooth Use los controles de volumen de Bluetooth en el lado derecho del módulo de control para controlar el volumen de un dispositivo de Bluetooth conectado. Subir volumen Bajar volumen • Cada presión aumenta o disminuye el volumen en un nivel. • Para cambiar el volumen de manera continua, mantenga presionado el botón de volumen. Español - 23 Usar los audífonos Modos de audio secundarios Si conectó una o más fuentes de audio secundarias a los audífonos, debe decidir cómo prefiere escuchar esas fuentes secundarias.  ara seleccionar cómo quiere escuchar las fuentes de audio secundarias, utilice P el selector de modo de audio secundario en el módulo de control. Selector de modo de audio secundario El selector tiene tres posiciones: MUTE, MIX y OFF. Posición Función Descripción SILENCIAR El intercomunicador tiene prioridad sobre cualquier fuente de audio secundaria Si se detecta una señal del intercomunicador, todas las fuentes de audio secundarias se silenciarán temporalmente. El audio secundario se restablecerá cuando cese el audio del intercomunicador. Consulte también “Administrar múltiples fuentes secundarias” en la página 25. MEZCLAR Audio del intercomunicador mezclado con fuentes de audio secundarias Todas las fuentes de audio secundarias están mezcladas con el audio del intercomunicador. (El audio de un dispositivo conectado seguirá reproduciéndose durante las comunicaciones a través del intercomunicador). Nota: En el modo MIX, escuchará dos fuentes de audio como máximo, el intercomunicador más una fuente secundaria. Consulte también “Administrar múltiples fuentes secundarias” en la página 25. DESACTIVAR Solo intercomunicador Nota: En el modo OFF, se desconecta la alimentación de Bluetooth® y se desactivan todas las antenas. Solo el audio del intercomunicador está activo. Todas las fuentes de audio secundarias están desactivadas. Nota: Si cambia al modo OFF mientras está conectado a una fuente de Bluetooth, es posible que tenga que restablecer la conexión Bluetooth la próxima vez que encienda los audífonos. Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador. Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada de teléfono a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica se escucharán mezclados. 24 - Español Usar los audífonos Administrar múltiples fuentes secundarias Los audífonos pueden conectarse a una fuente AUX (con cable) y hasta a dos fuentes de Bluetooth® (inalámbrica) a la vez. Si es posible que reciba información importante de una fuente secundaria particular (como un GPS o un sistema de advertencias) puede asignar prioridad a esa fuente. Esto asegura que el audio que ingrese desde la fuente con prioridad siempre anule la otra fuente. Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX) Para asignar prioridad a una de las fuentes secundarias: 1. Localice el interruptor de prioridad (BT-AUX) en el compartimento de las baterías. ON - OFF AUTO ON AUTO OFF ON - OFF 2. Ajuste el interruptor a la fuente correcta (BT o AUX) como se muestra a continuación: Fuente de Bluetooth Fuente AUX Cuando el interruptor está en la posición BT, la fuente de Bluetooth anulará la fuente AUX si se detecta una señal. Cuando el interruptor está en la posición AUX, la fuente AUX anulará la fuente de Bluetooth si se detecta una señal. Nota: Las llamadas de teléfono entrantes y salientes siempre anulan cualquier otra fuente secundaria. Español - 25 Cuidado y mantenimiento de los audífonos Instrucciones para una aeronavegabilidad continua Bose recomienda las siguientes instrucciones de cuidado general y mantenimiento en esta guía. Con el uso normal, los elementos como filtros de viento y almohadillas requieren un reemplazo periódico. Si es necesario una limpieza o reemplazo de estos elementos, siga las recomendaciones de las siguientes páginas. Cualquier otro cuidado y mantenimiento, dentro o fuera del período de garantía, debe ser realizado por Bose o un centro de reparaciones autorizado. Precaución: No sumerja los audífonos en agua ni en ningún otro líquido. Si los audífonos se sumergen en un líquido, no los use. Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose para obtener asistencia. Limpiar los audífonos Limpieza general Limpie las superficies externas de la diadema, los conectores, las partes de plástico y la almohadilla de la diadema con un paño suave humedecido en agua y jabón suave. Tenga especial cuidado al limpiar las almohadillas y las superficies externas de los cascos. No sumerja las almohadillas de los cascos en agua ni en ningún otro líquido. Aberturas de los cascos La abertura TriPort® de los audífonos y la abertura del micrófono deben permanecer limpias y libres de suciedad. Antes de cada vuelo, compruebe que las aberturas de los cascos estén limpias. Abertura del Triport de los audífonos Abertura del micrófono Al limpiar los cascos, asegúrese de no introducir suciedad en las aberturas. Si es necesario, con cuidado use pinzas para retirar cualquier cuerpo extraño que pueda haber quedado en las aberturas. No sople ni aspire las aberturas, ya que podrían dañarse los audífonos. 26 - Español Cuidado y mantenimiento de los audífonos Protector del micrófono Retire el protector del micrófono según se describe en “Reemplazo del protector del micrófono” a continuación. Enjuague el protector y deje secar al aire. Asegúrese de que esté completamente seco antes de volverlo colocar. Pantalla interna de los cascos No trate de retirar, sustituir, reparar ni limpiar este componente. La pantalla interna se encuentra en el interior de los casos y es fundamental para su correcto funcionamiento. Si la pantalla parece estar dañada o gastada, comuníquese con Bose. Si la pantalla interna se humedece por la humedad del ambiente, por ejemplo, lluvia ligera, rocío, transpiración o condensación, deje secar al aire. No utilice calefactores, sopladores ni secadores de pelo para secar la pantalla interna. Almohadilla de la diadema 1. Retire la almohadilla como se indica en “Reemplazo de la almohadilla de la diadema” en la página 29. 2. Sumérgela en una solución de agua y detergente suave. 3. Déjela secar al aire y vuelva a colocarla. Reemplazar partes A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico. Se pueden pedir repuestos directamente a Bose Corporation. Consulte “Información de contacto” en la página 41. Reemplazo del protector del micrófono 1. Deslice suavemente o enrolle el protector fuera del micrófono. 2. Coloque el protector de repuesto y asegúrese de que cubra todo el micrófono. Español - 27 Cuidado y mantenimiento de los audífonos Sustitución de las almohadillas Como regla general, las almohadillas deben reemplazarse cada seis meses o cada 350 horas de uso, dependiendo de cuán a menudo vuele. Es posible que deba reemplazarla más a menudo si: • Tiene barba o patillas grandes. • Somete a los audífonos a temperaturas extremas como cuando estacional el avión afuera en calor o frío severos. • Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento incorrecto. Indicaciones de que las almohadillas deben ser reemplazadas: • Desprendimiento de la cubierta exterior. • Cortes o rasgaduras. • Aplanamiento del acolchado, lo que reduce la efectividad del aislamiento. Para extender la vida útil de las almohadillas, realice una limpieza periódica como se describe en “Limpieza general” en la página 26. Para reemplazar las almohadillas: 1. Agarre el orillar de la almohadilla donde se dobla dentro de la ranura del casco. 2. Con cuidado, tire hacia arriba del orillar de la almohadilla y quítelo del casco. 3. Alinee correctamente la almohadilla de repuesto con el casco. 4. Coloque el borde del orillar de la almohadilla dentro de la ranura detrás del reborde del auricular. Tenga cuidado de no plegar el orillar. 5. Estire suavemente la almohadilla alrededor del casco, metiendo el orillar dentro de la ranura mientras lo hace. 6. Sujete la almohadilla y ajuste la posición para eliminar cualquier pliegue del orillar y arrugas en la almohadilla. Reemplazo de las baterías Consulte “Instalar y cambiar las baterías” en la página 13. 28 - Español Cuidado y mantenimiento de los audífonos Reemplazo de la almohadilla de la diadema La almohadilla de la diadema fue diseñada para brindar el máximo nivel de comodidad a los audífonos. Bose recomienda reemplazar la almohadilla cuando los cuidados y el mantenimiento periódicos no restauran el relleno a su tamaño y forma originales. Reemplazar la almohadilla: 1. Ponga los audífonos boca abajo sobre una superficie protegida. Retire la almohadilla vieja de la diadema. 2. Mientras mantiene la diadema abierta, alinee el centro de la nueva almohadilla con el centro de la diadema y presione firmemente desde el centro hacia el exterior. Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del terminador Reemplace el conjunto del micrófono o la cubierta del terminador como se describe en “Conectar el conjunto del micrófono” en la página 10. Almacenamiento • Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa. • Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados. Español - 29 Solución de problemas Busque el problema en la columna izquierda de la tabla, luego siga las instrucciones de “Qué hacer” en la columna derecha. Si el problema persiste, comuníquese con Bose usando la información de contacto en la página 41 de esta guía para obtener asistencia. Advertencia: N  o intente desarmar o realizar un servicio en el interior de los cascos u otras partes de los audífonos. El usuario solo puede reemplazar el cable del micrófono boom, la cubierta de acceso, las baterías, el protector del micrófono, la almohadilla de la diadema y las almohadillas de los cascos. Para obtener instrucciones sobre cómo cuidar y mantener los audífonos, consulte “Cuidado y mantenimiento de los audífonos” en la página 25. Reducción de ruido Problema Qué hacer Hay comunicación pero no reducción de ruido de Acoustic Noise Cancelling® en ningún oído • Asegúrese de que los audífonos estén encendidos. • En el módulo de control, verifique el indicador de alimentación. Consulte la página 18. • Si usa la alimentación de la aeronave, verifique el fusible o disyuntor de la aeronave. • Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías con otros productos químicos. No hay reducción de ruido activa ni comunicación • Asegúrese de que las clavijas de los audífonos estén insertadas correctamente en los conectores del panel. • Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente. • Retire el conjunto del micrófono de los audífonos y revise que no haya daños en el conector o los pines. Consulte “El conjunto del micrófono” en la página 10. Comunicaciones con el intercomunicador Problema Qué hacer Hay reducción de ruido pero no entra audio • En el módulo de control, asegúrese de que los controles de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18. • En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles de volumen no estén ajustados demasiado bajos. • Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al panel de la aeronave. • Pruebe usarlos en un asiento diferente. 30 - Español Solución de problemas Problema Qué hacer Las comunicaciones entrantes tiene bajo volumen • En el módulo de control, asegúrese de que los controles de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18. • En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles de volumen no estén ajustados demasiado bajos. • Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte “Interruptores” en la página 11-12. • Verifique que todos los audífonos que compartan el intercomunicador tengan el interruptor del intercomunicador (MON-ST) en la posición correcta. • Desenchufe los demás audífonos y verifique si se puede ajustar el volumen a un nivel aceptable. Comunicación intermitente. • Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al panel de la aeronave. • Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente. Volumen reducido en solo un oído • En el módulo de control, asegúrese de que los controles de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18. • Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte “Interruptores” en la página 11-12. No hay separación de estéreo o comunicaciones solo en un oído. • Si la aeronave tiene un sistema de audio mono, verifique que el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté ajustado a MON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12. • Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio, es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija de los audífonos. Si el interruptor del intercomunicador (MON-ST) está ajustado a ST y solo escucha comunicaciones de un solo lado, ajuste el interruptor a MON. Esto reproducirá audio en ambos lados. Las clavijas U174 y 5-pin XLR solo son de audio mono. Audio Problema Qué hacer Función de reducción de ruido, Acoustic Noise Cancelling®, reducida, sonidos de clics intermitentes o distorsión de la comunicación en un entorno ruidoso • Asegúrese de que en la parte externa de cada casco, las aberturas de TriPort® de los audífonos no estén bloqueadas. Si hay polvo o suciedad, retire con cuidado la suciedad con unas pinzas. No aspire ni sople la suciedad. • Asegúrese de que no haya espacios alrededor de los sellos de las almohadillas de los cascos. Si las almohadillas parecen gastadas deben reemplazarse. Consulte “Sustitución de las almohadillas” en la página 28. Advertencia: S  i los audífonos están en el modo de reducción de ruido acústico y emiten un ruido fuerte y pérdida de comunicación relacionada, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. Español - 31 Solución de problemas Problema Qué hacer Sonido de chirridos o silbido cuando se encienden los audífonos • Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta. Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior de los cascos para orientar correctamente los audífonos. • Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco. El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas. • Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran con el sello. • Si el sonido de chirrido o silbido persiste, apague el interruptor de encendido y comuníquese con Bose para obtener servicio lo antes posible. Ruido sordo bajo con los audífonos encendidos en un entorno silencioso • Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran con el sello. • Verifique los puertos en la superficie exterior de cada casco para asegurarse que no estén bloqueados. Si hay polvo o suciedad, retire con cuidado la suciedad con unas pinzas. No sople ni aspire la suciedad. • Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco. El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas. Sonido crepitante audible con los audífonos encendidos en un entorno ruidoso, o la función de reducción de ruidos, Acoustic Noise Cancelling®, es intermitente. • Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta. Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior de los cascos para orientar correctamente los audífonos. • Ajuste el casco. Consulte “Utilizar y ajustar los audífonos” en la página 15. • Si los audífonos se alimentan con baterías, verifique si el nivel de la batería está bajo (indicado por un LED que parpadea rápido en color rojo). • Si los audífonos se alimentan de la aeronave, asegúrese que el voltaje que alimenta los audífonos no sea menor a 10 VDC. • Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco. El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos. Reemplace las almohadillas que tengan desgarros en la superficie, costuras descosidas, arrugas grandes o estén secas y duras. Advertencia: S  i los audífonos están en el modo de reducción de ruido acústico y emiten un ruido fuerte y pérdida de comunicación relacionada, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. 32 - Español Solución de problemas Fuente de audio AUX Problema Qué hacer No se recibe audio de la fuente AUX • En la fuente AUX suba el volumen. • Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX. • En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de audio secundario esté en la posición MUTE o MIX. • Si el selector de modo de audio secundario está en MUTE, todas las fuentes de audio secundarias se silencian temporalmente cuando se detecta una señal del intercomunicador. El audio secundario se restablecerá cuando cese el audio del intercomunicador. • Si está en una llamada de teléfono activa de Bluetooth, no escuchará el audio de la fuente AUX. El audio AUX se reanudará después de que finalice la llamada. • Pruebe otra fuente AUX. Audio en un oído solo de la fuente AUX. • Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX. • En los audífonos, asegúrese de que la cubierta del terminador esté colocada y correctamente conectada. Consulte “Conectar el conjunto del micrófono” en la página 10. No se pueden escuchar las comunicaciones del intercomunicador mientras se escucha audio de una fuente AUX. • Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al sistema del intercomunicador o la radio. • Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX. La fuente AUX no se silencia con las comunicaciones entrantes del intercomunicador. • Dentro del compartimiento de las baterías, verifique el interruptor Priority (BT-AUX). Consulte “Interruptores” en las páginas 11-12. • Si el selector de modo de audio secundario está en MIX, todas las fuentes de audio secundarias se escuchan mezcladas con el audio del intercomunicador. Para silenciar la fuente AUX, ajuste el interruptor a MUTE u OFF. No se me escucha en una llamada de teléfono. • Los audífonos no soportan el funcionamiento del micrófono cuando están conectados a un dispositivo a través del cable de audio AUX. Sostenga el dispositivo más cerca de su boca para usar el micrófono del dispositivo. O, intente conectar el teléfono a través de una conexión Bluetooth. Español - 33 Solución de problemas Fuente de audio Bluetooth® Problema Qué hacer No hay audio de la fuente Bluetooth en los audífonos durante una llamada. • En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de audio secundario esté en la posición MUTE o MIX. • En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté parpadeando. Si no es así, presione una vez. • Asegúrese de que el teléfono y los audífonos estén en rango (no más de 10 m entre sí). • En el módulo de control, asegúrese de que el volumen de Bluetooth esté encendido. Los audífonos no se emparejan con un dispositivo • En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté parpadeando en color púrpura. Si no es así, mantenga presionado durante un segundo. • En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de audio secundario esté en la posición MUTE o MIX. • Siga las instrucciones en “Emparejar el primer dispositivo” en la página 20. • Elimine Bose A20 de la lista de dispositivos de Bluetooth del dispositivo. Luego, vuelva a intentar emparejar. No se puede responder/finalizar una llamada • Asegúrese de sostener correctamente el teléfono y que esté conectado a los audífonos. Consulte “Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth®” en la página 20. Los audífonos no se vuelven a conectar a un dispositivo conectado previamente. • Asegúrese de que el dispositivo esté en el rango de los audífonos (10 m). • En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté una vez. parpadeando en color azul. Si no es así, presione • En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de audio secundario esté en la posición MUTE o MIX. • En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función Bluetooth. • En el dispositivo, elimine BOSE A20 de la lista de dispositivos de Bluetooth. Luego, vuelva a intentar emparejar. Auto On Problema Qué hacer Los audífonos no se encienden automáticamente. • Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que el interruptor Auto On (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12. • La función Auto On solo funciona con las versiones de conectores de 5 pines XLR, 6 pines y 8 pines del cable. Verifique las especificaciones de la aeronave para ver si la clavija obtiene alimentación del sistema eléctrico de la aeronave. Auto Off Problema Qué hacer Los audífonos no se apagan automáticamente. • Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que el interruptor Auto OFF (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12. • Los audífonos pueden tardar hasta nueve minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. • Desconecte los audífonos de la aeronave. Luego, encienda los audífonos y espere 15 minutos. Si los audífonos no se apagan comuníquese con Servicio Técnico de Bose. 34 - Español Instalación Montar el conector del panel de la aeronave El conector del panel de la aeronave es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener información. Advertencia: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel de la aeronave que usted esté usando. Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía. Receptáculo - Patilla (vista frontal) 12.5mm .49" Pin 6 14.0mm .55" Pin 1 Esquema de la interfaz de la aeronave RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WH/BLU BLK/WH • 1 V+IN • 2 GND • 3 COMM L • 4 COMM R • 5 MIC HI • 6 MIC LO Conecte los ocho cables de la siguiente manera: • Dos para el micrófono • Dos para el audio • Uno para la alimentación • Uno para la puesta a tierra • Dos para las protecciones de audio Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de las clavijas de micrófono y audífonos existentes, dejando intactas las clavijas para usar con audífonos convencionales. Generalmente, este es el método de instalación más rápido. Español - 35 Información técnica Precaución: No use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede dañar o romper las uniones de soldadura internas. Nota: El conector del panel de la aeronave no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose con la información de contacto en la página 39 para obtener detalles. Diagrama de conexión Mono 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Barrel (gnd) Headphone - Jack Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Tip (phone audio) Barrel (audio gnd) Diagrama de conexión Estéreo 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Tip (phone audio left) 36 - Español Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Información técnica Diagrama de conexión a un helicóptero (U714) WHT/BLU 6 MIC LO WHT 5 MIC HI BLU 4 COMM R WHT 3 COMM L BLK 2 GND 10-32 RED 1 V+IN V DC 1/2A Existing single 4prong jack Existing wiring to helicopter intercom/ audio panel Barrel (audio gnd) Nota: Cilindro de puesta a tierra (gnd) se refiere a la puesta a tierra de la aeronave. Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación: Número de pn Color Función 1 Rojo V+IN: Alimentación de los audífonos (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp 2 Negro GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la puesta a tierra del audio existente. 3 Blanco COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda. 4 Azul COMM R: Comunicación telefónica: Derecha. Nota: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y la punta de la clavija de teléfono existente. 5 Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de anillo de una clavija del micrófono de los audífonos. No conecte al segmento de la punta (PTT). 6 Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de cilindro de una clavija del micrófono de los audífonos. Nota: Si el micrófono funciona en transmisión de radio pero no a través del intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al segmento PTT de la clavija del micrófono. Protección de comunicación Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R. Protección del micrófono Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo. Nota: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par. Si el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm L y Comm R a la puesta a tierra del audio. Español - 37 Información técnica Audífonos Pueden producirse daños al equipo de aeronavegación que solo está diseñado para usar con audífonos de 600 Ohm. Si tiene dudas, consulte al fabricante del equipo de aeronavegación. Impedancia Modo monoaural: 160 Ohms ON y OF Modo Estéreo: 320 Ohms ON y OF Respuesta de frecuencia De 15 Hz a 15 kHz Sensibilidad: 92 dB SPL típico, medido a 1 mw, 1 kHz, volumen total en un simulador de oído KEMAR. Micrófono (Electret) Desvío requerido: de 8 a 16 VDC hasta de 220 a 2200 Ohms. Sensibilidad: Varía dependiendo del desvío y de la impedancia de la entrada de radio CC. La salida típica es 600 mV a 114 SPL. Para garantizara una modulación correcta de la radio, se recomienda que técnicos de aeronavegación ajusten la entrada para que coincida con la salida del micrófono. Micrófono (Dynamic) Impedancia: micrófono dinámico de 5 Ohm o 150 Ohm Sensibilidad: Equivalente a M-87/M-101 Máximo nivel de ruido ambiental 115 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de ruidos activa Fuente de alimentación Alimentado con baterías: Dos (2) AA alcalinas Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC Voltaje Alimentado con baterías: Dos (2) baterías AA alcalinas Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC Duración de la batería Vida útil de la batería alcalina: Por lo menos 45 horas en un típico ruido de aeronave de aviación general. La duración varía con el tiempo que tenga la batería, los niveles de ruido ambiental, la temperatura, el sello de las almohadillas del casco y el uso de la función de Bluetooth. Corriente En funcionamiento: 25 mA en típico ruido de aeronave Fusible/disyuntor recomendado Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de 1/4 amp) o disyuntor de 1/2 amp Peso de los audífonos 12 onzas Rango de tamaño de los audífonos Deslizador no extendido: 8,425” (214mm) altura x 6,34” (161mm) ancho x 3,15” (80mm) profundidad Deslizador extendido: 10,2” (259mm) altura x 6,6” (168mm) ancho x 3,15” (80mm) profundidad Dimensiones del módulo de control 1,5” (38,1mm) altura x 1,5” (38,1mm) ancho x 4,92” (125mm) profundidad Temperatura y altitud (Categoría A) En funcionamiento: De 5 a 131°F (De -15 a 55°C) Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C) Altitud: 15.000 pies máxima presión de altitud para cancelación total Tecnología inalámbrica Bluetooth 38 - Español 3.1 Información técnica Orden de estándares técnicos de la FAA Los audífonos para pilotos Bose® A20® que están aprobados para TSO y ETSO C139 están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales: Condición Categoría Altitud y temperatura A1 Niebla salada S Susceptibilidad conducida a AF B Humedad B Efecto magnético Z Entrada de alimentación B Susceptibilidad a RF V Temperatura y altitud A1 Vibración S, R y U Picos de voltaje A Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre cemento Atmósfera explosiva Pasó Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160F y RTCA/DO-214 (2 de marzo de 1993). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación de la TSO de esto son estándares de desempeño mínimos. Es responsabilidad de quienes instalan este artículo en o con un tipo o clase específico de aeronave, determinar si las condiciones de instalación de la aeronave cumplen con los estándares de la TSO. Los artículos de la TSO deben tener aprobaciones separadas para ser instalados en la aeronave. El artículo debe instalarse solo si se desempeña bajo la Parte 43 del 14 CFR o los requisitos de aeronavegación que correspondan. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe coubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Español - 39 Información de servicio y garantía Ubicar el número de serie de los audífonos Los audífonos para pilotos Bose® A20® se identifican con un número de serie único que se ubica en el lado de adentro de la diadema y debajo de la almohadilla de la diadema. Mencione este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener servicio técnico. Asegúrese de volver a colocar correctamente la almohadilla de la diadema presionando firmemente. Para obtener más información sobre cómo reemplazar la almohadilla de la diadema, consulte “Reemplazo de la almohadilla de la diadema” en la página 29. Almohadilla de la diadema Número de serie Garantía En la tarjeta de registro del producto que se incluye en la caja, se encuentran los detalles de la garantía limitada. La información de la garantía que se proporciona con este producto no se aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite www.Bose.com.au/warranty o www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles. Servicio de garantía limitada Devolver los audífonos a Bose para reparación Devuelva los audífonos siguiendo los procedimientos a continuación: 1. Comuníquese con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para ver la información de contacto de Bose en su país/ región) para obtener instrucciones específicas de devolución y envío. 2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la organización Bose en su país. 3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de autorización de devolución, cuando se requiera. 40 - Español Información de servicio y garantía Información de contacto Comuníquese con Bose por: • • • • Repuestos y accesorios Asesoramiento técnico Información de instalación Información de garantía y reparación En América del Norte: Servicio Técnico de Bose 145 Pennsylvania Avenue Framingham, MA 01701-9168 EE. UU. TEL.: 1-800-233-4416 (EE. UU.); 508-879-7330, interno 62006 (fuera de los EE. UU.) FAX: 1-508-766-5997 Correo electrónico: [email protected] En Europa: Servicio Técnico de Bose Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam Países Bajos TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Principal) TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Directo) FAX: +31 (0)299 - 390 109 Internet:  www.Bose.com www.global.Bose.com www.owners.Bose.com www.facebook.com/BoseAviation instagram.com/BoseAviation twitter.com/BoseAviation Pedir repuestos y accesorios Los siguientes accesorios y partes que el usuario puede reemplazar pueden comprarse directamente a Bose. • Cable adicional del módulo de control - Especifique: Tecnología de Bluetooth o módulo convencional - Especifique: Tipo de conector • Kit de almohadillas de los cascos • Kit de almohadillas de la diadema • Funda de transporte • Protector del micrófono • Broche para ropa • Cubierta de acceso de los cascos • Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija GA • Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija U174 • Kit de servicio (incluye un kit de almohadillas, protector del micrófono y kit de almohadilla de la diadema) • Kit de instalación del conector del panel de la aeronave • Placa de cubierta del kit de instalación del panel de la aeronave Español - 41 Introdução Componentes Fone de ouvido Estojo de transporte Prendedor de roupa 2 pilhas alcalinas AA* Módulo de controle Consulte “Variações do módulo de controle” na página 8 para saber as opções Cabo de áudio AUX de 3,5 mm Segundo prendedor de roupa Conector de cabo (varia) Observação: Os tipos de conectores dos cabos variam de acordo com o modelo do fone de ouvido. Consulte “Variações de alimentação e cabos” na página 9. Advertência: *Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras químicas de pilha. Português - 7 Como usar o fone de ouvido Usando o módulo de controle Se você comprou a versão Bluetooth® do fone de ouvido, recebeu o módulo de controle Bluetooth. Caso contrário, você recebeu o módulo de controle convencional. Módulo de controle Bluetooth® Módulo de controle convencional Controles de volume do interfone esquerdo/direito Indicador de energia Botão Liga/Desliga Indicador de Bluetooth Botão multifunção Bluetooth Seletor de modo de áudio secundário: Bluetooth Botão Aumentar volume Bluetooth Botão Diminuir volume Mute O interfone tem prioridade sobre fontes secundárias Mix Interfone misturado com fontes secundárias Seletor de modo de áudio secundário: Mute O interfone tem prioridade sobre fontes secundárias Entrada de áudio auxiliar (AUX) Off Somente interfone Mix Interfone misturado com fontes secundárias Off Somente interfone Botão Liga/Desliga Ação Ligar o fone de ouvido Desligar o fone de ouvido O que fazer Pressione uma vez. Pressione por três segundos. Observação: Quando desligado, o fone de ouvido ainda fornecerá comunicações de áudio passivas. Observação:  Pressionar repetidamente não acelerará o evento de desligamento. Se o fone não desligar, aguarde 3 segundos e tente novamente. Esmaecer os indicadores de energia e Bluetooth Pressione duas vezes rapidamente. Repita para restaurar o brilho. Português - 17 Instalação Montagem do painel de conectores da aeronave O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de fios de 6 pinos. Visite www.Bose.com ou www.global.Bose.com para obter informações ou comprar. Advertência: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes aviônicos para a aeronave que você está usando. Monte o conector em um disjuntor, usando os diagramas abaixo como um guia. Receptáculo – Esquema de pinos (vista frontal) 12.5mm .49" Pin 6 14.0mm .55" Pin 1 Diagrama esquemático da interface da aeronave RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WH/BLU BLK/WH • 1 V+IN • 2 GND • 3 COMM L • 4 COMM R • 5 MIC HI • 6 MIC LO Conecte os oito fios da seguinte forma: • Dois para o microfone • Dois para o áudio • Um para a alimentação • Um para o aterramento • Dois para as blindagens de áudio Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do microfone existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas existentes intactas para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é geralmente o método de instalação mais rápido. Português - 35 Informações sobre serviço e garantia limitada Informações de contato Entre em contato com a Bose para: • • • • Peças de reposição e acessórios Orientação técnica Informações sobre instalação Informações sobre garantia e reparo Na América do Norte: Suporte técnico da Bose 145 Pennsylvania Avenue Framingham, MA 01701-9168 USA TEL: 1-800-233-4416 (EUA); 508-879-7330, ram. 62006 (fora dos EUA) FAX: 1-508-766-5997 E-MAIL: [email protected] Na Europa: Suporte técnico da Bose Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam Países Baixos TEL: +31 (0)299 - 390 111 (principal) TEL: +31 (0)299 - 390 283 (direto) FAX: +31 (0)299 - 390 109 On-line:  www.Bose.com www.global.Bose.com www.owners.Bose.com www.facebook.com/BoseAviation instagram.com/BoseAviation twitter.com/BoseAviation Solicitação de peças e acessórios Os seguintes acessórios e peças substituíveis pelo cliente podem ser comprados diretamente da Bose. • Cabo do módulo de controle adicional - Especifique: Módulo de tecnologia Bluetooth ou convencional - Especifique: Tipo de conector • Kit de almofadas de orelha • Kit de almofadas do arco do fone • Estojo de transporte • Protetor de vento do microfone • Prendedor de roupa • Tampa de acesso do fone • Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue Dual G/A • Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue U174 • Kit de serviço (incluir kit de almofadas das orelhas, protetor de vento do microfone e kit de almofadas do arco do fone) • Kit de instalação do conector do painel da aeronave • Tampa de proteção do kit de instalação do painel da aeronave Português - 41 ©2015 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM761866 Rev. 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Bose SoundTrue® Ultra in-ear headphones – Samsung and Android™ devices El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario