PROFLIGHT SERIES 2
AVIATION HEADSET
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d’utilisation
Manual do Proprietário
用户指南
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3
|
DEU
Stellen Sie sicher, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme des Flugzeugs nicht stören.
DieInstallationsgenehmigung finden Sie in FAA AC 91.21-1D oder einer späteren Ausgabe.
Der Pilot ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme nicht
stören, sowie zu ermitteln, ob das tragbare Gerät für die Verwendung mit dem Headset geeignet ist.
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien des Typs AA.
Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. LeereBatterien
müssen getrennt entsorgt werden.
Reparieren Sie das Headset NICHT selbst.
Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und
Versandanweisungen. Besuchen Sie: global.Bose.com
Verwenden Sie das Headset nicht mit einem Helm oder als Teil eines Aufprallschutzsystems.
Das Headset ist nicht für eine solche Verwendung gedacht und es ist nicht für den Aufprallschutz zertifiziert. Das
Auseinandernehmen, erneute Zusammenbauen oder Ändern des Headsets oder irgendeines Teils für die Verwendung in
einem Helm oder einem anderen Aufprallschutzsystem könnte zu schweren Verletzungen führen. Durch eine solche nicht
autorisierte Verwendung erlischt die eingeschränkte Produktgarantie.
Tauchen Sie das Headset oder irgendwelche Teile NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Nähere Informationen zur Reinigung finden Sie unter „Das Headset reinigen“ auf Seite41.
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder
unter drei Jahren.
Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies
den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie KEINE mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße (z.B. Vasen) auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor.
Setzen Sie Produkte mit Batterien keiner großen Hitze aus (z. B. durch Aufbewahrung im direkten Sonnenlicht,
Feueroder ähnliches).
HINWEIS: 
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-
Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen
bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und
kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise
Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen,
indemSie das Gerät aus- und wiedereinschalten), soist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an.
Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die
Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften und die lizenzfreien Standards von Industry Canada.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät erfüllt die Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung.
Der Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder betrieben werden.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance
ZULASSUNGEN UND KONFORMITÄT
5
|
DEU
Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan
Gerätebezeichnung: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, Typbezeichnung: 430970
Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole
Einheit
Blei
(Pb)
Quecksilber
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sechswertiges Chrom
(Cr+6)
Polybromierte Biphenyle
(PBB)
Polybromierte Diphenylether
(PBDE)
PCBs
-
Metallteile
-
Kunststoffteile
Lautsprecher
-
Kabel
-
Hinweis 1:
“ gibt an, dass der prozentuale Gehalt des Stoffs mit eingeschränkter Verwendung den Prozentsatz des Referenzswerts
des Vorhandenseins nicht übersteigt.
Hinweis 2: „–“ gibt an, dass der Stoff mit eingeschränkter Verwendung der Ausnahme entspricht.
Herstellungsdatum: Die achte Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „9“ ist 2009 oder 2019.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road, China(Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Niederlande
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Telefonnummer:+886-2-2514 7676
Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Rechtliche Hinweise
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. App Store ist
eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, LLC.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch
die Bose Corporation erfolgt unter Lizenz.
Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling und StayHear sind Marken der Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
LIEFERUMFANG
12
|
DEU
HEADSET-KOMPONENTEN
Seitenpad
Ohrhörer-Aufbewahrungshaken
StayHear+ Polsterkappe
Mikrofonvorrichtung
(Boom-Mikrofon,
Mikrofonbasis und Kabel)
Kabelclip
Flugzeuganschlüsse
(siehe Seite 29)
Kopfbügel
Steuermodul
(siehe Seite 13)
LIEFERUMFANG
13
|
DEU
OPTION DES STEUERMODULS
Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen:
Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit
Herkömmliches Steuermodul
Betriebslämpchen
Power-Taste
Geräuschunterdrückungs-
schalter (siehe Seite 20)
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-/
Multifunktionstaste
Bluetooth-
Prioritätsschalter
(siehe Seite 34)
Bluetooth-
Lautstärke lauter
Bluetooth-
Lautstärke leiser
Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit Herkömmliches Steuermodul
38
|
DEU
BLUETOOTH-FUNKTIONEN
HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets.
BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN
Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls.
Bluetooth-Lautstärke lauter
Bluetooth-Lautstärke leiser
FUNKTION VORGEHENSWEISE
Bluetooth-Lautstärke lauter
Drücken Sie H.
Bluetooth-Lautstärke leiser
Drücken Sie z.
ANRUFFUNKTIONEN
Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des
Steuermoduls.
Bluetooth-/Multifunktionstaste
FUNKTION VORGEHENSWEISE
Anruf tätigen
Wählen Sie auf Ihrem verbundenen Telefon.
Der Anruf wird automatisch auf das Headset übertragen.
Anruf annehmen
Drücken Sie I.
Sie hören vor dem eingehenden Anruf einen kurzen Piepton.
Anruf beenden
Drücken Sie I.
Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf
beendet wurde.
53
|
DEU
INSTALLATION
Schließen Sie die acht Kabel wie folgt an:
Zwei für das Mikrofon
Zwei für Audio
Eines für Strom
Eines für Erde
Zwei für Audioabschirmungen
Audio- und Mikrofonkabel sollten an der Rückseite der vorhandenen Mikrofon- und
Kopfhörerbuchsen angeschlossen werden, sodass vorhandene Buchsen für die
Verwendung mit herkömmlichen Headsets verfügbar bleiben. Dies ist normalerweise
die schnellste Installationsmethode.
ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den
installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen
beschädigen oder brechen.
HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe
von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem
installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst.
Mono-Anschlussdiagramm
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
54
|
DEU
INSTALLATION
Stereo-Anschlussdiagramm
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
59
|
DEU
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2
|
ESP
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES
NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento en que la imposibilidad de escuchar
ruidos pueda presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en
medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo con las reglamentaciones locales.
Si las baterías se colocan incorrectamente puede haber peligro de explosión.
Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se manipulan incorrectamente. No recargue,
desarme, caliente ni incinere.
Cuando se necesite un reemplazo, use solo baterías alcalinas AA (LR06).
Lea y guarde esta guía
Lea esta guía cuidadosamente. Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y
otras personas que usen estos auriculares.
Cambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los auriculares.
En el caso poco probable de un problema con los auriculares o una falla del modo de reducción de ruido pasivo,
cambie a un método de comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para
minimizar las distracciones.
Use los auriculares a un nivel de volumen moderado.
Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de
los auriculares a niveles seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas
de advertencia, como advertencias de parada o aceleración, mientras pilotea.
Apague los auriculares si emiten un ruido fuerte.
Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los auriculares fallen durante su
funcionamiento. Los síntomas de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, distorsión, acople de retroalimentación
y pérdida de la señal de comunicación en los auriculares, pueden producirse en el modo de cancelación de ruido
acústico (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los auriculares emiten un ruido fuerte y la pérdida de
comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido.
Losauriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Si el problema
persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 47.
Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los auriculares.
Con la reducción de ruido activo y pasivo de los auriculares, los sonidos típicos del avión (como motores, hélices,
alarmas de advertencia y otras fuentes de sonido) pueden no sonar familiares. Asegúrese de poder escuchar y
reconocer estos sonidos cuando use los auriculares mientras opera cualquier avión.
NO haga llamadas telefónicas mientras pilotea.
No use los auriculares para llamadas telefónicas durante las operaciones de vuelo.
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones del avión.
Este control afecta la intensidad de la señal de comunicaciones que llega a los auriculares. Asegúrese de que pueda
oír las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. En este caso, puede
necesitar subir el volumen del sistema de comunicaciones del avión. En el modo pasivo, los controles de volumen en
el módulo de control se ajustarán automáticamente al volumen máximo. Para un control de volumen adicional, use
el intercomunicador o el control de volumen de la radio. Si los auriculares tienen alimentación del avión, conecte los
auriculares a las fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectores del avión” en la página 29.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
|
ESP
Asegúrese de que ningún dispositivo portátil interfiera con los sistemas de navegación y comunicación del
avión. Referencia FAA AC 91.21-1D o revisión posterior para aprobación de instalación.
Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación
y comunicación del avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los auriculares.
Use solo baterías alcalinas AA.
Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente
las baterías usadas.
NO repare los auriculares usted mismo.
Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado,
devolución y envío. Visite: global.Bose.com
No use los auriculares con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques.
Los auriculares no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques.
Desmantelar, rearmar o modificar los auriculares, o una parte de estos, para usar en un casco u otro sistema de
protección contra choques podría producir una lesión corporal grave y dicho uso no autorizado anulará la garantía
limitada del producto.
NO sumerja los auriculares o ninguna parte en agua ni en ningún otro líquido.
Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener las instrucciones de limpieza.
Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No recomendable para niños
menores de 3 años.
Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo
médico implantable.
NO exponga este producto a goteos o salpicaduras, no coloque encima, ni cerca del producto, objetos llenos con
líquido como jarrones.
NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
No exponga productos con batería al calor excesivo, por ejemplo, almacenar a la luz directa del sol, cerca de fuego
o similar.
NOTA: 
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas RSS sin licencia de la Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar
un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos
para la población en general. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con otra antena o transmisor.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras
cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes
de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliance
INFORMACIÓN REGULATORIA
4
|
ESP
Para Europa:
Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz:
Bluetooth: Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP.
Bluetooth de bajo consumo: Densidad espectral de potencia máxima menor que 10 dBm/MHz EIRP.
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a
un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger
los recursos naturales, la salud de las personas y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la
eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de
residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.
Normas de gestión para dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia
Artículo XII
Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso
concedido por la NCC, cualquier empresa, compañía o usuario no puede cambiar la frecuencia, mejorar la potencia de
transmisión ni alterar las características originales, así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de
bajo consumo.
Artículo XIV
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia no deberían afectar la seguridad del avión ni interferir con las
comunicaciones legales; si se determinara una interferencia, el usuario deberá dejar de operar de inmediato hasta que
no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales significan comunicaciones de radio operadas conforme
con la Ley de telecomunicaciones.
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones
legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM.
Tabla de sustancias peligrosas restringidas en China
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre de parte
Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Hexavalente
(CR(VI))
Bifenilo
polibromado (PBB)
Difeniléter
polibromado (PBDE)
PCB X O O O O O
Partes metálicas X O O O O O
Partes plásticas O O O O O O
Altavoces X O O O O O
Cables X O O O O O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta
parte es inferior al requisito de límite de GB/T 26572.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572.
4
|
ENG
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The
complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance
Frequency band of operation 2400 to 2480 MHz:
Bluetooth: Maximum transmit power less than 20 dBm EIRP.
Bluetooth Low Energy: Maximum power spectral density less than 10 dBm/MHz EIRP.
Please dispose of used batteries properly, following local regulations. Do not incinerate.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an
appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources,
human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact
your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.
低功率電波輻性電機管理辦法
第十二條  經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條  低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學
及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
INFORMACIÓN REGULATORIA
5
|
ESP
Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán
Nombre del equipo: Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2, designación del tipo: 430970
Sustancias restringidas y símbolos químicos
Unidad
Plomo
(pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo hexavalente
(Cr+6)
Bifenilo polibromado
(PBB)
Éteres difenil polibromados
(PBDE)
PCB
-
Partes metálicas
-
Partes plásticas
Altavoces
-
Cables
-
Nota 1:
” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del valor de referencia presente.
Nota 2: El “−” indica que la sustancia restringida corresponde a la exención.
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “9” es 2009 o 2019.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos
Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104,
Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676
Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545
Información legal
Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.
La marca y los logotipos de Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc.
ycualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia.
Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling y StayHear son marcas comerciales de Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este
trabajo sin previo consentimiento por escrito.
6
|
ESP
CONTENIDO
APLICACIÓN BOSE CONNECT
Características .................................................................................................................. 10
CONTENIDO DE LA CAJA
Contenido .......................................................................................................................... 11
Componentes de los auriculares............................................................................... 12
Opciones del módulo de control .............................................................................. 13
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
Ajustar la diadema.......................................................................................................... 14
Elegir las almohadillas StayHear+ ............................................................................ 15
Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos .................................................... 15
Uso de un solo auricular de tapón ................................................................... 16
Cambiar las almohadillas StayHear+ ....................................................................... 16
Ajuste del micrófono ..................................................................................................... 17
Problemas relacionados con el ajuste .................................................................... 18
Fijar el clip para ropa y soporte del módulo de control .................................. 18
Clip para ropa ........................................................................................................... 18
Soporte del módulo de control ......................................................................... 18
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Encender ............................................................................................................................ 19
Apagar ................................................................................................................................ 19
CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
Funciones de la cancelación de ruido acústico .................................................. 20
Tap Control para comunicación directa ................................................................. 21
Restablecer Tap Control ....................................................................................... 21
CONTENIDO
7
|
ESP
CONTENIDO
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
Funciones de interruptores de operación ............................................................. 22
Cambiar los interruptores de operación ................................................................ 23
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
Mover el micrófono ........................................................................................................ 25
BATERÍAS
Cambiar las baterías ...................................................................................................... 28
CONECTORES DEL AVIÓN
Enchufe doble .................................................................................................................. 29
Conectarse al avión ............................................................................................... 29
Desconectarse del avión ...................................................................................... 29
5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR ........................................................... 30
Conectarse al avión ............................................................................................... 30
Desconectarse del avión ...................................................................................... 30
LUCES DE ESTADO
Luz de Bluetooth® ........................................................................................................... 31
Luz de encendido ........................................................................................................... 32
CONEXIONES BLUETOOTH
Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ................... 33
Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect ............. 34
Prioridad de audio Bluetooth ..................................................................................... 34
Desconectar un dispositivo móvil ............................................................................ 35
Volver a conectar un dispositivo móvil .................................................................. 36
Recuperar una conexión perdida.............................................................................. 36
8
|
ESP
CONTENIDO
ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH
Conectar otro dispositivo móvil ................................................................................ 37
Alternar entre dispositivos conectados ................................................................. 37
Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares ....................................... 37
FUNCIONES DE BLUETOOTH
Funciones de volumen por Bluetooth .................................................................... 38
Funciones de llamadas ................................................................................................. 38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Guardar los auriculares ................................................................................................. 40
Limpiar los auriculares .................................................................................................. 41
Garantía limitada ............................................................................................................. 41
Ubicación del número de serie .................................................................................. 42
Repuestos y accesorios ................................................................................................ 42
Cojín de almohadilla lateral................................................................................. 42
Almohadilla de la diadema ................................................................................. 43
Almohadillas StayHear+ ...................................................................................... 44
Malla protectora del micrófono ......................................................................... 44
Baterías ....................................................................................................................... 45
Cubierta de micrófono o terminador .............................................................. 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe esto primero ...................................................................................................... 46
Otras soluciones .............................................................................................................. 46
Acoustic Noise Cancelling ................................................................................... 46
Comunicaciones con el intercomunicador ................................................... 47
Audio ........................................................................................................................... 48
Micrófono ................................................................................................................... 49
Fuente de audio Bluetooth ................................................................................. 50
Auto on/o ................................................................................................................ 51
CONTENIDO
9
|
ESP
CONTENIDO
INSTALACIÓN
Montar el conector del panel del avión .................................................................. 52
Diagrama de conexión Mono ............................................................................. 53
Diagrama de conexión Estéreo ......................................................................... 54
Detalles para realizar las conexiones .............................................................. 55
INFORMACIÓN TÉCNICA
Orden técnica estándar de la FAA ........................................................................... 57
10
|
ESP
APLICACIÓN BOSE CONNECT
Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect.
CARACTERÍSTICAS
Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque.
Personalice las prestaciones de los auriculares:
Asigne un nombre a los auriculares.
Comparta audio y música.
Ajuste el volumen de Bluetooth.
NOTA: Solo se aplica para auriculares Bluetooth.
Encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes.
11
|
ESP
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENIDO
Estuche
Gancho para el estuche
Baterías AA (2)
Soporte del módulo de control
Almohadillas StayHear+:
Grande (negro) y pequeña (blanco)
NOTA: Las almohadillas medianas
(gris) están colocadas en los
auriculares.
Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2
NOTAS: 
Para las opciones de módulo de control, vea la página 13.
Para los tipos de conector de avión, vea la página 29.
Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un
representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
CONTENIDO DE LA CAJA
12
|
ESP
COMPONENTES DE LOS AURICULARES
Almohadilla lateral
Gancho de almacenamiento
para auriculares de tapón
Almohadilla StayHear+
Unidad del micrófono
(micrófono de brazo flexible,
base del micrófono y cable)
Clip para cables
Conectores del avión
(vea la página 29)
Diadema
Módulo de control
(vea la página 13)
CONTENIDO DE LA CAJA
13
|
ESP
OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL
Hay dos opciones para el módulo de control:
Módulo de control con prestaciones Bluetooth
Módulo de control convencional
Luz de encendido
Botón de encendido
Interruptor de cancelación
de ruido acústico (vea la
página 20)
Luz de Bluetooth
Botón Bluetooth/
Multifunción
Interruptor de prioridad
Bluetooth (Consulte la
página34)
Subir volumen
Bluetooth
Bajar volumen
Bluetooth
Módulo de control con prestaciones Bluetooth Módulo de control convencional
14
|
ESP
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
AJUSTAR LA DIADEMA
El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento
óptimo de cancelación de ruido.
1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares
correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición.
2. Colóquese los auriculares en la cabeza.
3. Ajuste la diadema para que las almohadillas laterales descansen sobre sus orejas.
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
15
|
ESP
ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla
StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste
en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que deba probar los tres
tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja.
NOTA: Sin una almohadilla adecuada, la reducción de ruido y el desempeño de audio
de los auriculares se verá afectada. Para probarlos, intente hablar en voz
alta con los auriculares apagados. Emita un sonido “iii” en tono bajo. Su voz
debería sonar amplificada y equilibrada en ambos oídos, parecido a cuando
se tapa los oídos con los dedos. Si no es el caso, pruebe con otro tamaño de
almohadilla.
Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear+ tiene una marca L o R. Asegúrese
de ajustar la almohadilla izquierda al auricular de tapón izquierdo y la almohadilla
derecha al auricular de tapón derecho.
AJUSTE DE LOS AURICULARES DE TAPÓN A LOS OÍDOS
La almohadilla StayHear+ permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente al
oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja.
1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear+ se acomode
suavemente en la abertura del canal auditivo.
2. Incline el auricular de tapón hacia atrás y ajuste el ala de la almohadilla por debajo
del borde de la oreja hasta que esté seguro.
SUGERENCIA: Si las almohadillas StayHear+ no se ajustan de forma segura, elija un
tamaño diferente.
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
16
|
ESP
Uso de un solo auricular de tapón
Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar
elotro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la
parte posterior de la almohadilla lateral.
Gancho de almacenamiento
para auricular de tapón
CAMBIAR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+
1. Sujetando el auricular de tapón, tome con cuidado la almohadilla StayHear+ y
despéguela del auricular de tapón.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ por la
base. NO tire del ala de la almohadilla.
R
2. Alinee la apertura de la nueva almohadilla StayHear+ con la boquilla del auricular
de tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla
hasta que se ajuste firmemente en su lugar.
R
R
R
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
17
|
ESP
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
AJUSTE DEL MICRÓFONO
NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado
izquierdo de los auriculares. Si desea mover el micrófono al otro lado de los
auriculares, consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
1. Sujete la base del micrófono y ajuste el micrófono de brazo flexible para que
quede al nivel de la boca.
PRECAUCIÓN: Para lograr una comunicación nítida, es importante que el micrófono
esté correctamente colocado. Puede girar 300°. NO fuerce
elmicrófono más allá de la rotación prevista o podría dañarse.
2. Coloque el micrófono de modo que quede a 12,7 mm de los labios y la superficie
blanca en la base mira hacia los labios.
NOTAS:
Si es necesario, tuerza la base del micrófono para rotar el micrófono a su posición.
El micrófono no debe tocar los labios.
3. Pruebe los auriculares antes del vuelo.
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
18
|
ESP
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE
En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible
que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión
de los auriculares. Si esto continúa cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte
“Cancelación de ruido acústico” en la página 20. Si persiste, consulte “Solución de
problemas” en la página 47.
Un sonido grave o pérdidas frecuentes y entrecortadas en la calidad de la cancelación
del ruido pueden ser indicativos de que los auriculares no están correctamente
ajustados o de que los puertos de los auriculares están bloqueados. Consulte”Elegir
las almohadillas StayHear+” en la página 15 para obtener información sobre
el ajuste adecuado o “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener
instrucciones sobre cómo eliminar bloqueos.
En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar ajustando
la posición de la diadema.
FIJAR EL CLIP PARA ROPA Y SOPORTE DEL MÓDULO
DE CONTROL
Las abrazaderas de cables y el soporte del módulo de control aseguran el cable y
el módulo de control a la ropa, un arnés de seguridad, un larguero de visera o a un
gancho para auriculares de avión para un acceso rápido y fácil.
Clip para ropa
Presione el botón lateral para liberar y volver a colocar el clip a lo largo del cable.
Botón lateral
Soporte del módulo de control
Tire de la correa sobre el módulo de control para asegurarlo en su lugar.
19
|
ESP
CONTROLES DE LOS AURICULARES
ENCENDER
Presione el botón de encendido I.
Botón de encendido
La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de
carga. Consulte “Luz de encendido” en la página 32.
NOTA: La primera vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está
completamente habilitada. Consulte “Cancelación de ruido acústico” en la
página 20.
APAGAR
Mantenga presionado I durante tres segundos y luego suelte.
Cuando están apagados, los auriculares proporcionan comunicaciones de audio pasivas.
20
|
ESP
CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un
rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido
según sus preferencias de audio y del entorno.
NOTA: Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de
cancelación de ruido.
FUNCIONES DE LA CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
El interruptor de la función de cancelación de ruido acústico está ubicado en la parte
delantera del módulo de control.
Interruptor de cancelación de ruido acústico
FUNCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN
High (Alto)
Máxima tranquilidad y cancelación de ruido en
todo elespectro. La mejor relación señal-ruido para
comunicaciones de radio e intercomunicadores en aeronaves
con mucho ruido.
Medium
(Medio)
Reducción de ruido sistemática en una amplia gama de
frecuencias. El mejor para la cancelación de ruido nítida y
confortable en una aeronave típica.
Low (Bajo)
Lo mejor para la comunicación interpersonal mejorada fuera
del intercomunicador.
21
|
ESP
CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA
Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una
dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en
Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular
de tapón.
NOTAS: 
De forma predeterminada, Tap Control está configurado a Off (apagado).
Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de cancelación de ruido
acústico está en la posición High (alta) o Medium (medio).
1. Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de Acoustic Noise
Cancelling (ANC) está en la posición High (alto) o Medium (medio).
2. Configure el interruptor Tap Control a On (encendido).
Consulte “Cambiar los interruptores de operación” en la página 23.
3. Toque firmemente dos veces el auricular de tapón.
2X
NOTA: Tap Control no es una función de control táctil. Debe tocar firmemente dos
veces el auricular de tapón para activar la función.
Restablecer Tap Control
Para restablecer Tap Control y establecer la cancelación de ruido en ambos auriculares
de tapón al nivel del interruptor de cancelación de ruido acústico, toque dos veces
elauricular de tapón con Tap Control activado o mueva el interruptor a otra posición.
22
|
ESP
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del
módulo de control.
NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos.
FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
Reserved
(Reservado)
A Reservado para uso futuro.
Auto On
Encendido Enciéndalo automáticamente
cuando se conecta a la
alimentación del avión.
NOTAS: 
Solo disponible en los
modelos Flex (vea la
página 29).
Cuando los auriculares
Bluetooth se encienden,
vuelven al estado anterior
de Bluetooth.
Aircraft audio
(Audio del avión)
Normal Configure la sensibilidad/
volumen del audio del
intercomunicador.
NOTA: Low es -8dB.
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
23
|
ESP
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
Intercom
(Intercomunicador)
Mono Procesa audio como mono
oestéreo.
Disponible para
configuraciones que admitan
sistemas de intercomunicación
estéreo o de dos canales.
Auto Off
Encendido Se apaga automáticamente
después de 3 a 45 minutos de
inactividad.
NOTAS: 
Cuando funcionan con la
batería y desconectado
del intercomunicador,
los auriculares se apagan
a menos que haya un
dispositivo de audio
activopresente.
Si está atendiendo una
llamada y desconectado
del intercomunicador,
los auriculares se apagan
aproximadamente tres
minutos después de
finalizar la llamada.
Tap control
Apagado No responden a la interacción
Tap Control (vea la
página21).
CAMBIAR LOS INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
1. Apague los auriculares. Vea la página 19.
2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del
dedo y deslice la cubierta hacia abajo.
PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control.
NOintente extraerla.
3. Extraiga las baterías.
4. Con un bolígrafo o un destornillador pequeño de punta plana, mueva suavemente
el interruptor.
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
24
|
ESP
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta.
PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
6. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los
dedos y deslice la tapa en su lugar.
25
|
ESP
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica
ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones
puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho
de los auriculares.
MOVER EL MICRÓFONO
Para mover la unidad del micrófono desde el lado izquierdo de los auriculares al
lado derecho:
1. Ubique el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los
auriculares correctamente.
2. En el lado izquierdo, gire la almohadilla lateral.
Almohadilla lateral
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
26
|
ESP
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la
base del conector.
Conector de enchufe
Botón de liberación
4. En el lado derecho, presione el botón de liberación y tire suavemente de la
cubierta del terminador del conector.
Cubierta del terminador
5. En el lado izquierdo, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de
liberación e inserte la cubierta del terminador en la base del conector.
6. Deslice la cubierta del terminador en la base del conector hasta que el botón de
liberación esté seguro.
PRECAUCIÓN: NO fuerce la tapa del terminador en el conector.
NOTA: Si la cubierta del terminador no está instalada de forma segura, no habrá
audio proveniente de ese auricular de tapón.
27
|
ESP
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de
liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector.
8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación
esté seguro.
PRECAUCIÓN: NO fuerce el conector del micrófono en el conector.
9. Pruebe los auriculares antes del vuelo.
28
|
ESP
BATERÍAS
CAMBIAR LAS BATERÍAS
Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías.
NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías
para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte
“Conectores del avión” en la página 29.
1. Apague los auriculares. Vea la página 19.
2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del
dedo y deslice la cubierta hacia abajo.
PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control.
NOintente extraerla.
3. Extraiga las baterías.
4. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta.
PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
5. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los
dedos y deslice la tapa en su lugar.
Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para
los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental
del avión, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de
Bluetooth y el tiempo que tengan las baterías.
29
|
ESP
CONECTORES DEL AVIÓN
Los conectores del avión están disponibles en varias opciones de conector de
avión estándar.
TIPO DE ALIMENTACIÓN OPCIONES DE CONECTOR
Solo alimentación de la batería Doble enchufe (aviación general)
Alimentación Flex:
alimentación del avión o de
la batería. No se necesitan
baterías cuando se conecta a la
alimentación del avión.
NOTA: A menudo a esta versión
se la llama alimentación
Flex y viene con una
función de Auto On
(encendido automático)
(vea la página 22).
5 pines XLR
6 pines Lemo
7 pines XLR
NOTAS: 
Existe un adaptador para convertir un conector de
6pines Lemo en un conector doble para lograr una
mayor flexibilidad de conexión.
No todos los aviones están provistos de alimentación a
conectores de múltiples clavijas. Verifique el estado de
la corriente para confirmar que la alimentación llega a
los auriculares (vea la página 32).
NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para
obtener más información sobre estos conectores.
ENCHUFE DOBLE
La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores
para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de
control del avión. El conector del micrófono es más corto, más delgado y tiene una
forma ligeramente diferente que el conector del intercomunicador.
Micrófono
Intercomunicador/audio
Conectarse al avión
1. Inserte el conector del intercomunicador más grueso en el conector de audio en
elpanel de control del avión.
2. Inserte el conector del micrófono más delgado en el conector del micrófono en
elpanel de control del avión.
Desconectarse del avión
Tire suavemente de cada conector para quitar el conector del panel de control del avión.
BATERÍAS
30
|
ESP
CONECTORES DEL AVIÓN
5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR
Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de
control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio
del intercomunicador.
6 pines Lemo
5 pines XLR y 7 pines XLR
Conectarse al avión
1. Alinee el conector con la ranura del conector haciendo coincidir la barra estrecha
del conector con la ranura del conector.
2. Inserte firmemente el conector en el conector del panel de control del avión.
Desconectarse del avión
5 pines XLR y 7 pines XLR
1. Presione el botón/pestillo en el panel de control del avión para liberar el conector,
si es necesario.
2. Tire suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de control del avión.
6 pines Lemo
1. Tire del manguito próximo al extremo del conector.
PRECAUCIÓN: Debe tirar del manguito hacia atrás antes de sacar el conector.
Sise fuerza el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o
elpanel de control del avión.
2. Continúe tirando suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de
control del avión.
31
|
ESP
LUCES DE ESTADO
Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del
módulo de control.
LUZ DE BLUETOOTH
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil.
Luz de Bluetooth
ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA
Violeta intermitente (en sincronización con la luz de
encendido)
Listo para conectar
Azul intermitente (alternando con la luz de encendido) Conectando
Azul intermitente (en sincronización con la luz de encendido) Conectado
NOTA: Para atenuar las luces de Bluetooth y de encendido, presione dos veces I.
LUCES DE ESTADO
32
|
ESP
LUCES DE ESTADO
LUZ DE ENCENDIDO
Muestra la fuente de alimentación y el nivel.
Luz de encendido
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
ACTIVIDAD DE
LASLUCES ESTADO DEL SISTEMA
Avión Verde intermitente lento Encendido
Batería
Verde intermitente Encendido - baterías cargadas
(8horas o más)
Batería
Ámbar intermitente Encendido - baterías bajas
(de 2 a 8 horas restantes)
Batería
Rojo intermitente Encendido - baterías bajas
(2 horas restantes o menos)
NOTA: En los auriculares con
Bluetooth, cuando las
baterías llegan a este nivel,
se desactiva la función de
Bluetooth para conservar
la energía restante. Se oye
un tono que indica que
eldispositivo Bluetooth se
desconecta y se apaga la
función de Bluetooth.
Avión o batería Ninguno Apagado o baterías agotadas
NOTA: Para atenuar las luces de encendido y de Bluetooth, presione dos veces I.
Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para los
auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental del avión,
la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de Bluetooth y
eltiempo que tengan las baterías.
33
|
ESP
CONEXIONES BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos
móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda
transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con los auriculares.
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares con Bluetooth.
CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU
DISPOSITIVO MÓVIL
1. Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o
Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34.
NOTA: Si el interruptor de prioridad Bluetooth está desactivado, Bluetooth está
desactivado.
2. Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante un segundo.
La luz de Bluetooth parpadea de color violeta.
3. En su dispositivo móvil, active la función Bluetooth.
SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú
Configuración.
4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos.
Bose ProFlight
Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
NOTAS: 
Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente
del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga. Para encender
nuevamente la función de Bluetooth presione l.
Cada vez que active la función de Bluetooth, los auriculares intentan volver a
conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por
Bluetooth. Si el o los dispositivos están apagados o fuera de rango, los auriculares
vuelven a modo de emparejamiento después de 5 minutos. Consulte “Volver a
conectar un dispositivo móvil” en la página 36.
34
|
ESP
CONEXIONES BLUETOOTH
CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA
APLICACIÓN BOSE CONNECT
Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla.
PROFLIGHT
Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH
El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de
audio primaria de los auriculares. Cuando los auriculares están enchufados al
avión, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los auriculares no
pueden silenciarlas. Puede configurar cómo escucha el audio del dispositivo con
elintercomunicador.
NOTA: El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador.
El interruptor de prioridad Bluetooth se encuentra en la parte frontal del módulo
de control.
Interruptor de prioridad Bluetooth
CONEXIONES BLUETOOTH
35
|
ESP
CONEXIONES BLUETOOTH
FUNCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN
Mute
(Silenciar)
Cuando se detecta una señal de intercomunicación,
elaudio Bluetooth se silencia temporalmente hasta que
cesa el audio del intercomunicador.
Mix
(Combinar)
Cuando se detecta una señal de intercomunicación,
el audio Bluetooth se combina con el audio del
intercomunicador.
Escucha un máximo de dos fuentes de audio;
elintercomunicador más 1 dispositivo Bluetooth.
Off (Apagado)
Solo el audio del intercomunicador está activo.
Lafuncionalidad de Bluetooth está desactivada.
NOTAS: 
Todas las conexiones Bluetooth están desactivadas y se
elimina la alimentación de las antenas.
Si cambia al modo OFF (apagado) mientras está
conectado a un dispositivo de Bluetooth, es posible que
tenga que restablecer la conexión Bluetooth la próxima
vez que encienda los auriculares.
NOTAS: 
Cuando se selecciona Mute o Mix, las llamadas entrantes y salientes silencian
automáticamente todas las otras fuentes secundarias de audio.
Durante una llamada el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica se
escucharán combinadas.
DESCONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL
Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l por cinco segundos para
desactivar la función Bluetooth.
Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado).
Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil.
SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar
su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan
todos los demás dispositivos.
LUCES DE ESTADO
36
|
ESP
CONEXIONES BLUETOOTH
VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL
Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos
móviles conectados más recientemente.
NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos.
RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA
Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance,
laconexión se pierde. Los auriculares intentan reconectarse automáticamente. Si los
auriculares no se vuelven a conectar, vuelva al modo de emparejamiento. Después de
cinco minutos de inactividad, la función Bluetooth se apaga.
1. Mueva el dispositivo nuevamente dentro del rango de alcance.
2. Presione el botón Bluetooth/Multifunción l para volver a conectar.
37
|
ESP
ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH
Puede emparejar dispositivos adicionales con los auriculares. Estas conexiones
Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un
dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada.
SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados
usando la aplicación Bose Connect.
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL
Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de
emparejamiento de los auriculares y se pueden conectar de manera activa a dos
dispositivos al mismo tiempo.
Para conectar un dispositivo adicional, use el menú de Bluetooth en su dispositivo o
descargue la aplicación Bose Connect.
NOTAS: 
Solo se puede escuchar un dispositivo por vez.
El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador.
ALTERNAR ENTRE DISPOSITIVOS CONECTADOS
1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo.
2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo.
BORRAR LA LISTA DE EMPAREJAMIENTO DE LOS
AURICULARES
1. Mantenga presionado l y z simultáneamente por siete segundos o hasta que la luz
de Bluetooth parpadee de color violeta en sincronización con la luz de encendido.
2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth del dispositivo móvil.
Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para conectar.
Consulte “Conexiones Bluetooth” en la página 33.
38
|
ESP
FUNCIONES DE BLUETOOTH
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH
El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control.
Subir volumen Bluetooth
Bajar volumen Bluetooth
FUNCIÓN QUÉ HACER
Subir volumen Bluetooth
Presione H.
Bajar volumen Bluetooth
Presione z.
FUNCIONES DE LLAMADAS
El botón Bluetooth/Multifunción l se encuentra en la parte frontal del módulo de control.
Botón Bluetooth/Multifunción
FUNCIÓN QUÉ HACER
Llamar
Marque el número desde el teléfono conectado.
La llamada se transfiere automáticamente a los auriculares.
Contestar una llamada
Presione l.
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
llamadaentrante.
Finalizar una llamada
Presione l.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
finalizado.
39
|
ESP
FUNCIONES DE BLUETOOTH
FUNCIÓN QUÉ HACER
Rechazar una llamada entrante
Mantenga presionado l durante un segundo.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido rechazada.
Contestar una segunda
llamada entrante y poner la
llamada en curso en espera
Durante una llamada, presione el botón Bluetooth/
Multifunción l.
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
segundallamada.
Rechazar la segunda llamada
entrante y continuar con la
llamada en curso
Durante una llamada, mantenga presionado l durante
unsegundo.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido rechazada.
Cambiar entre dos llamadas
Con dos llamadas en curso, presione dos veces l.
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
llamadaentrante.
Volver a marcar
elúltimonúmero
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione dos
veces l.
Transferir audio al
dispositivo móvil
Durante una llamada, mantenga presionado l durante tres o
cuatro segundos.
El audio se transfiere al teléfono móvil mientras la conexión
Bluetooth permanece activa.
Activar el control de voz
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione l.
Silenciar/restaurar el audio
de una llamada
Durante una llamada, presione H y z simultáneamente.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido silenciada/anulada.
NOTAS: 
Si está atendiendo una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares
se apagan aproximadamente tres minutos después de finalizar la llamada.
Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para
escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar
la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos móviles.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información.
40
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
GUARDAR LOS AURICULARES
Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y
conveniente.
Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa.
Retire las baterías antes de guardar los auriculares por períodos prolongados.
1. Gire el micrófono hacia la diadema.
2. Ajuste la diadema.
3. Gire las almohadillas laterales.
4. Coloque los auriculares en la funda.
5. Envuelva el cable del módulo de control alrededor del perímetro de la caja.
6. Coloque el módulo de control en el centro de la diadema.
7. Envuelva el cable restante alrededor del perímetro de la caja.
NOTA: Coloque el clip del estuche para colgarlo en la aeronave.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
41
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIAR LOS AURICULARES
Es necesario que limpie los auriculares regularmente.
COMPONENTE PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Auriculares
Limpie las superficies externas de la diadema, el cojín de la diadema, las
almohadillas laterales, los conectores y las piezas de plástico con un paño
suave y húmedo (solo agua) y jabón suave.
PRECAUCIÓN: NO sumerja los auriculares en agua ni en ningún otro líquido.
Almohadillas
StayHear+
1. Quite las almohadillas StayHear+ de los auriculares de tapón y lávelas
con jabón y agua.
2. Una vez que las almohadillas StayHear+ estén completamente secas,
vuelva a colocarlas en los auriculares de tapón.
Malla protectora
del micrófono
1. Deslice o quite suavemente la malla protectora fuera del micrófono.
2. Enjuague la malla protectora y deje secar.
3. Una vez que la malla protectora esté completamente seca, deslice la
malla nuevamente en el micrófono.
4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono.
GARANTÍA LIMITADA
Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. En la tarjeta de registro
del producto en la caja se encuentran los detalles de la garantía limitada. Consulte la
tarjeta para obtener instrucciones sobre cómo registrar el producto. Si no registra su
producto no afectará sus derechos de garantía limitada.
1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite
global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin
de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la
organización Bose en su país.
3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible
en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de
autorización de devolución, cuando se requiera.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
42
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
El número de serie se encuentra en la almohadilla lateral. Para ver el número de
serie, sujete y despegue suavemente el cojín de la almohadilla lateral desde el borde
izquierdo de la almohadilla lateral.
Número de serie
Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para
obtener asistencia técnica.
REPUESTOS Y ACCESORIOS
Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir
un reemplazo periódico. Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de
atención al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
Cojín de almohadilla lateral
1. Con cuidado, sujete y despegue el cojín de la almohadilla lateral de la
almohadilla lateral.
2. Alinee el nuevo cojín con la almohadilla lateral.
3. Presione el Velcro para asegurar el cojín de la almohadilla lateral en su lugar.
43
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almohadilla de la diadema
Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento
regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales.
1. Suavemente sujete y despegue la almohadilla de la banda de ajuste fuera de
ladiadema.
2. Coloque la nueva almohadilla de la banda de ajuste debajo de la diadema con
eladhesivo hacia atrás.
3. Doble la solapa adhesiva sobre la diadema.
4. Despegue la parte adhesiva, doble la solapa superior y pegue la parte superior
al adhesivo.
44
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico.
Almohadillas StayHear+
Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la
frecuencia con que vuele. Consulte “Cambiar las almohadillas StayHear+” en la
página 16. Es posible que deba reemplazarlas más a menudo si:
Somete los auriculares a temperaturas extremas como cuando estaciona el avión a
temperaturas de calor o frío severos.
Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento
incorrecto.
Para prolongar la vida útil de las almohadillas StayHear+, límpielas con regularidad.
Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Malla protectora del micrófono
1. Sujete la base del micrófono con cuidado y retire la malla protectora del micrófono.
2. Deslice la malla protectora del micrófono.
45
|
ESP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono.
4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono.
5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar.
Baterías
Consulte “Baterías” en la página 28.
Cubierta de micrófono o terminador
Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
46
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRUEBE ESTO PRIMERO
Si tiene problemas con los auriculares, intente primero con estas soluciones:
Encienda los auriculares (vea la página 19).
Compruebe el estado de las luces de estado (vea la página 31).
Asegúrese de que el auricular de tapón esté completamente insertado y sellado de
forma segura (vea la página 15).
Para auriculares con Bluetooth:
Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con Bluetooth (Consulte la
página 33) 2.1 y superior.
Aumente el volumen de su dispositivo Bluetooth (Consulte la página 38) y la
aplicación de audio o música.
Pruebe conectar otro dispositivo Bluetooth (Consulte la página 37).
OTRAS SOLUCIONES
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas
y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/contact
Acoustic Noise Cancelling
PROBLEMA QUÉ HACER
Comunicación,
pero sin
cancelación de
ruido en ninguno
de los oídos
Si usa la alimentación del avión, verifique el fusible o disyuntor del avión.
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean
nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la
página 28.
Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté
firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control
tenga energía. Consulte “Conectores del avión” en la página 29.
Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los
auriculares” en la página 19.
NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA QUÉ HACER
Sin cancelación de
ruido activa y sin
comunicación
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean
nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la
página 28.
Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté
firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control
tenga corriente. Consulte “Conectores del avión” en la página 29.
Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los
auriculares” en la página 19.
NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente.
Use los auriculares en un asiento diferente.
Retire la unidad del micrófono de los auriculares y revise que no haya
daños en el conector o las clavijas. Consulte “Mover elmicrófono” en la
página 25.
Comunicaciones con el intercomunicador
PROBLEMA QUÉ HACER
Cancelación de
ruido activa,
pero no hay
audioentrante
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
elintercomunicador.
Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera
segura en el panel de control del avión. Consulte“Conectores del
avión” en la página 29.
Úselos en un asiento diferente.
Las comunicaciones
entrantes tienen
bajovolumen
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
elintercomunicador.
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Asegúrese de que todos los auriculares que comparten
elintercomunicador tengan el interruptor de operación del
intercomunicador en la posición correcta. Consulte “Interruptores de
operación” en la página 22.
Desenchufe los demás auriculares y verifique si se puede ajustar
elvolumen a un nivel aceptable.
Comunicación
intermitente
Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera
segura en el panel de control del avión. Consulte “Conectores del
avión” en la página 29.
Úselos en un asiento diferente.
LUCES DE ESTADO
48
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA QUÉ HACER
Volumen reducido
en solo un oído
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
elintercomunicador.
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
No hay separación
de estéreo o
comunicaciones
solo en un oído
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Asegúrese de que la cubierta del terminador esté bien instalada.
Consulte “Mover el micrófono” en la página 25.
Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio, esposible
que solo se suministre un canal de audio a la clavija de los auriculares.
Si el interruptor de operación del Intercomunicador (MON-ST) está
ajustado en ST y usted solo escucha las comunicaciones en un lado,
configure el interruptor de operación en MON para reproducir audio en
ambos lados. Los modelos 5 pines XLR solo son de mono audio.
Audio
PROBLEMA QUÉ HACER
Función de
reducción de ruido,
sonidos de clics
intermitentes o
distorsión de la
comunicación en
un entorno ruidoso
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover elmicrófono
en la página 25.
Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de
comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación
de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares
continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de
ruido pasivo.
Ruido de acople o
silbido cuando los
auriculares están
encendidos
Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta.
Usela marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar
los auriculares correctamente.
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén firmemente
ajustadas en los auriculares.
Asegúrese de que los auriculares de tapón estén completamente
ajustados a las orejas. Consulte “Ajuste de los auriculares de tapón a los
oídos” en la página 15.
Asegúrese de que se usen las almohadillas de tamaño adecuado
para StayHear+. Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la
página 15.
Asegúrese de que las aberturas de los auriculares de tapón estén
limpias y libres de residuos.
LUCES DE ESTADO
49
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA QUÉ HACER
Ruido sordo bajo
con los auriculares
encendidos en un
entorno silencioso
Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente.
Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15.
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Sonido crepitante
audible con
los auriculares
encendidos en un
entorno ruidoso,
o la función de
cancelación
de ruido es
intermitente.
Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta.
Usela marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar
los auriculares de tapón correctamente.
Asegúrese de que los auriculares se ajustan correctamente. Consulte
“Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15.
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover elmicrófono
en la página 25.
Si usa la alimentación de la batería, verifique si la batería está baja.
Consulte “Luz de encendido” en la página 32.
Si usan corriente del avión, asegúrese de que el voltaje que alimenta los
auriculares no sea menor a 10 VDC.
ADVERTENCIA: Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de
comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación
de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares
continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de
ruido pasivo.
Micrófono
PROBLEMA QUÉ HACER
Sin sonido en
elmicrófono
Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada
hacia la boca. Consulte “Ajuste del micrófono” en la página 17.
Asegúrese de que el micrófono esté completamente conectado a la
diadema. Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
Verifique el nivel del silenciador en el intercomunicador. Es posible que
el nivel de silenciador se deba ajustar.
Pruebe con otra posición de intercomunicación en el avión.
Para llamadas telefónicas con Bluetooth, asegúrese de que las baterías
sean nuevas y estén correctamente instaladas. Consulte “Baterías” en la
página 28.
NOTA: Solo para auriculares con Bluetooth:
LUCES DE ESTADO
50
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fuente de audio Bluetooth
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
PROBLEMA QUÉ HACER
No hay audio de la
fuente Bluetooth
en los auriculares
durante una
llamada
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Consulte
“Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil” en la
página 33.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango
de alcance (9 m).
Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado correctamente y
que los auriculares estén listos para emparejarse. Consulte “Conexiones
Bluetooth” en la página 33.
Asegúrese de que el volumen de Bluetooth no esté demasiado bajo en
el módulo de control. Consulte “Funciones de volumen por Bluetooth
en la página 38.
Los auriculares no
se emparejan con
un dispositivo
Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Borre la lista de dispositivos emparejados de los auriculares (vea la
página 37) y vuelva a conectarlos.
Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su
dispositivo y vuelva a emparejarlos.
No se puede
responder/finalizar
una llamada
Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado a los auriculares.
Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectarlo.
Los auriculares
no se vuelven
a conectar a
un dispositivo
conectado
previamente
Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango
de alcance (9 m).
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función Bluetooth.
Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su
dispositivo y vuelva a emparejarlos.
51
|
ESP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Auto on/off
NOTA: Esta función no está disponible para conectores de enchufe doble.
PROBLEMA QUÉ HACER
Los auriculares
no se encienden
automáticamente
Asegúrese de que el interruptor de operación Auto on esté en ON
(encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Verifique las especificaciones del avión para ver si la clavija obtiene
alimentación del sistema eléctrico del avión.
Los auriculares
no se apagan
automáticamente
Asegúrese de que el interruptor de operación Auto off esté en ON
(encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Desconecte los auriculares de la aeronave. Luego, encienda los
auriculares y espere 15 minutos.
Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no
se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares
no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con
elservicio al cliente de Bose.
52
|
ESP
INSTALACIÓN
MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN
El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional.
Visite www.Bose.com o global.Bose.com para comprar u obtener información.
ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones
aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted
esté usando.
Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Esquema de la interfaz del avión
Receptáculo - Patilla (vista frontal)
53
|
ESP
INSTALACIÓN
Conecte los ocho cables de la siguiente manera:
Dos para el micrófono
Dos para el audio
Uno para la alimentación
Uno para la puesta a tierra
Dos para las protecciones de audio
Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de las
clavijas de micrófono y auriculares existentes, dejando intactas las clavijas para usar con
auriculares convencionales. Generalmente, este es el método de instalación más rápido.
PRECAUCIÓN: NO use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede
dañar o romper las uniones de soldadura internas.
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio
que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con
elservicio al cliente de Bose.
Diagrama de conexión Mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
54
|
ESP
INSTALACIÓN
Diagrama de conexión Estéreo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
55
|
ESP
INSTALACIÓN
Detalles para realizar las conexiones
Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a
continuación.
NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN
1
Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC).
Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp
2
Negro GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la
puesta a tierra del audio existente.
3 Blanco COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda.
4 Azul COMM R: Comunicación telefónica: Derecha.
NOTA: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus
posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y la
punta de la clavija de teléfono existente.
5
Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de
la clavija del micrófono existente que corresponde
a la posición de anillo de una clavija del micrófono
de los auriculares. No conecte al segmento de la
punta (PTT).
6
Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la
porción de la clavija del micrófono existente que
corresponde a la posición de cilindro de una clavija
del micrófono de los auriculares.
NOTA: Si el micrófono funciona en transmisión de radio, pero no a través del
intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al
segmento PTT de la clavija del micrófono.
Protección de
comunicación
Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R.
Protección del
micrófono
Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo.
NOTA: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados
blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par. Si
elcableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado blindado de
audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm L y Comm R a
la puesta a tierra del audio.
56
|
ESP
INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN
Sensibilidad de los
auriculares
92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz,
enmodo Mono
Impedancia de auriculares
Modo Mono: 300 Ohms ON y OF
Modo Estéreo: 600 Ohms ON y OF
Respuesta de frecuencia de
auriculares
Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz
Rango extendido: de 40 Hz a 15 kHz
Sensibilidad del micrófono
de brazo flexible
27dBV (+/- 2,5dB) a 94dB SPL (1 Pa), medido a 6 mm de
distancia de la boca artificial, a través de una resistencia de
carga de 220 ohmios y polarizado con 12 Vdc a través de una
resistencia de 470 ohmios.
Sesgo del micrófono de
brazo flexible
Rango de voltaje de polarización de funcionamiento: de 4 a
28 VDC
Máximo nivel de ruido
ambiental
105 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de
ruido activa
Solo alimentación de
labatería
Dos (2) baterías AA alcalinas
Duración de la batería
Hasta 45 horas de ruido típico de un avión comercial.
Laduración varía con la antigüedad de la batería, los
niveles de ruido ambiental, la temperatura, las condiciones
de las almohadillas de los auriculares y el uso de la función
de Bluetooth.
Solo alimentación del avión Rango de voltaje de alimentación de aeronave: de 10 a 32 VDC
Consumo promedio
deenergía
250 mW
Fusible/disyuntor
recomendado
Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de 1/4 amp)
o disyuntor de 1/2 amp
Peso de los auriculares 272 gr, 127 gr en la cabeza
Rango de tamaño de los
auriculares
Deslizador no extendido:
8,425" (214mm) altura x 6,34" (161mm) ancho x 3,15" (80mm)
profundidad
Deslizador extendido:
10,2" (259mm) altura x 6,6" (168mm) ancho x 3,15" (80mm)
profundidad
Dimensiones del módulo
de control
1,5" (38,1mm) altura x 1,5" (38,1mm) ancho x 4,92" (125mm)
profundidad
LUCES DE ESTADO
57
|
ESP
INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN
Temperatura y altitud
(Categoría A)
En funcionamiento: De 5 a 158°F (De -15 a 70°C)
Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C)
Altitud: 15,000 pies máxima presión de altitud para
cancelación total
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
4.2
Longitud del cable de los
auriculares
2 m
ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA
Los auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 que están aprobados para TSO y
ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los
cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las
siguientes condiciones ambientales.
Este artículo cumple con los estándares mínimos de rendimiento y control de calidad
requeridos por una orden técnica estándar (TSO). La instalación de este artículo
requiere una aprobación por separado.
CONDICIÓN CATEGORÍA
Altitud y temperatura A2
Niebla salina S
Susceptibilidad conducida de AF B
Humedad A
Efecto magnético Z
Entrada de alimentación B
Susceptibilidad de RF V
Vibración R
Picos de voltaje B
Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre hormigón (según DO-214a)
Descarga electrostática A
58
|
ESP
INFORMACIÓN TÉCNICA
Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a
(miércoles, 18 de diciembre de 2013).
Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son
estándares de desempeño mínimos. Quienes instalen este artículo en o dentro un tipo
o clase específico de aeronave deben determinar que las condiciones de instalación
de la aeronave cumplen con los estándares TSO que incluyen cualquier función
integrada no TSO aceptada. Los artículos TSO y cualquier función integrada no TSO
aceptada deben tener aprobaciones separadas para la instalación en una aeronave.
El artículo debe instalarse solo según el código 14 CFR Parte 43 o los requisitos de
aeronavegación correspondientes.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC
y de la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe
ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
59
|
ESP
SOMMAIRE
9
|
FRA
SOMMAIRE
INSTALLATION
Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ................................... 52
Schéma de connexion mono .............................................................................. 53
Schéma de connexion stéréo ............................................................................. 54
Établissement des connexions .......................................................................... 55
INFORMATIONS TECHNIQUES
Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal
Aviation Administration (FAA)
.................................................................................. 57
CONTENU DE L’EMBALLAGE
12
|
FRA
COMPOSANTS DU CASQUE
Coussinet latéral
Crochet de stockage
de l’oreillette
Embout StayHear+
Ensemble microphone
(micro-rail, base et câble)
Pince pour câble
Connecteurs d’aviation
(reportez-vous à la page 29)
Serre-tête
Module de contrôle
(reportez-vous à la
page 13)
IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE
16
|
FRA
Utilisation d’une seule oreillette
Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre
oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral.
Crochet de stockage
de l’oreillette
CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+
1. En tenant l’oreillette par la tige, saisissez délicatement l’embout StayHear+ fixé et
retirez l’oreillette.
ATTENTION: pour éviter de déchirer l’embout StayHear+, saisissez-le à la base.
Veillez à NE PAS tirer sur l’ailette.
R
2. Alignez l’ouverture du nouvel embout StayHear+ avec la canule de l’oreillette
et faites pivoter l’embout dans cette dernière. Appuyez sur la base de l’embout
jusqu’à ce qu’il soit en place.
R
R
R
52
|
FRA
INSTALLATION
MONTAGE DU CONNECTEUR AU TABLEAU DE BORD
DE LAVION
Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à
6broches en option.
Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou
global.Bose.com.
AVERTISSEMENT: le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil
par un technicien qualifié pour ce type d’installation avionique
dans l’appareil que vous pilotez.
Montez le connecteur dans une découpe créée à l’aide des diagrammes ci-dessous.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Diagramme d’interfaçage avec l’appareil
Réceptacle - brochage (vue avant)
53
|
FRA
INSTALLATION
Branchez les huit fils comme suit:
Deux pour le microphone
Deux pour le son
Un pour l’alimentation électrique
Un pour la masse
Deux pour les blindages audio
Les fils du son et du microphone doivent être connectés à l’arrière des jacks microphone
et casque existants, en laissant ces jacks intacts pour pouvoir les utiliser avec un casque
conventionnel. Cette méthode d’installation est en général la plus rapide.
ATTENTION: veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le connecteur installé
et à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes.
REMARQUE: le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être
installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par
transformateur. Contactez le service client de Bose.
Schéma de connexion mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
54
|
FRA
INSTALLATION
Schéma de connexion stéréo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
59
|
FRA
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
5
|
POR
Tabela de restrição de substâncias perigosas de Taiwan
Nome do equipamento: Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2. Designação de tipo: 430970
Substâncias restritas e seus símbolos químicos
Unidade
Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
Cromo hexavalente
(Cr+6)
Bifenilos polibromados
(PBB)
Éteres difenílicos
polibromados (PBDE)
Placas de circuitos
integrados
-
Peças metálicas
-
Peças de plástico
Alto-falantes
-
Cabos
-
Observação 1:
” indica que a porcentagem de conteúdo da substância restrita não excede a porcentagem do valor de referência
de presença.
Observação 2: “−” indica que a substância restrita corresponde à isenção.
Data de fabricação: O oitavo dígito no número de série indica o ano de fabricação: “9” corresponde a 2009 ou 2019.
Importador na China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road,
China(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador na CE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan –
Númerode telefone: +886-2-2514 7676
Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545
Aviso legal
Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc. registradas nos EUA e em outros países. App Store é uma
marca de serviço da Apple Inc.
Android, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth
®
são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc.
equalquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é feita sob licença.
Sede da Bose Corporation: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling e StayHear são marcas comerciais da Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de
qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito.
6
|
POR
CONTEÚDO
APLICATIVO BOSE CONNECT
Características .................................................................................................................. 10
O QUE HÁ NA CAIXA
Conteúdo ........................................................................................................................... 11
Componentes do fone de ouvido ............................................................................. 12
Opções do módulo de controle ................................................................................ 13
IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO
Ajuste o arco do fone .................................................................................................... 14
Escolher as pontas StayHear+ corretas ................................................................. 15
Ajustar o fone ao ouvido ............................................................................................. 15
Uso de apenas um lado do fone ....................................................................... 16
Trocar as pontas StayHear+........................................................................................ 16
Ajustar o microfone ....................................................................................................... 17
Condições relacionadas ao encaixe ......................................................................... 18
Prender o grampo de roupa e o suporte do módulo de controle ............... 18
Prendedor de roupa .............................................................................................. 18
Suporte do módulo de controle ....................................................................... 18
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO
Ligar ..................................................................................................................................... 19
Desligar ............................................................................................................................... 19
CANCELAMENTO DE RUÍDO ACÚSTICO
Funções do Acoustic Noise Cancelling .................................................................. 20
Controle por toque para comunicação talk‑through ........................................ 21
Redefinir o Controle por toque ......................................................................... 21
7
|
POR
CONTEÚDO
INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO
Funções dos interruptores de operação ............................................................... 22
Mudar os interruptores de operação ...................................................................... 23
POSICIONAMENTO DO MICROFONE
Mover o microfone ......................................................................................................... 25
PILHAS
Substitua as pilhas .......................................................................................................... 28
CONECTORES DE AERONAVE
Plugue Dual ....................................................................................................................... 29
Conectar à aeronave ............................................................................................. 29
Desconectar da aeronave .................................................................................... 29
XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos ......................................... 30
Conectar à aeronave ............................................................................................. 30
Desconectar da aeronave .................................................................................... 30
LUZES DE STATUS
Luz de Bluetooth® ........................................................................................................... 31
Luz de alimentação ........................................................................................................ 32
CONEXÕES BLUETOOTH
Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ............................ 33
Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect .......... 34
Prioridade de áudio Bluetooth .................................................................................. 34
Desconectar um dispositivo móvel .......................................................................... 35
Reconectar um dispositivo móvel ............................................................................ 36
Recuperar uma conexão perdida ............................................................................. 36
O QUE HÁ NA CAIXA
12
|
POR
COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO
Almofada lateral
Gancho de armazenamento
do fone
Ponta StayHear+
Conjunto do microfone
(microfone boom, base do
microfone e cabo)
Grampo de cabos
Conectores de aeronave
(consulte a página 29)
Arco do fone de ouvido
Módulo de controle
(consulte a página 13)
O QUE HÁ NA CAIXA
13
|
POR
OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE
Existem duas opções para o módulo de controle:
Módulo de controle com recurso Bluetooth
Módulo de controle convencional
Luz de alimentação
Botão Liga/Desliga
Botão do Acoustic Noise
Cancelling (consulte a
página 20)
Luz de Bluetooth
Botão Bluetooth/
Multifunção
Interruptor de
prioridade do
Bluetooth (consulte
apágina 34)
Aumentar volume
do Bluetooth
Diminuir volume do
Bluetooth
Módulo de controle com recurso Bluetooth Módulo de controle convencional
PILHAS
30
|
POR
CONECTORES DE AERONAVE
XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS
Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são
inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o
áudio do interfone ao fone de ouvido.
Lemo de 6 pinos
XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos
Conectar à aeronave
1. Alinhe o conector com a ranhura do conector, combinando a barra estreita do
conector com o encaixe do conector.
2. Insira o conector com firmeza na entrada do conector no painel de controle
daaeronave.
Desconectar da aeronave
XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos
1. Pressione o botão/a trava no painel de controle da aeronave para soltar o
conector, se necessário.
2. Puxe para trás delicadamente para remover o conector do painel de controle
da aeronave.
Lemo de 6 pinos
1. Puxe para trás a bucha perto da extremidade do conector.
CUIDADO: Você precisar puxar a bucha para trás para retirar o conector.
Forçar o conector para fora danificará o cabo e/ou o painel de
controle da aeronave.
2. Continue puxando para trás delicadamente para remover o conector do painel de
controle da aeronave.
38
|
POR
FUNÇÕES DO BLUETOOTH
OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth.
FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH
Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle.
Aumentar volume do Bluetooth
Diminuir volume do Bluetooth
FUNÇÃO O QUE FAZER
Aumentar volume do Bluetooth
Pressione H.
Diminuir volume do Bluetooth
Pressione z.
FUNÇÕES DE CHAMADA
O botão Bluetooth/Multifunção l está localizado na parte frontal do módulo de controle.
Botão Bluetooth/Multifunção
FUNÇÃO O QUE FAZER
Fazer uma chamada
Disque o número no telefone conectado.
A chamada é transferida automaticamente para o fone
deouvido.
Atender a uma chamada
Pressione l.
Você ouvirá um bipe curto antes de ouvir a chamada recebida.
Encerrar uma chamada
Pressione l.
Você ouvirá dois bipes curtos indicando que a chamada
foi encerrada.
43
|
POR
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Almofada do arco do fone
Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não
conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais.
1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone.
2. Coloque a nova almofada sob o arco do fone com o adesivo virado para trás.
3. Dobre a aba do adesivo sobre o arco.
4. Retire a folha adesiva, dobre a aba superior e cole a parte superior ao adesivo.
44
|
POR
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico.
Pontas StayHear+
Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da
frequência com que você voa. Consulte “Trocar as pontas StayHear+” na página 16.
Talvez você precise substituí-las mais vezes se:
Sujeitar o fone de ouvido a temperaturas severamente extremas, como estacionar o
avião em local descoberto sob frio ou calor extremo.
Tencionar demais as pontas devido ao armazenamento inadequado.
Para prolongar a vida útil das pontas StayHear+, limpe-as regularmente.
Consulte“Limpar o fone de ouvido” na página 41.
Protetor de vento do microfone
1. Segure delicadamente a base do microfone e retire o protetor de vento do microfone.
2. Deslize o protetor de vento para fora do microfone.
45
|
POR
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
3. Deslize o novo protetor de vento no microfone.
4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone.
5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza.
Pilhas
Consulte “Pilhas” na página 28.
Microfone ou tampa do terminador
Consulte “Posicionamento do microfone” na página 25.
53
|
POR
INSTALAÇÃO
Conecte os oito fios da seguinte forma:
Dois para o microfone
Dois para o áudio
Um para a alimentação
Um para o aterramento
Dois para as blindagens de áudio
Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do microfone
existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas existentes intactas
para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é geralmente o método de
instalação mais rápido.
CUIDADO: O use força excessiva ou dobre o conector instalado. Isso pode
danificar ou quebrar as juntas de solda internas.
OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em
um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao
transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao
cliente da Bose.
Diagrama de conexão mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
54
|
POR
INSTALAÇÃO
Diagrama de conexão estéreo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
LUZES DE STATUS
57
|
POR
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO
Temperatura e altitude
(categoria A)
Funcionando: 15 a 70°C
Armazenamento: -55 a 70°C
Altitude: Altitude de pressão máxima de 15.000 pés
(4.572metros) para cancelamento total
Tecnologia sem fio Bluetooth 4.2
Comprimento do cabo do
fone de ouvido
2 metros
ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA
O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO
C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram
projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
Este artigo atende aos padrões mínimos de desempenho e controle de qualidade
exigidos por um pedido técnico padrão (TSO). A instalação deste artigo requer uma
aprovação à parte.
CONDIÇÃO CATEGORIA
Altitude e temperatura A2
Maresia S
Suscetibilidade conduzida por AF B
Umidade A
Efeito magnético Z
Entrada de energia B
Suscetibilidade à RF T
Vibração D
Pico de tensão B
Queda brusca 12 vezes, 1 m em concreto (de acordo com a DO-214a)
Descarga eletrostática A
59
|
POR
3
|
SCH
FA A AC 91.21-1D
AA
AA
/ Bose
global.Bose.com
41
3
FC
C 15 B
/
Bose Corporation
FCC 15 RSS
(1) (2)
FCC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Bose Corporation 2014/53/EU
www.Bose.com/compliance
5
|
SCH
BSMI
Bose ProFlight Series 2 430970
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr+6) (PBB) (PBDE)
-
-
-
-
1
2 -
9 2009 2019
Bose 353
9 C
Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
Bose 104 10 9F-A1
+886-2-2514 7676
Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. +5
255 (5202) 3545
Apple Apple Apple /App Store Apple Inc.
AndroidGoogle Play Google Play Google LLC
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation
Bose 1-877-230-5639
BoseAcoustic Noise Cancelling StayHear Bose Corporation
©2019 Bose Corporation
6
|
SCH
BOSE CONNECT
....................................................................................................................................... 10
....................................................................................................................................... 11
............................................................................................................................... 12
....................................................................................................................... 13
............................................................................................................................... 14
StayHear+ ........................................................................................... 15
.................................................................................................. 15
................................................................................................................... 16
StayHear+ ........................................................................................................ 16
........................................................................................................................... 17
............................................................................................................... 18
.............................................................................................. 18
............................................................................................................................... 18
............................................................................................................... 18
............................................................................................................................... 19
............................................................................................................................... 19
....................................................................................................................... 20
........................................................................................................... 21
............................................................................................................... 21
7
|
SCH
....................................................................................................................... 22
....................................................................................................................... 23
........................................................................................................................... 25
............................................................................................................................... 28
................................................................................................................................... 29
................................................................................................................... 29
........................................................................................................... 29
5-
XLR
6- Lemo 7- XLR ......................................................................... 30
................................................................................................................... 30
........................................................................................................... 30
Bluetooth
® ............................................................................................................ 31
........................................................................................................................... 32
BLUETOOTH
Bluetooth
........................................................................ 33
Bose Connect ........................................................................ 34
Bluetooth
...................................................................................................... 34
....................................................................................................................... 35
............................................................................................................... 36
................................................................................................................... 36
10
|
SCH
BOSE CONNECT
Bose Connect
Bluetooth
Bluetooth
12
|
SCH
StayHear+
29
13
22
|
SCH
A
Flex 29
Bluetooth
Bluetooth
/
-8dB
30
|
SCH
5- XLR 6- LEMO 7- XLR
5- XLR6- Lemo 7- XLR
6- Lemo
5- XLR 7- XLR
1.
2.
5- XLR 7- XLR
1. /
2.
6- Lemo
1.
/
2.
31
|
SCH
Bluetooth
BLUETOOTH
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
I
32
|
SCH
- 8
- 2-8
- 2
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
I
AA
45
Bluetooth
34
|
SCH
BLUETOOTH
BOSE CONNECT
Bose Connect
PROFLIGHT
Bluetooth
BLUETOOTH
(ICS)
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
BLUETOOTH
35
|
SCH
BLUETOOTH
Bluetooth
Bluetooth
1
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
/
l
Bluetooth
Bluetooth
Bose Connect
Bluetooth
Bluetooth
38
|
SCH
BLUETOOTH
Bluetooth
BLUETOOTH
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
H
Bluetooth
z
Bluetooth
/
l
Bluetooth
/
l
42
|
SCH
Bose
Bose
worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
1.
2.
3. Velcro
50
|
SCH
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
34
Bluetooth
Bluetooth
33
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
31
Bluetooth
9 m
33
Bluetooth
Bluetooth
38
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
31
Bluetooth
Bluetooth
34
Bluetooth
37
Bluetooth
/
9 m
Bluetooth
34
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
31
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
53
|
SCH
2
2
1
1
2
Bose
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
54
|
SCH
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
56
|
SCH
92dB SPL 1 mW 1 kHz
300 Ohms
600 Ohms
RTCA-214a 300 3500Hz
40Hz 15kHz
94dB SPL (1 Pa) -27dBV (+/- 2.5dB) 6mm
220 Ohms 470 Ohms 12 Vdc
4 28 VDC
105 dBC SPL
(2) AA
45
Bluetooth
10 32 VDC
250mW
/ 1/4 AGC 1/4 1/2
9.6 4.5
214mm x 161mm x 80mm
259mm x 168mm x 80mm
38.1mm x 38.1mm x 125mm
59
|
SCH
©2019 Bose Corporation, 100 The Mountain Road, Framingham, MA 01701-9168
USA AM838429-0010 Rev. 01

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário 用户指南 PROFLIGHT SERIES 2 AVIATION HEADSET W I CHT IG E SICHER HEITSHI N W E I S E • Stellen Sie sicher, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme des Flugzeugs nicht stören. Die Installationsgenehmigung finden Sie in FAA AC 91.21-1D oder einer späteren Ausgabe. Der Pilot ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme nicht stören, sowie zu ermitteln, ob das tragbare Gerät für die Verwendung mit dem Headset geeignet ist. • Verwenden Sie nur Alkali-Batterien des Typs AA. Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden. • Reparieren Sie das Headset NICHT selbst. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und Versandanweisungen. Besuchen Sie: global.Bose.com • Verwenden Sie das Headset nicht mit einem Helm oder als Teil eines Aufprallschutzsystems. Das Headset ist nicht für eine solche Verwendung gedacht und es ist nicht für den Aufprallschutz zertifiziert. Das Auseinandernehmen, erneute Zusammenbauen oder Ändern des Headsets oder irgendeines Teils für die Verwendung in einem Helm oder einem anderen Aufprallschutzsystem könnte zu schweren Verletzungen führen. Durch eine solche nicht autorisierte Verwendung erlischt die eingeschränkte Produktgarantie. • Tauchen Sie das Headset oder irgendwelche Teile NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nähere Informationen zur Reinigung finden Sie unter „Das Headset reinigen“ auf Seite 41. Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren. Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann. • Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie KEINE mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts. • Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor. • Setzen Sie Produkte mit Batterien keiner großen Hitze aus (z. B. durch Aufbewahrung im direkten Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches). HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCCVorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wiedereinschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben: • Richten Sie die Antenne neu aus. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften und die lizenzfreien Standards von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen. Dieses Gerät erfüllt die Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung. Der Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder betrieben werden. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B) Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance 3 | DEU ZUL ASSU N G EN UN D KON FOR M I TÄT Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan Gerätebezeichnung: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, Typbezeichnung: 430970 Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole Einheit PCBs Blei Quecksilber Kadmium Sechswertiges Chrom (Pb) (Hg) (Cd) (Cr+6) ○ ○ ○ Polybromierte Biphenyle (PBB) ○ Polybromierte Diphenylether (PBDE) ○ Metallteile - ○ ○ ○ ○ ○ Kunststoffteile ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lautsprecher - ○ ○ ○ ○ ○ Kabel - ○ ○ ○ ○ ○ Hinweis 1: „○“ gibt an, dass der prozentuale Gehalt des Stoffs mit eingeschränkter Verwendung den Prozentsatz des Referenzswerts des Vorhandenseins nicht übersteigt. Hinweis 2: „–“ gibt an, dass der Stoff mit eingeschränkter Verwendung der Ausnahme entspricht. Herstellungsdatum: Die achte Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „9“ ist 2009 oder 2019. China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone EU-Import: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Niederlande Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Rechtliche Hinweise Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, LLC. Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch die Bose Corporation erfolgt unter Lizenz. Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639 Bose, Acoustic Noise Cancelling und StayHear sind Marken der Bose Corporation. ©2019 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden. 5 | DEU L ieferumfang HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad StayHear+ Polsterkappe Ohrhörer-Aufbewahrungshaken Mikrofonvorrichtung (Boom-Mikrofon, Mikrofonbasis und Kabel) Kabelclip Steuermodul (siehe Seite 13) Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 29) 12 | DEU L ieferumfang OPTION DES STEUERMODULS Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen: • Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit • Herkömmliches Steuermodul Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit Herkömmliches Steuermodul Betriebslämpchen Power-Taste Geräuschunterdrückungs­ schalter (siehe Seite 20) Bluetooth-Anzeige Bluetooth-/ Multifunktionstaste BluetoothPrioritätsschalter (siehe Seite 34) BluetoothLautstärke lauter BluetoothLautstärke leiser 13 | DEU B LU E TO OT H -F U N KT ION EN HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke lauter Drücken Sie z. Bluetooth-Lautstärke leiser ANRUFFUNKTIONEN Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des Steuermoduls. Bluetooth-/Multifunktionstaste FUNKTION Anruf tätigen Anruf annehmen VORGEHENSWEISE Wählen Sie auf Ihrem verbundenen Telefon. Der Anruf wird automatisch auf das Headset übertragen. Drücken Sie I. Sie hören vor dem eingehenden Anruf einen kurzen Piepton. Drücken Sie I. Anruf beenden Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf beendet wurde. 38 | DEU IN STA L L AT ION Schließen Sie die acht Kabel wie folgt an: • Zwei für das Mikrofon • Zwei für Audio • Eines für Strom • Eines für Erde • Zwei für Audioabschirmungen Audio- und Mikrofonkabel sollten an der Rückseite der vorhandenen Mikrofon- und Kopfhörerbuchsen angeschlossen werden, sodass vorhandene Buchsen für die Verwendung mit herkömmlichen Headsets verfügbar bleiben. Dies ist normalerweise die schnellste Installationsmethode. ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Barrel (gnd) Headphone - Jack Tip (phone audio) 53 | Barrel (audio gnd) DEU Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) IN STA L L AT ION Stereo-Anschlussdiagramm 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Tip (phone audio left) 54 | DEU 59 | DEU INSTRUCCION ES I M P ORTA N T ES D E S E G U R I DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento en que la imposibilidad de escuchar ruidos pueda presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc. • Mantenga las baterías alejadas de los niños. • Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo con las reglamentaciones locales. • Si las baterías se colocan incorrectamente puede haber peligro de explosión. • Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente ni incinere. • Cuando se necesite un reemplazo, use solo baterías alcalinas AA (LR06). Lea y guarde esta guía Lea esta guía cuidadosamente. Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen estos auriculares. • Cambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los auriculares. En el caso poco probable de un problema con los auriculares o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para minimizar las distracciones. • Use los auriculares a un nivel de volumen moderado. Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los auriculares a niveles seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de parada o aceleración, mientras pilotea. • Apague los auriculares si emiten un ruido fuerte. Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los auriculares fallen durante su funcionamiento. Los síntomas de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, distorsión, acople de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los auriculares, pueden producirse en el modo de cancelación de ruido acústico (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los auriculares emiten un ruido fuerte y la pérdida de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Si el problema persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 47. • Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los auriculares. Con la reducción de ruido activo y pasivo de los auriculares, los sonidos típicos del avión (como motores, hélices, alarmas de advertencia y otras fuentes de sonido) pueden no sonar familiares. Asegúrese de poder escuchar y reconocer estos sonidos cuando use los auriculares mientras opera cualquier avión. • NO haga llamadas telefónicas mientras pilotea. No use los auriculares para llamadas telefónicas durante las operaciones de vuelo. • Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones del avión. Este control afecta la intensidad de la señal de comunicaciones que llega a los auriculares. Asegúrese de que pueda oír las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. En este caso, puede necesitar subir el volumen del sistema de comunicaciones del avión. En el modo pasivo, los controles de volumen en el módulo de control se ajustarán automáticamente al volumen máximo. Para un control de volumen adicional, use el intercomunicador o el control de volumen de la radio. Si los auriculares tienen alimentación del avión, conecte los auriculares a las fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectores del avión” en la página 29. 2 | ESP INSTRUCCION ES I M P ORTA N T ES D E S E G U R I DA D • Asegúrese de que ningún dispositivo portátil interfiera con los sistemas de navegación y comunicación del avión. Referencia FAA AC 91.21-1D o revisión posterior para aprobación de instalación. Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los auriculares. • Use solo baterías alcalinas AA. Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente las baterías usadas. • NO repare los auriculares usted mismo. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.com • No use los auriculares con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques. Los auriculares no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmantelar, rearmar o modificar los auriculares, o una parte de estos, para usar en un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión corporal grave y dicho uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto. • NO sumerja los auriculares o ninguna parte en agua ni en ningún otro líquido. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener las instrucciones de limpieza. Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No recomendable para niños menores de 3 años. Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo médico implantable. • NO exponga este producto a goteos o salpicaduras, no coloque encima, ni cerca del producto, objetos llenos con líquido como jarrones. • NO realice alteraciones no autorizadas a este producto. • No exponga productos con batería al calor excesivo, por ejemplo, almacenar a la luz directa del sol, cerca de fuego o similar. NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas RSS sin licencia de la Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos para la población en general. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliance 3 | ESP I N FOR M ACI ÓN R EG U L ATORI A Para Europa: Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz: • Bluetooth: Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP. • Bluetooth de bajo consumo: Densidad espectral de potencia máxima menor que 10 dBm/MHz EIRP. E ste símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud de las personas y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto. CAN ICES-3 Deseche(B)/NMB-3(B) correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance Frequency band of operation 2400 to 2480 MHz: • Bluetooth:de Maximum transmit less than 20 dBm EIRP. Normas gestión parapower dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia Artículo • BluetoothXII Low Energy: Maximum power spectral density less than 10 dBm/MHz EIRP. Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso concedidoPlease por ladispose NCC, cualquier usuario nolocal puede cambiar laDo frecuencia, mejorar la potencia de of usedempresa, batteriescompañía properly,ofollowing regulations. not incinerate. transmisión ni alterar las características originales, así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo. ThisXIV symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an Artículo appropriate collection facility recycling. disposal and recycling helpsdel protect resources, Los dispositivos de radiofrecuencia defor baja potenciaProper no deberían afectar la seguridad aviónnatural ni interferir con las human health and environment. Forinterferencia, more information on disposal and recycling thisinmediato product, contact comunicaciones legales; si the se determinara una el usuario deberá dejar de operarofde hasta que your local municipality, disposal service, or the shopsignifican where you bought this product. no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales comunicaciones de radio operadas conforme con la Ley de telecomunicaciones. Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM. 低功率電波輻性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變 更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學 及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Tabla de sustancias peligrosas restringidas en China Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos Plomo Mercurio Cadmio Hexavalente Bifenilo Difeniléter Nombre de parte (Pb) (Hg) (Cd) (CR(VI)) polibromado (PBB) polibromado (PBDE) PCB X O O O O O Partes metálicas X O O O O O Partes plásticas O O O O O O Altavoces X O O O O O Cables X O O O O O Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364. O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de límite de GB/T 26572. X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572. 4 | ESP I N FOR M ACI ÓN R EG U L ATORI A Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán Nombre del equipo: Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2, designación del tipo: 430970 Sustancias restringidas y símbolos químicos Unidad PCB Plomo (pb) - Mercurio (Hg) ○ Cadmio (Cd) ○ Cromo hexavalente (Cr+6) ○ Bifenilo polibromado (PBB) ○ Éteres difenil polibromados (PBDE) ○ Partes metálicas - ○ ○ ○ ○ ○ Partes plásticas ○ ○ ○ ○ ○ ○ Altavoces - ○ ○ ○ ○ ○ Cables - ○ ○ ○ ○ ○ Nota 1: “○” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del valor de referencia presente. Nota 2: El “−” indica que la sustancia restringida corresponde a la exención. Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “9” es 2009 o 2019. Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545 Información legal Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639 Bose, Acoustic Noise Cancelling y StayHear son marcas comerciales de Bose Corporation. ©2019 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito. 5 | ESP CON TEN ID O APLICACIÓN BOSE CONNECT Características................................................................................................................... 10 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido........................................................................................................................... 11 Componentes de los auriculares............................................................................... 12 Opciones del módulo de control............................................................................... 13 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema.......................................................................................................... 14 Elegir las almohadillas StayHear+............................................................................. 15 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos..................................................... 15 Uso de un solo auricular de tapón.................................................................... 16 Cambiar las almohadillas StayHear+........................................................................ 16 Ajuste del micrófono...................................................................................................... 17 Problemas relacionados con el ajuste..................................................................... 18 Fijar el clip para ropa y soporte del módulo de control................................... 18 Clip para ropa............................................................................................................ 18 Soporte del módulo de control.......................................................................... 18 CONTROLES DE LOS AURICULARES Encender............................................................................................................................. 19 Apagar................................................................................................................................. 19 CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO Funciones de la cancelación de ruido acústico................................................... 20 Tap Control para comunicación directa.................................................................. 21 Restablecer Tap Control........................................................................................ 21 6 | ESP CON TEN ID O INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Funciones de interruptores de operación.............................................................. 22 Cambiar los interruptores de operación................................................................. 23 COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO Mover el micrófono......................................................................................................... 25 BATERÍAS Cambiar las baterías....................................................................................................... 28 CONECTORES DEL AVIÓN Enchufe doble................................................................................................................... 29 Conectarse al avión................................................................................................ 29 Desconectarse del avión....................................................................................... 29 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR ............................................................ 30 Conectarse al avión................................................................................................ 30 Desconectarse del avión....................................................................................... 30 LUCES DE ESTADO Luz de Bluetooth®............................................................................................................ 31 Luz de encendido............................................................................................................ 32 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil.................... 33 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect.............. 34 Prioridad de audio Bluetooth...................................................................................... 34 Desconectar un dispositivo móvil............................................................................. 35 Volver a conectar un dispositivo móvil................................................................... 36 Recuperar una conexión perdida.............................................................................. 36 7 | ESP CON TEN ID O ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH Conectar otro dispositivo móvil................................................................................. 37 Alternar entre dispositivos conectados.................................................................. 37 Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares........................................ 37 FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth..................................................................... 38 Funciones de llamadas.................................................................................................. 38 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Guardar los auriculares.................................................................................................. 40 Limpiar los auriculares................................................................................................... 41 Garantía limitada.............................................................................................................. 41 Ubicación del número de serie................................................................................... 42 Repuestos y accesorios................................................................................................. 42 Cojín de almohadilla lateral................................................................................. 42 Almohadilla de la diadema.................................................................................. 43 Almohadillas StayHear+ ....................................................................................... 44 Malla protectora del micrófono.......................................................................... 44 Baterías........................................................................................................................ 45 Cubierta de micrófono o terminador............................................................... 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe esto primero....................................................................................................... 46 Otras soluciones............................................................................................................... 46 Acoustic Noise Cancelling.................................................................................... 46 Comunicaciones con el intercomunicador.................................................... 47 Audio............................................................................................................................ 48 Micrófono.................................................................................................................... 49 Fuente de audio Bluetooth.................................................................................. 50 Auto on/off................................................................................................................. 51 8 | ESP CON TEN ID O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión................................................................... 52 Diagrama de conexión Mono.............................................................................. 53 Diagrama de conexión Estéreo.......................................................................... 54 Detalles para realizar las conexiones............................................................... 55 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA............................................................................ 57 9 | ESP A P L I CACI ÓN BOSE CON N EC T Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los auriculares: • Asigne un nombre a los auriculares. • Comparta audio y música. • Ajuste el volumen de Bluetooth. NOTA: Solo se aplica para auriculares Bluetooth. • Encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes. 10 | ESP CON TEN ID O D E L A CA JA CONTENIDO Estuche Gancho para el estuche Baterías AA (2) Soporte del módulo de control Almohadillas StayHear+: Grande (negro) y pequeña (blanco) Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 NOTA: Las almohadillas medianas (gris) están colocadas en los auriculares. NOTAS: • Para las opciones de módulo de control, vea la página 13. • Para los tipos de conector de avión, vea la página 29. • Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 11 | ESP Contenido de la caja COMPONENTES DE LOS AURICULARES Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento para auriculares de tapón Almohadilla StayHear+ Unidad del micrófono (micrófono de brazo flexible, base del micrófono y cable) Clip para cables Módulo de control (vea la página 13) Conectores del avión (vea la página 29) 12 | ESP Contenido de la caja OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL Hay dos opciones para el módulo de control: • Módulo de control con prestaciones Bluetooth • Módulo de control convencional Módulo de control con prestaciones Bluetooth Módulo de control convencional Luz de encendido Botón de encendido Interruptor de cancelación de ruido acústico (vea la página 20) Luz de Bluetooth Botón Bluetooth/ Multifunción Interruptor de prioridad Bluetooth (Consulte la página 34) Subir volumen Bluetooth Bajar volumen Bluetooth 13 | ESP IMP ORTA N CIA D EL A JUST E P ER F E C TO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición. 2. Colóquese los auriculares en la cabeza. 3. Ajuste la diadema para que las almohadillas laterales descansen sobre sus orejas. 14 | ESP Importancia del ajuste perfecto ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+ Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que deba probar los tres tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja. NOTA: Sin una almohadilla adecuada, la reducción de ruido y el desempeño de audio de los auriculares se verá afectada. Para probarlos, intente hablar en voz alta con los auriculares apagados. Emita un sonido “iii” en tono bajo. Su voz debería sonar amplificada y equilibrada en ambos oídos, parecido a cuando se tapa los oídos con los dedos. Si no es el caso, pruebe con otro tamaño de almohadilla. Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear+ tiene una marca L o R. Asegúrese de ajustar la almohadilla izquierda al auricular de tapón izquierdo y la almohadilla derecha al auricular de tapón derecho. AJUSTE DE LOS AURICULARES DE TAPÓN A LOS OÍDOS La almohadilla StayHear+ permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente al oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja. 1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear+ se acomode suavemente en la abertura del canal auditivo. 2. Incline el auricular de tapón hacia atrás y ajuste el ala de la almohadilla por debajo del borde de la oreja hasta que esté seguro. SUGERENCIA: Si las almohadillas StayHear+ no se ajustan de forma segura, elija un tamaño diferente. 15 | ESP Importancia del ajuste perfecto Uso de un solo auricular de tapón Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar el otro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral. Gancho de almacenamiento para auricular de tapón CAMBIAR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+ 1. S  ujetando el auricular de tapón, tome con cuidado la almohadilla StayHear+ y despéguela del auricular de tapón. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ por la base. NO tire del ala de la almohadilla. R 2. Alinee la apertura de la nueva almohadilla StayHear+ con la boquilla del auricular de tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla hasta que se ajuste firmemente en su lugar. R R 16 | ESP R Importancia IMP ORTA N CIA D del EL A ajuste JUST E P perfecto ER F E C TO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los auriculares. Si desea mover el micrófono al otro lado de los auriculares, consulte “Colocación del micrófono” en la página 25. 1. Sujete la base del micrófono y ajuste el micrófono de brazo flexible para que quede al nivel de la boca. PRECAUCIÓN: Para lograr una comunicación nítida, es importante que el micrófono esté correctamente colocado. Puede girar 300°. NO fuerce el micrófono más allá de la rotación prevista o podría dañarse. 2. Coloque el micrófono de modo que quede a 12,7 mm de los labios y la superficie blanca en la base mira hacia los labios. NOTAS: • Si es necesario, tuerza la base del micrófono para rotar el micrófono a su posición. • El micrófono no debe tocar los labios. 3. Pruebe los auriculares antes del vuelo. 17 | ESP Importancia IMP ORTA N CIA D del EL A ajuste JUST E P perfecto ER F E C TO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los auriculares. Si esto continúa cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Cancelación de ruido acústico” en la página 20. Si persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 47. Un sonido grave o pérdidas frecuentes y entrecortadas en la calidad de la cancelación del ruido pueden ser indicativos de que los auriculares no están correctamente ajustados o de que los puertos de los auriculares están bloqueados. Consulte”Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15 para obtener información sobre el ajuste adecuado o “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener instrucciones sobre cómo eliminar bloqueos. En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar ajustando la posición de la diadema. FIJAR EL CLIP PARA ROPA Y SOPORTE DEL MÓDULO DE CONTROL Las abrazaderas de cables y el soporte del módulo de control aseguran el cable y el módulo de control a la ropa, un arnés de seguridad, un larguero de visera o a un gancho para auriculares de avión para un acceso rápido y fácil. Clip para ropa Presione el botón lateral para liberar y volver a colocar el clip a lo largo del cable. Botón lateral Soporte del módulo de control Tire de la correa sobre el módulo de control para asegurarlo en su lugar. 18 | ESP CON T R OL ES D E LOS AUR ICU L A R E S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de carga. Consulte “Luz de encendido” en la página 32. NOTA: La primera vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está completamente habilitada. Consulte “Cancelación de ruido acústico” en la página 20. APAGAR Mantenga presionado I durante tres segundos y luego suelte. Cuando están apagados, los auriculares proporcionan comunicaciones de audio pasivas. 19 | ESP CANCEL ACIÓN D E R UID O ACÚST I CO La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno. NOTA: Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación de ruido. FUNCIONES DE LA CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO El interruptor de la función de cancelación de ruido acústico está ubicado en la parte delantera del módulo de control. Interruptor de cancelación de ruido acústico FUNCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN High (Alto) Máxima tranquilidad y cancelación de ruido en todo el espectro. La mejor relación señal-ruido para comunicaciones de radio e intercomunicadores en aeronaves con mucho ruido. Medium (Medio) Reducción de ruido sistemática en una amplia gama de frecuencias. El mejor para la cancelación de ruido nítida y confortable en una aeronave típica. Low (Bajo) Lo mejor para la comunicación interpersonal mejorada fuera del intercomunicador. 20 | ESP CANCEL ACIÓN D E R UID O ACÚST I CO TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular de tapón. NOTAS: • De forma predeterminada, Tap Control está configurado a Off (apagado). • Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de cancelación de ruido acústico está en la posición High (alta) o Medium (medio). 1. Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de Acoustic Noise Cancelling (ANC) está en la posición High (alto) o Medium (medio). 2. Configure el interruptor Tap Control a On (encendido). Consulte “Cambiar los interruptores de operación” en la página 23. 3. Toque firmemente dos veces el auricular de tapón. 2X NOTA: Tap Control no es una función de control táctil. Debe tocar firmemente dos veces el auricular de tapón para activar la función. Restablecer Tap Control Para restablecer Tap Control y establecer la cancelación de ruido en ambos auriculares de tapón al nivel del interruptor de cancelación de ruido acústico, toque dos veces el auricular de tapón con Tap Control activado o mueva el interruptor a otra posición. 21 | ESP INTER R U P TOR ES D E OP ER AC I Ó N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN Reserved (Reservado) POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN A Reservado para uso futuro. Encendido Enciéndalo automáticamente cuando se conecta a la alimentación del avión. NOTAS: • Solo disponible en los modelos Flex (vea la página 29). Auto On • Cuando los auriculares Bluetooth se encienden, vuelven al estado anterior de Bluetooth. Normal Configure la sensibilidad/ volumen del audio del intercomunicador. Aircraft audio (Audio del avión) NOTA: Low es -8dB. 22 | ESP Interruptores INTER R U P TOR ES D de E OP operación ER AC I Ó N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Mono Procesa audio como mono o estéreo. Intercom (Intercomunicador) Disponible para configuraciones que admitan sistemas de intercomunicación estéreo o de dos canales. Encendido Se apaga automáticamente después de 3 a 45 minutos de inactividad. NOTAS: • Cuando funcionan con la batería y desconectado del intercomunicador, los auriculares se apagan a menos que haya un dispositivo de audio activo presente. Auto Off • Si está atendiendo una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares se apagan aproximadamente tres minutos después de finalizar la llamada. Tap control Apagado No responden a la interacción Tap Control (vea la página 21). CAMBIAR LOS INTERRUPTORES DE OPERACIÓN 1. Apague los auriculares. Vea la página 19. 2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del dedo y deslice la cubierta hacia abajo. PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control. NO intente extraerla. 3. Extraiga las baterías. 4. Con un bolígrafo o un destornillador pequeño de punta plana, mueva suavemente el interruptor. 23 | ESP Interruptores INTER R U P TOR ES D de E OP operación ER AC I Ó N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo de control. 6. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los dedos y deslice la tapa en su lugar. 24 | ESP COLOCACI ÓN D EL M I CR ÓFO N O De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los auriculares. MOVER EL MICRÓFONO Para mover la unidad del micrófono desde el lado izquierdo de los auriculares al lado derecho: 1. Ubique el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares correctamente. 2. En el lado izquierdo, gire la almohadilla lateral. Almohadilla lateral 25 | ESP Colocación COLOCACI ÓN D del EL M micrófono I CR ÓFO N O 3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la base del conector. Conector de enchufe Botón de liberación 4. En el lado derecho, presione el botón de liberación y tire suavemente de la cubierta del terminador del conector. Cubierta del terminador 5. En el lado izquierdo, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte la cubierta del terminador en la base del conector. 6. Deslice la cubierta del terminador en la base del conector hasta que el botón de liberación esté seguro. PRECAUCIÓN: NO fuerce la tapa del terminador en el conector. NOTA: Si la cubierta del terminador no está instalada de forma segura, no habrá audio proveniente de ese auricular de tapón. 26 | ESP COLOCACI ÓN D EL M I CR ÓFO N O 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación esté seguro. PRECAUCIÓN: NO fuerce el conector del micrófono en el conector. 9. Pruebe los auriculares antes del vuelo. 27 | ESP BATER ÍAS CAMBIAR LAS BATERÍAS Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión” en la página 29. 1. Apague los auriculares. Vea la página 19. 2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del dedo y deslice la cubierta hacia abajo. PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control. NO intente extraerla. 3. Extraiga las baterías. 4. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo de control. 5. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los dedos y deslice la tapa en su lugar. Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental del avión, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de Bluetooth y el tiempo que tengan las baterías. 28 | ESP CON ECTOR ES D EL AV I ÓN Los conectores del avión están disponibles en varias opciones de conector de avión estándar. TIPO DE ALIMENTACIÓN OPCIONES DE CONECTOR Solo alimentación de la batería Doble enchufe (aviación general) Alimentación Flex: alimentación del avión o de la batería. No se necesitan baterías cuando se conecta a la alimentación del avión. NOTA: A menudo a esta versión se la llama alimentación Flex y viene con una función de Auto On (encendido automático) (vea la página 22). 5 pines XLR 6 pines Lemo 7 pines XLR NOTAS: • Existe un adaptador para convertir un conector de 6 pines Lemo en un conector doble para lograr una mayor flexibilidad de conexión. • No todos los aviones están provistos de alimentación a conectores de múltiples clavijas. Verifique el estado de la corriente para confirmar que la alimentación llega a los auriculares (vea la página 32). NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de control del avión. El conector del micrófono es más corto, más delgado y tiene una forma ligeramente diferente que el conector del intercomunicador. Micrófono Intercomunicador/audio Conectarse al avión 1. Inserte el conector del intercomunicador más grueso en el conector de audio en el panel de control del avión. 2. Inserte el conector del micrófono más delgado en el conector del micrófono en el panel de control del avión. Desconectarse del avión Tire suavemente de cada conector para quitar el conector del panel de control del avión. 29 | ESP CON ECTOR Baterías ES D EL AV I ÓN 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio del intercomunicador. 6 pines Lemo 5 pines XLR y 7 pines XLR Conectarse al avión 1. Alinee el conector con la ranura del conector haciendo coincidir la barra estrecha del conector con la ranura del conector. 2. Inserte firmemente el conector en el conector del panel de control del avión. Desconectarse del avión 5 pines XLR y 7 pines XLR 1. Presione el botón/pestillo en el panel de control del avión para liberar el conector, si es necesario. 2. Tire suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de control del avión. 6 pines Lemo 1. Tire del manguito próximo al extremo del conector. PRECAUCIÓN: Debe tirar del manguito hacia atrás antes de sacar el conector. Si se fuerza el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de control del avión. 2. Continúe tirando suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de control del avión. 30 | ESP LUCES D E ESTA D O Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del módulo de control. LUZ DE BLUETOOTH NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Luz de Bluetooth ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Violeta intermitente (en sincronización con la luz de encendido) Listo para conectar Azul intermitente (alternando con la luz de encendido) Conectando Azul intermitente (en sincronización con la luz de encendido) Conectado NOTA: Para atenuar las luces de Bluetooth y de encendido, presione dos veces I. 31 | ESP Luces D LUCES de E ESTA estado DO LUZ DE ENCENDIDO Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Luz de encendido FUENTE DE ALIMENTACIÓN ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Avión Verde intermitente lento Encendido Verde intermitente Encendido - baterías cargadas (8 horas o más) Ámbar intermitente Encendido - baterías bajas (de 2 a 8 horas restantes) Rojo intermitente Encendido - baterías bajas (2 horas restantes o menos) Batería Batería NOTA: En los auriculares con Bluetooth, cuando las baterías llegan a este nivel, se desactiva la función de Bluetooth para conservar la energía restante. Se oye un tono que indica que el dispositivo Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth. Batería Avión o batería Ninguno Apagado o baterías agotadas NOTA: Para atenuar las luces de encendido y de Bluetooth, presione dos veces I. Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental del avión, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de Bluetooth y el tiempo que tengan las baterías. 32 | ESP CON EXI ON ES B LU E TO OT H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con los auriculares. NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares con Bluetooth. CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU DISPOSITIVO MÓVIL 1. Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34. NOTA: Si el interruptor de prioridad Bluetooth está desactivado, Bluetooth está desactivado. 2. Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante un segundo. La luz de Bluetooth parpadea de color violeta. 3. En su dispositivo móvil, active la función Bluetooth. SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú Configuración. 4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos. Bose ProFlight Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. NOTAS: • Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga. Para encender nuevamente la función de Bluetooth presione l. • C  ada vez que active la función de Bluetooth, los auriculares intentan volver a conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por Bluetooth. Si el o los dispositivos están apagados o fuera de rango, los auriculares vuelven a modo de emparejamiento después de 5 minutos. Consulte “Volver a conectar un dispositivo móvil” en la página 36. 33 | ESP CON EXI ON ES B LU E TO OT H CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de audio primaria de los auriculares. Cuando los auriculares están enchufados al avión, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los auriculares no pueden silenciarlas. Puede configurar cómo escucha el audio del dispositivo con el intercomunicador. NOTA: El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador. El interruptor de prioridad Bluetooth se encuentra en la parte frontal del módulo de control. Interruptor de prioridad Bluetooth 34 | ESP Conexiones CON EXI ON ES B luetooth LU E TO OT H FUNCIÓN Mute (Silenciar) Mix (Combinar) POSICIÓN DESCRIPCIÓN Cuando se detecta una señal de intercomunicación, el audio Bluetooth se silencia temporalmente hasta que cesa el audio del intercomunicador. Cuando se detecta una señal de intercomunicación, el audio Bluetooth se combina con el audio del intercomunicador. Escucha un máximo de dos fuentes de audio; el intercomunicador más 1 dispositivo Bluetooth. Solo el audio del intercomunicador está activo. La funcionalidad de Bluetooth está desactivada. NOTAS: Off (Apagado) • Todas las conexiones Bluetooth están desactivadas y se elimina la alimentación de las antenas. • Si cambia al modo OFF (apagado) mientras está conectado a un dispositivo de Bluetooth, es posible que tenga que restablecer la conexión Bluetooth la próxima vez que encienda los auriculares. NOTAS: • Cuando se selecciona Mute o Mix, las llamadas entrantes y salientes silencian automáticamente todas las otras fuentes secundarias de audio. • Durante una llamada el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica se escucharán combinadas. DESCONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l por cinco segundos para desactivar la función Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan todos los demás dispositivos. 35 | ESP CONLuces EXI ON de ES B estado LU E TO OT H VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente. NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos. RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance, la conexión se pierde. Los auriculares intentan reconectarse automáticamente. Si los auriculares no se vuelven a conectar, vuelva al modo de emparejamiento. Después de cinco minutos de inactividad, la función Bluetooth se apaga. 1. Mueva el dispositivo nuevamente dentro del rango de alcance. 2. Presione el botón Bluetooth/Multifunción l para volver a conectar. 36 | ESP A DMIN ISTRA R M Ú LT IP L ES CON EXI ON E S B LUE TO OT H Puede emparejar dispositivos adicionales con los auriculares. Estas conexiones Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de emparejamiento de los auriculares y se pueden conectar de manera activa a dos dispositivos al mismo tiempo. Para conectar un dispositivo adicional, use el menú de Bluetooth en su dispositivo o descargue la aplicación Bose Connect. NOTAS: • Solo se puede escuchar un dispositivo por vez. • El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador. ALTERNAR ENTRE DISPOSITIVOS CONECTADOS 1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo. 2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo. BORRAR LA LISTA DE EMPAREJAMIENTO DE LOS AURICULARES 1. Mantenga presionado l y z simultáneamente por siete segundos o hasta que la luz de Bluetooth parpadee de color violeta en sincronización con la luz de encendido. 2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth del dispositivo móvil. Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para conectar. Consulte “Conexiones Bluetooth” en la página 33. 37 | ESP F U N CION ES D E B LU E TO OT H NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen Bluetooth Bajar volumen Bluetooth FUNCIÓN QUÉ HACER Presione H. Subir volumen Bluetooth Presione z. Bajar volumen Bluetooth FUNCIONES DE LLAMADAS El botón Bluetooth/Multifunción l se encuentra en la parte frontal del módulo de control. Botón Bluetooth/Multifunción FUNCIÓN Llamar QUÉ HACER Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se transfiere automáticamente a los auriculares. Presione l. Contestar una llamada Escuchará un breve pitido antes de escuchar la llamada entrante. Presione l. Finalizar una llamada Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha finalizado. 38 | ESP F U N CION ES D E B LU E TO OT H FUNCIÓN QUÉ HACER Mantenga presionado l durante un segundo. Rechazar una llamada entrante Contestar una segunda llamada entrante y poner la llamada en curso en espera Rechazar la segunda llamada entrante y continuar con la llamada en curso Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha sido rechazada. Durante una llamada, presione el botón Bluetooth/ Multifunción l. Escuchará un breve pitido antes de escuchar la segunda llamada. Durante una llamada, mantenga presionado l durante un segundo. Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha sido rechazada. Con dos llamadas en curso, presione dos veces l. Cambiar entre dos llamadas Escuchará un breve pitido antes de escuchar la llamada entrante. Volver a marcar el último número Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione dos veces l. Transferir audio al dispositivo móvil Activar el control de voz Silenciar/restaurar el audio de una llamada Durante una llamada, mantenga presionado l durante tres o cuatro segundos. El audio se transfiere al teléfono móvil mientras la conexión Bluetooth permanece activa. Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione l. Durante una llamada, presione H y z simultáneamente. Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha sido silenciada/anulada. NOTAS: • Si está atendiendo una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares se apagan aproximadamente tres minutos después de finalizar la llamada. • Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. • Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos móviles. Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información. 39 | ESP CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO GUARDAR LOS AURICULARES • Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. • Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa. • Retire las baterías antes de guardar los auriculares por períodos prolongados. 1. Gire el micrófono hacia la diadema. 2. Ajuste la diadema. 3. Gire las almohadillas laterales. 4. Coloque los auriculares en la funda. 5. Envuelva el cable del módulo de control alrededor del perímetro de la caja. 6. Coloque el módulo de control en el centro de la diadema. 7. Envuelva el cable restante alrededor del perímetro de la caja. NOTA: Coloque el clip del estuche para colgarlo en la aeronave. 40 | ESP C uidado CUIDA DO Y y M mantenimiento A N T EN I M I EN TO LIMPIAR LOS AURICULARES Es necesario que limpie los auriculares regularmente. COMPONENTE PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Auriculares Limpie las superficies externas de la diadema, el cojín de la diadema, las almohadillas laterales, los conectores y las piezas de plástico con un paño suave y húmedo (solo agua) y jabón suave. PRECAUCIÓN: NO sumerja los auriculares en agua ni en ningún otro líquido. Almohadillas StayHear+ 1. Quite las almohadillas StayHear+ de los auriculares de tapón y lávelas con jabón y agua. 2. Una vez que las almohadillas StayHear+ estén completamente secas, vuelva a colocarlas en los auriculares de tapón. 1. Deslice o quite suavemente la malla protectora fuera del micrófono. Malla protectora del micrófono 2. Enjuague la malla protectora y deje secar. 3. Una vez que la malla protectora esté completamente seca, deslice la malla nuevamente en el micrófono. 4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. GARANTÍA LIMITADA Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. En la tarjeta de registro del producto en la caja se encuentran los detalles de la garantía limitada. Consulte la tarjeta para obtener instrucciones sobre cómo registrar el producto. Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío. 2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la organización Bose en su país. 3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de autorización de devolución, cuando se requiera. 41 | ESP C uidado CUIDA DO Y y M mantenimiento A N T EN I M I EN TO UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie se encuentra en la almohadilla lateral. Para ver el número de serie, sujete y despegue suavemente el cojín de la almohadilla lateral desde el borde izquierdo de la almohadilla lateral. Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico. Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Cojín de almohadilla lateral 1. Con cuidado, sujete y despegue el cojín de la almohadilla lateral de la almohadilla lateral. 2. Alinee el nuevo cojín con la almohadilla lateral. 3. Presione el Velcro para asegurar el cojín de la almohadilla lateral en su lugar. 42 | ESP CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO Almohadilla de la diadema Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales. 1. Suavemente sujete y despegue la almohadilla de la banda de ajuste fuera de la diadema. 2. Coloque la nueva almohadilla de la banda de ajuste debajo de la diadema con el adhesivo hacia atrás. 3. Doble la solapa adhesiva sobre la diadema. 4. Despegue la parte adhesiva, doble la solapa superior y pegue la parte superior al adhesivo. 43 | ESP CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele. Consulte “Cambiar las almohadillas StayHear+” en la página 16. Es posible que deba reemplazarlas más a menudo si: • Somete los auriculares a temperaturas extremas como cuando estaciona el avión a temperaturas de calor o frío severos. • Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento incorrecto. Para prolongar la vida útil de las almohadillas StayHear+, límpielas con regularidad. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41. Malla protectora del micrófono 1. Sujete la base del micrófono con cuidado y retire la malla protectora del micrófono. 2. Deslice la malla protectora del micrófono. 44 | ESP CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO 3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono. 4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. 5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar. Baterías Consulte “Baterías” en la página 28. Cubierta de micrófono o terminador Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25. 45 | ESP SOLUCIÓN D E P R OBL EM AS PRUEBE ESTO PRIMERO Si tiene problemas con los auriculares, intente primero con estas soluciones: • Encienda los auriculares (vea la página 19). • Compruebe el estado de las luces de estado (vea la página 31). • Asegúrese de que el auricular de tapón esté completamente insertado y sellado de forma segura (vea la página 15). • Para auriculares con Bluetooth: –– Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con Bluetooth (Consulte la página 33) 2.1 y superior. –– Aumente el volumen de su dispositivo Bluetooth (Consulte la página 38) y la aplicación de audio o música. –– Pruebe conectar otro dispositivo Bluetooth (Consulte la página 37). OTRAS SOLUCIONES Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling PROBLEMA QUÉ HACER Si usa la alimentación del avión, verifique el fusible o disyuntor del avión. Comunicación, pero sin cancelación de ruido en ninguno de los oídos Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la página 28. Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control tenga energía. Consulte “Conectores del avión” en la página 29. Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los auriculares” en la página 19. NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente. 46 | ESP Solución D SOLUCIÓN de E P problemas R OBL EM AS PROBLEMA QUÉ HACER Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la página 28. Sin cancelación de ruido activa y sin comunicación Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control tenga corriente. Consulte “Conectores del avión” en la página 29. Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los auriculares” en la página 19. NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente. Use los auriculares en un asiento diferente. Retire la unidad del micrófono de los auriculares y revise que no haya daños en el conector o las clavijas. Consulte “Mover el micrófono” en la página 25. Comunicaciones con el intercomunicador PROBLEMA Cancelación de ruido activa, pero no hay audio entrante QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en el intercomunicador. Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera segura en el panel de control del avión. Consulte “Conectores del avión” en la página 29. Úselos en un asiento diferente. Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en el intercomunicador. Las comunicaciones entrantes tienen bajo volumen Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. Asegúrese de que todos los auriculares que comparten el intercomunicador tengan el interruptor de operación del intercomunicador en la posición correcta. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. Desenchufe los demás auriculares y verifique si se puede ajustar el volumen a un nivel aceptable. Comunicación intermitente Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera segura en el panel de control del avión. Consulte “Conectores del avión” en la página 29. Úselos en un asiento diferente. 47 | ESP SOLUCIÓN Luces D de E P estado R OBL EM AS PROBLEMA Volumen reducido en solo un oído QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en el intercomunicador. Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. No hay separación de estéreo o comunicaciones solo en un oído Asegúrese de que la cubierta del terminador esté bien instalada. Consulte “Mover el micrófono” en la página 25. Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio, es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija de los auriculares. Si el interruptor de operación del Intercomunicador (MON-ST) está ajustado en ST y usted solo escucha las comunicaciones en un lado, configure el interruptor de operación en MON para reproducir audio en ambos lados. Los modelos 5 pines XLR solo son de mono audio. Audio PROBLEMA Función de reducción de ruido, sonidos de clics intermitentes o distorsión de la comunicación en un entorno ruidoso QUÉ HACER Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41. Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover el micrófono” en la página 25.  i los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de S comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta. Use la marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar los auriculares correctamente. Ruido de acople o silbido cuando los auriculares están encendidos Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén firmemente ajustadas en los auriculares. Asegúrese de que los auriculares de tapón estén completamente ajustados a las orejas. Consulte “Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos” en la página 15. Asegúrese de que se usen las almohadillas de tamaño adecuado para StayHear+. Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15. Asegúrese de que las aberturas de los auriculares de tapón estén limpias y libres de residuos. 48 | ESP SOLUCIÓN Luces D de E P estado R OBL EM AS PROBLEMA QUÉ HACER Ruido sordo bajo con los auriculares encendidos en un entorno silencioso Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente. Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15. Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41. Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta. Use la marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar los auriculares de tapón correctamente. Sonido crepitante audible con los auriculares encendidos en un entorno ruidoso, o la función de cancelación de ruido es intermitente. Asegúrese de que los auriculares se ajustan correctamente. Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15. Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41. Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover el micrófono” en la página 25. Si usa la alimentación de la batería, verifique si la batería está baja. Consulte “Luz de encendido” en la página 32. Si usan corriente del avión, asegúrese de que el voltaje que alimenta los auriculares no sea menor a 10 VDC. ADVERTENCIA: Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Micrófono PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada hacia la boca. Consulte “Ajuste del micrófono” en la página 17. Asegúrese de que el micrófono esté completamente conectado a la diadema. Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25. Sin sonido en el micrófono Verifique el nivel del silenciador en el intercomunicador. Es posible que el nivel de silenciador se deba ajustar. Pruebe con otra posición de intercomunicación en el avión. Para llamadas telefónicas con Bluetooth, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén correctamente instaladas. Consulte “Baterías” en la página 28. NOTA: Solo para auriculares con Bluetooth: 49 | ESP SOLUCIÓN Luces D de E P estado R OBL EM AS Fuente de audio Bluetooth NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34. Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Consulte “Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil” en la página 33. No hay audio de la fuente Bluetooth en los auriculares durante una llamada Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la página 31. Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango de alcance (9 m). Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado correctamente y que los auriculares estén listos para emparejarse. Consulte “Conexiones Bluetooth” en la página 33. Asegúrese de que el volumen de Bluetooth no esté demasiado bajo en el módulo de control. Consulte “Funciones de volumen por Bluetooth” en la página 38. Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la página 31. Los auriculares no se emparejan con un dispositivo Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34. Borre la lista de dispositivos emparejados de los auriculares (vea la página 37) y vuelva a conectarlos. Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo y vuelva a emparejarlos. No se puede responder/finalizar una llamada Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado a los auriculares. Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectarlo. Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango de alcance (9 m). Los auriculares no se vuelven a conectar a un dispositivo conectado previamente Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la página 31. En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función Bluetooth. Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo y vuelva a emparejarlos. 50 | ESP SOLUCIÓN D E P R OBL EM AS Auto on/off NOTA: Esta función no está disponible para conectores de enchufe doble. PROBLEMA Los auriculares no se encienden automáticamente QUÉ HACER Asegúrese de que el interruptor de operación Auto on esté en ON (encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. Verifique las especificaciones del avión para ver si la clavija obtiene alimentación del sistema eléctrico del avión. Asegúrese de que el interruptor de operación Auto off esté en ON (encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22. Los auriculares no se apagan automáticamente Desconecte los auriculares de la aeronave. Luego, encienda los auriculares y espere 15 minutos. Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. 51 | ESP IN STA L ACIÓN MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted esté usando. Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía. Receptáculo - Patilla (vista frontal) 12.5mm .49" Pin 6 14.0mm .55" Pin 1 Esquema de la interfaz del avión RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WH/BLU BLK/WH 52 | ESP • 1 V+IN • 2 GND • 3 COMM L • 4 COMM R • 5 MIC HI • 6 MIC LO IN STA L ACIÓN Conecte los ocho cables de la siguiente manera: • Dos para el micrófono • Dos para el audio • Uno para la alimentación • Uno para la puesta a tierra • Dos para las protecciones de audio Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de las clavijas de micrófono y auriculares existentes, dejando intactas las clavijas para usar con auriculares convencionales. Generalmente, este es el método de instalación más rápido. PRECAUCIÓN: NO use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede dañar o romper las uniones de soldadura internas. NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Barrel (gnd) Headphone - Jack Tip (phone audio) 53 | Barrel (audio gnd) ESP Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) IN STA L ACIÓN Diagrama de conexión Estéreo 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Tip (phone audio left) 54 | ESP IN STA L ACIÓN Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la puesta a tierra del audio existente. 3 Blanco COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda. 4 Azul COMM R: Comunicación telefónica: Derecha. 1 2 NOTA: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y la punta de la clavija de teléfono existente. Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de anillo de una clavija del micrófono de los auriculares. No conecte al segmento de la punta (PTT). Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de cilindro de una clavija del micrófono de los auriculares. 5 6 NOTA: Si el micrófono funciona en transmisión de radio, pero no a través del intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al segmento PTT de la clavija del micrófono. Protección de comunicación Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R. Protección del micrófono Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo. NOTA: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par. Si el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm L y Comm R a la puesta a tierra del audio. 55 | ESP IN FOR M ACIÓN TÉCN ICA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Sensibilidad de los auriculares 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, en modo Mono Impedancia de auriculares Respuesta de frecuencia de auriculares Modo Mono: 300 Ohms ON y OF Modo Estéreo: 600 Ohms ON y OF Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz Rango extendido: de 40 Hz a 15 kHz Sensibilidad del micrófono de brazo flexible 27dBV (+/- 2,5dB) a 94dB SPL (1 Pa), medido a 6 mm de distancia de la boca artificial, a través de una resistencia de carga de 220 ohmios y polarizado con 12 Vdc a través de una resistencia de 470 ohmios. Sesgo del micrófono de brazo flexible Rango de voltaje de polarización de funcionamiento: de 4 a 28 VDC Máximo nivel de ruido ambiental 105 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de ruido activa Solo alimentación de la batería Dos (2) baterías AA alcalinas Duración de la batería Hasta 45 horas de ruido típico de un avión comercial. La duración varía con la antigüedad de la batería, los niveles de ruido ambiental, la temperatura, las condiciones de las almohadillas de los auriculares y el uso de la función de Bluetooth. Solo alimentación del avión Rango de voltaje de alimentación de aeronave: de 10 a 32 VDC Consumo promedio de energía 250 mW Fusible/disyuntor recomendado Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de 1/4 amp) o disyuntor de 1/2 amp Peso de los auriculares 272 gr, 127 gr en la cabeza Rango de tamaño de los auriculares Dimensiones del módulo de control Deslizador no extendido: 8,425" (214mm) altura x 6,34" (161mm) ancho x 3,15" (80mm) profundidad Deslizador extendido: 10,2" (259mm) altura x 6,6" (168mm) ancho x 3,15" (80mm) profundidad 1,5" (38,1mm) altura x 1,5" (38,1mm) ancho x 4,92" (125mm) profundidad 56 | ESP IN FOR Luces M ACIÓN de estado TÉCN ICA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Temperatura y altitud (Categoría A) En funcionamiento: De 5 a 158°F (De -15 a 70°C) Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C) Altitud: 15,000 pies máxima presión de altitud para cancelación total Tecnología inalámbrica Bluetooth 4.2 Longitud del cable de los auriculares 2m ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 que están aprobados para TSO y ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales. Este artículo cumple con los estándares mínimos de rendimiento y control de calidad requeridos por una orden técnica estándar (TSO). La instalación de este artículo requiere una aprobación por separado. CONDICIÓN CATEGORÍA Altitud y temperatura A2 Niebla salina S Susceptibilidad conducida de AF B Humedad A Efecto magnético Z Entrada de alimentación B Susceptibilidad de RF V Vibración R Picos de voltaje B Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre hormigón (según DO-214a) Descarga electrostática A 57 | ESP IN FOR M ACIÓN TÉCN ICA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos. Quienes instalen este artículo en o dentro un tipo o clase específico de aeronave deben determinar que las condiciones de instalación de la aeronave cumplen con los estándares TSO que incluyen cualquier función integrada no TSO aceptada. Los artículos TSO y cualquier función integrada no TSO aceptada deben tener aprobaciones separadas para la instalación en una aeronave. El artículo debe instalarse solo según el código 14 CFR Parte 43 o los requisitos de aeronavegación correspondientes. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor. 58 | ESP 59 | ESP SOM M A I R E INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion.................................... 52 Schéma de connexion mono............................................................................... 53 Schéma de connexion stéréo.............................................................................. 54 Établissement des connexions........................................................................... 55 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA)................................................................................... 57 9 | FRA Contenu de l’ emballage COMPOSANTS DU CASQUE Serre-tête Coussinet latéral Crochet de stockage de l’oreillette Embout StayHear+ Ensemble microphone (micro‑rail, base et câble) Pince pour câble Module de contrôle (reportez-vous à la page 13) Connecteurs d’aviation (reportez-vous à la page 29) 12 | FRA Importance d ’ une adaptation correcte Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l’oreillette CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+ 1. E  n tenant l’oreillette par la tige, saisissez délicatement l’embout StayHear+ fixé et retirez l’oreillette. ATTENTION : pour éviter de déchirer l’embout StayHear+, saisissez-le à la base. Veillez à NE PAS tirer sur l’ailette. R 2. Alignez l’ouverture du nouvel embout StayHear+ avec la canule de l’oreillette et faites pivoter l’embout dans cette dernière. Appuyez sur la base de l’embout jusqu’à ce qu’il soit en place. R R 16 | FRA R IN STA L L AT ION MONTAGE DU CONNECTEUR AU TABLEAU DE BORD DE L’AVION Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou global.Bose.com. AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil par un technicien qualifié pour ce type d’installation avionique dans l’appareil que vous pilotez. Montez le connecteur dans une découpe créée à l’aide des diagrammes ci-dessous. Réceptacle - brochage (vue avant) 12.5mm .49" Pin 6 14.0mm .55" Pin 1 Diagramme d’interfaçage avec l’appareil RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WH/BLU BLK/WH 52 | FRA • 1 V+IN • 2 GND • 3 COMM L • 4 COMM R • 5 MIC HI • 6 MIC LO IN STA L L AT ION Branchez les huit fils comme suit : • Deux pour le microphone • Deux pour le son • Un pour l’alimentation électrique • Un pour la masse • Deux pour les blindages audio Les fils du son et du microphone doivent être connectés à l’arrière des jacks microphone et casque existants, en laissant ces jacks intacts pour pouvoir les utiliser avec un casque conventionnel. Cette méthode d’installation est en général la plus rapide. ATTENTION : veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le connecteur installé et à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service client de Bose. Schéma de connexion mono 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Barrel (gnd) Headphone - Jack Tip (phone audio) 53 | Barrel (audio gnd) FRA Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) IN STA L L AT ION Schéma de connexion stéréo 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Tip (phone audio left) 54 | FRA 59 | FRA IN FOR M AÇÕES R EG U L A M EN TAR E S Tabela de restrição de substâncias perigosas de Taiwan Nome do equipamento: Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2. Designação de tipo: 430970 Substâncias restritas e seus símbolos químicos Unidade Placas de circuitos integrados Chumbo (Pb) Mercúrio (Hg) Cádmio (Cd) Cromo hexavalente (Cr+6) - ○ ○ ○ Bifenilos polibromados Éteres difenílicos (PBB) polibromados (PBDE) ○ ○ ○ Peças metálicas - ○ ○ ○ ○ Peças de plástico ○ ○ ○ ○ ○ ○ Alto-falantes - ○ ○ ○ ○ ○ Cabos - ○ ○ ○ ○ ○ Observação 1: “○” indica que a porcentagem de conteúdo da substância restrita não excede a porcentagem do valor de referência de presença. Observação 2: “−” indica que a substância restrita corresponde à isenção. Data de fabricação: O oitavo dígito no número de série indica o ano de fabricação: “9” corresponde a 2009 ou 2019. Importador na China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Importador na CE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan – Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545 Aviso legal Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc. registradas nos EUA e em outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Android, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC. A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é feita sob licença. Sede da Bose Corporation: 1-877-230-5639 Bose, Acoustic Noise Cancelling e StayHear são marcas comerciais da Bose Corporation. ©2019 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito. 5 | POR CON TEÚ D O APLICATIVO BOSE CONNECT Características................................................................................................................... 10 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo............................................................................................................................ 11 Componentes do fone de ouvido.............................................................................. 12 Opções do módulo de controle................................................................................. 13 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajuste o arco do fone..................................................................................................... 14 Escolher as pontas StayHear+ corretas.................................................................. 15 Ajustar o fone ao ouvido.............................................................................................. 15 Uso de apenas um lado do fone........................................................................ 16 Trocar as pontas StayHear+........................................................................................ 16 Ajustar o microfone........................................................................................................ 17 Condições relacionadas ao encaixe.......................................................................... 18 Prender o grampo de roupa e o suporte do módulo de controle................ 18 Prendedor de roupa............................................................................................... 18 Suporte do módulo de controle........................................................................ 18 CONTROLES DO FONE DE OUVIDO Ligar...................................................................................................................................... 19 Desligar................................................................................................................................ 19 CANCELAMENTO DE RUÍDO ACÚSTICO Funções do Acoustic Noise Cancelling................................................................... 20 Controle por toque para comunicação talk‑through......................................... 21 Redefinir o Controle por toque.......................................................................... 21 6 | POR CON TEÚ D O INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Funções dos interruptores de operação................................................................ 22 Mudar os interruptores de operação....................................................................... 23 POSICIONAMENTO DO MICROFONE Mover o microfone.......................................................................................................... 25 PILHAS Substitua as pilhas........................................................................................................... 28 CONECTORES DE AERONAVE Plugue Dual........................................................................................................................ 29 Conectar à aeronave.............................................................................................. 29 Desconectar da aeronave..................................................................................... 29 XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos.......................................... 30 Conectar à aeronave.............................................................................................. 30 Desconectar da aeronave..................................................................................... 30 LUZES DE STATUS Luz de Bluetooth®............................................................................................................ 31 Luz de alimentação......................................................................................................... 32 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel............................. 33 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect........... 34 Prioridade de áudio Bluetooth................................................................................... 34 Desconectar um dispositivo móvel........................................................................... 35 Reconectar um dispositivo móvel............................................................................. 36 Recuperar uma conexão perdida.............................................................................. 36 7 | POR O que há na caixa COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento do fone Ponta StayHear+ Conjunto do microfone (microfone boom, base do microfone e cabo) Grampo de cabos Módulo de controle (consulte a página 13) Conectores de aeronave (consulte a página 29) 12 | POR O que há na caixa OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE Existem duas opções para o módulo de controle: • Módulo de controle com recurso Bluetooth • Módulo de controle convencional Módulo de controle com recurso Bluetooth Módulo de controle convencional Luz de alimentação Botão Liga/Desliga Botão do Acoustic Noise Cancelling (consulte a página 20) Luz de Bluetooth Botão Bluetooth/ Multifunção Interruptor de prioridade do Bluetooth (consulte a página 34) Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth 13 | POR CON ECTORPilhas ES D E A ER ON AV E XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido. Lemo de 6 pinos XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos Conectar à aeronave 1. Alinhe o conector com a ranhura do conector, combinando a barra estreita do conector com o encaixe do conector. 2. Insira o conector com firmeza na entrada do conector no painel de controle da aeronave. Desconectar da aeronave XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos 1. Pressione o botão/a trava no painel de controle da aeronave para soltar o conector, se necessário. 2. Puxe para trás delicadamente para remover o conector do painel de controle da aeronave. Lemo de 6 pinos 1. Puxe para trás a bucha perto da extremidade do conector. CUIDADO: Você precisar puxar a bucha para trás para retirar o conector. Forçar o conector para fora danificará o cabo e/ou o painel de controle da aeronave. 2. Continue puxando para trás delicadamente para remover o conector do painel de controle da aeronave. 30 | POR F U N ÇÕES D O B LU E TO OT H OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO O QUE FAZER Pressione H. Aumentar volume do Bluetooth Pressione z. Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÕES DE CHAMADA O botão Bluetooth/Multifunção l está localizado na parte frontal do módulo de controle. Botão Bluetooth/Multifunção FUNÇÃO O QUE FAZER Disque o número no telefone conectado. Fazer uma chamada Atender a uma chamada A chamada é transferida automaticamente para o fone de ouvido. Pressione l. Você ouvirá um bipe curto antes de ouvir a chamada recebida. Pressione l. Encerrar uma chamada Você ouvirá dois bipes curtos indicando que a chamada foi encerrada. 38 | POR CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone. 2. Coloque a nova almofada sob o arco do fone com o adesivo virado para trás. 3. Dobre a aba do adesivo sobre o arco. 4. Retire a folha adesiva, dobre a aba superior e cole a parte superior ao adesivo. 43 | POR CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você voa. Consulte “Trocar as pontas StayHear+” na página 16. Talvez você precise substituí-las mais vezes se: • Sujeitar o fone de ouvido a temperaturas severamente extremas, como estacionar o avião em local descoberto sob frio ou calor extremo. • Tencionar demais as pontas devido ao armazenamento inadequado. Para prolongar a vida útil das pontas StayHear+, limpe-as regularmente. Consulte “Limpar o fone de ouvido” na página 41. Protetor de vento do microfone 1. Segure delicadamente a base do microfone e retire o protetor de vento do microfone. 2. Deslize o protetor de vento para fora do microfone. 44 | POR CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO 3. Deslize o novo protetor de vento no microfone. 4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone. 5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza. Pilhas Consulte “Pilhas” na página 28. Microfone ou tampa do terminador Consulte “Posicionamento do microfone” na página 25. 45 | POR IN STA L AÇÃO Conecte os oito fios da seguinte forma: • Dois para o microfone • Dois para o áudio • Um para a alimentação • Um para o aterramento • Dois para as blindagens de áudio Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do microfone existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas existentes intactas para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é geralmente o método de instalação mais rápido. CUIDADO: NÃO use força excessiva ou dobre o conector instalado. Isso pode danificar ou quebrar as juntas de solda internas. OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Barrel (gnd) Headphone - Jack Tip (phone audio) 53 | Barrel (audio gnd) POR Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) IN STA L AÇÃO Diagrama de conexão estéreo 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Tip (phone audio left) 54 | POR IN FOR Luzes M AÇÕES de status T ÉCN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO Temperatura e altitude (categoria A) Funcionando: 15 a 70°C Armazenamento: -55 a 70°C Altitude: Altitude de pressão máxima de 15.000 pés (4.572 metros) para cancelamento total Tecnologia sem fio Bluetooth 4.2 Comprimento do cabo do fone de ouvido 2 metros ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo. Este artigo atende aos padrões mínimos de desempenho e controle de qualidade exigidos por um pedido técnico padrão (TSO). A instalação deste artigo requer uma aprovação à parte. CONDIÇÃO CATEGORIA Altitude e temperatura A2 Maresia S Suscetibilidade conduzida por AF B Umidade A Efeito magnético Z Entrada de energia B Suscetibilidade à RF T Vibração D Pico de tensão B Queda brusca 12 vezes, 1 m em concreto (de acordo com a DO-214a) Descarga eletrostática A 57 | POR 59 | POR 重要安全说明 • 确保便携式设备不会干扰飞机的导航和通讯系统。有关安装批准,请参考 FAA AC 91.21-1D 或后 续修订版。 飞行员有责任确保便携式设备不会干扰飞机的导航和通讯系统以及确定便携式设备是否适合 与耳机一起使用。 • 仅使用 AA 碱性电池。 为了避免爆炸的风险,仅使用 AA 碱性电池替换电池。正确处理用过的电池。 • 切勿自行修理耳机。 联系所在国家/地区的 Bose 办事处以取得了解具体的维护、退货及运输说明。 请访问:global.Bose.com • 切勿在头盔内使用耳机或将其作为坠落保护系统的一部分。 耳机不适用于上述用途且未经坠落保护认证。拆解、重新组装或改动耳机或其任何部分以在 头盔内或其他坠落保护系统内使用可导致严重的身体伤害,且上述未经授权使用将会使产品 的有限担保失效。 • 切勿将耳机或其任何部件浸入水中或任何其他液体中。 要了解有关清洁的说明,请参见第 41 页上的“清洁耳机” 。 包含小部件,可能会导致窒息。不适合 3 岁以下的儿童使用。 本产品含有磁性材料。关于是否会影响可植入医疗设备的情况,请咨询医生。 • 本产品不得受液体淋溅或喷洒,不得将装有液体的物体(如花瓶等)置于本产品上或本产品 附近。 • 未经授权切勿改装本产品。 • 请勿使含有电池的产品过热(例如请避免阳光直射并远离火源等)。 注意: 本设备已经过测试,符合 FCC 规则第 15 部分有关 B 类数字设备的各项限制。这些限制性规定旨 在防范安装在住宅中的设备产生有害干扰。本设备产生、使用并可能发散无线射频能量,如果 不按照指示安装和使用,则可能会对无线电通讯造成有害干扰。然而,按照指示安装也不能保 证某些安装不会发生干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收造成有害干扰(可通过关闭和 打开本设备来确定),用户可尝试采取以下一种或多种措施来纠正干扰: • 重新调整接收天线的方向或位置。 • 增大本设备和接收器的间距。 • 将本设备和接收器的电源线插入不同线路上的插座中。 • 请咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员以获得帮助。 未经 Bose Corporation 明确批准,擅自更改或修改本设备会使用户操作本设备的权利失效。 本设备符合 FCC 规则第 15 部分规定和加拿大工业免许可证 RSS 标准。本设备工作时应满足下列 两项要求:(1) 本设备不会造成有害干扰;(2) 本设备必须承受任何接收到的干扰,包括可能造成 设备异常工作的干扰。 本设备符合为公众阐明的 FCC 和加拿大工业辐射限制。此发射器不能与其他天线或发射器位于 同一地点或与这些设备一起使用。 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation 在此声明,本产品严格遵守 2014/53/EU 指令和其他所有适用的欧盟指令要 求中的基本要求和其他相关规定。符合声明全文载于:www.Bose.com/compliance 3 | SCH 监管信息 台湾 BSMI 限用物质含有情况标示 设备名称:Bose ProFlight Series 2 航空耳机,型号名称:430970 限用物质及其化学符号 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr+6) 多溴化联苯 (PBB) 多溴联苯醚 (PBDE) 印刷电路板 - ○ ○ ○ ○ ○ 金属零件 - ○ ○ ○ ○ ○ 塑料零件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 扬声器 - ○ ○ ○ ○ ○ 连接线 - ○ ○ ○ ○ ○ 装置 注意 1:“○”表示限用物质的百分比含量未超出参考值。 注意 2:“-”表示限用物质属于豁免项目范围。 生产日期:序列号中第八位数字表示生产年份;“9”表示 2009 年或 2019 年。 中国进口商:Bose 电子(上海)有限公司,中国(上海)自由贸易试验区,日樱北路 353 号, 9 号厂房 C 部 欧洲进口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands 台湾进口商:Bose 台湾分公司,台湾 104 台北市民生东路三段 10 号,9F-A1 电话:+886-2-2514 7676 墨西哥进口商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. 电话:+5255 (5202) 3545 法律信息 Apple 和 Apple 标志是 Apple 公司在美国和其他国家/地区的注册商标。App Store 是 Apple Inc. 的服务 标志。 Android、Google Play 以及 Google Play 标志是 Google LLC 的商标。 Bluetooth ® 文字标记和徽标是由 Bluetooth SIG, Inc. 所拥有的注册商标,Bose Corporation 根据许可规定 使用上述标记。 Bose 公司总部:1-877-230-5639 Bose、Acoustic Noise Cancelling 以及 StayHear 是 Bose Corporation 的商标。 ©2019 Bose Corporation。未经事先书面许可,不得复制、修改、发行或以其它方式使用本指南的 任何部分。 5 | SCH 目录 BOSE CONNECT 应用 特点 ....................................................................................................................................... 10 装箱单 内件 ....................................................................................................................................... 11 耳机组件 ............................................................................................................................... 12 控制模块选择 ....................................................................................................................... 13 正确佩戴的重要性 安装头带 ............................................................................................................................... 14 选择正确的 StayHear+ 耳塞 ........................................................................................... 15 将耳机正确地戴在耳朵上 .................................................................................................. 15 单耳机使用 ................................................................................................................... 16 更换 StayHear+ 耳塞........................................................................................................ 16 调整麦克风 ........................................................................................................................... 17 适合性的相关条件 ............................................................................................................... 18 固定衣夹以及控制模块支架 .............................................................................................. 18 衣夹 ............................................................................................................................... 18 控制模块支架 ............................................................................................................... 18 耳机控件 打开电源 ............................................................................................................................... 19 关闭电源 ............................................................................................................................... 19 声学消噪 声学消噪功能 ....................................................................................................................... 20 直接沟通的点击控制........................................................................................................... 21 重置点击控制 ............................................................................................................... 21 6 | SCH 目录 操作开关 操作开关功能 ....................................................................................................................... 22 更换操作开关 ....................................................................................................................... 23 麦克风放置 移动麦克风 ........................................................................................................................... 25 电池 更换电池 ............................................................................................................................... 28 飞机接头 双插头 ................................................................................................................................... 29 连接到飞机 ................................................................................................................... 29 与飞机断开连接........................................................................................................... 29 5- 针 XLR、6- 针 Lemo 和 7- 针 XLR ......................................................................... 30 连接到飞机 ................................................................................................................... 30 与飞机断开连接........................................................................................................... 30 状态指示灯 Bluetooth ® 指示灯 ............................................................................................................ 31 电源指示灯 ........................................................................................................................... 32 BLUETOOTH 连接 使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接 ........................................................................ 33 使用 Bose Connect 应用连接移动设备 ........................................................................ 34 Bluetooth 音频优先级 ...................................................................................................... 34 断开移动设备 ....................................................................................................................... 35 重新连接移动设备 ............................................................................................................... 36 恢复丢失的连接 ................................................................................................................... 36 7 | SCH BOSE CON N ECT 应 用 利用 Bose Connect 应用提升您的扬声器体验。 特点 轻轻一划即可方便地连接并可在多个移动设备之间切换。 自定义您的耳机体验: • 为您的耳机命名。 • 分享音频和音乐。 • 调节 Bluetooth 音量。 注意:仅限 Bluetooth 耳机。 • 查找常见问题的解答。 10 | SCH 装箱单 耳机组件 头带 侧衬垫 StayHear+ 耳塞 耳机存放挂钩 麦克风总成(吊杆式麦克风、 麦克风底座和线缆) 线缆夹 控制模块尺寸 (请参见第 13 页) 飞机接头 (请参见第 29 页) 12 | SCH 操作开关 操作开关功能 操作开关位于控制模块的电池舱内。 注意:部分操作开关可能不会在所有型号上提供。 功能 位置 默认 说明 A 保留以备未来使用。 打开 连接到飞机电源时自动打开电源。 保留 注意: 自动打开 • 仅在 Flex 电源型号中可用(请参见第 29 页) 。 • 打 开 电 源 时,Bluetooth 耳 机 会 回 到 之 前 的 Bluetooth 状态。 飞机音频 正常 注意:低为 -8dB。 单声道 内部通话系统 设置内部通话系统音频的灵敏度/音量。 将音频以单声道或立体声形式处理。 仅可用于支持双声道或立体声内部通话系统的 配置。 22 | SCH 飞电 机池 接头 5- 针 XLR、6- 针 LEMO 和 7- 针 XLR 5- 针 XLR、6- 针 Lemo 和 7- 针 XLR 飞机接头插入飞机控制面板并为耳机提供飞机电 源和内部通话系统音频。 6- 针 Lemo 5- 针 XLR 和 7- 针 XLR 连接到飞机 1. 将接头上的窄条与接头上的槽相匹配以将接头与接头扁孔对齐。 2. 牢固地将接头插入到飞机控制面板的接头插孔中。 与飞机断开连接 5- 针 XLR 和 7- 针 XLR 1. 必要时按下飞机控制面板上的按钮/锁销以释放接头。 2. 轻轻向外拉接头以从飞机控制面板上拔下。 6- 针 Lemo 1. 向外拉接头末端附近的衬套。 小心:您必须在拉出接头前向外拉衬套。强行将接头拉出会损坏线缆和/或飞机 控制面板。 2. 继续轻轻向外拉以从飞机控制面板上拔下接头。 30 | SCH 状态指示灯 Bluetooth 和电源指示灯位于控制模块前面。 BLUETOOTH 指示灯 注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 显示移动设备的连接状态。 Bluetooth 指示灯 指示灯活动 系统状态 闪烁紫色光(与电源指示灯同步) 已准备好连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯交替) 正在连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯同步) 已连接 注意:若要熄灭 Bluetooth 和电源指示灯,按下 I 两次。 31 | SCH 状态指示灯 电源指示灯 显示电源和电量。 电源指示灯 电源 指示灯活动 系统状态 飞机 缓慢闪烁绿色光 电源打开 电池 闪烁绿色光 电源打开 - 电池电量高(8 小时或更长) 电池 闪烁琥珀色光 电源打开 - 电池电量低(2-8 小时) 闪烁红色光 电源打开 - 电池电量低(2 小时或更短) 注意:在 Bluetooth 耳机中,当电池达到 此电量水平时,会禁用 Bluetooth 功能以省电。您会听到提示音,指 示 Bluetooth 设备断开且 Bluetooth 功能正在关闭。 电池 飞机或电池 无 电源关闭或电池电量耗尽。 注意:若要熄灭电源和 Bluetooth 指示灯,按下 I 两次。 全新的 AA 碱性电池最长可为耳机供电 45 小时。电池寿命取决于飞机的舱内噪声级 别、温度、耳塞状况、是否使用 Bluetooth 和电池的生产日期等因素。 32 | SCH BLUETOOTH 连 接 使用 BOSE CONNECT 应用连接移动设备 下载 Bose Connect 应用并根据屏幕上的连接说明进行操作。 PROFLIGHT 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 BLUETOOTH 音频优先级 飞机内部通话系统 (ICS) 始终是耳机的主要音频源。将耳机插入到飞机上后,耳机内 始终能听到内部通话系统的信号且不可静音。您可配置如何使用内部通话系统听设 备音频。 注意:Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 Bluetooth 优先级开关位于控制模块前面。 Bluetooth 优先级开关 34 | SCH BLUETOOTH BLU ETOOTH 连 接 功能 位置 静音 混音 说明 检测到内部通话系统信号后,Bluetooth 音频会被临时静 音直至内部通话系统音频停止。 检测到内部通话系统信号后,Bluetooth 音频会与内部通 话系统音频混音。 您最多能听到两个音频源;内部通话系统加 1 台 Bluetooth 设备。 仅内部通话系统音频可听到。Bluetooth 功能被禁用。 注意: 关闭 • 所有 Bluetooth 连接均被禁用且天线电源被关闭。 • 如果在已连接一台 Bluetooth 设备的同时切换到“关 闭”,则可能需要在下次打开耳机时重新建立 Bluetooth 连接。 注意: • 在选择“静音”或“混音”时,接听和拨打电话时会自动将所有其他次要音频源 静音。 • 拨打电话过程中,内部通话系统和电话中的声音会混合在一起。 断开移动设备 按住“Bluetooth /多功能”按钮 l 五秒钟以关闭 Bluetooth 功能。 将 Bluetooth 优先级开关移动到“关闭”位置。 使用 Bose Connect 应用断开移动设备的连接。 提示:您也可使用 Bluetooth 设置断开设备。禁用 Bluetooth 功能后,所有其他设备 连接都将中断。 35 | SCH BLUETOOTH 功 能 注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 BLUETOOTH 音量功能 Bluetooth 音量控件位于控制模块侧面。 Bluetooth 音量上调 Bluetooth 音量下调 功能 操作方法 Bluetooth 音量上调 按下 H。 按下 z。 Bluetooth 音量下调 呼叫功能 “Bluetooth /多功能”按钮 l 位于控制模块前面。 Bluetooth /多功能按钮 功能 拨打电话 接听电话 操作方法 在连接的手机上拨号。 电话自动转接到耳机。 按下 l。 您会在听到来电前听到一声短促的蜂鸣。 38 | SCH 维护与保养 序列号位置 序列号位于侧衬垫上。若要查看序列号,轻轻在侧衬垫的左边缘处揉搓以将衬垫泡 沫从侧衬垫上剥离下来。 序列号 请在注册您的产品或联系 Bose 以获得技术支持时提供此序列号。 更换零件和配件 正常使用过程中,防尘罩和耳塞等部件可能要求定期更换。可通过 Bose 客户服务中 心订购更换零件或配件。 请访问:worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 侧衬垫泡沫 1. 轻轻揉搓侧衬垫泡沫以将其从侧衬垫上剥离下来。 2. 将新的侧衬垫泡沫对侧衬垫对齐。 3. 按下 Velcro 以固定侧衬垫泡沫到位。 42 | SCH 故障排除 Bluetooth 音频源 注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 问题 操作方法 确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。 请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。 打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。请参见第 33 页 上的“使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接”。 通话中 Bluetooth 音频源 无音频送到耳机 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 31 页上的“Bluetooth 指示灯”。 确保耳机和设备在范围内(9 m)。 确 保 移 动 设 备 已 正 确 连 接 且 耳 机 可 开 始 配 对。 请 参 见 第 33 页上的“Bluetooth 连接” 。 确保控制模块上的 Bluetooth 音量未被设置到过低音量。请参 见第 38 页上的“Bluetooth 音量功能”。 打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 31 页上的“Bluetooth 指示灯”。 耳机未与设备配对 确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。 请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。 清空耳机配对列表(请参见第 37 页)并再次连接。 从您设备的 Bluetooth 设备列表中删除耳机并重新连接。 无法接听/挂断电话 确保移动设备已连接到耳机。 关闭您的设备,然后再打开。再次连接。 确保耳机和设备在范围内(9 m)。 确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。 请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。 耳机未连接到之前曾连接过 的设备 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 31 页上的“Bluetooth 指示灯”。 请确定您移动设备上的 Bluetooth 功能已打开。 从您设备的 Bluetooth 设备列表中删除耳机并重新连接。 50 | SCH 安装 按照如下说明连接八条线: • 麦克风 2 条 • 音频 2 条 • 电源 1 条 • 接地 1 条 • 音频屏蔽 2 条 音频和麦克风线应连接到现有麦克风和耳机插孔的后部,将现有插孔完整留出以供 传统耳机使用。这通常是最快的安装方法。 小心:切勿过度用力或弯曲安装好的接头。否则可损坏或破坏内部焊点。 注意:飞机面板接头不可安装到使用变压器耦合音频输出的音频系统中。请联系 Bose 客户服务中心。 单声道连接示意图 10-32 V DC 1/2A RED BLK WHT BLK/WH BLU WHT WHT/BLU BLK/WH 1V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO Ring (audio) Microphone - Jack TPP (PTT) Existing wiring to aircraft intercom/ audio panel Barrel (gnd) Headphone - Jack Tip (phone audio) 53 | Barrel (audio gnd) SCH Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) 安装 立体声连接示意图 10-32 V DC RED 1/2A 1V+IN BLK BLK/WH WHT BLU WHT 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI WHT/BLU BLK/WH 6 MIC LO Audio Microphone - Jack Barrel (gnd) TPP (PTT) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Phone audio (right) Existing PTT switch and wiring (no connection to Bose headset) Stereo Headphone - Jack Barrel (audio gnd) Tip (phone audio left) 54 | SCH 技术信息 规格 说明 耳机灵敏度 92dB SPL,于 1 mW 输入信号、1 kHz 单声道模式下测量 耳机阻抗 耳机频率响应 单声道模式:300 Ohms 开关 立体声模式:600 Ohms 开关 RTCA-214a 范围:300 至 3500Hz 扩展范围:40Hz 至 15kHz 吊杆式麦克风灵敏度 94dB SPL (1 Pa) 下 -27dBV (+/- 2.5dB),测量于人工嘴 6mm 处, 跨 220 Ohms 负荷电阻且通过 470 Ohms 电阻偏置 12 Vdc。 吊杆式麦克风偏置 工作偏置电压范围:4 至 28 VDC 最大环境噪音水平 105 dBC SPL 下完全主动降噪性能 电池供电 两 (2) 节 AA 碱性电池 电池寿命 典型商用喷气式飞机噪声中长达 45 小时。使用时间取决于电池 寿命、环境噪声级别、温度、耳塞状况和是否使用 Bluetooth 功 能等因素。 飞机供电 飞机供电电压范围:10 至 32 VDC 平均功耗 250mW 推荐保险丝/断路器 1/4 安培快熔保险丝(AGC 1/4 安培保险丝)或 1/2 安培断路器 耳机重量 9.6 盎司,头上 4.5 盎司 耳机尺寸范围 控制模块尺寸 滑块未伸长:214mm 高 x 161mm 宽 x 80mm 深 滑块伸长:259mm 高 x 168mm 宽 x 80mm 深 38.1mm 高 x 38.1mm 宽 x 125mm 深 56 | SCH 59 | SCH ©2019 Bose Corporation, 100 The Mountain Road, Framingham, MA 01701-9168 USA AM838429-0010 Rev. 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292