Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d’utilisation
Manual do Proprietário
用户指南
PROFLIGHT SERIES 2
AVIATION HEADSET
W I CHT IG E SICHER HEITSHI N W E I S E
• Stellen Sie sicher, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme des Flugzeugs nicht stören.
Die Installationsgenehmigung finden Sie in FAA AC 91.21-1D oder einer späteren Ausgabe.
Der Pilot ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme nicht
stören, sowie zu ermitteln, ob das tragbare Gerät für die Verwendung mit dem Headset geeignet ist.
• Verwenden Sie nur Alkali-Batterien des Typs AA.
Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien
müssen getrennt entsorgt werden.
• Reparieren Sie das Headset NICHT selbst.
Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und
Versandanweisungen. Besuchen Sie: global.Bose.com
• Verwenden Sie das Headset nicht mit einem Helm oder als Teil eines Aufprallschutzsystems.
Das Headset ist nicht für eine solche Verwendung gedacht und es ist nicht für den Aufprallschutz zertifiziert. Das
Auseinandernehmen, erneute Zusammenbauen oder Ändern des Headsets oder irgendeines Teils für die Verwendung in
einem Helm oder einem anderen Aufprallschutzsystem könnte zu schweren Verletzungen führen. Durch eine solche nicht
autorisierte Verwendung erlischt die eingeschränkte Produktgarantie.
• Tauchen Sie das Headset oder irgendwelche Teile NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Nähere Informationen zur Reinigung finden Sie unter „Das Headset reinigen“ auf Seite 41.
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder
unter drei Jahren.
Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies
den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie KEINE mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
• Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor.
• Setzen Sie Produkte mit Batterien keiner großen Hitze aus (z. B. durch Aufbewahrung im direkten Sonnenlicht,
Feuer oder ähnliches).
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCCVorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen
bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und
kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise
Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen,
indem Sie das Gerät aus- und wiedereinschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die
Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften und die lizenzfreien Standards von Industry Canada.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät erfüllt die Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung.
Der Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder betrieben werden.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance
3
|
DEU
ZUL ASSU N G EN UN D KON FOR M I TÄT
Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan
Gerätebezeichnung: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, Typbezeichnung: 430970
Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole
Einheit
PCBs
Blei Quecksilber Kadmium Sechswertiges Chrom
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr+6)
○
○
○
Polybromierte Biphenyle
(PBB)
○
Polybromierte Diphenylether
(PBDE)
○
Metallteile
-
○
○
○
○
○
Kunststoffteile
○
○
○
○
○
○
Lautsprecher
-
○
○
○
○
○
Kabel
-
○
○
○
○
○
Hinweis 1: „○“ gibt an, dass der prozentuale Gehalt des Stoffs mit eingeschränkter Verwendung den Prozentsatz des Referenzswerts
des Vorhandenseins nicht übersteigt.
Hinweis 2: „–“ gibt an, dass der Stoff mit eingeschränkter Verwendung der Ausnahme entspricht.
Herstellungsdatum: Die achte Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „9“ ist 2009 oder 2019.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Niederlande
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Telefonnummer: +886-2-2514 7676
Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Rechtliche Hinweise
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. App Store ist
eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, LLC.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch
die Bose Corporation erfolgt unter Lizenz.
Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling und StayHear sind Marken der Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
5
|
DEU
L ieferumfang
HEADSET-KOMPONENTEN
Kopfbügel
Seitenpad
StayHear+ Polsterkappe
Ohrhörer-Aufbewahrungshaken
Mikrofonvorrichtung
(Boom-Mikrofon,
Mikrofonbasis und Kabel)
Kabelclip
Steuermodul
(siehe Seite 13)
Flugzeuganschlüsse
(siehe Seite 29)
12
|
DEU
L ieferumfang
OPTION DES STEUERMODULS
Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen:
• Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit
• Herkömmliches Steuermodul
Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit
Herkömmliches Steuermodul
Betriebslämpchen
Power-Taste
Geräuschunterdrückungs
schalter (siehe Seite 20)
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-/
Multifunktionstaste
BluetoothPrioritätsschalter
(siehe Seite 34)
BluetoothLautstärke lauter
BluetoothLautstärke leiser
13
|
DEU
B LU E TO OT H -F U N KT ION EN
HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets.
BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN
Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls.
Bluetooth-Lautstärke lauter
Bluetooth-Lautstärke leiser
FUNKTION
VORGEHENSWEISE
Drücken Sie H.
Bluetooth-Lautstärke lauter
Drücken Sie z.
Bluetooth-Lautstärke leiser
ANRUFFUNKTIONEN
Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des
Steuermoduls.
Bluetooth-/Multifunktionstaste
FUNKTION
Anruf tätigen
Anruf annehmen
VORGEHENSWEISE
Wählen Sie auf Ihrem verbundenen Telefon.
Der Anruf wird automatisch auf das Headset übertragen.
Drücken Sie I.
Sie hören vor dem eingehenden Anruf einen kurzen Piepton.
Drücken Sie I.
Anruf beenden
Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf
beendet wurde.
38
|
DEU
IN STA L L AT ION
Schließen Sie die acht Kabel wie folgt an:
• Zwei für das Mikrofon
• Zwei für Audio
• Eines für Strom
• Eines für Erde
• Zwei für Audioabschirmungen
Audio- und Mikrofonkabel sollten an der Rückseite der vorhandenen Mikrofon- und
Kopfhörerbuchsen angeschlossen werden, sodass vorhandene Buchsen für die
Verwendung mit herkömmlichen Headsets verfügbar bleiben. Dies ist normalerweise
die schnellste Installationsmethode.
ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den
installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen
beschädigen oder brechen.
HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe
von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem
installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst.
Mono-Anschlussdiagramm
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Tip
(phone audio)
53
|
Barrel
(audio gnd)
DEU
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
IN STA L L AT ION
Stereo-Anschlussdiagramm
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
54
|
DEU
59
|
DEU
INSTRUCCION ES I M P ORTA N T ES D E S E G U R I DA D
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES
• NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento en que la imposibilidad de escuchar
ruidos pueda presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en
medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
• Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo con las reglamentaciones locales.
• Si las baterías se colocan incorrectamente puede haber peligro de explosión.
• Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se manipulan incorrectamente. No recargue,
desarme, caliente ni incinere.
• Cuando se necesite un reemplazo, use solo baterías alcalinas AA (LR06).
Lea y guarde esta guía
Lea esta guía cuidadosamente. Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y
otras personas que usen estos auriculares.
• Cambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los auriculares.
En el caso poco probable de un problema con los auriculares o una falla del modo de reducción de ruido pasivo,
cambie a un método de comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para
minimizar las distracciones.
• Use los auriculares a un nivel de volumen moderado.
Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de
los auriculares a niveles seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas
de advertencia, como advertencias de parada o aceleración, mientras pilotea.
• Apague los auriculares si emiten un ruido fuerte.
Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los auriculares fallen durante su
funcionamiento. Los síntomas de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, distorsión, acople de retroalimentación
y pérdida de la señal de comunicación en los auriculares, pueden producirse en el modo de cancelación de ruido
acústico (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los auriculares emiten un ruido fuerte y la pérdida de
comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido.
Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Si el problema
persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 47.
• Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los auriculares.
Con la reducción de ruido activo y pasivo de los auriculares, los sonidos típicos del avión (como motores, hélices,
alarmas de advertencia y otras fuentes de sonido) pueden no sonar familiares. Asegúrese de poder escuchar y
reconocer estos sonidos cuando use los auriculares mientras opera cualquier avión.
• NO haga llamadas telefónicas mientras pilotea.
No use los auriculares para llamadas telefónicas durante las operaciones de vuelo.
• Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones del avión.
Este control afecta la intensidad de la señal de comunicaciones que llega a los auriculares. Asegúrese de que pueda
oír las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. En este caso, puede
necesitar subir el volumen del sistema de comunicaciones del avión. En el modo pasivo, los controles de volumen en
el módulo de control se ajustarán automáticamente al volumen máximo. Para un control de volumen adicional, use
el intercomunicador o el control de volumen de la radio. Si los auriculares tienen alimentación del avión, conecte los
auriculares a las fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectores del avión” en la página 29.
2
|
ESP
INSTRUCCION ES I M P ORTA N T ES D E S E G U R I DA D
• Asegúrese de que ningún dispositivo portátil interfiera con los sistemas de navegación y comunicación del
avión. Referencia FAA AC 91.21-1D o revisión posterior para aprobación de instalación.
Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación
y comunicación del avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los auriculares.
• Use solo baterías alcalinas AA.
Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente
las baterías usadas.
• NO repare los auriculares usted mismo.
Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado,
devolución y envío. Visite: global.Bose.com
• No use los auriculares con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques.
Los auriculares no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques.
Desmantelar, rearmar o modificar los auriculares, o una parte de estos, para usar en un casco u otro sistema de
protección contra choques podría producir una lesión corporal grave y dicho uso no autorizado anulará la garantía
limitada del producto.
• NO sumerja los auriculares o ninguna parte en agua ni en ningún otro líquido.
Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener las instrucciones de limpieza.
Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No recomendable para niños
menores de 3 años.
Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo
médico implantable.
• NO exponga este producto a goteos o salpicaduras, no coloque encima, ni cerca del producto, objetos llenos con
líquido como jarrones.
• NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
• No exponga productos con batería al calor excesivo, por ejemplo, almacenar a la luz directa del sol, cerca de fuego
o similar.
NOTA:
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas RSS sin licencia de la Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar
un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos
para la población en general. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con otra antena o transmisor.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras
cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes
de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliance
3
|
ESP
I N FOR M ACI ÓN R EG U L ATORI A
Para Europa:
Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz:
• Bluetooth: Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP.
• Bluetooth de bajo consumo: Densidad espectral de potencia máxima menor que 10 dBm/MHz EIRP.
E ste símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a
un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger
los recursos naturales, la salud de las personas y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la
eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de
residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
CAN ICES-3
Deseche(B)/NMB-3(B)
correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The
complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance
Frequency band of operation 2400 to 2480 MHz:
• Bluetooth:de
Maximum
transmit
less than 20 dBm
EIRP.
Normas
gestión
parapower
dispositivos
de radiofrecuencia
de baja potencia
Artículo
• BluetoothXII
Low Energy: Maximum power spectral density less than 10 dBm/MHz EIRP.
Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso
concedidoPlease
por ladispose
NCC, cualquier
usuario nolocal
puede
cambiar laDo
frecuencia,
mejorar la potencia de
of usedempresa,
batteriescompañía
properly,ofollowing
regulations.
not incinerate.
transmisión ni alterar las características originales, así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de
bajo consumo.
ThisXIV
symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an
Artículo
appropriate
collection facility
recycling.
disposal
and recycling
helpsdel
protect
resources,
Los dispositivos
de radiofrecuencia
defor
baja
potenciaProper
no deberían
afectar
la seguridad
aviónnatural
ni interferir
con las
human health
and
environment.
Forinterferencia,
more information
on disposal
and recycling
thisinmediato
product, contact
comunicaciones
legales;
si the
se determinara
una
el usuario
deberá dejar
de operarofde
hasta que
your local
municipality,
disposal
service, or the
shopsignifican
where you
bought this product.
no se perciba
interferencia.
Dichas
comunicaciones
legales
comunicaciones
de radio operadas conforme
con la Ley de telecomunicaciones.
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones
legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM.
低功率電波輻性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學
及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Tabla de sustancias peligrosas restringidas en China
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Plomo Mercurio Cadmio Hexavalente
Bifenilo
Difeniléter
Nombre de parte
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(CR(VI))
polibromado (PBB) polibromado (PBDE)
PCB
X
O
O
O
O
O
Partes metálicas
X
O
O
O
O
O
Partes plásticas
O
O
O
O
O
O
Altavoces
X
O
O
O
O
O
Cables
X
O
O
O
O
O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta
parte es inferior al requisito de límite de GB/T 26572.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572.
4
|
ESP
I N FOR M ACI ÓN R EG U L ATORI A
Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán
Nombre del equipo: Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2, designación del tipo: 430970
Sustancias restringidas y símbolos químicos
Unidad
PCB
Plomo
(pb)
-
Mercurio
(Hg)
○
Cadmio
(Cd)
○
Cromo hexavalente
(Cr+6)
○
Bifenilo polibromado
(PBB)
○
Éteres difenil polibromados
(PBDE)
○
Partes metálicas
-
○
○
○
○
○
Partes plásticas
○
○
○
○
○
○
Altavoces
-
○
○
○
○
○
Cables
-
○
○
○
○
○
Nota 1: “○” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del valor de referencia presente.
Nota 2: El “−” indica que la sustancia restringida corresponde a la exención.
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “9” es 2009 o 2019.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos
Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104,
Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676
Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545
Información legal
Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia.
Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling y StayHear son marcas comerciales de Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este
trabajo sin previo consentimiento por escrito.
5
|
ESP
CON TEN ID O
APLICACIÓN BOSE CONNECT
Características................................................................................................................... 10
CONTENIDO DE LA CAJA
Contenido........................................................................................................................... 11
Componentes de los auriculares............................................................................... 12
Opciones del módulo de control............................................................................... 13
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
Ajustar la diadema.......................................................................................................... 14
Elegir las almohadillas StayHear+............................................................................. 15
Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos..................................................... 15
Uso de un solo auricular de tapón.................................................................... 16
Cambiar las almohadillas StayHear+........................................................................ 16
Ajuste del micrófono...................................................................................................... 17
Problemas relacionados con el ajuste..................................................................... 18
Fijar el clip para ropa y soporte del módulo de control................................... 18
Clip para ropa............................................................................................................ 18
Soporte del módulo de control.......................................................................... 18
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Encender............................................................................................................................. 19
Apagar................................................................................................................................. 19
CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
Funciones de la cancelación de ruido acústico................................................... 20
Tap Control para comunicación directa.................................................................. 21
Restablecer Tap Control........................................................................................ 21
6
|
ESP
CON TEN ID O
INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
Funciones de interruptores de operación.............................................................. 22
Cambiar los interruptores de operación................................................................. 23
COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO
Mover el micrófono......................................................................................................... 25
BATERÍAS
Cambiar las baterías....................................................................................................... 28
CONECTORES DEL AVIÓN
Enchufe doble................................................................................................................... 29
Conectarse al avión................................................................................................ 29
Desconectarse del avión....................................................................................... 29
5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR ............................................................ 30
Conectarse al avión................................................................................................ 30
Desconectarse del avión....................................................................................... 30
LUCES DE ESTADO
Luz de Bluetooth®............................................................................................................ 31
Luz de encendido............................................................................................................ 32
CONEXIONES BLUETOOTH
Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil.................... 33
Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect.............. 34
Prioridad de audio Bluetooth...................................................................................... 34
Desconectar un dispositivo móvil............................................................................. 35
Volver a conectar un dispositivo móvil................................................................... 36
Recuperar una conexión perdida.............................................................................. 36
7
|
ESP
CON TEN ID O
ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH
Conectar otro dispositivo móvil................................................................................. 37
Alternar entre dispositivos conectados.................................................................. 37
Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares........................................ 37
FUNCIONES DE BLUETOOTH
Funciones de volumen por Bluetooth..................................................................... 38
Funciones de llamadas.................................................................................................. 38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Guardar los auriculares.................................................................................................. 40
Limpiar los auriculares................................................................................................... 41
Garantía limitada.............................................................................................................. 41
Ubicación del número de serie................................................................................... 42
Repuestos y accesorios................................................................................................. 42
Cojín de almohadilla lateral................................................................................. 42
Almohadilla de la diadema.................................................................................. 43
Almohadillas StayHear+ ....................................................................................... 44
Malla protectora del micrófono.......................................................................... 44
Baterías........................................................................................................................ 45
Cubierta de micrófono o terminador............................................................... 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe esto primero....................................................................................................... 46
Otras soluciones............................................................................................................... 46
Acoustic Noise Cancelling.................................................................................... 46
Comunicaciones con el intercomunicador.................................................... 47
Audio............................................................................................................................ 48
Micrófono.................................................................................................................... 49
Fuente de audio Bluetooth.................................................................................. 50
Auto on/off................................................................................................................. 51
8
|
ESP
CON TEN ID O
INSTALACIÓN
Montar el conector del panel del avión................................................................... 52
Diagrama de conexión Mono.............................................................................. 53
Diagrama de conexión Estéreo.......................................................................... 54
Detalles para realizar las conexiones............................................................... 55
INFORMACIÓN TÉCNICA
Orden técnica estándar de la FAA............................................................................ 57
9
|
ESP
A P L I CACI ÓN BOSE CON N EC T
Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect.
CARACTERÍSTICAS
Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque.
Personalice las prestaciones de los auriculares:
• Asigne un nombre a los auriculares.
• Comparta audio y música.
• Ajuste el volumen de Bluetooth.
NOTA: Solo se aplica para auriculares Bluetooth.
• Encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes.
10
|
ESP
CON TEN ID O D E L A CA JA
CONTENIDO
Estuche
Gancho para el estuche
Baterías AA (2)
Soporte del módulo de control
Almohadillas StayHear+:
Grande (negro) y pequeña (blanco)
Auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2
NOTA: Las almohadillas medianas
(gris) están colocadas en los
auriculares.
NOTAS:
• Para las opciones de módulo de control, vea la página 13.
• Para los tipos de conector de avión, vea la página 29.
• Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un
representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
11
|
ESP
Contenido de la caja
COMPONENTES DE LOS AURICULARES
Diadema
Almohadilla lateral
Gancho de almacenamiento
para auriculares de tapón
Almohadilla StayHear+
Unidad del micrófono
(micrófono de brazo flexible,
base del micrófono y cable)
Clip para cables
Módulo de control
(vea la página 13)
Conectores del avión
(vea la página 29)
12
|
ESP
Contenido de la caja
OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL
Hay dos opciones para el módulo de control:
• Módulo de control con prestaciones Bluetooth
• Módulo de control convencional
Módulo de control con prestaciones Bluetooth
Módulo de control convencional
Luz de encendido
Botón de encendido
Interruptor de cancelación
de ruido acústico (vea la
página 20)
Luz de Bluetooth
Botón Bluetooth/
Multifunción
Interruptor de prioridad
Bluetooth (Consulte la
página 34)
Subir volumen
Bluetooth
Bajar volumen
Bluetooth
13
|
ESP
IMP ORTA N CIA D EL A JUST E P ER F E C TO
AJUSTAR LA DIADEMA
El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento
óptimo de cancelación de ruido.
1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares
correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición.
2. Colóquese los auriculares en la cabeza.
3. Ajuste la diadema para que las almohadillas laterales descansen sobre sus orejas.
14
|
ESP
Importancia del ajuste perfecto
ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla
StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste
en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que deba probar los tres
tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja.
NOTA: Sin una almohadilla adecuada, la reducción de ruido y el desempeño de audio
de los auriculares se verá afectada. Para probarlos, intente hablar en voz
alta con los auriculares apagados. Emita un sonido “iii” en tono bajo. Su voz
debería sonar amplificada y equilibrada en ambos oídos, parecido a cuando
se tapa los oídos con los dedos. Si no es el caso, pruebe con otro tamaño de
almohadilla.
Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear+ tiene una marca L o R. Asegúrese
de ajustar la almohadilla izquierda al auricular de tapón izquierdo y la almohadilla
derecha al auricular de tapón derecho.
AJUSTE DE LOS AURICULARES DE TAPÓN A LOS OÍDOS
La almohadilla StayHear+ permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente al
oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja.
1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear+ se acomode
suavemente en la abertura del canal auditivo.
2. Incline el auricular de tapón hacia atrás y ajuste el ala de la almohadilla por debajo
del borde de la oreja hasta que esté seguro.
SUGERENCIA: Si las almohadillas StayHear+ no se ajustan de forma segura, elija un
tamaño diferente.
15
|
ESP
Importancia del ajuste perfecto
Uso de un solo auricular de tapón
Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar
el otro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la
parte posterior de la almohadilla lateral.
Gancho de almacenamiento
para auricular de tapón
CAMBIAR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+
1. S
ujetando el auricular de tapón, tome con cuidado la almohadilla StayHear+ y
despéguela del auricular de tapón.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ por la
base. NO tire del ala de la almohadilla.
R
2. Alinee la apertura de la nueva almohadilla StayHear+ con la boquilla del auricular
de tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla
hasta que se ajuste firmemente en su lugar.
R
R
16
|
ESP
R
Importancia
IMP
ORTA N CIA D
del
EL A
ajuste
JUST E P
perfecto
ER F E C TO
AJUSTE DEL MICRÓFONO
NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado
izquierdo de los auriculares. Si desea mover el micrófono al otro lado de los
auriculares, consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
1. Sujete la base del micrófono y ajuste el micrófono de brazo flexible para que
quede al nivel de la boca.
PRECAUCIÓN: Para lograr una comunicación nítida, es importante que el micrófono
esté correctamente colocado. Puede girar 300°. NO fuerce
el micrófono más allá de la rotación prevista o podría dañarse.
2. Coloque el micrófono de modo que quede a 12,7 mm de los labios y la superficie
blanca en la base mira hacia los labios.
NOTAS:
• Si es necesario, tuerza la base del micrófono para rotar el micrófono a su posición.
• El micrófono no debe tocar los labios.
3. Pruebe los auriculares antes del vuelo.
17
|
ESP
Importancia
IMP
ORTA N CIA D
del
EL A
ajuste
JUST E P
perfecto
ER F E C TO
PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE
En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible
que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión
de los auriculares. Si esto continúa cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte
“Cancelación de ruido acústico” en la página 20. Si persiste, consulte “Solución de
problemas” en la página 47.
Un sonido grave o pérdidas frecuentes y entrecortadas en la calidad de la cancelación
del ruido pueden ser indicativos de que los auriculares no están correctamente
ajustados o de que los puertos de los auriculares están bloqueados. Consulte”Elegir
las almohadillas StayHear+” en la página 15 para obtener información sobre
el ajuste adecuado o “Limpiar los auriculares” en la página 41 para obtener
instrucciones sobre cómo eliminar bloqueos.
En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar ajustando
la posición de la diadema.
FIJAR EL CLIP PARA ROPA Y SOPORTE DEL MÓDULO
DE CONTROL
Las abrazaderas de cables y el soporte del módulo de control aseguran el cable y
el módulo de control a la ropa, un arnés de seguridad, un larguero de visera o a un
gancho para auriculares de avión para un acceso rápido y fácil.
Clip para ropa
Presione el botón lateral para liberar y volver a colocar el clip a lo largo del cable.
Botón lateral
Soporte del módulo de control
Tire de la correa sobre el módulo de control para asegurarlo en su lugar.
18
|
ESP
CON T R OL ES D E LOS AUR ICU L A R E S
ENCENDER
Presione el botón de encendido I.
Botón de encendido
La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de
carga. Consulte “Luz de encendido” en la página 32.
NOTA: La primera vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está
completamente habilitada. Consulte “Cancelación de ruido acústico” en la
página 20.
APAGAR
Mantenga presionado I durante tres segundos y luego suelte.
Cuando están apagados, los auriculares proporcionan comunicaciones de audio pasivas.
19
|
ESP
CANCEL ACIÓN D E R UID O ACÚST I CO
La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un
rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido
según sus preferencias de audio y del entorno.
NOTA: Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de
cancelación de ruido.
FUNCIONES DE LA CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO
El interruptor de la función de cancelación de ruido acústico está ubicado en la parte
delantera del módulo de control.
Interruptor de cancelación de ruido acústico
FUNCIÓN
POSICIÓN
DESCRIPCIÓN
High (Alto)
Máxima tranquilidad y cancelación de ruido en
todo el espectro. La mejor relación señal-ruido para
comunicaciones de radio e intercomunicadores en aeronaves
con mucho ruido.
Medium
(Medio)
Reducción de ruido sistemática en una amplia gama de
frecuencias. El mejor para la cancelación de ruido nítida y
confortable en una aeronave típica.
Low (Bajo)
Lo mejor para la comunicación interpersonal mejorada fuera
del intercomunicador.
20
|
ESP
CANCEL ACIÓN D E R UID O ACÚST I CO
TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA
Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una
dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en
Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular
de tapón.
NOTAS:
• De forma predeterminada, Tap Control está configurado a Off (apagado).
• Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de cancelación de ruido
acústico está en la posición High (alta) o Medium (medio).
1. Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de Acoustic Noise
Cancelling (ANC) está en la posición High (alto) o Medium (medio).
2. Configure el interruptor Tap Control a On (encendido).
Consulte “Cambiar los interruptores de operación” en la página 23.
3. Toque firmemente dos veces el auricular de tapón.
2X
NOTA: Tap Control no es una función de control táctil. Debe tocar firmemente dos
veces el auricular de tapón para activar la función.
Restablecer Tap Control
Para restablecer Tap Control y establecer la cancelación de ruido en ambos auriculares
de tapón al nivel del interruptor de cancelación de ruido acústico, toque dos veces
el auricular de tapón con Tap Control activado o mueva el interruptor a otra posición.
21
|
ESP
INTER R U P TOR ES D E OP ER AC I Ó N
FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del
módulo de control.
NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos.
FUNCIÓN
Reserved
(Reservado)
POSICIÓN
PREDETERMINADO
DESCRIPCIÓN
A
Reservado para uso futuro.
Encendido
Enciéndalo automáticamente
cuando se conecta a la
alimentación del avión.
NOTAS:
• Solo disponible en los
modelos Flex (vea la
página 29).
Auto On
• Cuando los auriculares
Bluetooth se encienden,
vuelven al estado anterior
de Bluetooth.
Normal
Configure la sensibilidad/
volumen del audio del
intercomunicador.
Aircraft audio
(Audio del avión)
NOTA: Low es -8dB.
22
|
ESP
Interruptores
INTER
R U P TOR ES D
de
E OP
operación
ER AC I Ó N
FUNCIÓN
POSICIÓN
PREDETERMINADO
DESCRIPCIÓN
Mono
Procesa audio como mono
o estéreo.
Intercom
(Intercomunicador)
Disponible para
configuraciones que admitan
sistemas de intercomunicación
estéreo o de dos canales.
Encendido
Se apaga automáticamente
después de 3 a 45 minutos de
inactividad.
NOTAS:
• Cuando funcionan con la
batería y desconectado
del intercomunicador,
los auriculares se apagan
a menos que haya un
dispositivo de audio
activo presente.
Auto Off
• Si está atendiendo una
llamada y desconectado
del intercomunicador,
los auriculares se apagan
aproximadamente tres
minutos después de
finalizar la llamada.
Tap control
Apagado
No responden a la interacción
Tap Control (vea la
página 21).
CAMBIAR LOS INTERRUPTORES DE OPERACIÓN
1. Apague los auriculares. Vea la página 19.
2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del
dedo y deslice la cubierta hacia abajo.
PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control.
NO intente extraerla.
3. Extraiga las baterías.
4. Con un bolígrafo o un destornillador pequeño de punta plana, mueva suavemente
el interruptor.
23
|
ESP
Interruptores
INTER
R U P TOR ES D
de
E OP
operación
ER AC I Ó N
5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta.
PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
6. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los
dedos y deslice la tapa en su lugar.
24
|
ESP
COLOCACI ÓN D EL M I CR ÓFO N O
De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica
ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones
puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho
de los auriculares.
MOVER EL MICRÓFONO
Para mover la unidad del micrófono desde el lado izquierdo de los auriculares al
lado derecho:
1. Ubique el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los
auriculares correctamente.
2. En el lado izquierdo, gire la almohadilla lateral.
Almohadilla lateral
25
|
ESP
Colocación
COLOCACI
ÓN D
del
EL M
micrófono
I CR ÓFO N O
3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la
base del conector.
Conector de enchufe
Botón de liberación
4. En el lado derecho, presione el botón de liberación y tire suavemente de la
cubierta del terminador del conector.
Cubierta del terminador
5. En el lado izquierdo, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de
liberación e inserte la cubierta del terminador en la base del conector.
6. Deslice la cubierta del terminador en la base del conector hasta que el botón de
liberación esté seguro.
PRECAUCIÓN: NO fuerce la tapa del terminador en el conector.
NOTA: Si la cubierta del terminador no está instalada de forma segura, no habrá
audio proveniente de ese auricular de tapón.
26
|
ESP
COLOCACI ÓN D EL M I CR ÓFO N O
7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de
liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector.
8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación
esté seguro.
PRECAUCIÓN: NO fuerce el conector del micrófono en el conector.
9. Pruebe los auriculares antes del vuelo.
27
|
ESP
BATER ÍAS
CAMBIAR LAS BATERÍAS
Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías.
NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías
para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte
“Conectores del avión” en la página 29.
1. Apague los auriculares. Vea la página 19.
2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la marca del
dedo y deslice la cubierta hacia abajo.
PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está sujeta al módulo de control.
NO intente extraerla.
3. Extraiga las baterías.
4. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta.
PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
5. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los
dedos y deslice la tapa en su lugar.
Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para
los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental
del avión, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de
Bluetooth y el tiempo que tengan las baterías.
28
|
ESP
CON ECTOR ES D EL AV I ÓN
Los conectores del avión están disponibles en varias opciones de conector de
avión estándar.
TIPO DE ALIMENTACIÓN
OPCIONES DE CONECTOR
Solo alimentación de la batería
Doble enchufe (aviación general)
Alimentación Flex:
alimentación del avión o de
la batería. No se necesitan
baterías cuando se conecta a la
alimentación del avión.
NOTA: A menudo a esta versión
se la llama alimentación
Flex y viene con una
función de Auto On
(encendido automático)
(vea la página 22).
5 pines XLR
6 pines Lemo
7 pines XLR
NOTAS:
• Existe un adaptador para convertir un conector de
6 pines Lemo en un conector doble para lograr una
mayor flexibilidad de conexión.
• No todos los aviones están provistos de alimentación a
conectores de múltiples clavijas. Verifique el estado de
la corriente para confirmar que la alimentación llega a
los auriculares (vea la página 32).
NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para
obtener más información sobre estos conectores.
ENCHUFE DOBLE
La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores
para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de
control del avión. El conector del micrófono es más corto, más delgado y tiene una
forma ligeramente diferente que el conector del intercomunicador.
Micrófono
Intercomunicador/audio
Conectarse al avión
1. Inserte el conector del intercomunicador más grueso en el conector de audio en
el panel de control del avión.
2. Inserte el conector del micrófono más delgado en el conector del micrófono en
el panel de control del avión.
Desconectarse del avión
Tire suavemente de cada conector para quitar el conector del panel de control del avión.
29
|
ESP
CON ECTOR
Baterías
ES D EL AV I ÓN
5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR
Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de
control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio
del intercomunicador.
6 pines Lemo
5 pines XLR y 7 pines XLR
Conectarse al avión
1. Alinee el conector con la ranura del conector haciendo coincidir la barra estrecha
del conector con la ranura del conector.
2. Inserte firmemente el conector en el conector del panel de control del avión.
Desconectarse del avión
5 pines XLR y 7 pines XLR
1. Presione el botón/pestillo en el panel de control del avión para liberar el conector,
si es necesario.
2. Tire suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de control del avión.
6 pines Lemo
1. Tire del manguito próximo al extremo del conector.
PRECAUCIÓN: Debe tirar del manguito hacia atrás antes de sacar el conector.
Si se fuerza el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o
el panel de control del avión.
2. Continúe tirando suavemente hacia atrás para quitar el conector del panel de
control del avión.
30
|
ESP
LUCES D E ESTA D O
Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del
módulo de control.
LUZ DE BLUETOOTH
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil.
Luz de Bluetooth
ACTIVIDAD DE LAS LUCES
ESTADO DEL SISTEMA
Violeta intermitente (en sincronización con la luz de
encendido)
Listo para conectar
Azul intermitente (alternando con la luz de encendido)
Conectando
Azul intermitente (en sincronización con la luz de encendido)
Conectado
NOTA: Para atenuar las luces de Bluetooth y de encendido, presione dos veces I.
31
|
ESP
Luces D
LUCES
de
E ESTA
estado
DO
LUZ DE ENCENDIDO
Muestra la fuente de alimentación y el nivel.
Luz de encendido
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
ACTIVIDAD DE
LAS LUCES
ESTADO DEL SISTEMA
Avión
Verde intermitente lento
Encendido
Verde intermitente
Encendido - baterías cargadas
(8 horas o más)
Ámbar intermitente
Encendido - baterías bajas
(de 2 a 8 horas restantes)
Rojo intermitente
Encendido - baterías bajas
(2 horas restantes o menos)
Batería
Batería
NOTA: En los auriculares con
Bluetooth, cuando las
baterías llegan a este nivel,
se desactiva la función de
Bluetooth para conservar
la energía restante. Se oye
un tono que indica que
el dispositivo Bluetooth se
desconecta y se apaga la
función de Bluetooth.
Batería
Avión o batería
Ninguno
Apagado o baterías agotadas
NOTA: Para atenuar las luces de encendido y de Bluetooth, presione dos veces I.
Las nuevas baterías alcalinas AA proporcionan hasta 45 horas de energía para los
auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental del avión,
la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso de la función de Bluetooth y
el tiempo que tengan las baterías.
32
|
ESP
CON EXI ON ES B LU E TO OT H
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos
móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda
transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con los auriculares.
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares con Bluetooth.
CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU
DISPOSITIVO MÓVIL
1. Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o
Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la página 34.
NOTA: Si el interruptor de prioridad Bluetooth está desactivado, Bluetooth está
desactivado.
2. Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante un segundo.
La luz de Bluetooth parpadea de color violeta.
3. En su dispositivo móvil, active la función Bluetooth.
SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú
Configuración.
4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos.
Bose ProFlight
Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
NOTAS:
• Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente
del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga. Para encender
nuevamente la función de Bluetooth presione l.
• C
ada vez que active la función de Bluetooth, los auriculares intentan volver a
conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por
Bluetooth. Si el o los dispositivos están apagados o fuera de rango, los auriculares
vuelven a modo de emparejamiento después de 5 minutos. Consulte “Volver a
conectar un dispositivo móvil” en la página 36.
33
|
ESP
CON EXI ON ES B LU E TO OT H
CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA
APLICACIÓN BOSE CONNECT
Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla.
PROFLIGHT
Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH
El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de
audio primaria de los auriculares. Cuando los auriculares están enchufados al
avión, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los auriculares no
pueden silenciarlas. Puede configurar cómo escucha el audio del dispositivo con
el intercomunicador.
NOTA: El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador.
El interruptor de prioridad Bluetooth se encuentra en la parte frontal del módulo
de control.
Interruptor de prioridad Bluetooth
34
|
ESP
Conexiones
CON EXI ON ES B luetooth
LU E TO OT H
FUNCIÓN
Mute
(Silenciar)
Mix
(Combinar)
POSICIÓN
DESCRIPCIÓN
Cuando se detecta una señal de intercomunicación,
el audio Bluetooth se silencia temporalmente hasta que
cesa el audio del intercomunicador.
Cuando se detecta una señal de intercomunicación,
el audio Bluetooth se combina con el audio del
intercomunicador.
Escucha un máximo de dos fuentes de audio;
el intercomunicador más 1 dispositivo Bluetooth.
Solo el audio del intercomunicador está activo.
La funcionalidad de Bluetooth está desactivada.
NOTAS:
Off (Apagado)
• Todas las conexiones Bluetooth están desactivadas y se
elimina la alimentación de las antenas.
• Si cambia al modo OFF (apagado) mientras está
conectado a un dispositivo de Bluetooth, es posible que
tenga que restablecer la conexión Bluetooth la próxima
vez que encienda los auriculares.
NOTAS:
• Cuando se selecciona Mute o Mix, las llamadas entrantes y salientes silencian
automáticamente todas las otras fuentes secundarias de audio.
• Durante una llamada el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica se
escucharán combinadas.
DESCONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL
Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l por cinco segundos para
desactivar la función Bluetooth.
Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado).
Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil.
SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar
su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan
todos los demás dispositivos.
35
|
ESP
CONLuces
EXI ON de
ES B
estado
LU E TO OT H
VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL
Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos
móviles conectados más recientemente.
NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos.
RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA
Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance,
la conexión se pierde. Los auriculares intentan reconectarse automáticamente. Si los
auriculares no se vuelven a conectar, vuelva al modo de emparejamiento. Después de
cinco minutos de inactividad, la función Bluetooth se apaga.
1. Mueva el dispositivo nuevamente dentro del rango de alcance.
2. Presione el botón Bluetooth/Multifunción l para volver a conectar.
36
|
ESP
A DMIN ISTRA R M Ú LT IP L ES CON EXI ON E S B LUE TO OT H
Puede emparejar dispositivos adicionales con los auriculares. Estas conexiones
Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un
dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada.
SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados
usando la aplicación Bose Connect.
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL
Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de
emparejamiento de los auriculares y se pueden conectar de manera activa a dos
dispositivos al mismo tiempo.
Para conectar un dispositivo adicional, use el menú de Bluetooth en su dispositivo o
descargue la aplicación Bose Connect.
NOTAS:
• Solo se puede escuchar un dispositivo por vez.
• El audio Bluetooth nunca anulará el intercomunicador.
ALTERNAR ENTRE DISPOSITIVOS CONECTADOS
1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo.
2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo.
BORRAR LA LISTA DE EMPAREJAMIENTO DE LOS
AURICULARES
1. Mantenga presionado l y z simultáneamente por siete segundos o hasta que la luz
de Bluetooth parpadee de color violeta en sincronización con la luz de encendido.
2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth del dispositivo móvil.
Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para conectar.
Consulte “Conexiones Bluetooth” en la página 33.
37
|
ESP
F U N CION ES D E B LU E TO OT H
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH
El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control.
Subir volumen Bluetooth
Bajar volumen Bluetooth
FUNCIÓN
QUÉ HACER
Presione H.
Subir volumen Bluetooth
Presione z.
Bajar volumen Bluetooth
FUNCIONES DE LLAMADAS
El botón Bluetooth/Multifunción l se encuentra en la parte frontal del módulo de control.
Botón Bluetooth/Multifunción
FUNCIÓN
Llamar
QUÉ HACER
Marque el número desde el teléfono conectado.
La llamada se transfiere automáticamente a los auriculares.
Presione l.
Contestar una llamada
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
llamada entrante.
Presione l.
Finalizar una llamada
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
finalizado.
38
|
ESP
F U N CION ES D E B LU E TO OT H
FUNCIÓN
QUÉ HACER
Mantenga presionado l durante un segundo.
Rechazar una llamada entrante
Contestar una segunda
llamada entrante y poner la
llamada en curso en espera
Rechazar la segunda llamada
entrante y continuar con la
llamada en curso
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido rechazada.
Durante una llamada, presione el botón Bluetooth/
Multifunción l.
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
segunda llamada.
Durante una llamada, mantenga presionado l durante
un segundo.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido rechazada.
Con dos llamadas en curso, presione dos veces l.
Cambiar entre dos llamadas
Escuchará un breve pitido antes de escuchar la
llamada entrante.
Volver a marcar
el último número
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione dos
veces l.
Transferir audio al
dispositivo móvil
Activar el control de voz
Silenciar/restaurar el audio
de una llamada
Durante una llamada, mantenga presionado l durante tres o
cuatro segundos.
El audio se transfiere al teléfono móvil mientras la conexión
Bluetooth permanece activa.
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione l.
Durante una llamada, presione H y z simultáneamente.
Escuchará dos pitidos cortos que indican que la llamada ha
sido silenciada/anulada.
NOTAS:
• Si está atendiendo una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares
se apagan aproximadamente tres minutos después de finalizar la llamada.
• Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para
escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar
la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
• Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos móviles.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información.
39
|
ESP
CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO
GUARDAR LOS AURICULARES
• Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y
conveniente.
• Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa.
• Retire las baterías antes de guardar los auriculares por períodos prolongados.
1. Gire el micrófono hacia la diadema.
2. Ajuste la diadema.
3. Gire las almohadillas laterales.
4. Coloque los auriculares en la funda.
5. Envuelva el cable del módulo de control alrededor del perímetro de la caja.
6. Coloque el módulo de control en el centro de la diadema.
7. Envuelva el cable restante alrededor del perímetro de la caja.
NOTA: Coloque el clip del estuche para colgarlo en la aeronave.
40
|
ESP
C uidado
CUIDA
DO Y
y M
mantenimiento
A N T EN I M I EN TO
LIMPIAR LOS AURICULARES
Es necesario que limpie los auriculares regularmente.
COMPONENTE
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Auriculares
Limpie las superficies externas de la diadema, el cojín de la diadema, las
almohadillas laterales, los conectores y las piezas de plástico con un paño
suave y húmedo (solo agua) y jabón suave.
PRECAUCIÓN: NO sumerja los auriculares en agua ni en ningún otro líquido.
Almohadillas
StayHear+
1. Quite las almohadillas StayHear+ de los auriculares de tapón y lávelas
con jabón y agua.
2. Una vez que las almohadillas StayHear+ estén completamente secas,
vuelva a colocarlas en los auriculares de tapón.
1. Deslice o quite suavemente la malla protectora fuera del micrófono.
Malla protectora
del micrófono
2. Enjuague la malla protectora y deje secar.
3. Una vez que la malla protectora esté completamente seca, deslice la
malla nuevamente en el micrófono.
4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono.
GARANTÍA LIMITADA
Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. En la tarjeta de registro
del producto en la caja se encuentran los detalles de la garantía limitada. Consulte la
tarjeta para obtener instrucciones sobre cómo registrar el producto. Si no registra su
producto no afectará sus derechos de garantía limitada.
1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite
global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin
de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la
organización Bose en su país.
3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible
en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de
autorización de devolución, cuando se requiera.
41
|
ESP
C uidado
CUIDA
DO Y
y M
mantenimiento
A N T EN I M I EN TO
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
El número de serie se encuentra en la almohadilla lateral. Para ver el número de
serie, sujete y despegue suavemente el cojín de la almohadilla lateral desde el borde
izquierdo de la almohadilla lateral.
Número de serie
Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para
obtener asistencia técnica.
REPUESTOS Y ACCESORIOS
Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir
un reemplazo periódico. Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de
atención al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
Cojín de almohadilla lateral
1. Con cuidado, sujete y despegue el cojín de la almohadilla lateral de la
almohadilla lateral.
2. Alinee el nuevo cojín con la almohadilla lateral.
3. Presione el Velcro para asegurar el cojín de la almohadilla lateral en su lugar.
42
|
ESP
CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO
Almohadilla de la diadema
Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento
regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales.
1. Suavemente sujete y despegue la almohadilla de la banda de ajuste fuera de
la diadema.
2. Coloque la nueva almohadilla de la banda de ajuste debajo de la diadema con
el adhesivo hacia atrás.
3. Doble la solapa adhesiva sobre la diadema.
4. Despegue la parte adhesiva, doble la solapa superior y pegue la parte superior
al adhesivo.
43
|
ESP
CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO
5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico.
Almohadillas StayHear+
Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la
frecuencia con que vuele. Consulte “Cambiar las almohadillas StayHear+” en la
página 16. Es posible que deba reemplazarlas más a menudo si:
• Somete los auriculares a temperaturas extremas como cuando estaciona el avión a
temperaturas de calor o frío severos.
• Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento
incorrecto.
Para prolongar la vida útil de las almohadillas StayHear+, límpielas con regularidad.
Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Malla protectora del micrófono
1. Sujete la base del micrófono con cuidado y retire la malla protectora del micrófono.
2. Deslice la malla protectora del micrófono.
44
|
ESP
CUIDA D O Y M A N T EN I M I EN TO
3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono.
4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono.
5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar.
Baterías
Consulte “Baterías” en la página 28.
Cubierta de micrófono o terminador
Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
45
|
ESP
SOLUCIÓN D E P R OBL EM AS
PRUEBE ESTO PRIMERO
Si tiene problemas con los auriculares, intente primero con estas soluciones:
• Encienda los auriculares (vea la página 19).
• Compruebe el estado de las luces de estado (vea la página 31).
• Asegúrese de que el auricular de tapón esté completamente insertado y sellado de
forma segura (vea la página 15).
• Para auriculares con Bluetooth:
–– Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con Bluetooth (Consulte la
página 33) 2.1 y superior.
–– Aumente el volumen de su dispositivo Bluetooth (Consulte la página 38) y la
aplicación de audio o música.
–– Pruebe conectar otro dispositivo Bluetooth (Consulte la página 37).
OTRAS SOLUCIONES
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas
y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Bose.
Visite: worldwide.Bose.com/contact
Acoustic Noise Cancelling
PROBLEMA
QUÉ HACER
Si usa la alimentación del avión, verifique el fusible o disyuntor del avión.
Comunicación,
pero sin
cancelación de
ruido en ninguno
de los oídos
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean
nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la
página 28.
Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté
firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control
tenga energía. Consulte “Conectores del avión” en la página 29.
Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los
auriculares” en la página 19.
NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente.
46
|
ESP
Solución D
SOLUCIÓN
de
E P
problemas
R OBL EM AS
PROBLEMA
QUÉ HACER
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean
nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la
página 28.
Sin cancelación de
ruido activa y sin
comunicación
Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté
firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control
tenga corriente. Consulte “Conectores del avión” en la página 29.
Apague, luego encienda los auriculares. Consulte “Controles de los
auriculares” en la página 19.
NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente.
Use los auriculares en un asiento diferente.
Retire la unidad del micrófono de los auriculares y revise que no haya
daños en el conector o las clavijas. Consulte “Mover el micrófono” en la
página 25.
Comunicaciones con el intercomunicador
PROBLEMA
Cancelación de
ruido activa,
pero no hay
audio entrante
QUÉ HACER
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
el intercomunicador.
Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera
segura en el panel de control del avión. Consulte “Conectores del
avión” en la página 29.
Úselos en un asiento diferente.
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
el intercomunicador.
Las comunicaciones
entrantes tienen
bajo volumen
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Asegúrese de que todos los auriculares que comparten
el intercomunicador tengan el interruptor de operación del
intercomunicador en la posición correcta. Consulte “Interruptores de
operación” en la página 22.
Desenchufe los demás auriculares y verifique si se puede ajustar
el volumen a un nivel aceptable.
Comunicación
intermitente
Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados de manera
segura en el panel de control del avión. Consulte “Conectores del
avión” en la página 29.
Úselos en un asiento diferente.
47
|
ESP
SOLUCIÓN
Luces D
de
E P
estado
R OBL EM AS
PROBLEMA
Volumen reducido
en solo un oído
QUÉ HACER
Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado
bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en
el intercomunicador.
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Asegúrese de que el interruptor de operación del intercomunicador
esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación.
Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
No hay separación
de estéreo o
comunicaciones
solo en un oído
Asegúrese de que la cubierta del terminador esté bien instalada.
Consulte “Mover el micrófono” en la página 25.
Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio, es posible
que solo se suministre un canal de audio a la clavija de los auriculares.
Si el interruptor de operación del Intercomunicador (MON-ST) está
ajustado en ST y usted solo escucha las comunicaciones en un lado,
configure el interruptor de operación en MON para reproducir audio en
ambos lados. Los modelos 5 pines XLR solo son de mono audio.
Audio
PROBLEMA
Función de
reducción de ruido,
sonidos de clics
intermitentes o
distorsión de la
comunicación en
un entorno ruidoso
QUÉ HACER
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover el micrófono”
en la página 25.
i los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de
S
comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación
de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares
continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de
ruido pasivo.
Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta.
Use la marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar
los auriculares correctamente.
Ruido de acople o
silbido cuando los
auriculares están
encendidos
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén firmemente
ajustadas en los auriculares.
Asegúrese de que los auriculares de tapón estén completamente
ajustados a las orejas. Consulte “Ajuste de los auriculares de tapón a los
oídos” en la página 15.
Asegúrese de que se usen las almohadillas de tamaño adecuado
para StayHear+. Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la
página 15.
Asegúrese de que las aberturas de los auriculares de tapón estén
limpias y libres de residuos.
48
|
ESP
SOLUCIÓN
Luces D
de
E P
estado
R OBL EM AS
PROBLEMA
QUÉ HACER
Ruido sordo bajo
con los auriculares
encendidos en un
entorno silencioso
Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente.
Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15.
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta.
Use la marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar
los auriculares de tapón correctamente.
Sonido crepitante
audible con
los auriculares
encendidos en un
entorno ruidoso,
o la función de
cancelación
de ruido es
intermitente.
Asegúrese de que los auriculares se ajustan correctamente. Consulte
“Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15.
Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin
residuos. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 41.
Quite el micrófono y vuelva a colocarlo. Consulte “Mover el micrófono”
en la página 25.
Si usa la alimentación de la batería, verifique si la batería está baja.
Consulte “Luz de encendido” en la página 32.
Si usan corriente del avión, asegúrese de que el voltaje que alimenta los
auriculares no sea menor a 10 VDC.
ADVERTENCIA: Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de
comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación
de ruido acústico, apague la alimentación de corriente. Los auriculares
continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de
ruido pasivo.
Micrófono
PROBLEMA
QUÉ HACER
Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada
hacia la boca. Consulte “Ajuste del micrófono” en la página 17.
Asegúrese de que el micrófono esté completamente conectado a la
diadema. Consulte “Colocación del micrófono” en la página 25.
Sin sonido en
el micrófono
Verifique el nivel del silenciador en el intercomunicador. Es posible que
el nivel de silenciador se deba ajustar.
Pruebe con otra posición de intercomunicación en el avión.
Para llamadas telefónicas con Bluetooth, asegúrese de que las baterías
sean nuevas y estén correctamente instaladas. Consulte “Baterías” en la
página 28.
NOTA: Solo para auriculares con Bluetooth:
49
|
ESP
SOLUCIÓN
Luces D
de
E P
estado
R OBL EM AS
Fuente de audio Bluetooth
NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth.
PROBLEMA
QUÉ HACER
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Consulte
“Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil” en la
página 33.
No hay audio de la
fuente Bluetooth
en los auriculares
durante una
llamada
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango
de alcance (9 m).
Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado correctamente y
que los auriculares estén listos para emparejarse. Consulte “Conexiones
Bluetooth” en la página 33.
Asegúrese de que el volumen de Bluetooth no esté demasiado bajo en
el módulo de control. Consulte “Funciones de volumen por Bluetooth”
en la página 38.
Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
Los auriculares no
se emparejan con
un dispositivo
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Borre la lista de dispositivos emparejados de los auriculares (vea la
página 37) y vuelva a conectarlos.
Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su
dispositivo y vuelva a emparejarlos.
No se puede
responder/finalizar
una llamada
Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado a los auriculares.
Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectarlo.
Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango
de alcance (9 m).
Los auriculares
no se vuelven
a conectar a
un dispositivo
conectado
previamente
Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la
posición Mute o Mix. Consulte “Prioridad de audio Bluetooth” en la
página 34.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz
de Bluetooth esté parpadeando. Consulte “Luz de Bluetooth” en la
página 31.
En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función Bluetooth.
Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su
dispositivo y vuelva a emparejarlos.
50
|
ESP
SOLUCIÓN D E P R OBL EM AS
Auto on/off
NOTA: Esta función no está disponible para conectores de enchufe doble.
PROBLEMA
Los auriculares
no se encienden
automáticamente
QUÉ HACER
Asegúrese de que el interruptor de operación Auto on esté en ON
(encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Verifique las especificaciones del avión para ver si la clavija obtiene
alimentación del sistema eléctrico del avión.
Asegúrese de que el interruptor de operación Auto off esté en ON
(encendido). Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
Los auriculares
no se apagan
automáticamente
Desconecte los auriculares de la aeronave. Luego, encienda los
auriculares y espere 15 minutos.
Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no
se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares
no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con
el servicio al cliente de Bose.
51
|
ESP
IN STA L ACIÓN
MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN
El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional.
Visite www.Bose.com o global.Bose.com para comprar u obtener información.
ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones
aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted
esté usando.
Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía.
Receptáculo - Patilla (vista frontal)
12.5mm
.49"
Pin 6
14.0mm
.55"
Pin 1
Esquema de la interfaz del avión
RED
BLK
WHT
BLK/WH
BLU
WHT
WH/BLU
BLK/WH
52
|
ESP
• 1 V+IN
• 2 GND
• 3 COMM L
• 4 COMM R
• 5 MIC HI
• 6 MIC LO
IN STA L ACIÓN
Conecte los ocho cables de la siguiente manera:
• Dos para el micrófono
• Dos para el audio
• Uno para la alimentación
• Uno para la puesta a tierra
• Dos para las protecciones de audio
Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de las
clavijas de micrófono y auriculares existentes, dejando intactas las clavijas para usar con
auriculares convencionales. Generalmente, este es el método de instalación más rápido.
PRECAUCIÓN: NO use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede
dañar o romper las uniones de soldadura internas.
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio
que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con
el servicio al cliente de Bose.
Diagrama de conexión Mono
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Tip
(phone audio)
53
|
Barrel
(audio gnd)
ESP
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
IN STA L ACIÓN
Diagrama de conexión Estéreo
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
54
|
ESP
IN STA L ACIÓN
Detalles para realizar las conexiones
Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a
continuación.
NÚMERO DE PIN
COLOR
FUNCIÓN
Rojo
V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC).
Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp
Negro
GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la
puesta a tierra del audio existente.
3
Blanco
COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda.
4
Azul
COMM R: Comunicación telefónica: Derecha.
1
2
NOTA: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus
posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y la
punta de la clavija de teléfono existente.
Blanco
MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de
la clavija del micrófono existente que corresponde
a la posición de anillo de una clavija del micrófono
de los auriculares. No conecte al segmento de la
punta (PTT).
Blanco/azul
MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la
porción de la clavija del micrófono existente que
corresponde a la posición de cilindro de una clavija
del micrófono de los auriculares.
5
6
NOTA: Si el micrófono funciona en transmisión de radio, pero no a través del
intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al
segmento PTT de la clavija del micrófono.
Protección de
comunicación
Negro
Protección del par de cables de Comm L y Comm R.
Protección del
micrófono
Negro
Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo.
NOTA: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados
blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par. Si
el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado blindado de
audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm L y Comm R a
la puesta a tierra del audio.
55
|
ESP
IN FOR M ACIÓN TÉCN ICA
ESPECIFICACIÓN
DESCRIPCIÓN
Sensibilidad de los
auriculares
92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz,
en modo Mono
Impedancia de auriculares
Respuesta de frecuencia de
auriculares
Modo Mono: 300 Ohms ON y OF
Modo Estéreo: 600 Ohms ON y OF
Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz
Rango extendido: de 40 Hz a 15 kHz
Sensibilidad del micrófono
de brazo flexible
27dBV (+/- 2,5dB) a 94dB SPL (1 Pa), medido a 6 mm de
distancia de la boca artificial, a través de una resistencia de
carga de 220 ohmios y polarizado con 12 Vdc a través de una
resistencia de 470 ohmios.
Sesgo del micrófono de
brazo flexible
Rango de voltaje de polarización de funcionamiento: de 4 a
28 VDC
Máximo nivel de ruido
ambiental
105 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de
ruido activa
Solo alimentación de
la batería
Dos (2) baterías AA alcalinas
Duración de la batería
Hasta 45 horas de ruido típico de un avión comercial.
La duración varía con la antigüedad de la batería, los
niveles de ruido ambiental, la temperatura, las condiciones
de las almohadillas de los auriculares y el uso de la función
de Bluetooth.
Solo alimentación del avión
Rango de voltaje de alimentación de aeronave: de 10 a 32 VDC
Consumo promedio
de energía
250 mW
Fusible/disyuntor
recomendado
Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de 1/4 amp)
o disyuntor de 1/2 amp
Peso de los auriculares
272 gr, 127 gr en la cabeza
Rango de tamaño de los
auriculares
Dimensiones del módulo
de control
Deslizador no extendido:
8,425" (214mm) altura x 6,34" (161mm) ancho x 3,15" (80mm)
profundidad
Deslizador extendido:
10,2" (259mm) altura x 6,6" (168mm) ancho x 3,15" (80mm)
profundidad
1,5" (38,1mm) altura x 1,5" (38,1mm) ancho x 4,92" (125mm)
profundidad
56
|
ESP
IN FOR
Luces
M ACIÓN
de estado
TÉCN ICA
ESPECIFICACIÓN
DESCRIPCIÓN
Temperatura y altitud
(Categoría A)
En funcionamiento: De 5 a 158°F (De -15 a 70°C)
Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C)
Altitud: 15,000 pies máxima presión de altitud para
cancelación total
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
4.2
Longitud del cable de los
auriculares
2m
ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA
Los auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 que están aprobados para TSO y
ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los
cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las
siguientes condiciones ambientales.
Este artículo cumple con los estándares mínimos de rendimiento y control de calidad
requeridos por una orden técnica estándar (TSO). La instalación de este artículo
requiere una aprobación por separado.
CONDICIÓN
CATEGORÍA
Altitud y temperatura
A2
Niebla salina
S
Susceptibilidad conducida de AF
B
Humedad
A
Efecto magnético
Z
Entrada de alimentación
B
Susceptibilidad de RF
V
Vibración
R
Picos de voltaje
B
Caída fuerte
12 veces, 1 m sobre hormigón (según DO-214a)
Descarga electrostática
A
57
|
ESP
IN FOR M ACIÓN TÉCN ICA
Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a
(miércoles, 18 de diciembre de 2013).
Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son
estándares de desempeño mínimos. Quienes instalen este artículo en o dentro un tipo
o clase específico de aeronave deben determinar que las condiciones de instalación
de la aeronave cumplen con los estándares TSO que incluyen cualquier función
integrada no TSO aceptada. Los artículos TSO y cualquier función integrada no TSO
aceptada deben tener aprobaciones separadas para la instalación en una aeronave.
El artículo debe instalarse solo según el código 14 CFR Parte 43 o los requisitos de
aeronavegación correspondientes.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC
y de la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe
ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
58
|
ESP
59
|
ESP
SOM M A I R E
INSTALLATION
Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion.................................... 52
Schéma de connexion mono............................................................................... 53
Schéma de connexion stéréo.............................................................................. 54
Établissement des connexions........................................................................... 55
INFORMATIONS TECHNIQUES
Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal
Aviation Administration (FAA)................................................................................... 57
9
|
FRA
Contenu de l’ emballage
COMPOSANTS DU CASQUE
Serre-tête
Coussinet latéral
Crochet de stockage
de l’oreillette
Embout StayHear+
Ensemble microphone
(micro‑rail, base et câble)
Pince pour câble
Module de contrôle
(reportez-vous à la
page 13)
Connecteurs d’aviation
(reportez-vous à la page 29)
12
|
FRA
Importance d ’ une adaptation correcte
Utilisation d’une seule oreillette
Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre
oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral.
Crochet de stockage
de l’oreillette
CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+
1. E
n tenant l’oreillette par la tige, saisissez délicatement l’embout StayHear+ fixé et
retirez l’oreillette.
ATTENTION : pour éviter de déchirer l’embout StayHear+, saisissez-le à la base.
Veillez à NE PAS tirer sur l’ailette.
R
2. Alignez l’ouverture du nouvel embout StayHear+ avec la canule de l’oreillette
et faites pivoter l’embout dans cette dernière. Appuyez sur la base de l’embout
jusqu’à ce qu’il soit en place.
R
R
16
|
FRA
R
IN STA L L AT ION
MONTAGE DU CONNECTEUR AU TABLEAU DE BORD
DE L’AVION
Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à
6 broches en option.
Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou
global.Bose.com.
AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil
par un technicien qualifié pour ce type d’installation avionique
dans l’appareil que vous pilotez.
Montez le connecteur dans une découpe créée à l’aide des diagrammes ci-dessous.
Réceptacle - brochage (vue avant)
12.5mm
.49"
Pin 6
14.0mm
.55"
Pin 1
Diagramme d’interfaçage avec l’appareil
RED
BLK
WHT
BLK/WH
BLU
WHT
WH/BLU
BLK/WH
52
|
FRA
• 1 V+IN
• 2 GND
• 3 COMM L
• 4 COMM R
• 5 MIC HI
• 6 MIC LO
IN STA L L AT ION
Branchez les huit fils comme suit :
• Deux pour le microphone
• Deux pour le son
• Un pour l’alimentation électrique
• Un pour la masse
• Deux pour les blindages audio
Les fils du son et du microphone doivent être connectés à l’arrière des jacks microphone
et casque existants, en laissant ces jacks intacts pour pouvoir les utiliser avec un casque
conventionnel. Cette méthode d’installation est en général la plus rapide.
ATTENTION : veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le connecteur installé
et à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes.
REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être
installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par
transformateur. Contactez le service client de Bose.
Schéma de connexion mono
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Tip
(phone audio)
53
|
Barrel
(audio gnd)
FRA
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
IN STA L L AT ION
Schéma de connexion stéréo
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
54
|
FRA
59
|
FRA
IN FOR M AÇÕES R EG U L A M EN TAR E S
Tabela de restrição de substâncias perigosas de Taiwan
Nome do equipamento: Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2. Designação de tipo: 430970
Substâncias restritas e seus símbolos químicos
Unidade
Placas de circuitos
integrados
Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
Cromo hexavalente
(Cr+6)
-
○
○
○
Bifenilos polibromados
Éteres difenílicos
(PBB)
polibromados (PBDE)
○
○
○
Peças metálicas
-
○
○
○
○
Peças de plástico
○
○
○
○
○
○
Alto-falantes
-
○
○
○
○
○
Cabos
-
○
○
○
○
○
Observação 1: “○” indica que a porcentagem de conteúdo da substância restrita não excede a porcentagem do valor de referência
de presença.
Observação 2: “−” indica que a substância restrita corresponde à isenção.
Data de fabricação: O oitavo dígito no número de série indica o ano de fabricação: “9” corresponde a 2009 ou 2019.
Importador na China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plant 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador na CE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan –
Número de telefone: +886-2-2514 7676
Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545
Aviso legal
Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc. registradas nos EUA e em outros países. App Store é uma
marca de serviço da Apple Inc.
Android, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é feita sob licença.
Sede da Bose Corporation: 1-877-230-5639
Bose, Acoustic Noise Cancelling e StayHear são marcas comerciais da Bose Corporation.
©2019 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de
qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito.
5
|
POR
CON TEÚ D O
APLICATIVO BOSE CONNECT
Características................................................................................................................... 10
O QUE HÁ NA CAIXA
Conteúdo............................................................................................................................ 11
Componentes do fone de ouvido.............................................................................. 12
Opções do módulo de controle................................................................................. 13
IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO
Ajuste o arco do fone..................................................................................................... 14
Escolher as pontas StayHear+ corretas.................................................................. 15
Ajustar o fone ao ouvido.............................................................................................. 15
Uso de apenas um lado do fone........................................................................ 16
Trocar as pontas StayHear+........................................................................................ 16
Ajustar o microfone........................................................................................................ 17
Condições relacionadas ao encaixe.......................................................................... 18
Prender o grampo de roupa e o suporte do módulo de controle................ 18
Prendedor de roupa............................................................................................... 18
Suporte do módulo de controle........................................................................ 18
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO
Ligar...................................................................................................................................... 19
Desligar................................................................................................................................ 19
CANCELAMENTO DE RUÍDO ACÚSTICO
Funções do Acoustic Noise Cancelling................................................................... 20
Controle por toque para comunicação talk‑through......................................... 21
Redefinir o Controle por toque.......................................................................... 21
6
|
POR
CON TEÚ D O
INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO
Funções dos interruptores de operação................................................................ 22
Mudar os interruptores de operação....................................................................... 23
POSICIONAMENTO DO MICROFONE
Mover o microfone.......................................................................................................... 25
PILHAS
Substitua as pilhas........................................................................................................... 28
CONECTORES DE AERONAVE
Plugue Dual........................................................................................................................ 29
Conectar à aeronave.............................................................................................. 29
Desconectar da aeronave..................................................................................... 29
XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos.......................................... 30
Conectar à aeronave.............................................................................................. 30
Desconectar da aeronave..................................................................................... 30
LUZES DE STATUS
Luz de Bluetooth®............................................................................................................ 31
Luz de alimentação......................................................................................................... 32
CONEXÕES BLUETOOTH
Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel............................. 33
Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect........... 34
Prioridade de áudio Bluetooth................................................................................... 34
Desconectar um dispositivo móvel........................................................................... 35
Reconectar um dispositivo móvel............................................................................. 36
Recuperar uma conexão perdida.............................................................................. 36
7
|
POR
O que há na caixa
COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO
Arco do fone de ouvido
Almofada lateral
Gancho de armazenamento
do fone
Ponta StayHear+
Conjunto do microfone
(microfone boom, base do
microfone e cabo)
Grampo de cabos
Módulo de controle
(consulte a página 13)
Conectores de aeronave
(consulte a página 29)
12
|
POR
O que há na caixa
OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE
Existem duas opções para o módulo de controle:
• Módulo de controle com recurso Bluetooth
• Módulo de controle convencional
Módulo de controle com recurso Bluetooth
Módulo de controle convencional
Luz de alimentação
Botão Liga/Desliga
Botão do Acoustic Noise
Cancelling (consulte a
página 20)
Luz de Bluetooth
Botão Bluetooth/
Multifunção
Interruptor de
prioridade do
Bluetooth (consulte
a página 34)
Aumentar volume
do Bluetooth
Diminuir volume do
Bluetooth
13
|
POR
CON ECTORPilhas
ES D E A ER ON AV E
XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS
Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são
inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o
áudio do interfone ao fone de ouvido.
Lemo de 6 pinos
XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos
Conectar à aeronave
1. Alinhe o conector com a ranhura do conector, combinando a barra estreita do
conector com o encaixe do conector.
2. Insira o conector com firmeza na entrada do conector no painel de controle
da aeronave.
Desconectar da aeronave
XLR de 5 pinos e XLR de 7 pinos
1. Pressione o botão/a trava no painel de controle da aeronave para soltar o
conector, se necessário.
2. Puxe para trás delicadamente para remover o conector do painel de controle
da aeronave.
Lemo de 6 pinos
1. Puxe para trás a bucha perto da extremidade do conector.
CUIDADO: Você precisar puxar a bucha para trás para retirar o conector.
Forçar o conector para fora danificará o cabo e/ou o painel de
controle da aeronave.
2. Continue puxando para trás delicadamente para remover o conector do painel de
controle da aeronave.
30
|
POR
F U N ÇÕES D O B LU E TO OT H
OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth.
FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH
Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle.
Aumentar volume do Bluetooth
Diminuir volume do Bluetooth
FUNÇÃO
O QUE FAZER
Pressione H.
Aumentar volume do Bluetooth
Pressione z.
Diminuir volume do Bluetooth
FUNÇÕES DE CHAMADA
O botão Bluetooth/Multifunção l está localizado na parte frontal do módulo de controle.
Botão Bluetooth/Multifunção
FUNÇÃO
O QUE FAZER
Disque o número no telefone conectado.
Fazer uma chamada
Atender a uma chamada
A chamada é transferida automaticamente para o fone
de ouvido.
Pressione l.
Você ouvirá um bipe curto antes de ouvir a chamada recebida.
Pressione l.
Encerrar uma chamada
Você ouvirá dois bipes curtos indicando que a chamada
foi encerrada.
38
|
POR
CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO
Almofada do arco do fone
Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não
conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais.
1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone.
2. Coloque a nova almofada sob o arco do fone com o adesivo virado para trás.
3. Dobre a aba do adesivo sobre o arco.
4. Retire a folha adesiva, dobre a aba superior e cole a parte superior ao adesivo.
43
|
POR
CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO
5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico.
Pontas StayHear+
Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da
frequência com que você voa. Consulte “Trocar as pontas StayHear+” na página 16.
Talvez você precise substituí-las mais vezes se:
• Sujeitar o fone de ouvido a temperaturas severamente extremas, como estacionar o
avião em local descoberto sob frio ou calor extremo.
• Tencionar demais as pontas devido ao armazenamento inadequado.
Para prolongar a vida útil das pontas StayHear+, limpe-as regularmente.
Consulte “Limpar o fone de ouvido” na página 41.
Protetor de vento do microfone
1. Segure delicadamente a base do microfone e retire o protetor de vento do microfone.
2. Deslize o protetor de vento para fora do microfone.
44
|
POR
CU IDA D OS E M A N U T EN ÇÃO
3. Deslize o novo protetor de vento no microfone.
4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone.
5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza.
Pilhas
Consulte “Pilhas” na página 28.
Microfone ou tampa do terminador
Consulte “Posicionamento do microfone” na página 25.
45
|
POR
IN STA L AÇÃO
Conecte os oito fios da seguinte forma:
• Dois para o microfone
• Dois para o áudio
• Um para a alimentação
• Um para o aterramento
• Dois para as blindagens de áudio
Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do microfone
existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas existentes intactas
para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é geralmente o método de
instalação mais rápido.
CUIDADO: NÃO use força excessiva ou dobre o conector instalado. Isso pode
danificar ou quebrar as juntas de solda internas.
OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em
um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao
transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao
cliente da Bose.
Diagrama de conexão mono
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Tip
(phone audio)
53
|
Barrel
(audio gnd)
POR
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
IN STA L AÇÃO
Diagrama de conexão estéreo
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
54
|
POR
IN FOR
Luzes
M AÇÕES
de status
T ÉCN I CAS
ESPECIFICAÇÃO
DESCRIÇÃO
Temperatura e altitude
(categoria A)
Funcionando: 15 a 70°C
Armazenamento: -55 a 70°C
Altitude: Altitude de pressão máxima de 15.000 pés
(4.572 metros) para cancelamento total
Tecnologia sem fio Bluetooth
4.2
Comprimento do cabo do
fone de ouvido
2 metros
ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA
O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO
C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram
projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
Este artigo atende aos padrões mínimos de desempenho e controle de qualidade
exigidos por um pedido técnico padrão (TSO). A instalação deste artigo requer uma
aprovação à parte.
CONDIÇÃO
CATEGORIA
Altitude e temperatura
A2
Maresia
S
Suscetibilidade conduzida por AF
B
Umidade
A
Efeito magnético
Z
Entrada de energia
B
Suscetibilidade à RF
T
Vibração
D
Pico de tensão
B
Queda brusca
12 vezes, 1 m em concreto (de acordo com a DO-214a)
Descarga eletrostática
A
57
|
POR
59
|
POR
重要安全说明
• 确保便携式设备不会干扰飞机的导航和通讯系统。有关安装批准,请参考 FAA AC 91.21-1D 或后
续修订版。
飞行员有责任确保便携式设备不会干扰飞机的导航和通讯系统以及确定便携式设备是否适合
与耳机一起使用。
• 仅使用 AA 碱性电池。
为了避免爆炸的风险,仅使用 AA 碱性电池替换电池。正确处理用过的电池。
• 切勿自行修理耳机。
联系所在国家/地区的 Bose 办事处以取得了解具体的维护、退货及运输说明。
请访问:global.Bose.com
• 切勿在头盔内使用耳机或将其作为坠落保护系统的一部分。
耳机不适用于上述用途且未经坠落保护认证。拆解、重新组装或改动耳机或其任何部分以在
头盔内或其他坠落保护系统内使用可导致严重的身体伤害,且上述未经授权使用将会使产品
的有限担保失效。
• 切勿将耳机或其任何部件浸入水中或任何其他液体中。
要了解有关清洁的说明,请参见第 41 页上的“清洁耳机”
。
包含小部件,可能会导致窒息。不适合 3 岁以下的儿童使用。
本产品含有磁性材料。关于是否会影响可植入医疗设备的情况,请咨询医生。
• 本产品不得受液体淋溅或喷洒,不得将装有液体的物体(如花瓶等)置于本产品上或本产品
附近。
• 未经授权切勿改装本产品。
• 请勿使含有电池的产品过热(例如请避免阳光直射并远离火源等)。
注意:
本设备已经过测试,符合 FCC 规则第 15 部分有关 B 类数字设备的各项限制。这些限制性规定旨
在防范安装在住宅中的设备产生有害干扰。本设备产生、使用并可能发散无线射频能量,如果
不按照指示安装和使用,则可能会对无线电通讯造成有害干扰。然而,按照指示安装也不能保
证某些安装不会发生干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收造成有害干扰(可通过关闭和
打开本设备来确定),用户可尝试采取以下一种或多种措施来纠正干扰:
• 重新调整接收天线的方向或位置。
• 增大本设备和接收器的间距。
• 将本设备和接收器的电源线插入不同线路上的插座中。
• 请咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员以获得帮助。
未经 Bose Corporation 明确批准,擅自更改或修改本设备会使用户操作本设备的权利失效。
本设备符合 FCC 规则第 15 部分规定和加拿大工业免许可证 RSS 标准。本设备工作时应满足下列
两项要求:(1) 本设备不会造成有害干扰;(2) 本设备必须承受任何接收到的干扰,包括可能造成
设备异常工作的干扰。
本设备符合为公众阐明的 FCC 和加拿大工业辐射限制。此发射器不能与其他天线或发射器位于
同一地点或与这些设备一起使用。
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Bose Corporation 在此声明,本产品严格遵守 2014/53/EU 指令和其他所有适用的欧盟指令要
求中的基本要求和其他相关规定。符合声明全文载于:www.Bose.com/compliance
3
|
SCH
监管信息
台湾 BSMI 限用物质含有情况标示
设备名称:Bose ProFlight Series 2 航空耳机,型号名称:430970
限用物质及其化学符号
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬 (Cr+6)
多溴化联苯 (PBB)
多溴联苯醚 (PBDE)
印刷电路板
-
○
○
○
○
○
金属零件
-
○
○
○
○
○
塑料零件
○
○
○
○
○
○
扬声器
-
○
○
○
○
○
连接线
-
○
○
○
○
○
装置
注意 1:“○”表示限用物质的百分比含量未超出参考值。
注意 2:“-”表示限用物质属于豁免项目范围。
生产日期:序列号中第八位数字表示生产年份;“9”表示 2009 年或 2019 年。
中国进口商:Bose 电子(上海)有限公司,中国(上海)自由贸易试验区,日樱北路 353 号,
9 号厂房 C 部
欧洲进口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
台湾进口商:Bose 台湾分公司,台湾 104 台北市民生东路三段 10 号,9F-A1
电话:+886-2-2514 7676
墨西哥进口商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000 México, D.F. 电话:+5255 (5202) 3545
法律信息
Apple 和 Apple 标志是 Apple 公司在美国和其他国家/地区的注册商标。App Store 是 Apple Inc. 的服务
标志。
Android、Google Play 以及 Google Play 标志是 Google LLC 的商标。
Bluetooth ® 文字标记和徽标是由 Bluetooth SIG, Inc. 所拥有的注册商标,Bose Corporation 根据许可规定
使用上述标记。
Bose 公司总部:1-877-230-5639
Bose、Acoustic Noise Cancelling 以及 StayHear 是 Bose Corporation 的商标。
©2019 Bose Corporation。未经事先书面许可,不得复制、修改、发行或以其它方式使用本指南的
任何部分。
5
|
SCH
目录
BOSE CONNECT 应用
特点 ....................................................................................................................................... 10
装箱单
内件 ....................................................................................................................................... 11
耳机组件 ............................................................................................................................... 12
控制模块选择 ....................................................................................................................... 13
正确佩戴的重要性
安装头带 ............................................................................................................................... 14
选择正确的 StayHear+ 耳塞 ........................................................................................... 15
将耳机正确地戴在耳朵上 .................................................................................................. 15
单耳机使用 ................................................................................................................... 16
更换 StayHear+ 耳塞........................................................................................................ 16
调整麦克风 ........................................................................................................................... 17
适合性的相关条件 ............................................................................................................... 18
固定衣夹以及控制模块支架 .............................................................................................. 18
衣夹 ............................................................................................................................... 18
控制模块支架 ............................................................................................................... 18
耳机控件
打开电源 ............................................................................................................................... 19
关闭电源 ............................................................................................................................... 19
声学消噪
声学消噪功能 ....................................................................................................................... 20
直接沟通的点击控制........................................................................................................... 21
重置点击控制 ............................................................................................................... 21
6
|
SCH
目录
操作开关
操作开关功能 ....................................................................................................................... 22
更换操作开关 ....................................................................................................................... 23
麦克风放置
移动麦克风 ........................................................................................................................... 25
电池
更换电池 ............................................................................................................................... 28
飞机接头
双插头 ................................................................................................................................... 29
连接到飞机 ................................................................................................................... 29
与飞机断开连接........................................................................................................... 29
5- 针 XLR、6- 针 Lemo 和 7- 针 XLR ......................................................................... 30
连接到飞机 ................................................................................................................... 30
与飞机断开连接........................................................................................................... 30
状态指示灯
Bluetooth ® 指示灯 ............................................................................................................ 31
电源指示灯 ........................................................................................................................... 32
BLUETOOTH 连接
使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接 ........................................................................ 33
使用 Bose Connect 应用连接移动设备 ........................................................................ 34
Bluetooth 音频优先级 ...................................................................................................... 34
断开移动设备 ....................................................................................................................... 35
重新连接移动设备 ............................................................................................................... 36
恢复丢失的连接 ................................................................................................................... 36
7
|
SCH
BOSE CON N ECT 应 用
利用 Bose Connect 应用提升您的扬声器体验。
特点
轻轻一划即可方便地连接并可在多个移动设备之间切换。
自定义您的耳机体验:
• 为您的耳机命名。
• 分享音频和音乐。
• 调节 Bluetooth 音量。
注意:仅限 Bluetooth 耳机。
• 查找常见问题的解答。
10
|
SCH
装箱单
耳机组件
头带
侧衬垫
StayHear+ 耳塞
耳机存放挂钩
麦克风总成(吊杆式麦克风、
麦克风底座和线缆)
线缆夹
控制模块尺寸
(请参见第 13 页)
飞机接头
(请参见第 29 页)
12
|
SCH
操作开关
操作开关功能
操作开关位于控制模块的电池舱内。
注意:部分操作开关可能不会在所有型号上提供。
功能
位置
默认
说明
A
保留以备未来使用。
打开
连接到飞机电源时自动打开电源。
保留
注意:
自动打开
• 仅在 Flex 电源型号中可用(请参见第 29 页)
。
• 打 开 电 源 时,Bluetooth 耳 机 会 回 到 之 前 的
Bluetooth 状态。
飞机音频
正常
注意:低为 -8dB。
单声道
内部通话系统
设置内部通话系统音频的灵敏度/音量。
将音频以单声道或立体声形式处理。
仅可用于支持双声道或立体声内部通话系统的
配置。
22
|
SCH
飞电
机池
接头
5- 针 XLR、6- 针 LEMO 和 7- 针 XLR
5- 针 XLR、6- 针 Lemo 和 7- 针 XLR 飞机接头插入飞机控制面板并为耳机提供飞机电
源和内部通话系统音频。
6- 针 Lemo
5- 针 XLR 和 7- 针 XLR
连接到飞机
1. 将接头上的窄条与接头上的槽相匹配以将接头与接头扁孔对齐。
2. 牢固地将接头插入到飞机控制面板的接头插孔中。
与飞机断开连接
5- 针 XLR 和 7- 针 XLR
1. 必要时按下飞机控制面板上的按钮/锁销以释放接头。
2. 轻轻向外拉接头以从飞机控制面板上拔下。
6- 针 Lemo
1. 向外拉接头末端附近的衬套。
小心:您必须在拉出接头前向外拉衬套。强行将接头拉出会损坏线缆和/或飞机
控制面板。
2. 继续轻轻向外拉以从飞机控制面板上拔下接头。
30
|
SCH
状态指示灯
Bluetooth 和电源指示灯位于控制模块前面。
BLUETOOTH 指示灯
注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。
显示移动设备的连接状态。
Bluetooth 指示灯
指示灯活动
系统状态
闪烁紫色光(与电源指示灯同步)
已准备好连接
闪烁蓝色光(与电源指示灯交替)
正在连接
闪烁蓝色光(与电源指示灯同步)
已连接
注意:若要熄灭 Bluetooth 和电源指示灯,按下 I 两次。
31
|
SCH
状态指示灯
电源指示灯
显示电源和电量。
电源指示灯
电源
指示灯活动
系统状态
飞机
缓慢闪烁绿色光
电源打开
电池
闪烁绿色光
电源打开 - 电池电量高(8 小时或更长)
电池
闪烁琥珀色光
电源打开 - 电池电量低(2-8 小时)
闪烁红色光
电源打开 - 电池电量低(2 小时或更短)
注意:在 Bluetooth 耳机中,当电池达到
此电量水平时,会禁用 Bluetooth
功能以省电。您会听到提示音,指
示 Bluetooth 设备断开且 Bluetooth
功能正在关闭。
电池
飞机或电池
无
电源关闭或电池电量耗尽。
注意:若要熄灭电源和 Bluetooth 指示灯,按下 I 两次。
全新的 AA 碱性电池最长可为耳机供电 45 小时。电池寿命取决于飞机的舱内噪声级
别、温度、耳塞状况、是否使用 Bluetooth 和电池的生产日期等因素。
32
|
SCH
BLUETOOTH 连 接
使用 BOSE CONNECT 应用连接移动设备
下载 Bose Connect 应用并根据屏幕上的连接说明进行操作。
PROFLIGHT
连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。
BLUETOOTH 音频优先级
飞机内部通话系统 (ICS) 始终是耳机的主要音频源。将耳机插入到飞机上后,耳机内
始终能听到内部通话系统的信号且不可静音。您可配置如何使用内部通话系统听设
备音频。
注意:Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。
Bluetooth 优先级开关位于控制模块前面。
Bluetooth 优先级开关
34
|
SCH
BLUETOOTH
BLU ETOOTH 连 接
功能
位置
静音
混音
说明
检测到内部通话系统信号后,Bluetooth 音频会被临时静
音直至内部通话系统音频停止。
检测到内部通话系统信号后,Bluetooth 音频会与内部通
话系统音频混音。
您最多能听到两个音频源;内部通话系统加 1 台 Bluetooth
设备。
仅内部通话系统音频可听到。Bluetooth 功能被禁用。
注意:
关闭
• 所有 Bluetooth 连接均被禁用且天线电源被关闭。
• 如果在已连接一台 Bluetooth 设备的同时切换到“关
闭”,则可能需要在下次打开耳机时重新建立 Bluetooth
连接。
注意:
• 在选择“静音”或“混音”时,接听和拨打电话时会自动将所有其他次要音频源
静音。
• 拨打电话过程中,内部通话系统和电话中的声音会混合在一起。
断开移动设备
按住“Bluetooth /多功能”按钮 l 五秒钟以关闭 Bluetooth 功能。
将 Bluetooth 优先级开关移动到“关闭”位置。
使用 Bose Connect 应用断开移动设备的连接。
提示:您也可使用 Bluetooth 设置断开设备。禁用 Bluetooth 功能后,所有其他设备
连接都将中断。
35
|
SCH
BLUETOOTH 功 能
注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。
BLUETOOTH 音量功能
Bluetooth 音量控件位于控制模块侧面。
Bluetooth 音量上调
Bluetooth 音量下调
功能
操作方法
Bluetooth 音量上调
按下 H。
按下 z。
Bluetooth 音量下调
呼叫功能
“Bluetooth /多功能”按钮 l 位于控制模块前面。
Bluetooth /多功能按钮
功能
拨打电话
接听电话
操作方法
在连接的手机上拨号。
电话自动转接到耳机。
按下 l。
您会在听到来电前听到一声短促的蜂鸣。
38
|
SCH
维护与保养
序列号位置
序列号位于侧衬垫上。若要查看序列号,轻轻在侧衬垫的左边缘处揉搓以将衬垫泡
沫从侧衬垫上剥离下来。
序列号
请在注册您的产品或联系 Bose 以获得技术支持时提供此序列号。
更换零件和配件
正常使用过程中,防尘罩和耳塞等部件可能要求定期更换。可通过 Bose 客户服务中
心订购更换零件或配件。
请访问:worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2
侧衬垫泡沫
1. 轻轻揉搓侧衬垫泡沫以将其从侧衬垫上剥离下来。
2. 将新的侧衬垫泡沫对侧衬垫对齐。
3. 按下 Velcro 以固定侧衬垫泡沫到位。
42
|
SCH
故障排除
Bluetooth 音频源
注意:本节仅适用于 Bluetooth 耳机。
问题
操作方法
确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。
请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。
打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。请参见第 33 页
上的“使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接”。
通话中 Bluetooth 音频源
无音频送到耳机
确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第
31 页上的“Bluetooth 指示灯”。
确保耳机和设备在范围内(9 m)。
确 保 移 动 设 备 已 正 确 连 接 且 耳 机 可 开 始 配 对。 请 参 见 第
33 页上的“Bluetooth 连接”
。
确保控制模块上的 Bluetooth 音量未被设置到过低音量。请参
见第 38 页上的“Bluetooth 音量功能”。
打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。
确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第
31 页上的“Bluetooth 指示灯”。
耳机未与设备配对
确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。
请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。
清空耳机配对列表(请参见第 37 页)并再次连接。
从您设备的 Bluetooth 设备列表中删除耳机并重新连接。
无法接听/挂断电话
确保移动设备已连接到耳机。
关闭您的设备,然后再打开。再次连接。
确保耳机和设备在范围内(9 m)。
确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。
请参见第 34 页上的“Bluetooth 音频优先级”。
耳机未连接到之前曾连接过
的设备
确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第
31 页上的“Bluetooth 指示灯”。
请确定您移动设备上的 Bluetooth 功能已打开。
从您设备的 Bluetooth 设备列表中删除耳机并重新连接。
50
|
SCH
安装
按照如下说明连接八条线:
• 麦克风 2 条
• 音频 2 条
• 电源 1 条
• 接地 1 条
• 音频屏蔽 2 条
音频和麦克风线应连接到现有麦克风和耳机插孔的后部,将现有插孔完整留出以供
传统耳机使用。这通常是最快的安装方法。
小心:切勿过度用力或弯曲安装好的接头。否则可损坏或破坏内部焊点。
注意:飞机面板接头不可安装到使用变压器耦合音频输出的音频系统中。请联系
Bose 客户服务中心。
单声道连接示意图
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Tip
(phone audio)
53
|
Barrel
(audio gnd)
SCH
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
安装
立体声连接示意图
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
54
|
SCH
技术信息
规格
说明
耳机灵敏度
92dB SPL,于 1 mW 输入信号、1 kHz 单声道模式下测量
耳机阻抗
耳机频率响应
单声道模式:300 Ohms 开关
立体声模式:600 Ohms 开关
RTCA-214a 范围:300 至 3500Hz
扩展范围:40Hz 至 15kHz
吊杆式麦克风灵敏度
94dB SPL (1 Pa) 下 -27dBV (+/- 2.5dB),测量于人工嘴 6mm 处,
跨 220 Ohms 负荷电阻且通过 470 Ohms 电阻偏置 12 Vdc。
吊杆式麦克风偏置
工作偏置电压范围:4 至 28 VDC
最大环境噪音水平
105 dBC SPL 下完全主动降噪性能
电池供电
两 (2) 节 AA 碱性电池
电池寿命
典型商用喷气式飞机噪声中长达 45 小时。使用时间取决于电池
寿命、环境噪声级别、温度、耳塞状况和是否使用 Bluetooth 功
能等因素。
飞机供电
飞机供电电压范围:10 至 32 VDC
平均功耗
250mW
推荐保险丝/断路器
1/4 安培快熔保险丝(AGC 1/4 安培保险丝)或 1/2 安培断路器
耳机重量
9.6 盎司,头上 4.5 盎司
耳机尺寸范围
控制模块尺寸
滑块未伸长:214mm 高 x 161mm 宽 x 80mm 深
滑块伸长:259mm 高 x 168mm 宽 x 80mm 深
38.1mm 高 x 38.1mm 宽 x 125mm 深
56
|
SCH
59
|
SCH
©2019 Bose Corporation, 100 The Mountain Road, Framingham, MA 01701-9168
USA AM838429-0010 Rev. 01