Transcripción de documentos
Bose A20
®
®
Aviation Headset
Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Guía del usuario | Notice d’utilisation | Manual do proprietário
Introduction
Components
Headset
Carrying case
Clothing clip
2 AA alkaline
batteries*
Control module
See “Control module
variations” on page 8
for options
3.5 mm AUX audio cable
Second
clothing clip
Cable connector (varies)
Note: Cable connector types will vary based on model of headset. See “Power
and cable variations” on page 9.
Warning: *Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other
battery chemistries.
English - 7
Technical Information
Caution: Do not use excessive force or bend the installed connector. This may
damage or break internal solder joints.
Note: The aircraft panel connector cannot be installed in an audio system using
transformer-coupled audio outputs. Contact Bose Technical Support, using
the contact information on page 39 for details.
Mono connection diagram
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Tip
(phone audio)
Barrel
(audio gnd)
Stereo connection diagram
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Tip
(phone audio left)
36 - English
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Technical Information
Headphone
Damage could occur to avionics equipment that is
intended for use only with 600 Ohm headsets. If in doubt,
consult the avionics equipment manufacturer.
Impedance
Monaural mode: 160 Ohms ON and OF
Stereo mode: 320 Ohms ON and OFF
Frequency response
15 Hz to 15 kHz
Sensitivity: 92 dB SPL typical, measured at 1 mw, 1 kHz,
full volume on a KEMAR ear simulator.
Microphone (Electret)
Bias required: 8 to 16 VDC through 220 to 2200 Ohms.
Sensitivity: Varies depending on bias and AC radio input
impedance. Typical output is 600 mV at 114 dB SPL. To
assure proper modulation of the radio, it is recommended
that an avionics technician adjusts its input to match the
output of the microphone.
Microphone (Dynamic)
Impedance: 5 Ohm or 150 Ohm dynamic mic
Sensitivity: Equivalent to M-87/M-101
Maximum ambient noise level
115 dBC SPL for full active noise reduction performance
Power source
Battery-powered: Two (2) AA alkaline
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Voltage
Battery-powered: Two (2) AA alkaline batteries
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Battery life
Alkaline battery life: At least 45 hours in typical general
aviation aircraft noise. Duration varies with battery age,
ambient noise levels, temperature, ear cushion seal, and
use of the Bluetooth feature.
Current
Operating: 25 mA in typical aircraft noise
Fuse/breaker recommended
1/4 amp, fast-blow fuse (AGC 1/4 amp fuse) or 1/2 amp
circuit breaker
Headset weight
12 ounces
Headset size range
Slider not extended:
8.425" (214mm) H x 6.34" (161mm) W x 3.15" (80mm) D
Slider extended:
10.2" (259mm) H x 6.6" (168mm) W x 3.15" (80mm) D
Control module dimensions
1.5" (38.1mm) H x 1.5" (38.1mm) W x 4.92" (125mm) D
Temperature and Altitude
(Category A)
Operating: 5 to 131°F (-15 to 55°C)
Storage: -67 to 158°F (-55 to 70°C)
Altitude: 15,000 feet maximum pressure altitude for full
cancellation
Bluetooth wireless technology
38 - English
3.1
Informationen zu Garantie und Service
Kontaktinformationen
Wenden Sie sich an Bose, wenn Sie folgendes benötigen:
•
•
•
•
Ersatzteile und Zubehör
Technische Beratung
Installationsinformationen
Garantie- und Reparaturinformationen
In Nordamerika:
Technischer Support von Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168, USA
TEL.: 1-800-233-4416 (USA); 508-879-7330, Durchw. 62006 (außerhalb der USA)
FAX: 1-508-766-5997
E-MAIL:
[email protected]
In Europa:
Technischer Support von Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Niederlande
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Zentrale)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Direkt)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Online:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Bestellen von Teilen und Zubehör
Folgende Zubehör- und vom Kunden austauschbaren Teile können direkt von Bose
erworben werden.
• Zusätzliches Steuermodulkabel
- Geben Sie Folgendes an: Bluetooth-Technologie oder herkömmliches Modul
- Geben Sie Folgendes an: Anschlusstyp
• Ohrpolster-Kit
• Kopfhörerbügelpolster-Kit
• Transportetui
• Mikrofon-Windschutz
• Clip
• Abdeckung der Hörmuschel
• 6-poliger Anschluss an PJ-Zwillingsstecker-Kabeladapter
• 6-poliger Anschluss an U174-Stecker-Kabeladapter
• Service-Kit (mit Ohrpolster-Kit, Mikrofon-Windschutz und KopfhörerbügelpolsterKit)
• Kit für die Installation des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs
• Abdeckplatte für das Kit für die Installation am Instrumentenbrett des Flugzeugs
Deutsch - 41
Información importante de seguridad
Lea esta guía
Lea atentamente esta guía del usuario Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen los audífonos.
Advertencias de seguridad:
• A
pague los audífonos si emiten un ruido fuerte.
Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los audífonos fallen durante su funcionamiento. Los síntomas
de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, chirridos de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los audífonos, pueden
producirse en el modo Noise Cancelling® (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los audífonos emiten un ruido fuerte y la pérdida
de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. Si el problema persiste, consulte Resolución de problemas en la
página página 30.
• C
ambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los audífonos.
En el poco probable evento de un problema con los audífonos o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de
comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para minimizar las distracciones.
• T enga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los audífonos.
Con la reducción de ruido activa y pasiva de los audífonos, los sonidos típicos de la aeronave (como los motores, impulsores y advertencias
de detenerse o prepararse) no se escucharían conocidos en sus primeros vuelos. Esos sonidos importantes pueden sonar más bajos de lo
que está acostumbrado. Es responsable de asegurarse de que puede escuchar, advertir y reconocer esos sonidos cuando use los audífonos
mientras opera una aeronave.
• U
se los audífonos a un nivel de volumen moderado.
Para evitar daños a la audición, use los audífonos a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los audífonos a niveles
seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de detención
o preparación, mientras pilotea.
• N
o haga llamadas telefónicas mientras pilotea.
Durante las operaciones de vuelo, no use los audífonos para realizar llamadas telefónicas.
• A
segúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones de la aeronave.
Asegúrese de que comprenda las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. Recomendamos
que ajuste el volumen del sistema de audio para que pueda comprender las comunicaciones radiales en modo pasivo, con el ruido de
la aeronave, luego use los controles para ajustar a un nivel cómodo con la función de cancelación de ruido encendida. En modo pasivo,
el módulo de control cambiará automáticamente al máximo de volumen. Si los audífonos se alimentan de la aeronave, conéctelos a las
fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectar los audífonos a la aeronave” en la página 13.
• Asegúrese de que dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión.
Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del
avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los audífonos para pilotos Bose® A20®.
• Asegúrese de que el volumen de la fuente AUX esté encendido.
Si el volumen de audio de la fuente AUX está ajustado a un nivel bajo, puede estar por debajo del umbral de detección o puede
entrecortarse.
• N
o use los audífonos con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques.
Los audífonos no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmantelar, rearmar o modificar
los audífonos, o una parte de los mismos, para usar en un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión
corporal grave y tal uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto.
• Use solo baterías alcalinas AA.
Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA (JEC, LR06). Existe el peligro de explosión si se reemplazan las baterías
incorrectamente con baterías con otros productos químicos. Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se
manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente o incinere baterías. Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo
con las reglamentaciones locales. Los audífonos no funcionarán correctamente si se usan con una fuente de batería que no sea la del
módulo de control de los audífonos para pilotos Bose A20.
• Mantenga las baterías alejada de los niños.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de
tres años de edad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene material magnético. Póngase en contacto con su médico si tiene preguntas acerca de si
esto podría afectar el funcionamiento de su dispositivo médico implantable.
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de
recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud
de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto,
póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irlanda
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
2 - Español
Información importante de seguridad
Precauciones con respecto al mantenimiento y reparaciones:
• N
o repare los audífonos usted mismo.
No intente retirar, reemplazar o reparar la pantalla interna de protección en la parte interior del casco, que no es crítica para el desempeño
de los audífonos. Si el reemplazo de la pantalla u otra reparación parece necesaria, comuníquese con el Servicio Técnico de Bose.
Consulte “Información de contacto” en la página 39. Si la pantalla se moja o si un objeto se aloja en ella o cerca de ella, siga las
instrucciones de “Cuidado y mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Mantenga los cascos libres de suciedad.
El funcionamiento correcto de los audífonos requiere que las aberturas del TriPort® y el micrófono de los audífonos ubicados en el exterior
de cada casco se mantengan libres de suciedad para garantizar comunicaciones claras. Consulte “Limpiar los audífonos” en la página
página 26 para obtener las instrucciones de limpieza.
Información regulatoria
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular.
Si este equipo no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre este equipo y el receptor.
• Conecte este equipo a un enchufe en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte a Bose o a un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en
general. No se debe coubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Opere este producto dentro del rango de temperatura de solo -15°C a 55°C (5°F a 131°F).
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa
se puede encontrar en www.Bose.com/compliance.
Nombre de parte
PCB
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Bifenilo polibromado
(PBB)
Plomo (pb)
Mercurio (Hg)
Cadmio (Cd)
Hexavalente
X
O
O
O
O
Difeniléter polibromado
(PBDE)
O
Partes metálicas
X
O
O
O
O
O
Partes plásticas
O
O
O
O
O
O
Altavoces
X
O
O
O
O
O
Cables
X
O
O
O
O
O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de
límite en GB/T 26572.
X: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se
encuentra por encima del requisito de límite en GB/T 26572.
Fecha de fabricación: El primer dígito subrayado del número de serie indica el año de fabricación; “5” es 2005 ó 2015.
Complete y conserve para su registro:
El número de serie se encuentra debajo de la almohadilla de la diadema.
Número de serie____________________________________________________________________________
Fecha de compra____________________________________________________________________________
Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Todas las otras marcas son propiedad de Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento
por escrito.
Español - 3
Contenido
Reconectar a un dispositivo previamente conectado......................................23
Recuperar una conexión perdida..........................................................................23
Desconectar un dispositivo de Bluetooth..........................................................23
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos.........................................23
Controlar el volumen de Bluetooth.....................................................................23
Modos de audio secundarios...............................................................................................24
Selector de modo de audio secundario.....................................................................24
Administrar múltiples fuentes secundarias.............................................................25
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX)................................................25
Cuidado y mantenimiento de los audífonos.................................... 26
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua.....................................................26
Limpiar los audífonos...........................................................................................................26
Limpieza general...........................................................................................................26
Aberturas de los cascos...............................................................................................26
Protector del micrófono............................................................................................... 27
Pantalla interna de los cascos.................................................................................... 27
Almohadilla de la diadema.......................................................................................... 27
Reemplazar partes................................................................................................................ 27
Reemplazo del protector del micrófono.................................................................... 27
Sustitución de las almohadillas.................................................................................28
Reemplazo de las baterías...........................................................................................28
Reemplazo de la almohadilla de la diadema............................................................29
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del terminador...................29
Almacenamiento...................................................................................................................29
Solución de problemas....................................................................... 30
Instalación............................................................................................. 35
Montar el conector del panel de la aeronave...................................................................35
Información técnica............................................................................. 36
Diagrama de conexión Mono...............................................................................................36
Diagrama de conexión Estéreo...........................................................................................36
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714)................................................................ 37
Detalles para realizar las conexiones................................................................................ 37
Orden de estándares técnicos de la FAA...........................................................................39
Información de servicio y garantía................................................... 40
Ubicar el número de serie de los audífonos......................................................................40
Garantía ..................................................................................................................................40
Servicio de garantía limitada..............................................................................................40
Información de contacto....................................................................................................... 41
Pedir repuestos y accesorios................................................................................................ 41
Español - 5
Introducción
Acerca de los Audífonos para pilotos Bose® A20®
Con los Audífonos para Pilotos Bose® A20® puede confiar en tener un audio claro
y nítido, y una reducción de ruidos significativa en todas las comunicaciones de
la cabina. También puede conectar los audífonos a fuentes de audio secundarias
como smartphones o tabletas.
Nuestro compromiso con usted
Nos enorgullece enormemente diseñar cada uno de nuestros productos con
el objetivo de proporcionar el mejor desempeño posible en el rango de precio de
ese producto. Nos esforzamos en reproducir los sonidos musicales con la mayor
fidelidad posible a su rendimiento original. Además, nos esforzamos por evitar
sonidos estridentes como los que están asociados con frecuencias de bajos o
agudos acentuados. Si bien estos sonidos inicialmente pueden parecer atractivos
para los novatos, no son reales ni perdurables. Por otra parte, solamente usamos
piezas de calidad y las últimas técnicas de ensamblado y control de calidad para
garantizar la confiabilidad y la vida prolongada de nuestros productos.
Nuestra reputación se basa en el rotundo cumplimiento de esta política en los
sistemas de música y entretenimiento para el hogar, el coche y los negocios.
En Bose, nos comprometemos a invertir en investigación que da lugar a nuevas
tecnologías para mejorar la reproducción del sonido.
Al comprar un producto Bose, lo alentamos a que lo compare con productos de la
competencia, tal como nosotros hacemos. Creemos que este proceso mejorará su
valoración del producto que selecciona. En Bose le deseamos que los disfrute por
muchos años.
Qué incluye
Los audífonos incluyen un módulo de control, un cable y una funda de transporte.
El tipo de módulo de control y la configuración del conector depende de las
opciones que elija para sus audífonos.
Hay dos opciones para el módulo de control:
• Módulo de control con compatibilidad con Bluetooth®.
• Módulo de control convencional
Hay varias configuraciones con conector final para los audífonos. Los audífonos
caen en una o dos categorías generales:
• Alimentados con baterías: funciona solo con baterías.
• Funcionamiento dual: funciona con alimentación del avión o las baterías. No se
necesitan baterías cuando se conecta a la alimentación del avión. A menudo a
esta versión se la llama alimentación Flex y viene con una función de Auto On
(encendido automático).
6 - Español
Introducción
Componentes
Audífonos
Funda de transporte
Broche para ropa
2 baterías
AA alcalinas*
Módulo de control
Consulte “Variaciones del módulo
de control” en la página 8 para
obtener opciones
Cable de audio AUX de 3,5 mm
Segundo broche
para ropa
Cable conector (varía)
Nota: Los tipos de cable conector variarán según el modelo de los audífonos.
Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
Advertencia: *Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
Español - 7
Introducción
Variaciones del módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Indicador de
Bluetooth
Botón
multifunción de
Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición
Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio,
el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector
de modo de audio secundario” en la página 24.
8 - Español
Introducción
Variaciones de alimentación y cable
Los Audífonos para Pilotos Bose® A20® están disponibles con diferentes opciones
estándar de conector, incluso:
Opciones de alimentación
con baterías
Opciones de alimentación dual
Funciona solo con baterías.
Funciona con alimentación de la aeronave o baterías.
No se necesitan baterías cuando están conectados a la
alimentación de la aeronave
Dual GA
6 pines*
U174
5 pines XLR
U384
8 pines
* Bose dispone de un adaptador para convertir un conector de 6 pines en una
clavija dual GA o U174 para mayor flexibilidad de conexión.
Nota: Hay disponibles muchas combinaciones diferentes de tipos módulo de
control, micrófono, conector y cable. Comuníquese con el Servicio Técnico
de Bose para obtener más información.
ador
s
ador
or
Español - 9
Preparar los audífonos para su uso
El conjunto del micrófono
Los audífonos pueden enviarse con el conjunto de micrófono (micrófono boom y
cable) conectado al casco izquierdo. Si lo prefiere, puede cambiarlo al casco derecho.
Si los auriculares se envían con el conjunto de micrófono en un paquete aparte,
puede conectarlo a cualquiera de los cascos.
Conectar el conjunto del micrófono
Elija el casco (L o R) en el que quiera conectar el conjunto del micrófono. Además,
de los pines del conector del casco estén limpios y sin suciedad.
1.
Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos en la cubierta
del terminador cerca de la parte inferior del casco donde desea conectar
el conjunto del micrófono.
2.
Retire la cubierta del terminador para mostrar los pines del conector del casco.
3.
Alinee con cuidado el conjunto del micrófono con el pequeño enchufe del
conector del casco.
4.
Deslice el conector en el enchufe hasta que llegue al tope.
L (izquierda)
Cubierta del
terminador
Pines del
conector
Conjunto del micrófono
Pines del conector
Precaución: No fuerce el conector en el enchufe o puede dañar el casco.
5. Ajuste los tornillos para asegurar el conjunto.
6.
Conecte la cubierta del terminador al casco que no tiene el conjunto del
micrófono conectado. Inserte los tornillos, luego alinee y ajústelos.
Nota: Los audífonos no funcionarán si no está instalada la cubierta del
terminador.
Precaución: Asegúrese de probar los audífonos y de probar completamente
su funcionamiento antes del vuelo.
10 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Compartimento de pilas
Los audífonos se distribuyen con determinados ajustes de configuración
predeterminados de fábrica. Si quiere cambiar alguno de estos ajustes
predeterminados, debe cambiar los interruptores que se encuentran en el
compartimento de las baterías del módulo de control.
Abrir el compartimento de las baterías
Presione hacia abajo con un dedo sobre la superficie ranurada y deslice la
cubierta. La cubierta está unida al módulo. No intente extraerla.
Nota: La cubierta del compartimento de las baterías ha sido diseñada para
permanecer cerrada de forma segura. Es posible que deba ejercer fuerza adicional
al presionar y soltar la cubierta.
Interruptores
Los interruptores son: Priority (BT-AUX), Intercom (MON-ST), Auto On y Auto Off.
Para obtener más detalles consulte la tabla en la página 12
ON - OFF
AUTO ON
AUTO OFF
ON - OFF
ON - OFF
AUTO ON
AUTO OFF
ON - OFF
• Auto On solo está disponible
en las versiones de
auriculares con alimentación
de la aeronave.
• La opción Intercom (MONST) solo está disponible
para configuraciones
de auriculares que
admitan sistemas de
intercomunicación estéreo o
de dos canales.
• La opción Priority (BT-AUX)
solo está disponible para
audífonos Bluetooth.
Cambiar la posición de los interruptores
1.
Abra el compartimento de baterías.
2.
En caso de que haya baterías instaladas, retírelas. A través del compartimento,
se puede acceder a los interruptores y cambiar sus posiciones.
3.
Para cambiar la posición de un interruptor, utilice un bolígrafo o un
destornillador pequeño y de punta plana.
Español - 11
Preparar los audífonos para su uso
Esta tabla muestra las posibles posiciones, la configuración predeterminada y la
función de cada interruptor.
Interruptor de
funcionamiento
Función
PRIORITY
Establece la prioridad entre dos fuentes de audio
secundarias. Seleccione BT para dar mayor prioridad
a la conexión Bluetooth (inalámbrica). Seleccione AUX
para dar mayor prioridad a la conexión por cable.
(solo disponible
para audífonos
Bluetooth®)
INTERCOM
(solo disponible para
configuraciones
de audífonos que
admitan sistemas de
intercomunicación
estéreo o de
dos canales)
AUTO ON
(disponible solo
para versiones
de audífonos con
alimentación de
la aeronave)
APAGADO
AUTOMÁTICO
Consulte “Establecer el interruptor de prioridad (BTAUX)” en la página 25.
En la mayor parte de las configuraciones, viene
ajustado de fábrica para sistemas de audio mono
(para proporcionar audio en ambos oídos).
Configúrelo como estéreo (ST) si la aeronave cuenta
con un sistema de intercomunicación estéreo.
Configurado de fábrica para permitir el encendido
automático. Los audífonos se encenderán cuando
esté disponible la alimentación de la aeronave.
Para desactivar la función de encendido automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor
en la posición OFF, el usuario debe encender
manualmente los audífonos.
Configurado de fábrica para permitir el apagado
automático. Los audífonos se apagarán después de
3 a 9 minutos de inactividad.
Para desactivar la función de apagado automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor en
la posición OFF, el usuario debe apagar manualmente
los audífonos.
Auto On
Con las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines y 8 pines)
los audífonos se encenderán automáticamente cuando la alimentación esté
disponible. Si no quiere que los audífonos se enciendan automáticamente, ajuste
la posición del interruptor a OFF.
Auto Off
La función de apagado automático detecta si no se están utilizando los audífonos
y los apaga después de varios minutos para ahorrar energía. El tiempo exacto que
lleva el apagado varía y puede tardar entre tres y nueve minutos después de que
deja de usar los audífonos.
Cuando los audífonos funcionan con alimentación de baterías y no están
enchufados a un intercomunicador alimentado, se apagarán, a menos que esté
presente una fuente de audio AUX activa.
Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado, los audífonos
le permitirán completar la llamada y se apagarán aproximadamente tres minutos
después de terminada la llamada.
12 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Instalar y cambiar las baterías
Precaución: S
i las baterías no entran correctamente, no las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
1. Apague los audífonos.
2.
Presione firmemente la cubierta del compartimento de baterías y deslice la
cubierta para liberarla. La puerta de la batería está unida. No separe la puerta
del módulo.
3.
Coloque dos baterías alcalinas AA en el módulo de control, respetando la
polaridad.
4.
Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de baterías.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
Nota: Para las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines,
8 pines), si hay disponible energía de la aeronave no se requieren baterías
para el funcionamiento.
Conexión de los audífonos a la aeronave
Se pueden configurar los audífonos para enchufar a la alimentación de la aeronave
o para depender totalmente de alimentación de baterías.
Uso de la clavija de 6 pines
Una sola clavija de 6 pines colocada en el conector de 6 pines proporciona a los
audífonos la alimentación de la aeronave y el audio del intercomunicador.
Si los audífonos se alimentan de la aeronave, se puede instalar un conector de
6 pines y montar en el panel de la aeronave. Consulte “Montar el conector del
panel de la aeronave” en la página 35.
Nota: Hay disponible un adaptador de Bose para convertir un conector de 6 pines
en una clavija dual GA o U174 para una flexibilidad de conexión adicional
para usuarios que vuelen múltiples aeronaves y requieran otros tipos de
conectores.
Conectar los audífonos
Alinee la clavija de 6 pines con la ranura del conector de modo que coincida la
barra estrecha de la clavija con la ranura del conector.
Inserte con firmeza la clavija en la clavija del conector.
Alinee la ranura
Enchufe
Español - 13
Preparar los audífonos para su uso
Desconectar los audífonos
1.
Tire del manguito próximo al extremo de la clavija de 6 pines.
2.
Siga tirando con cuidado para extraer la clavija del conector.
Precaución: No saque el conector sin tirar primero del manguito. Si se fuerza
el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de
instrumentos de la aeronave.
Tire el manguito hacia abajo, luego desenchufe
Manguito
Uso de las clavijas duales para todo tipo de aeronaves
La versión de los audífonos alimentada solo con baterías más común tiene dos
clavijas generales para aeronaves (GA) que se conectan al audio de la aeronave.
Aunque las clavijas son similares, la clavija del micrófono es más corta, delgada y
tiene una forma ligeramente distinta a la de la clavija del intercomunicador.
Introduzca primero la clavija más gruesa del intercomunicador. Solo entrará en
uno de los enchufes. Luego introduzca la clavija más delgada del micrófono en
el otro enchufe.
Micrófono
Intercomunicador/audio
Usar otros tipos de clavijas
Los audífonos también están disponibles con otros tipos de clavijas para
conectarse a diferentes enchufes de audio de aeronaves. Estos conectores de una
sola clavija deben introducirse en el enchufe correcto del panel de control de la
aeronave. Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
14 - Español
Usar los audífonos
Utilizar y ajustar los audífonos
Para lograr un rendimiento óptimo de reducción de ruido y una máxima
comodidad, es importante que los auriculares se ajusten correctamente a la
cabeza. Siga estas recomendaciones:
• Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) de la parte superior de los cascos
para orientar correctamente los audífonos.
R
L
160º
• El micrófono debe girar no más de 160º, como se muestra arriba. No fuerce
el micrófono en exceso de la rotación indicada.
• Para colocarse los audífonos, tome suavemente cada casco y ajústelo para que
la almohadilla cubra por completo la oreja. Deberá sentir una presión pareja y
ligera alrededor de cada oreja.
• Ajuste la diadema de forma que se apoye suavemente sobre la parte superior de
la cabeza.
• Haga los ajustes finales con los audífonos encendidos en un entorno ruidoso.
En condiciones muy ruidosas, como durante el despegue, puede experimentar una
breve disminución de la función de reducción de ruido, Acoustic Noise Cancelling®,
mientras los audífonos compensan el cambio de presión. Si el problema continúa
cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Reducción de ruido” en la
página 30. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico de
Bose.
Problemas relacionados con el ajuste
Un sonido grave o pérdidas frecuentes y breves de la reducción de ruidos,
Acoustic Noise Cancelling, pueden indicar un ajuste incorrecto o un bloqueo de los
puertos de los cascos. Consulte “Aberturas de los cascos” en la página 26 para
obtener instrucciones sobre cómo eliminar los bloqueos.
En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar
ajustando la posición de la diadema. Su propia experiencia con el uso de los
audífonos establecerá cómo los debe sentir y cómo deben sonar.
Español - 15
Usar los audífonos
Colocación del micrófono
Para lograr comunicaciones nítidas, es importante que el micrófono esté
correctamente colocado. Con la diadema en la cabeza, realiza los ajustes
siguientes:
1.
Sujete el micrófono con los dedos y muévalo hacia arriba o hacia abajo de
forma que quede al nivel de los labios.
2.
Presione el micrófono contra los labios. Coloque el micrófono con el lado para
hablar mirando hacia adentro (como se indica en la etiqueta). A pesar de que
puede estar ligeramente descentrado, el micrófono debe estar a 1/2 pulgada
de la abertura de los labios.
Etiqueta del micrófono
El micrófono está
a 1/2 pulgada de
la boca
3.
Asegúrese de que la parte sensible a la voz esté orientada hacia los labios.
No frunza los labios.
Broches para ropa
El cable del módulo de control se engancha con dos broches para ropa. Utilice
estas broches para enganchar el cable de los audífonos a la ropa, al chaleco de
seguridad o a un bolsillo de la puerta de la aeronave.
Presione para abrir el broche
Presione para soltar y vuelva a
ubicar el broche a lo largo del cable
16 - Español
Usar los audífonos
Usar el módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth®, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Indicador
Bluetooth
Botón
multifunción
de Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Apagado
Solo
intercomunicador
Botón de encendido
Acción
Encienda los audífonos.
Apague los audífonos.
Qué hacer
Presione
una vez.
Mantenga presionado
durante tres segundos.
Nota: Si están apagados, los audífonos aún proporcionan
comunicaciones de audio pasivas.
Nota: Presionar repetidas veces no apurará el evento
de apagado. Si la unidad no se apaga, espere
3 segundos e inténtelo nuevamente.
Baje los indicadores de
alimentación y de Bluetooth.
Presione
dos veces. Repita para que se iluminen.
Español - 17
Usar los audífonos
Indicador de alimentación
Generalmente, las baterías alcalinas AA nuevas suministran por lo menos 45 horas
de energía a los audífonos. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido
ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso
de la función de Bluetooth® y el tiempo que tengan las baterías. El indicador de
alimentación cambia de color para indicar el estado de la alimentación de la
siguiente manera:
Color del
indicador
Fuente de
alimentación
Tipo de luz
Indica
Verde
Aeronave
Parpadea lento
Encendido
Verde
Batería
Parpadea
Encendido y con buen nivel
de baterías
Ámbar
Batería
Parpadea
rápido
Encendido pero con nivel bajo de
baterías (8 horas o menos restante)
Rojo
Batería
Parpadea muy
rápido
Encendido pero con nivel muy bajo de
baterías * (2 horas o menos restante)
Apagado
Ninguna
Ninguna
Apagado o baterías agotadas
Advertencia: R
eemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
*Cuando las baterías llegan a este nivel, se desactiva la función de Bluetooth para
conservar la energía restante. Escuchará un tono que indica que el dispositivo
Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth.
Controles de volumen del intercomunicador
Las ruedas de control de volumen izquierda y derecha del módulo de control ajustan
el volumen del casco correspondiente. Si la función de reducción de ruido Acoustic
Noise Cancelling® está apagada, el control de volumen se ajustará al nivel máximo.
Precaución: Evite ajustar los niveles de volumen demasiado altos. La exposición
a sonidos fuertes puede causar daños a la audición.
Con el módulo de control derecho y mirando hacia usted:
• Use la rueda izquierda para ajustar el volumen del casco izquierdo.
• Use la rueda derecha para ajustar el volumen del casco derecho.
El control de volumen general de los audífonos debe ajustarse en
el intercomunicador o la radio de la aeronave y en el módulo de control de los
audífonos. Incluso en el nivel más bajo, ninguna de las ruedas de control de
volumen puede apagar completamente el volumen.
18 - Español
Usar los audífonos
Fuentes de audio primaria y secundaria
El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de
audio primaria de los audífonos. Cuando los audífonos están enchufados en la
aeronave, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los audífonos
no pueden silenciarlas.
Además de la fuente primaria (intercomunicador), los audífonos pueden conectarse
a fuentes de audio secundarias.
Las fuentes secundarias pueden ser AUX (con cable) o Bluetooth® (inalámbrica).
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Fuentes de audio AUX (con cable)
Use la entrada de audio AUX de 3,5 mm para conectar los audífonos con una fuente
de audio externa, como un GPS portátil o un dispositivo de audio portátil. El conector
se encuentra en la parte inferior del módulo de control, como se muestra.
Use el cable adaptador de 3,5 mm provisto para conectar el dispositivo de audio
externo. Conecte un extremo del cable adaptador al enchufe de los audífonos del
dispositivo y el otro extremo a la entrada de audio AUX de los audífonos.
Entrada de audio AUX
Nota: Ninguna de las funciones de una fuente AUX conectada se controla con
el módulo de control.
Nota: No se escuchará el audio de una fuente AUX si el selector de modo de
audio secundario está en la posición OFF.
Fuentes de audio Bluetooth® (inalámbricas)
Si compró la versión con módulo de control de Bluetooth, puede conectar
los audífonos de manera inalámbrica a una fuente de audio externa como un
smartphone o tableta.
Español - 19
Usar los audífonos
Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth®
Emparejar el primer dispositivo
1.
Presione el botón
2.
Asegúrese de que el selector de modo de audio secundario se encuentre en la
posición MUTE o MIX (no en OFF).
SILENCIAR
para encender los audífonos.
MEZCLAR
El indicador de alimentación se ilumina en verde o amarillo en función del nivel
de carga de la pila. (Si la luz es de color rojo, la carga de la pila es baja y es
necesario sustituirla.)
El indicador de Bluetooth parpadea en color púrpura para señalar que los
audífonos se encuentran en modo de emparejamiento.
Nota: L
a primera vez que encienda los audífonos, entrarán automáticamente en
modo de emparejamiento y el indicador de Bluetooth parpadeará en color
púrpura. Esto solo ocurre la primera vez que enciende los audífonos.
3.
Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
4.
Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul
durante el emparejamiento de los dispositivos y un tono
indica que la conexión se ha realizado correctamente.
Bose A20
Nota: D
espués de cinco minutos de inactividad, los
audífonos saldrán automáticamente del modo de
emparejamiento y el indicador de Bluetooth se
apagará. Para encender nuevamente la función
de Bluetooth presione
.
Nota: Cada
vez que active la función de Bluetooth,
los audífonos intentarán volver a conectarse
con los dos dispositivos que se hayan
conectado recientemente por Bluetooth.
Si el o los dispositivos están apagados o fuera
de rango, los audífonos volverán a modo de
emparejamiento después de cinco minutos.
Consulte “Reconectar a un dispositivo
previamente conectado” en la página 23.
20 - Español
Usar los audífonos
Emparejar otro dispositivo
Los audífonos se pueden emparejar con hasta ocho dispositivos. Emparejar otro
dispositivo:
1. Mantenga presionado
durante un segundo para que los audífonos entren
en modo de emparejamiento.
El indicador de Bluetooth® parpadea en color púrpura.
Indicador Bluetooth
Botón multifunción
de Bluetooth
2.
3.
Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul durante el emparejamiento
de los dispositivos.
Nota: Los audífonos saldrán automáticamente del modo de emparejamiento
después de cinco minutos de inactividad.
Alternar entre dispositivos conectados
• Los dispositivos pueden conectarse a dos dispositivos Bluetooth simultáneamente.
Solo se puede escuchar uno de los dispositivos conectados por vez.
• Para alternar entre dos dispositivos Bluetooth conectados, ponga en pausa
el audio del primer dispositivo e inicie el audio en el otro.
• Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la llamada
telefónica se escucharán mezclados.
Botón multifunción de Bluetooth
Acción
Qué hacer
Active la función
de Bluetooth.
Presione
Indicador Bluetooth
una vez.
Nota: La primera vez que encienda
los audífonos, la función de
Bluetooth estará encendida y los
audífonos estarán en modo de
emparejamiento.
Parpadea en
color azul.
Apague la función Mantenga presionado
de Bluetooth.
cinco segundos.
durante
Apagado
Entre en modo de
emparejamiento.
durante
Parpadea en
color púrpura.
Mantenga presionado
un segundo.
Español - 21
Usar los audífonos
Hacer y recibir llamadas
Actividad de llamadas Qué hacer
Para hacer una llamada
Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se
transferirá automáticamente a los audífonos.
Para activar el control
de voz (si se encuentra
disponible)
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione
.
brevemente
Para responder
una llamada
Para terminar una llamada
Para ignorar una
llamada entrante
Para volver a marcar
el último número
Para transmitir el audio al
teléfono móvil
. Se escuchará un breve pitido en
Presione brevemente
el auricular antes de la llamada entrante.
Presione brevemente
. Se escucharán dos breves pitidos
en los audífonos para indicar que la llamada ha terminado.
Presione
por un segundo.
Cuando no hay llamadas activas ni entrantes, presione
dos veces rápidamente.
Cuando está en una llamada, presione
por tres a cuatro
segundos. Esto transfiere el audio al teléfono móvil mientras
que la conexión de Bluetooth permanece activa.
Nota: Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más detalles.
Nota: Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado,
los audífonos le permitirán completar la llamada y se apagarán
aproximadamente tres minutos después de terminada la llamada.
Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador
(para escuchar fuentes de audio secundarias o hacer o recibir llamadas),
recomendamos desactivar la función de apagado automático para un
funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Auto Off” en la página 12.
22 - Español
Usar los audífonos
Reconectar a un dispositivo previamente conectado
Cada vez que active la función de Bluetooth, los audífonos intentarán volver a
conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por
Bluetooth®.
1.
Encienda los audífonos.
2.
Asegúrese de que el indicador de Bluetooth esté parpadeando en color azul.
Si no parpadea, presione
. El indicador parpadea en color azul.
3.
Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Recuperar una conexión perdida
Si un dispositivo conectado por Bluetooth sale de rango, se perderá la conexión.
Los audífonos intentarán reconectarse automáticamente.
Si los audífonos no pueden reconectarse, volverán al modo de emparejamiento.
Después de cinco minutos de inactividad, se apagará la función de Bluetooth.
Coloque el dispositivo en rango nuevamente y presione
una vez para
reconectar.
Desconectar un dispositivo de Bluetooth
• En los audífonos mantenga presionado
por 5 segundos para apagar la
función de Bluetooth.
• En el dispositivo, apague la función de Bluetooth.
• Mueva el selector de modo de audio secundario a la posición OFF.
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos
Con la función de Bluetooth encendida (indicador de Bluetooth parpadeando),
mantenga presionado
y
simultáneamente por siete segundos Los
audífonos volverán al modo de emparejamiento.
Controlar el volumen de Bluetooth
Use los controles de volumen de Bluetooth en el lado derecho del módulo de
control para controlar el volumen de un dispositivo de Bluetooth conectado.
Subir
volumen
Bajar
volumen
• Cada presión aumenta o disminuye el volumen en un nivel.
• Para cambiar el volumen de manera continua, mantenga presionado el botón
de volumen.
Español - 23
Usar los audífonos
Modos de audio secundarios
Si conectó una o más fuentes de audio secundarias a los audífonos, debe decidir
cómo prefiere escuchar esas fuentes secundarias.
ara seleccionar cómo quiere escuchar las fuentes de audio secundarias, utilice
P
el selector de modo de audio secundario en el módulo de control.
Selector de modo de audio secundario
El selector tiene tres posiciones: MUTE, MIX y OFF.
Posición
Función
Descripción
SILENCIAR
El intercomunicador
tiene prioridad sobre
cualquier fuente de
audio secundaria
Si se detecta una señal del
intercomunicador, todas las fuentes
de audio secundarias se silenciarán
temporalmente. El audio secundario se
restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
MEZCLAR
Audio del
intercomunicador
mezclado con
fuentes de audio
secundarias
Todas las fuentes de audio
secundarias están mezcladas con
el audio del intercomunicador. (El
audio de un dispositivo conectado
seguirá reproduciéndose durante
las comunicaciones a través del
intercomunicador).
Nota: En el modo MIX, escuchará dos
fuentes de audio como máximo,
el intercomunicador más una fuente
secundaria.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
DESACTIVAR
Solo
intercomunicador
Nota: En el modo
OFF, se desconecta
la alimentación de
Bluetooth® y se
desactivan todas las
antenas.
Solo el audio del intercomunicador
está activo. Todas las fuentes de audio
secundarias están desactivadas.
Nota: Si cambia al modo OFF mientras
está conectado a una fuente de
Bluetooth, es posible que tenga que
restablecer la conexión Bluetooth
la próxima vez que encienda los
audífonos.
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
de teléfono a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la
llamada telefónica se escucharán mezclados.
24 - Español
Usar los audífonos
Administrar múltiples fuentes secundarias
Los audífonos pueden conectarse a una fuente AUX (con cable) y hasta a dos
fuentes de Bluetooth® (inalámbrica) a la vez.
Si es posible que reciba información importante de una fuente secundaria
particular (como un GPS o un sistema de advertencias) puede asignar prioridad a
esa fuente. Esto asegura que el audio que ingrese desde la fuente con prioridad
siempre anule la otra fuente.
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX)
Para asignar prioridad a una de las fuentes secundarias:
1.
Localice el interruptor de prioridad (BT-AUX) en el compartimento de las
baterías.
ON - OFF
AUTO ON
AUTO OFF
ON - OFF
2.
Ajuste el interruptor a la fuente correcta (BT o AUX) como se muestra a
continuación:
Fuente de Bluetooth
Fuente AUX
Cuando el interruptor está en
la posición BT, la fuente de
Bluetooth anulará la fuente
AUX si se detecta una señal.
Cuando el interruptor está en
la posición AUX, la fuente AUX
anulará la fuente de Bluetooth
si se detecta una señal.
Nota: Las llamadas de teléfono entrantes y salientes siempre anulan cualquier otra
fuente secundaria.
Español - 25
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua
Bose recomienda las siguientes instrucciones de cuidado general y mantenimiento
en esta guía. Con el uso normal, los elementos como filtros de viento y
almohadillas requieren un reemplazo periódico. Si es necesario una limpieza
o reemplazo de estos elementos, siga las recomendaciones de las siguientes
páginas. Cualquier otro cuidado y mantenimiento, dentro o fuera del período de
garantía, debe ser realizado por Bose o un centro de reparaciones autorizado.
Precaución: No sumerja los audífonos en agua ni en ningún otro líquido. Si los
audífonos se sumergen en un líquido, no los use. Comuníquese con
el Servicio Técnico de Bose para obtener asistencia.
Limpiar los audífonos
Limpieza general
Limpie las superficies externas de la diadema, los conectores, las partes de
plástico y la almohadilla de la diadema con un paño suave humedecido en agua
y jabón suave. Tenga especial cuidado al limpiar las almohadillas y las superficies
externas de los cascos. No sumerja las almohadillas de los cascos en agua ni en
ningún otro líquido.
Aberturas de los cascos
La abertura TriPort® de los audífonos y la abertura del micrófono deben
permanecer limpias y libres de suciedad. Antes de cada vuelo, compruebe que las
aberturas de los cascos estén limpias.
Abertura del Triport de
los audífonos
Abertura del micrófono
Al limpiar los cascos, asegúrese de no introducir suciedad en las aberturas. Si es
necesario, con cuidado use pinzas para retirar cualquier cuerpo extraño que pueda
haber quedado en las aberturas. No sople ni aspire las aberturas, ya que podrían
dañarse los audífonos.
26 - Español
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Protector del micrófono
Retire el protector del micrófono según se describe en “Reemplazo del protector
del micrófono” a continuación.
Enjuague el protector y deje secar al aire. Asegúrese de que esté completamente
seco antes de volverlo colocar.
Pantalla interna de los cascos
No trate de retirar, sustituir, reparar ni limpiar este componente. La pantalla
interna se encuentra en el interior de los casos y es fundamental para su
correcto funcionamiento. Si la pantalla parece estar dañada o gastada,
comuníquese con Bose.
Si la pantalla interna se humedece por la humedad del ambiente, por ejemplo,
lluvia ligera, rocío, transpiración o condensación, deje secar al aire. No utilice
calefactores, sopladores ni secadores de pelo para secar la pantalla interna.
Almohadilla de la diadema
1.
Retire la almohadilla como se indica en “Reemplazo de la almohadilla de la
diadema” en la página 29.
2.
Sumérgela en una solución de agua y detergente suave.
3.
Déjela secar al aire y vuelva a colocarla.
Reemplazar partes
A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden
requerir un reemplazo periódico. Se pueden pedir repuestos directamente a Bose
Corporation. Consulte “Información de contacto” en la página 41.
Reemplazo del protector del micrófono
1.
Deslice suavemente o enrolle el protector fuera del micrófono.
2.
Coloque el protector de repuesto y asegúrese de que cubra todo el micrófono.
Español - 27
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Sustitución de las almohadillas
Como regla general, las almohadillas deben reemplazarse cada seis meses o cada
350 horas de uso, dependiendo de cuán a menudo vuele. Es posible que deba
reemplazarla más a menudo si:
• Tiene barba o patillas grandes.
• Somete a los audífonos a temperaturas extremas como cuando estacional
el avión afuera en calor o frío severos.
• Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento
incorrecto.
Indicaciones de que las almohadillas deben ser reemplazadas:
• Desprendimiento de la cubierta exterior.
• Cortes o rasgaduras.
• Aplanamiento del acolchado, lo que reduce la efectividad del aislamiento.
Para extender la vida útil de las almohadillas, realice una limpieza periódica como
se describe en “Limpieza general” en la página 26.
Para reemplazar las almohadillas:
1.
Agarre el orillar de la almohadilla donde se dobla dentro de la ranura del casco.
2.
Con cuidado, tire hacia arriba del orillar de la almohadilla y quítelo del casco.
3.
Alinee correctamente la almohadilla de repuesto con el casco.
4.
Coloque el borde del orillar de la almohadilla dentro de la ranura detrás del
reborde del auricular. Tenga cuidado de no plegar el orillar.
5.
Estire suavemente la almohadilla alrededor del casco, metiendo el orillar
dentro de la ranura mientras lo hace.
6.
Sujete la almohadilla y ajuste la posición para eliminar cualquier pliegue del
orillar y arrugas en la almohadilla.
Reemplazo de las baterías
Consulte “Instalar y cambiar las baterías” en la página 13.
28 - Español
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Reemplazo de la almohadilla de la diadema
La almohadilla de la diadema fue diseñada para brindar el máximo nivel de
comodidad a los audífonos.
Bose recomienda reemplazar la almohadilla cuando los cuidados y
el mantenimiento periódicos no restauran el relleno a su tamaño y forma originales.
Reemplazar la almohadilla:
1.
Ponga los audífonos boca abajo sobre una superficie protegida. Retire la
almohadilla vieja de la diadema.
2.
Mientras mantiene la diadema abierta, alinee el centro de la nueva
almohadilla con el centro de la diadema y presione firmemente desde
el centro hacia el exterior.
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del
terminador
Reemplace el conjunto del micrófono o la cubierta del terminador como se
describe en “Conectar el conjunto del micrófono” en la página 10.
Almacenamiento
• Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa.
• Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
Español - 29
Solución de problemas
Busque el problema en la columna izquierda de la tabla, luego siga las
instrucciones de “Qué hacer” en la columna derecha. Si el problema persiste,
comuníquese con Bose usando la información de contacto en la página 41 de
esta guía para obtener asistencia.
Advertencia: N
o intente desarmar o realizar un servicio en el interior de los
cascos u otras partes de los audífonos. El usuario solo puede
reemplazar el cable del micrófono boom, la cubierta de acceso,
las baterías, el protector del micrófono, la almohadilla de la diadema
y las almohadillas de los cascos. Para obtener instrucciones
sobre cómo cuidar y mantener los audífonos, consulte “Cuidado y
mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Reducción de ruido
Problema
Qué hacer
Hay
comunicación
pero no
reducción de
ruido de Acoustic
Noise Cancelling®
en ningún oído
• Asegúrese de que los audífonos estén encendidos.
• En el módulo de control, verifique el indicador de alimentación.
Consulte la página 18.
• Si usa la alimentación de la aeronave, verifique el fusible o disyuntor
de la aeronave.
• Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías
sean nuevas y estén instaladas correctamente.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas.
No use baterías con otros productos químicos.
No hay reducción
de ruido activa ni
comunicación
• Asegúrese de que las clavijas de los audífonos estén insertadas
correctamente en los conectores del panel.
• Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
• Retire el conjunto del micrófono de los audífonos y revise que no
haya daños en el conector o los pines. Consulte “El conjunto del
micrófono” en la página 10.
Comunicaciones con el intercomunicador
Problema
Qué hacer
Hay reducción
de ruido pero no
entra audio
• En el módulo de control, asegúrese de que los controles de
volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles
de volumen del intercomunicador” en la página 18.
• En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
• Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
• Pruebe usarlos en un asiento diferente.
30 - Español
Solución de problemas
Problema
Qué hacer
Las
comunicaciones
entrantes tiene
bajo volumen
• En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
• En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
• Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
• Verifique que todos los audífonos que compartan
el intercomunicador tengan el interruptor del intercomunicador
(MON-ST) en la posición correcta.
• Desenchufe los demás audífonos y verifique si se puede ajustar
el volumen a un nivel aceptable.
Comunicación
intermitente.
• Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
• Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
Volumen reducido
en solo un oído
• En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
• Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
No hay separación
de estéreo o
comunicaciones
solo en un oído.
• Si la aeronave tiene un sistema de audio mono, verifique que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté ajustado a
MON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12.
• Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio,
es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija
de los audífonos. Si el interruptor del intercomunicador (MON-ST)
está ajustado a ST y solo escucha comunicaciones de un solo
lado, ajuste el interruptor a MON. Esto reproducirá audio en ambos
lados. Las clavijas U174 y 5-pin XLR solo son de audio mono.
Audio
Problema
Qué hacer
Función de
reducción de
ruido, Acoustic
Noise Cancelling®,
reducida, sonidos de
clics intermitentes
o distorsión de la
comunicación en un
entorno ruidoso
• Asegúrese de que en la parte externa de cada casco, las
aberturas de TriPort® de los audífonos no estén bloqueadas.
Si hay polvo o suciedad, retire con cuidado la suciedad con unas
pinzas. No aspire ni sople la suciedad.
• Asegúrese de que no haya espacios alrededor de los sellos
de las almohadillas de los cascos. Si las almohadillas parecen
gastadas deben reemplazarse. Consulte “Sustitución de las
almohadillas” en la página 28.
Advertencia: S
i los audífonos están en el modo de reducción de
ruido acústico y emiten un ruido fuerte y pérdida
de comunicación relacionada, apague el interruptor
de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de
reducción de ruidos pasivo.
Español - 31
Solución de problemas
Problema
Qué hacer
Sonido de chirridos
o silbido cuando
se encienden los
audífonos
• Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
• Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
• Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
• Si el sonido de chirrido o silbido persiste, apague el interruptor
de encendido y comuníquese con Bose para obtener servicio lo
antes posible.
Ruido sordo bajo
con los audífonos
encendidos en un
entorno silencioso
• Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
• Verifique los puertos en la superficie exterior de cada casco para
asegurarse que no estén bloqueados. Si hay polvo o suciedad,
retire con cuidado la suciedad con unas pinzas. No sople ni aspire
la suciedad.
• Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
Sonido crepitante
audible con
los audífonos
encendidos en un
entorno ruidoso,
o la función de
reducción de
ruidos, Acoustic
Noise Cancelling®,
es intermitente.
• Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
• Ajuste el casco. Consulte “Utilizar y ajustar los audífonos” en la
página 15.
• Si los audífonos se alimentan con baterías, verifique si el nivel de
la batería está bajo (indicado por un LED que parpadea rápido en
color rojo).
• Si los audífonos se alimentan de la aeronave, asegúrese que
el voltaje que alimenta los audífonos no sea menor a 10 VDC.
• Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos.
Reemplace las almohadillas que tengan desgarros en la superficie,
costuras descosidas, arrugas grandes o estén secas y duras.
Advertencia: S
i los audífonos están en el modo de reducción de ruido acústico y
emiten un ruido fuerte y pérdida de comunicación relacionada, apague
el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando
comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo.
32 - Español
Solución de problemas
Fuente de audio AUX
Problema
Qué hacer
No se recibe audio
de la fuente AUX
• En la fuente AUX suba el volumen.
• Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
• En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
• Si el selector de modo de audio secundario está en MUTE,
todas las fuentes de audio secundarias se silencian temporalmente
cuando se detecta una señal del intercomunicador. El audio
secundario se restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
• Si está en una llamada de teléfono activa de Bluetooth,
no escuchará el audio de la fuente AUX. El audio AUX se
reanudará después de que finalice la llamada.
• Pruebe otra fuente AUX.
Audio en un
oído solo de la
fuente AUX.
• Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
• En los audífonos, asegúrese de que la cubierta del terminador
esté colocada y correctamente conectada. Consulte “Conectar
el conjunto del micrófono” en la página 10.
No se pueden
escuchar las
comunicaciones
del
intercomunicador
mientras se
escucha audio de
una fuente AUX.
• Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
sistema del intercomunicador o la radio.
• Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
La fuente AUX no
se silencia con las
comunicaciones
entrantes del
intercomunicador.
• Dentro del compartimiento de las baterías, verifique el interruptor
Priority (BT-AUX). Consulte “Interruptores” en las páginas 11-12.
• Si el selector de modo de audio secundario está en MIX, todas las
fuentes de audio secundarias se escuchan mezcladas con
el audio del intercomunicador. Para silenciar la fuente AUX, ajuste
el interruptor a MUTE u OFF.
No se me escucha
en una llamada
de teléfono.
• Los audífonos no soportan el funcionamiento del micrófono
cuando están conectados a un dispositivo a través del cable de
audio AUX. Sostenga el dispositivo más cerca de su boca para
usar el micrófono del dispositivo. O, intente conectar el teléfono a
través de una conexión Bluetooth.
Español - 33
Solución de problemas
Fuente de audio Bluetooth®
Problema
Qué hacer
No hay audio
de la fuente
Bluetooth en los
audífonos durante
una llamada.
• En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
• En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando. Si no es así, presione
una vez.
• Asegúrese de que el teléfono y los audífonos estén en rango
(no más de 10 m entre sí).
• En el módulo de control, asegúrese de que el volumen de
Bluetooth esté encendido.
Los audífonos no
se emparejan con
un dispositivo
• En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando en color púrpura. Si no es así, mantenga presionado
durante un segundo.
• En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
• Siga las instrucciones en “Emparejar el primer dispositivo” en la
página 20.
• Elimine Bose A20 de la lista de dispositivos de Bluetooth del
dispositivo. Luego, vuelva a intentar emparejar.
No se puede
responder/finalizar
una llamada
• Asegúrese de sostener correctamente el teléfono y que esté
conectado a los audífonos. Consulte “Usar los audífonos con un
dispositivo Bluetooth®” en la página 20.
Los audífonos
no se vuelven
a conectar a
un dispositivo
conectado
previamente.
• Asegúrese de que el dispositivo esté en el rango de los audífonos
(10 m).
• En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
una vez.
parpadeando en color azul. Si no es así, presione
• En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
• En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función
Bluetooth.
• En el dispositivo, elimine BOSE A20 de la lista de dispositivos de
Bluetooth. Luego, vuelva a intentar emparejar.
Auto On
Problema
Qué hacer
Los audífonos
no se encienden
automáticamente.
• Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor Auto On (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
• La función Auto On solo funciona con las versiones de conectores
de 5 pines XLR, 6 pines y 8 pines del cable. Verifique las
especificaciones de la aeronave para ver si la clavija obtiene
alimentación del sistema eléctrico de la aeronave.
Auto Off
Problema
Qué hacer
Los audífonos
no se apagan
automáticamente.
• Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que el
interruptor Auto OFF (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
• Los audífonos pueden tardar hasta nueve minutos en apagarse
cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial.
• Desconecte los audífonos de la aeronave. Luego, encienda los
audífonos y espere 15 minutos. Si los audífonos no se apagan
comuníquese con Servicio Técnico de Bose.
34 - Español
Instalación
Montar el conector del panel de la aeronave
El conector del panel de la aeronave es parte del conjunto de cableado de
6 pines opcional.
Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener
información.
Advertencia: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones
aeronáuticas debe montar el conector del panel de la aeronave que
usted esté usando.
Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía.
Receptáculo - Patilla (vista frontal)
12.5mm
.49"
Pin 6
14.0mm
.55"
Pin 1
Esquema de la interfaz de la aeronave
RED
BLK
WHT
BLK/WH
BLU
WHT
WH/BLU
BLK/WH
• 1 V+IN
• 2 GND
• 3 COMM L
• 4 COMM R
• 5 MIC HI
• 6 MIC LO
Conecte los ocho cables de la siguiente manera:
• Dos para el micrófono
• Dos para el audio
• Uno para la alimentación
• Uno para la puesta a tierra
• Dos para las protecciones de audio
Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de
las clavijas de micrófono y audífonos existentes, dejando intactas las clavijas
para usar con audífonos convencionales. Generalmente, este es el método de
instalación más rápido.
Español - 35
Información técnica
Precaución: No use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede
dañar o romper las uniones de soldadura internas.
Nota: El conector del panel de la aeronave no puede instalarse en un sistema
de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador.
Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose con la información de
contacto en la página 39 para obtener detalles.
Diagrama de conexión Mono
10-32
V DC 1/2A
RED
BLK
WHT BLK/WH
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
Ring
(audio)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Tip
(phone audio)
Barrel
(audio gnd)
Diagrama de conexión Estéreo
10-32
V DC
RED
1/2A
1V+IN
BLK
BLK/WH
WHT
BLU
WHT
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
WHT/BLU
BLK/WH
6 MIC LO
Audio
Microphone - Jack
Barrel
(gnd)
TPP
(PTT)
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
Phone
audio (right)
Tip
(phone audio left)
36 - Español
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Información técnica
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714)
WHT/BLU
6
MIC LO
WHT
5
MIC HI
BLU
4
COMM R
WHT
3
COMM L
BLK
2
GND
10-32 RED
1
V+IN
V DC 1/2A
Existing single 4prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
Barrel
(audio gnd)
Nota: Cilindro de puesta a tierra (gnd) se refiere a la puesta a tierra de la aeronave.
Detalles para realizar las conexiones
Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a
continuación:
Número de
pn
Color
Función
1
Rojo
V+IN: Alimentación de los audífonos (10-32 VDC). Use un
fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp
2
Negro
GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la puesta a
tierra del audio existente.
3
Blanco
COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda.
4
Azul
COMM R: Comunicación telefónica: Derecha.
Nota: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus
posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y
la punta de la clavija de teléfono existente.
5
Blanco
MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de la
clavija del micrófono existente que corresponde a la
posición de anillo de una clavija del micrófono de los
audífonos. No conecte al segmento de la punta (PTT).
6
Blanco/azul
MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la
porción de la clavija del micrófono existente que
corresponde a la posición de cilindro de una clavija del
micrófono de los audífonos.
Nota: Si el micrófono funciona en transmisión de radio pero no a través del
intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al
segmento PTT de la clavija del micrófono.
Protección de
comunicación
Negro
Protección del par de cables de Comm L y Comm R.
Protección del
micrófono
Negro
Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo.
Nota: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados
blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par.
Si el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado
blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm
L y Comm R a la puesta a tierra del audio.
Español - 37
Información técnica
Audífonos
Pueden producirse daños al equipo de aeronavegación
que solo está diseñado para usar con audífonos de
600 Ohm. Si tiene dudas, consulte al fabricante del
equipo de aeronavegación.
Impedancia
Modo monoaural: 160 Ohms ON y OF
Modo Estéreo: 320 Ohms ON y OF
Respuesta de frecuencia
De 15 Hz a 15 kHz
Sensibilidad: 92 dB SPL típico, medido a 1 mw, 1 kHz,
volumen total en un simulador de oído KEMAR.
Micrófono (Electret)
Desvío requerido: de 8 a 16 VDC hasta de 220 a
2200 Ohms.
Sensibilidad: Varía dependiendo del desvío y de la
impedancia de la entrada de radio CC. La salida típica
es 600 mV a 114 SPL. Para garantizara una modulación
correcta de la radio, se recomienda que técnicos de
aeronavegación ajusten la entrada para que coincida con
la salida del micrófono.
Micrófono (Dynamic)
Impedancia: micrófono dinámico de 5 Ohm o 150 Ohm
Sensibilidad: Equivalente a M-87/M-101
Máximo nivel de ruido
ambiental
115 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de
ruidos activa
Fuente de alimentación
Alimentado con baterías: Dos (2) AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Voltaje
Alimentado con baterías: Dos (2) baterías AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Duración de la batería
Vida útil de la batería alcalina: Por lo menos 45 horas
en un típico ruido de aeronave de aviación general.
La duración varía con el tiempo que tenga la batería, los
niveles de ruido ambiental, la temperatura, el sello de las
almohadillas del casco y el uso de la función de Bluetooth.
Corriente
En funcionamiento: 25 mA en típico ruido de aeronave
Fusible/disyuntor
recomendado
Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de
1/4 amp) o disyuntor de 1/2 amp
Peso de los audífonos
12 onzas
Rango de tamaño de los
audífonos
Deslizador no extendido:
8,425” (214mm) altura x 6,34” (161mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Deslizador extendido:
10,2” (259mm) altura x 6,6” (168mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Dimensiones del módulo
de control
1,5” (38,1mm) altura x 1,5” (38,1mm) ancho x 4,92”
(125mm) profundidad
Temperatura y altitud
(Categoría A)
En funcionamiento: De 5 a 131°F (De -15 a 55°C)
Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C)
Altitud: 15.000 pies máxima presión de altitud para
cancelación total
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
38 - Español
3.1
Información técnica
Orden de estándares técnicos de la FAA
Los audífonos para pilotos Bose® A20® que están aprobados para TSO y ETSO
C139 están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los
cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a
las siguientes condiciones ambientales:
Condición
Categoría
Altitud y temperatura
A1
Niebla salada
S
Susceptibilidad conducida a AF
B
Humedad
B
Efecto magnético
Z
Entrada de alimentación
B
Susceptibilidad a RF
V
Temperatura y altitud
A1
Vibración
S, R y U
Picos de voltaje
A
Caída fuerte
12 veces, 1 m sobre cemento
Atmósfera explosiva
Pasó
Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160F y RTCA/DO-214 (2 de marzo
de 1993).
Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación de la TSO de esto son estándares
de desempeño mínimos. Es responsabilidad de quienes instalan este artículo en o con
un tipo o clase específico de aeronave, determinar si las condiciones de instalación de
la aeronave cumplen con los estándares de la TSO. Los artículos de la TSO deben tener
aprobaciones separadas para ser instalados en la aeronave. El artículo debe instalarse
solo si se desempeña bajo la Parte 43 del 14 CFR o los requisitos de aeronavegación que
correspondan.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de
la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe coubicar ni
operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Español - 39
Información de servicio y garantía
Ubicar el número de serie de los audífonos
Los audífonos para pilotos Bose® A20® se identifican con un número de serie
único que se ubica en el lado de adentro de la diadema y debajo de la almohadilla
de la diadema. Mencione este número de serie cuando registre el producto o se
comunique con Bose para obtener servicio técnico.
Asegúrese de volver a colocar correctamente la almohadilla de la diadema
presionando firmemente. Para obtener más información sobre cómo reemplazar la
almohadilla de la diadema, consulte “Reemplazo de la almohadilla de la diadema”
en la página 29.
Almohadilla de la diadema
Número de serie
Garantía
En la tarjeta de registro del producto que se incluye en la caja, se encuentran los
detalles de la garantía limitada.
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se
aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite www.Bose.com.au/warranty o
www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles.
Servicio de garantía limitada
Devolver los audífonos a Bose para reparación
Devuelva los audífonos siguiendo los procedimientos a continuación:
1.
Comuníquese con la organización Bose en su país/región (visite
global.Bose.com para ver la información de contacto de Bose en su país/
región) para obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
2.
Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada
por la organización Bose en su país.
3.
Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible
en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de
autorización de devolución, cuando se requiera.
40 - Español
Información de servicio y garantía
Información de contacto
Comuníquese con Bose por:
•
•
•
•
Repuestos y accesorios
Asesoramiento técnico
Información de instalación
Información de garantía y reparación
En América del Norte:
Servicio Técnico de Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 EE. UU.
TEL.: 1-800-233-4416 (EE. UU.); 508-879-7330, interno 62006 (fuera de los EE. UU.)
FAX: 1-508-766-5997
Correo electrónico:
[email protected]
En Europa:
Servicio Técnico de Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Países Bajos
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Principal)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Directo)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Internet:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Pedir repuestos y accesorios
Los siguientes accesorios y partes que el usuario puede reemplazar pueden
comprarse directamente a Bose.
• Cable adicional del módulo de control
- Especifique: Tecnología de Bluetooth o módulo convencional
- Especifique: Tipo de conector
• Kit de almohadillas de los cascos
• Kit de almohadillas de la diadema
• Funda de transporte
• Protector del micrófono
• Broche para ropa
• Cubierta de acceso de los cascos
• Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija GA
• Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija U174
• Kit de servicio (incluye un kit de almohadillas, protector del micrófono y kit de
almohadilla de la diadema)
• Kit de instalación del conector del panel de la aeronave
• Placa de cubierta del kit de instalación del panel de la aeronave
Español - 41
Introdução
Componentes
Fone de ouvido
Estojo de transporte
Prendedor
de roupa
2 pilhas
alcalinas AA*
Módulo de controle
Consulte “Variações do módulo
de controle” na página 8
para saber as opções
Cabo de áudio AUX de 3,5 mm
Segundo
prendedor
de roupa
Conector de cabo (varia)
Observação: Os tipos de conectores dos cabos variam de acordo com o modelo
do fone de ouvido. Consulte “Variações de alimentação e cabos”
na página 9.
Advertência: *Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras
químicas de pilha.
Português - 7
Como usar o fone de ouvido
Usando o módulo de controle
Se você comprou a versão Bluetooth® do fone de ouvido, recebeu o módulo de
controle Bluetooth. Caso contrário, você recebeu o módulo de controle convencional.
Módulo de controle Bluetooth®
Módulo de controle convencional
Controles de volume do
interfone esquerdo/direito
Indicador de energia
Botão Liga/Desliga
Indicador de
Bluetooth
Botão
multifunção
Bluetooth
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Bluetooth Botão
Aumentar volume
Bluetooth Botão
Diminuir volume
Mute
O interfone tem
prioridade sobre
fontes secundárias
Mix
Interfone misturado
com fontes
secundárias
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Mute
O interfone
tem prioridade
sobre fontes
secundárias
Entrada de áudio
auxiliar (AUX)
Off
Somente interfone
Mix
Interfone
misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente
interfone
Botão Liga/Desliga
Ação
Ligar o fone de ouvido
Desligar o fone de ouvido
O que fazer
Pressione
uma vez.
Pressione
por três segundos.
Observação: Quando desligado, o fone de ouvido ainda
fornecerá comunicações de áudio passivas.
Observação:
Pressionar repetidamente não acelerará o
evento de desligamento. Se o fone não desligar,
aguarde 3 segundos e tente novamente.
Esmaecer os indicadores
de energia e Bluetooth
Pressione
duas vezes rapidamente. Repita para
restaurar o brilho.
Português - 17
Instalação
Montagem do painel de conectores da aeronave
O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de
fios de 6 pinos.
Visite www.Bose.com ou www.global.Bose.com para obter informações ou comprar.
Advertência: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico
qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes
aviônicos para a aeronave que você está usando.
Monte o conector em um disjuntor, usando os diagramas abaixo como um guia.
Receptáculo – Esquema de pinos (vista frontal)
12.5mm
.49"
Pin 6
14.0mm
.55"
Pin 1
Diagrama esquemático da interface da aeronave
RED
BLK
WHT
BLK/WH
BLU
WHT
WH/BLU
BLK/WH
• 1 V+IN
• 2 GND
• 3 COMM L
• 4 COMM R
• 5 MIC HI
• 6 MIC LO
Conecte os oito fios da seguinte forma:
• Dois para o microfone
• Dois para o áudio
• Um para a alimentação
• Um para o aterramento
• Dois para as blindagens de áudio
Os fios para áudio e microfone devem ser conectados à parte traseira do
microfone existente e das tomadas de fone de ouvido, deixando as tomadas
existentes intactas para uso com fones de ouvido convencionais. Esse é
geralmente o método de instalação mais rápido.
Português - 35
Informações sobre serviço e garantia limitada
Informações de contato
Entre em contato com a Bose para:
•
•
•
•
Peças de reposição e acessórios
Orientação técnica
Informações sobre instalação
Informações sobre garantia e reparo
Na América do Norte:
Suporte técnico da Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 USA
TEL: 1-800-233-4416 (EUA); 508-879-7330, ram. 62006 (fora dos EUA)
FAX: 1-508-766-5997
E-MAIL:
[email protected]
Na Europa:
Suporte técnico da Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Países Baixos
TEL: +31 (0)299 - 390 111 (principal)
TEL: +31 (0)299 - 390 283 (direto)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
On-line:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Solicitação de peças e acessórios
Os seguintes acessórios e peças substituíveis pelo cliente podem ser comprados
diretamente da Bose.
• Cabo do módulo de controle adicional
- Especifique: Módulo de tecnologia Bluetooth ou convencional
- Especifique: Tipo de conector
• Kit de almofadas de orelha
• Kit de almofadas do arco do fone
• Estojo de transporte
• Protetor de vento do microfone
• Prendedor de roupa
• Tampa de acesso do fone
• Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue Dual G/A
• Conector de 6 pinos para o adaptador de cabo com plugue U174
• Kit de serviço (incluir kit de almofadas das orelhas, protetor de vento do
microfone e kit de almofadas do arco do fone)
• Kit de instalação do conector do painel da aeronave
• Tampa de proteção do kit de instalação do painel da aeronave
Português - 41
©2015 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM761866 Rev. 00