Simplicity LEAF VAC, BILLY GOAT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 (B)
1 Form No F102715F
QVEU PUSH VACUUM Owner's Manual
QV550EU, QV550HEU
Beginning Serial #: 102715001
Accessories Debris bags and Filter
Original Instructions
IMPORTANT- READ CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
STANDARD
DEBRIS
BAG
Standard on
QV models.
For dusty
conditions.
P/N 831613
DEBRIS AND
DUST SOCK
Traps dust
keeping it
away from the
operator.
P/N 831282
VACUUM
HOSE KIT
5" (127mm) x
10' (3m)
collapsible hose
for vacuuming
in hard-to-reach
areas
P/N 831018
HOOD
FILTER
Filters out
dust from
vacuum
exhaust.
P/N 831226
DEBRIS BAG
SKIRT
Directs dust
away from the
operator.
P/N 831268
ADJUSTABLE
HANDLE
Allows for the
handle to be
raised or
lowered for
comfort.
P/N 831614
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
2
CONTENTS
SPECIFICATIONS AND SOUND/VIBRATION 3
INSTRUCTION LABELS 4
PACKING CHECKLIST AND ASSEMBLY 5
OPERATION AND BAG CARE 6-7
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8-9
ILLUSTRATED PARTS & PARTS LISTS 10-13
DECLARATION OF CONFORMITY 14-16
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
3
SPECIFICATIONS
QV550EU QV550HEU
5.5 (4.1 kW)
5.5 (4.1 kW)
12H1320118B8
GX160T1QX2
3.0 qt. (2.84 L)
3.88 qt. (3.6 L)
0.66 qt. (0.62 L)
0.69 qt. (0.65 L)
180# (81.6 kg)
175# (73.4 kg)
63” (1.6m)
63” (1.6m)
33” (0.84m)
33” (0.84m)
51” (1.3 m)
51” (1.3 m)
20
0
20
0
77 dBa
77 dBa
97 dBa
97 dBa
0.47g (4.64m/s
2
)
0.47g (4.64m/s
2
)
SOUND
SOUND LEVEL 77 dB(a) at Operator Position
97 dB
Sound tests were conducted in accordance with 2000/14/EEC, and were performed on 3-28-12 under the conditions listed
below.
Sound power level listed is the highest value for any model covered in this manual. Please refer to the serial plate on the unit
for the sound power level for your model.
VIBRATION DATA
VIBRATION LEVEL 0.47g (4.64m/s
2
)
Vibration levels at the operator’s handles were measured in the vertical, lateral and longitudinal directions using calibrated
vibration test equipment. Tests were performed on 3-29-12 under the conditions listed below.
General Conditions: Sunny
Temperature: 61
o
F (16
o
C)
Wind Speed: 6 mph (10 kmh)
Wind Direction: East North East
Humidity: 86%
Barometric Pressure: 30.01”Hg (762 mm Hg)
General Conditions: Sunny
Temperature: 57
o
F (14
o
C)
Wind Speed: 16 mph (25.7kph)
Wind Direction: East
Humidity: 89%
Barometric Pressure: 29.9Hg (101.3kpa)
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
4
INSTRUCTION LABELS
The labels shown below were installed on your BILLY GOAT
®
QVEU Vacuum. If any labels are damaged or missing, replace
them before operating this equipment. Item numbers from the Illustrated Parts List and part numbers are provided for
convenience in ordering replacement labels. The correct position for each label may be determined by referring to the Figure and
Item numbers shown.
LABEL WARNING LABEL THROTTLE
ITEM #35 P/N 831265 ITEM #104 P/N 810656
INSTRUCTION LABEL
ITEM # 37 P/N 831259
ENGINE LABELS
HONDA BRIGGS & STRATTON
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
5
PACKING CHECKLIST
Your Billy Goat is shipped from the factory in one carton, completely assembled except for the nozzle and handle.
PUT OIL IN ENGINE BEFORE STARTING
ASSEMBLY
READ all safety instructions before assembling unit.
TAKE CAUTION when removing the unit from the box.
NOTE: Items in ( ) can be referenced in the Parts Illustrations and Parts Lists on pages 10-13
1. REMOVE the unit from the box. Be careful as not to damage the unit.
2. REMOVE the bag and attach the handle to the hood using the hardware from the parts bag. The large washer should be on
the inside and the bolt should run from the inside of the hood out. The arch of the handle should be facing to the front of the
machine and the cables shoud not be twisted around each other. NOTE: The left cable should run to the right side of the
transmission and right cable to the left of the transmission. Cable twisting will interfere with the operation of the machine
and will cause premature cable wear.
3. ATTACH the front nozzle (item 7) to the housing and secure it with the serrated hex nuts (item 58) located in the parts bag.
Boxing Parts Checklist
Debris Bag P/N-831225
Dust Sock P/N-831268
Front Nozzle P/N-831606
Literature Assy P/N-831021
Screwcap 5/16”-18 x 1 3/4 qty 4
P/N-8041031
Washer 2” OD x .344 ID qty 4
P/N-810652
Washer 5/16” Flat qty 4
P/N-8171003
Nut Lock 5/16” – 18 qty 4
P/N-8160002
Briggs & Stratton 5.5 HP
Honda 5 HP
PARTS BAG & LITERATURE ASSY
Warranty card P/N- 400972, Operator’s Manual P/N-831504, Declaration of Conformity P/N-831503. General
Safety and Warnings Manual P/N-100294
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
6
OPERATION
VACUUM OPERATION
WARNING: The maximum RPM’s on the unit’s engine are set. Altering them from the factory settings could
potentially damage the unit and void warranty.
VACUUM NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT: Adjust by turning the knob clockwise to increase height and counter-clockwise to
lower it. Adjust nozzle height according to surface conditions and debris size. For vacuuming on flat surfaces, set nozzle 1/2"
(12.7 mm) to 5/8" (15.8 mm) above ground. Adjust higher for uneven terrain and turf.
FOR MAXIMUM PICKUP: Adjust nozzle close to debris, but without blocking airflow into the nozzle. NOTE: Never bury nozzle
into debris.
CLEARING A CLOGGED NOZZLE & EXHAUST: Turn engine off and wait for impeller to stop completely and
disconnect spark plug wire. Wearing durable gloves, remove clog, this may require removing the front nozzle.
DANGER, the clog may contain sharp materials. Reconnect spark plug wire.
DEBRIS BAG
Debris bags are normal replaceable wear items.
NOTE: Frequently empty debris to prevent bag overloading with more weight than you can lift. Use the dust skirt when
debris will be vacuumed in dusty conditions.
DO NOT place bag on or near hot surface, such as engine. Run engine at 1/2 throttle for first 1/2 hour to condition new bag.
Your new bag requires a break-in period to condition the pores of the material against premature blockage. The entire bag
surface serves as a filter, and must be able to breathe to have good vacuum performance. Be sure engine has come to a
complete stop before removing or emptying bag.
HOOD FILTER
Hood filters are normal replaceable wear items. The hood filter is for use in dry dusty conditions only. DO NOT get the filter wet.
Clean with light compressed air only.
DUST SOCK
Dust socks are normal replaceable wear items. See next page for dust sock care.
DUSTY CONDITIONS
This vacuum is designed for picking up trash, organic material and other similar debris. However, many vacuums are used where
dust is mixed with trash. Your unit can intermittently vacuum in dusty areas. Dust is the greatest cause of lost vacuum
performance. However, following these rules will help maintain your machine's ability to vacuum in dusty conditions:
Run machine at idle to quarter throttle.
The debris bag must be cleaned more frequently. A vacuum with a clean, pillow soft bag will have good pickup
performance. One with a dirty, tight bag will have poor pickup performance. If dirty, empty debris and vigorously shake
bag free of dust. Having one or more spare debris bags is a good way to reduce down time while dirty bags are being
cleaned. DO NOT leave debris in bag while in storage.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
7
DUST SOCK CARE AND MAINTENANCE
Purpose: The dust sock acts as a secondary filter lowering the amount of dust that escapes the bag.
Dust socks are to be used in dry and dusty conditions ONLY. Using the dust sock in damp or wet conditions may damage the
dust sock and decrease the effectiveness of the filter.
The dust sock may be installed by simply attaching the mating Velcro strips between the bag and the dust sock. Over time the
dust sock will begin to fill with dust during use. Periodically remove the dust sock, empty the loose dust out and clean the sock.
For a light clean, simply shake the sock, for a deep clean, see below. To remove the sock, simply separate the Velcro.
Dust Sock Care Information:
DO NOT STRIKE THE BAG WITH OR AGAINST OBJECTS DO NOT SNAG THE BAG
DO NOT GET WET
Dust socks are normal replaceable wear items. Replacement P/N- 831282
6”-12”
(152mm-305mm)
LIGHTLY CLEAN WITH COMPRESSED AIR ONLY, FROM THE OUTSIDE IN. KEEP THE
NOZZLE 6-12 INCHES FROM FABRIC
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
8
MAINTENANCE
NOTE: Items in ( ) can be referenced in the Part Illustrations and Part Lists on pages 10-13.
PERIODIC MAINTENANCE
Periodic maintenance should be performed at the following intervals:
Maintenance Operation
Every Use
(daily)
Every 5 hrs
(daily)
Every 10 Hrs
Every 25 Hrs
Every 50 Hrs
Inspect for loose, worn or damaged parts
Clean debris bag
Check tire pressure
Engine (See Engine Manual)
Check for excessive vibration
Grease zerks
Grease: Wheels, Casters, and Shaft Bearings.
Tire air pressure: Check at regular intervals & maintain: Rear SP 13" tires at 20 psi. (137.9 kPa).
IMPELLER REMOVAL
1. Disconnect spark plug wire.
2. Secure the unit to keep it from moving.
3. Remove the nozzle (item 7) from the housing, then remove the plate it was attached to (item 30).
4. Walk the belt (item 22) off of the lower pulley (item 23) and then slide it off of the impeller groove. If you cannot walk it off of
the bottom pulley loosen the bearings (item 24) on the underside this will allow a little more play in the pulley.
5. Slide belt out of belt groove in impeller hub drive pulley.
6. Remove impeller bolt and lock washer.
7. If impeller slides off freely, proceed to (step 12). (Do not drop impeller).
8. If impeller does not slide off crankshaft, place two crowbars between impeller and housing on opposite sides. Pry impeller
away from engine until it loosens. A penetrating oil can help loosen a stuck impeller.
9. Slide impeller off of crank shaft and remove impeller from housing.
10. Reinstall new impeller, new impeller bolt and lock washer in reverse order of removal. (See the Parts Illustration on pages 9-
12 for parts break-down and Parts List on page 10 for proper impeller bolt torque specifications.)
11. When impeller is installed, slide the belt back into the groove on the hub and walk it back onto the bottom pulley. Retighten
the bearings if they were loosened.
12. Reattach nozzle plate and nozzle in reverse order of removal.
13. Reconnect spark plug wire.
14. Check for proper operation.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Abnormal vibration Loose or out of balance impeller or loose engine.
Check impeller and replace if required.
Check engine.
Will not vacuum or has poor
vacuum performance
Dirty debris bag. Nozzle height set too high or low.
Hose kit cap missing. Clogged nozzle or exhaust.
Excessive quantity of debris.
Clean debris bag. Shake bag clean or
wash. Adjust nozzle height. Check for hose
kit cap. Unclog nozzle or exhaust. Allow air to
feed with debris.
Engine will not start
Stop switch off. Throttle in off position. Engine not in
full choke position. Out of gasoline. Bad or old
gasoline. Sparkplug wire disconnected. Dirty air
cleaner. Low oil (honda only).
Check stop switches, throttle, choke
position and gasoline. Connect spark plug
wire. Clean or replace air filter. Or contact a
qualified service person.
Engine is locked, will not pull over Debris locked in impeller. Engine problem.
See page 6. Contact a engine service dealer
for engine problems.
Nozzle scrapes ground in lowest
height setting
Nozzle height out of adjustment.
Adjust nozzle height (See Nozzle height fine
adjustment for hard surfaces on page 6.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
10
QVEU PUSH ENGINE PARTS DRAWING
109
45
44
59
49
45
108
107
101
49
49
14
55
53
52
54
50
45
35
20
9
4
2
1
3
78
105
106
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
11
QVEU PUSH ENGINE PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550 PART
NO.
QTY
QV550H PART
NO.
QTY
1 ENGINE BRIGGS 5.5 HP
350379
1 - -
ENGINE HONDA 5.5 OHV GX160
-
- 600115 1
2 HOUSING WA W/LABELS
831600
1 831600 1
3 SNAP RING 3/4
850230
1 850230 1
4 WHEEL 13" X 5" PNEU
440054
2 440054 2
9 ENGINE BASE WA
831106
1 831106 1
14 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" HCS ZP
8041030
4 8041030 4
20 IMPELLER ASSY
831601
1 831601 1
35 LABEL WARNING QV
831265
1 831265 1
44 WASHER 5/16" SAE
8172008
8 8172008 8
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP
8160002
14 8160002 14
49 WASHER 5/16" FLAT
8171003
7 8171003 7
50 KEY 3/16" SQ X 2 1/4"
9201087
1 9201087 1
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT
8177011
1 8177011 1
53 SCREWCAP 5/16"-24 X 2 1/4" GR.8 W/PATCH
831272
1 831272 1
54 WASHER 1.125 OD X 0.344 ID X0.25
441150
1 441150 1
55
IMPELLER 5HP WA (torque 17-22 ft.lbs [23-30
N.m])
831104 1 831104 1
59
SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" GR 5 HCS ZP 8041026 4 8041026 4
78 WASHER 3/4" SAE
8172015
2 8172015 2
101 WASHER .765 ID X 1.25 OD X .06
850238
2 850238 2
105 LABEL MADE IN USA
520116
1 520116 1
106 LABEL PATENT PENDING
500183
1 500183 1
107 BRACKET BRAKE QV
831295
1 831295 1
108 BOLT SHOULDER 3/8" X 1/2"
830528
1 830528 1
109 LINER QV
831283
1 831283 1
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
12
QVEU PUSH HOOD PARTS DRAWING
110
65
48
95
94
90
97
96
99
98
TO
ENGINE
56
24
21
49
52
23
67
42
39
45
49
69
25
45
46
47
79
49
45
43
45
49
68
66
48
65
49
45
48
64
63
60
49
45
45
49
47
49
78
40
49
45
37
36
34
32
31
30
29
22
27
19
17
16
15
10
18
13
12
11
9
2
8
7
6
5
26
51
100
60
103
102
104
111
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
13
QVEU PUSH HOOD PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550
PART NO.
QTY
QV550H
PART NO.
QTY
2 HOUSING QV WA W/LABELS
831600
1 831600 1
5 BAG QV
831612
1 831612 1
6 HOOD QV
831605
1 831605 1
7 NOZZLE 32" W/LABELS
831606
1 831606 1
8 CASTER SWIVEL QV
831201
2 831201 2
9 ENGINE BASE 5 HP WA SP
831105
1 831105 1
10 HANDLE LOWER LFT
831404
1 831404 1
11 HOOD FILTER
831226
1 831226 1
12 HOOD SCOOP QV PUSH W/LABEL
831604
1 831604 1
13 ROD FILTER HOLDER QV
831266
1 831266 1
15 HANDLE LOWER RT
831403
1 831403 1
16 HEIGHT ADJ ROD
831214
1 831214 1
17 HEIGHT ADJ BRACKET WA
831110
1 831110 1
18 HANDLE WISHBONE
831405
1 831405 1
19 BRACKET HANDLE SUPPORT
831222
1 831222 1
21 STOP COLLAR
831216
1 831216 1
22 PIVOT HEIGHT ADJ WA
831117
1 831117 1
23 KNOB 3/8" - 16 SOLID HUB
811230
1 811230 1
24 FILTER FRAME
831223
1 831223 1
25 PLUG TUBE INSERT 1" OD
890132
2 890132 2
26 DUST SOCK DOUBLE LAYER QV
831282
1 831282 1
27 FRAME CASTER QV WA
831108
1 831108 1
29 CAP 5" VINYL BLACK
831211
1 831211 1
30 PLATE NOZZLE WA QV
831109
1 831109 1
31 HANDLE UPPER QV
831406
1 831406 1
32 GRIP 1" OD X 9.5"
430342
2 430342 2
34 BAG LATCH
840016
2 840016 2
36 BUSHING FRAME PIVOT
831207
2 831207 2
37 LABEL INSTRUCTION QV
831258
1 831258 1
39 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/4" HCS ZP
8041051
2 8041051 2
40 NUT 5/16-18 SER HEX WSHR FLNG ZP
350346
6 350346 6
42 WASHER LOCK 3/8" ST MED
8177012
2 8177012 2
43 BOLT CARRIAGE 5/16"-18 X 3/4" ZP
8024039
4 8024039 4
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP
8160002
33 8160002 33
46 BUSING HEIGHT ADJ BRKT QV
831215
1 831215 1
47 SCREWCAP 5/16"-18 X 1" HCS ZP
8041028
8 8041028 8
48 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP
8041031
10 8041031 10
49 WASHER 5/16" FLAT
8171003
45 8171003 45
51 PLUG SNAP RIVET 0.232 DIA
840114
4 840114 4
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT
8177011
2 8177011 2
56 SCREW PLASTITE 1/4"-20 X 3/4" HWH ZP
840082
1 840082 1
60 NUT LOCK 3/8" -16 HEX
8160003
4 8160003 4
63 WASHER 3/8" FLAT
8171004
4 8171004 4
64 SCREWCAP 5/16"-18 2 3/4" HCS ZP
8041035
2 8041035 2
65 WASHER 2" OD X 0.344 ID X 16 GA
810652
8 810652 8
66 NUT LOCK #10-24 HEX
8155007
4 8155007 4
67 SCREW MACH #10-24 X 3/4"
8059136
4 8059136 4
68 WASHER #10 SAE
8172005
8 8172005 8
69 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2"
8041030
1 8041030 1
78 SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" HCS ZP
8041026
4 8041026 4
79 SCREWCAP 3/8"-16 X 1" HCS ZP
8041050
2 8041050 2
ITEM DESCRIPTION
QV550
PART NO.
QTY
QV550H
PART NO.
QTY
90 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4"
8041004
2 8041004 2
94 CONTROL THROTTLE
440013
1 440013 1
95 PLATE THROTTLE
500358
1 500358 1
96 CABLE THROTTLE
440178
1 440178 1
97 SCREW MACH HD PHIL #10-24
830514
2 830514 2
98 NUT LOCK LT #10-24
8164005
2 8164005 2
99 NUT FLANGE 1/4"-20
900453
2 900453 2
100 BOLT CARRIAGE 3/8"-16 X 1"
8024058
2 8024058 2
102 LABEL BADGING QV
831260
2 831260 2
103 LABEL NOZZLE QV
831261
1 831261 1
104 LABEL THROTTLE
810656
1 810656 1
110 BAG QV NO CLASPS SERVICE
831613
1 831613 1
111 DUST SKIRT
831268
1 831268 1
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
14
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan re CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
15
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operators Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
it ečný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητικής ισχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κι νητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint M otor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítnye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena lī menis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
QV550 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 81.6 kg
QV550EU 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 81.6 kg
QV550HSP
100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 4.1 kW 3.73 m/s2 102.5 kg
QV550HSPEU
100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 4.1 kW 3.73 m/s2 102.5 kg
QV550H
98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 73.4 kg
QV550HEU
98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 73.4 kg
QV900HSP
105 dB(A) 104 dB(A) 84 dB(A) 6.6 kW 4.65 m/s2 112.5 kg
QV900HSPEU
104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 6.6 kW 4.65 m/s2 112.5 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine si / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren täri (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítny szint
Mért hangteljesítny
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkeni
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt M odelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração nao/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu M odel
Ağırlık
ro M odel
pt M odelo
pl M odel
no Modell
it M odello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Upptt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změř ená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměř ená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi M alli
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
16
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 831503
Revision: F102715A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
17
Manuel de l'Utilisateur QVEU PUSH
ASPIRATEUR A POUSSER QV Manuel de l'Utilisateur
QV550EU, QV550HEU
Accessoires
Sacs de débris et Filtre
KIT TUYAU
D'ASPIRATEUR
JUPE DE SAC A
DEBRIS
FREIN
DE RETENUE
SAC A DEBRIS
STANDARD
FILTRE DE
CAPOT
CHAUSSETTE
A
POUSSIERES
ET A DEBRIS
Tuyau souple de
5" (127mm) x 10'
(3m) pour passer
l'aspirateur dans
des endroits
difficiles à
atteindre
Dirige la poussière
loin de l'opérateur.
Bloque les roues
arrière pour éviter
le roulage en roue
libre.
Standard sur les
modèles QV. Pour des
conditions
poussiéreuses.
Elimine les
poussières de
l'échappement
d'aspirateur par
filtrage.
Piège la
poussière et
l'éloigne de
l'opérateur.
N/P 831018
N/P 831268
N/P 831609
N/P 831613
N/P 831226
N/P 831282
POIGNEE
REGLABLE
Permet la
poignée pour
relever ou
abaisser pour
le confort.
N/P 831614
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
18
CONTENU
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET SON / VIBRATION _____________________ 3
ETIQUETTES D'INSTRUCTION ____________________________________________ 4
LISTE DE CONTROLE D'EMBALLAGE ET ASSEMBLAGE _______________________ 5
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE SAC _______________________________ 6-7
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE __________________________________________ 8
PIÈCES ILLUSTRÉES ET LISTES DE PIÈCES ______________________________ 9-12
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
19
CARACRISTIQUES TECHNIQUES
QV550EU
QV550HEU
HP
5,5 (4,1 kW)
5,5 (4,1 kW)
Moteur : Type
12H1320118B8
GX160T1QX2
Moteur : Capacité des réservoirs
carburant
3,0 pte (2,84 L)
3,88 pte (3,6 L)
Moteur : Capacité en Huile
0,66 pte (0,62 L)
0,69 pte (0,65 L)
Poids Total de l'Appareil :
180# (81,6 kg)
175# (73,4 kg)
Longueur Totale
63 po. (1,6m)
63 po. (1,6m)
Largeur Totale
33 po. (0,84m)
33 po. (0,84m)
Hauteur Totale
51 po. (1,3 m)
51 po. (1,3 m)
Pente de fonctionnement maxi.
20º
20º
Son aux oreilles de l'opérateur
77 dBA
77 dBA
Conforme à
97 dBA
97 dBA
2000/14/EEC
Vibration à la position opérateur
0,47g (4,64m/s
2
)
0,47g (4,64m/s
2
)
SON
NIVEAU DU SON 77 dB(A) à la Position Opérateur
Les essais acoustiques ont été menés en conformité avec la norme 2000/14/CEE, et ont été réalisés le 28/03/12 dans les
conditions énumérées ci-dessous.
Le niveau de puissance acoustique indiqué est le plus élevé pour n'importe quel modèle couvert dans ce manuel.
Veuillez vous référer à la plaque signalétique sur l'appareil pour voir le niveau de puissance acoustique de votre modèle.
Conditions générales : Ensoleillé
Température : 61
o
F (16
o
C)
Vitesse du Vent : 6 mph (10 kmh)
Direction du Vent : Sud Est
Humidité : 86%
Pression Barométrique : 30,01”Hg (762 mm Hg)
DONNEES DE VIBRATION
NIVEAU DE VIBRATION 0,47g (4,64m/s
2
)
Les niveaux de vibration au niveau des poignées de l'opérateur ont été mesurés dans les directions verticale, longitudinale et
latérale à l'aide d'un équipement d'essai de vibration calibré. Les essais ont été effectués le 29/03/12 dans les conditions
énumérées ci-dessous
Conditions générales : Ensoleillé
Température : 57
o
F (14
o
C)
Vitesse du Vent : 16 mph (25,7kph)
Direction du Vent : Est
Humidité : 89%
Pression Barométrique : 29,9Hg (101,3kpa)
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
20
ETIQUETTES D'INSTRUCTION
Les étiquettes indiquées ci-dessous ont été installées sur votre Aspirateur QVEU de BILLY GOAT®. Si des étiquettes sont
endommagées ou manquantes, remplacez-les avant de faire fonctionner cet équipement. Les numéros d'articles de la Liste de
Pièces Illustrées et les numéros de pièces sont fournis pour faciliter la commande d'étiquettes de rechange. La position correcte
pour chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux figures et aux numéros d'articles indiqués.
ETIQUETTES MOTEUR
ETIQUETTE
AVERTISSEMENT
ARTICLE #35 N/P
831265
ETIQUETTE
PAPILLON DES GAZ
ARTICLE #104 N/P
810656
ETIQUETTE D'INSTRUCTION
ARTICLE # 37 N/P 831259
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
21
LISTE DE CONTROLE D'EMBALLAGE
Votre Aspirateur Billy Goat est expédié à partir de l'usine dans un carton, complètement assemblé, à l'exception de la buse.
Veuillez LIRE toutes les instructions de sécurité avant d'assembler l'appareil.
FAITES ATTENTION quand vous enlevez l'appareil de la boîte
METTEZ DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER
SAC DE PIECES & DOCUMENTATION D'ASSEMBLAGE
Carte de Garantie N/P - 400972, Manuel de l'Utilisateur N/P-831504, Déclaration de Conformité N/P-831503.
Manuel de Sécurité et de Mises en Garde Général N/P-100294
Liste de Contrôle de Pièces
Emballées
Sac à Débris N/P-831225
Chaussette à Poussières
N/P-831268
Buse Avant N/P-831606
Documentation
d'Assemblage N/P-831021
Briggs & Stratton 5.5 HP
Honda 5 HP
ASSEMBLAGE
1. Retirez l'appareil de la boîte. Soyez prudent car les câbles pourraient s'accrocher à quelque chose.
2. Attachez la buse avant (article 7) au logement et fixez-la avec les écrous freinés (article 40) situés dans le
sac de pièces
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
22
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT D'ASPIRATEUR
GLAGE DE HAUTEUR DE BUSE D'ASPIRATEUR : Le réglage se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la réduire. Réglez la hauteur de buse
en fonction des conditions de surface et de la taille des débris. Pour aspirer sur des surfaces planes, réglez la buse de 1/2 po.
(12,7 mm) à 5/8 po. (15,8 mm) au dessus du sol. Réglez plus haut pour un terrain et un gazon irréguliers.
POUR RAMASSAGE MAXIMUM : Réglez la buse près des débris, mais sans bloquer le flux d'air rentrant dans la buse. NOTA : Ne
plongez jamais la buse dans les débris.
DEBOUCHER UNE BUSE & UN ECHAPPEMENT BOUCHES : Eteignez le moteur et attendez que l'impulseur
s'arrête complètement et débranchez le fil de bougie. En portant des gants durables, retirez l'obstruction. Cela peut nécessiter le
retrait de la buse avant. Danger, l'obstruction peut contenir des objets tranchants. Rebranchez le fil de bougie.
SAC A DEBRIS
Les sacs à débris sont des articles d'usure normaux remplaçables.
NOTA : Videz souvent les débris pour éviter de surcharger le sac avec plus de poids que vous ne pouvez soulever. Utilisez
la jupe à poussières lorsque les débris seront aspirés dans des conditions poussiéreuses.
NE PLACEZ PAS le sac sur ou à proximité d'une surface chaude, comme le moteur. Faites tourner le moteur à mi-vitesse
pendant la première demi-heure pour conditionner le nouveau sac. Votre nouveau sac nécessite une période d'adaptation pour
conditionner les pores du matériau contre des obstructions prématurées. Toute la surface du sac sert de filtre, et doit être
capable de respirer pour avoir une bonne performance d'aspiration. Assurez-vous que le moteur s'est complètement arrêté
avant de retirer ou de vider le sac.
FILTRE DE CAPOT
Les filtres de CAPOT sont des articles d'usure normaux remplaçables.
Le filtre de capot doit être utilisé uniquement dans des conditions poussiéreuses et sèches. Le filtre NE DOIT PAS être mouillé.
Nettoyez uniquement avec un petit peu d'air comprimé.
CHAUSSETTE A POUSSIERES
Les chaussettes à poussières sont des articles d'usure normaux remplaçables. Voir à la page suivante pour l'entretien de
chaussette à poussières. Cet aspirateur est conçu pour ramasser des ordures, des matières organiques et d'autres
débris similaires.
Cependant, de nombreux aspirateurs sont utilisés là où des poussières sont mélangées avec des ordures. Votre appareil peut
aspirer par intermittence dans des endroits poussiéreux. La poussière est la plus grande cause de performance affaiblie
d'aspiration. Toutefois, ces règles permettront à votre machine de maintenir sa capacité d'aspirer dans des conditions
poussiéreuses :
Faites tourner le moteur du régime au ralenti à un quart de vitesse.
Le sac de débris doit être nettoyé plus souvent. Un aspirateur avec un sac doux et propre aura des bonnes
performances de ramassage. Un aspirateur avec un sac sale et plein aura de mauvaises performances de ramassage.
S'il est sale, videz les débris et secouez vigoureusement le sac pour enlever les poussières. Le fait d'avoir un ou
plusieurs sacs de débris de rechange est une bonne façon de réduire les temps d'arrêt pendant que les sacs sales sont
nettoyés. NE LAISSEZ PAS de débris dans le sac pendant le stockage.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
23
SOINS ET ENTRETIEN DE CHAUSSETTE A POUSSIÈRES
Objet: La chaussette à poussière agit comme un filtre secondaire diminuant la quantité de poussières qui s'échappe du sac.
Les chaussettes à poussières doivent être UNIQUEMENT utilisées dans des conditions sèches et poussiéreuses. Le fait
d'utiliser la chaussette à poussières dans des conditions humides ou mouillées risque d'endommager la chaussette à poussières
et de diminuer l'efficacité du filtre.
La chaussette à poussières peut être installée par simple fixation de bandes Velcro d'accouplement entre le sac et la chaussette
à poussières. Au fil du temps, la chaussette à poussières commencera à se remplir de poussières pendant l'utilisation. Retirez
périodiquement la chaussette à poussières, videz la poussière lâche et nettoyez la chaussette. Pour un nettoyage léger, il suffit
de secouer la chaussette, et pour un nettoyage en profondeur, voir ci-dessous. Pour retirer la chaussette, il suffit de séparer la
bande Velcro.
Informations pour Soins de Chaussette à Poussières
NE COGNEZ PAS LE SAC CONTRE D'AUTRES OBJETS N'ACCROCHEZ LE SAC CONTRE
RIEN
NETTOYEZ DELICATEMENT UNIQUEMENT AVEC DE L'AIR COMPRIME, DE
L'EXTERIEUR. GARDEZ LA BUSE A 6-12 POUCES DU TISSU.
Les chaussettes à poussières sont des articles d'usure normaux remplaçables. Pièce de Rechange N/P 831282
NE MOUILLER RIEN
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
24
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Un entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
Opération d'Entretien
Chaque
Utilisation (tous
les jours)
Toutes les 5
heures (tous les
jours)
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Vérifiez s'il y a des pièces lâches, usées
ou endommagées.

Nettoyez le sac de débris

Vérifiez la pression des pneus


Moteur (Voir Manuel Moteur)
Vérifiez pour voir s'il y a des vibrations
excessives

Graissez les embouts de graissage

Graissez : Roues, Roulettes, et Paliers.
Pression de gonflage : Vérifiez à intervallesguliers et maintenez à: Pneus arrière de 13" SP à 20 psi. (137,9 kPa).
ENLEVEMENT D'IMPULSEUR
1. Débranchez le fil de bougie.
2. Fixez bien l'appareil pour l'empêcher de bouger.
3. Retirez la buse (article 7) du logement, puis retirez la plaque à laquelle elle était attachée (article 30).
4. Faites glisser la courroie (article 22) hors de la poulie inférieure (article 23), puis faites-la glisser hors de la rainure
d'impulseur. Si vous ne pouvez pas la faire glisser de la poulie inférieure, desserrez les paliers
(article 24) sur la face inférieure, ce qui permettra un petit peu plus de jeu dans la poulie.
5. Faites glissez la courroie hors de la gorge de courroie dans la poulie d'entraînement de moyeu d'impulseur.
6. Retirez le boulon et la rondelle frein d'impulseur.
7. Si l'impulseur glisse librement, procédez à (étape 12). (Ne faites pas tomber l'impulseur).
8. Si l'impulseur ne glisse pas hors du vilebrequin, placez deux pieds-de-biche entre l'impulseur et le logement sur les
côtés opposés. Soulevez l'impulseur du moteur jusqu'à ce qu'il se desserre. L'utilisation d'une huile pénétrante peut
aider à dégager un impulseur coincé.
9. Faites glisser l'impulseur hors du vilebrequin et retirez l'impulseur du logement.
10. Réinstallez le nouvel impulseur, le nouveau boulon et la nouvelle rondelle frein d'impulseur dans l'ordre inverse
d'envement. (Voir le dessin des pièces sur les pages 9-12 pour la composition des pièces et la liste des pièces à la
page 10 pour les caractéristiques techniques de couple de serrage d'impulseur appropriées.)
11. Lorsque l'impulseur est installé, faites glisser la courroie dans la rainure sur le moyeu et renfilez-la sur la poulie
inférieure. Resserrez les paliers s'ils ont été désserrés.
12. Réattachez la plaque de la buse et la buse dans l'ordre inverse d'enlèvement.
13. Rebranchez le fil de bougie.
14. Vérifiez que tout marche bien.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
25
Dépannage
Problème
Cause Possible
Solution
Vibration anormale
- Impulseur lâche ou balourd ou moteur lâche.
- Vérifiez l'impulseur et remplacez si
nécessaire. Vérifiez le moteur.
N'aspire pas ou aspire
très peu
- sac de débris sale. La hauteur de buse est réglée trop
élevée ou tros basse. Bouchon de kit de tuyau
manquant. Buse ou échappement bouché. Quantité
excessive de débris.
- Nettoyez le sac de débris. Secouez le sac
jusqu'à ce qu'il soit propre ou lavez. Réglez
la hauteur de la buse. Vérifiez s'il y a le
bouchon de kit de tuyau. Débouchez la buse
ou l'échappement. Permettez à de l'air de
passer avec les débris.
Le moteur ne démarre
pas
- Le bouton d'arrêt d'urgence est sactivé. Le papillon des
gaz est dans la position off. Le moteur n'est pas en position
de starter complet. Il n'y a plus d'essence. Mauvaise
essence ou vieille essence. Le fil de bougie est débranché.
Filtre à air sale. Huile basse (honda seulement)
- Vérifiez les boutons d'arrêt d'urgence, le
papillon des gaz, la position de starter et
l'essence. Branchez le fil de bougie.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Ou
contactez un technicien qualifié.
Le moteur est bloqué,
ne s'arrête pas
- Des débris sont coincés dans l'impulseur. Problème
moteur.
- Voir page 6. Contactez un distributeur de
service moteur pour des probmes de moteur.
La buse racle le sol au
réglage de hauteur le
plus bas
Hauteur de buse déréglée
Réglez la hauteur de buse (Voir le bon
réglage de hauteur de buse pour des
surfaces dures à la page 6.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
26
QVEU PUSH Bedienerhandbuch
QVEU LAUBSAUGER-BLÄSER Benutzerhandbuch
QV550EU, QV550HEU
Ersatzteile Gartenabfallbeutel und Filter
ABSAUGSCHLAUC
H SET
GARTENABFALL
BEUTEL RAHMEN
PARK
BREMSE
STANDARD
GARTENABFALL
BEUTEL
ABZUGSFILTER
GARTENABFALL
- UND
STAUBSACK
5" (127mm) x 10" (3m)
zusammenrollbarer
Schlauch zum Saugen
in schwer erreichbaren
Bereichen.
Der Staub wird vom
Bediener weg
geleitet.
Verriegelung der
hinteren Räder
damit der Freilauf
verhindert wird.
Standard bei QV
Modellen. Unter
staubigen
Bedingungen.
Filtert den Staub
vom Absauger
heraus.
Der Staub wird
eingefangen und
somit vom Bediener
fern gehalten.
P/N 831018
P/N 831268
P/N 831609
P/N 831613
P/N 831226
P/N 831282
VERSTELL-
BAREN
GRIFF
Ermoglicht
das handle
angehoben
oder gesenkt
fur Komfort.
P/N 831614
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
27
INHALT
TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHE/VIBRATIONEN _______________________ 3
ANWEISUNGSSCHILDER_________________________________________________ 4
PRÜFLISTE FÜR VERPACKUNG UND MONTAGE _____________________________ 5
BETRIEBS - UND BEUTEL PFLEGE _______________________________________ 6-7
WARTUNG UND FEHLERSUCHE _________________________________________ 8-9
ABBILDUNGEN DER TEILE UND TEILELISTE ______________________________ 9-12
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
28
TECHNISCHE DATEN
QV550EU
QV550HEU
PS
5,5 (4,1 kW)
5,5 (4,1 kW)
Motor: Typ
12H1320118B8
GX160T1QX2
Motor: Kraftstoffkapazität
2,84 l (3,0 qt.)
3,6 l (3,88 qt.)
Motor: Ölkapazität
0,62 l (0,66 qt.)
0,65 l (0,69 qt.)
Gesamt Stückgewicht:
180# (81,6 kg)
175# (73,4 kg)
Gesamtlänge
63” (1,6m)
63” (1,6m)
Gesamtbreite
33” (0,84m)
33” (0,84m)
Gesamthöhe
51” (1,3 m)
51” (1,3 m)
Max. Betriebsneigung
20º
20º
Schall am Ohr des Bedieners
77 dBa
77 dBa
In Übereinstimmung mit
97 dBa
97 dBa
2000/14/EEC
Vibration an der
Bedienerposition
0,47g (4,64m/s
2
)
0,47g (4,64m/s
2
)
SCHALL
SCHALLPEGEL 77 dB(a) an der Position des Operators
Es wurden Schalltests in Übereinstimmung mit 2000/14/EEC durchgeführt und diese wurden unter den 3-28-12 Bedingungen
ausgeführt, die unten aufgeführt sind.
Die Schallpegelstärke ist der höchste Wert, der für jedes Modell, das in diesem Handbuch aufgeführt wird, abgedeckt wird.
Bitte schauen Sie auf dem Typenschild nach der Schallpegelkraft Ihres Modells nach.
Allgemeine Bedingungen: Sonnig
Temperatur: 61
o
F (16
o
C)
Windgeschwindigkeit: 10 km/h (6 mph)
Windrichtung: Südost
Feuchtigkeit: 86%
Luftdruck: 762 mm Hg (30,01”Hg)
VIBRATIONSDATEN
VIBRATIONSPEGEL 0,47g (4,64m/s
2
)
Vibrationspegel an den Bedienerhandgriffen wurden in den vertikalen, seitlichen und Längsrichtungen gemessen, indem
geeichte Testgeräte verwendet wurden. Die Tests wurden auf der Basis 3-29-12 unter den unten aufgelisteten Bedingungen
ausgeführt
Allgemeine Bedingungen: Sonnig
Temperatur: 57
o
F (14
o
C)
Windgeschwindigkeit: 25,7 km/h (16 mph)
Windrichtung: Osten
Feuchtigkeit: 89%
Luftdruck: 29,9Hg (101,3kpa)
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
29
ANWEISUNGSSCHILDER
Die Schilder, die unten aufgeführt werden, wurden auf Ihrem BILLY GOAT® QVEU Sauger angebracht. Falls irgendwelche
Schilder beschädigt oder vermisst werden, ersetzen Sie diese, bevor dieses Gerät bedient wird. Artikelnummern von den
Abbildungen auf der Teileliste und Teilenummern werden zu Ihrer Bequemlichkeit bereitgestellt, wenn Sie die Ersatzschilder
bestellen. Die richtige Position für jedes Schild kann bestimmt werden, indem Sie auf die Abbildungen und Artikelnummern
verweisen, die gezeigt werden.
MOTORSCHILDER
WARNHINWEIS
ARTIKEL #35 P/N
831265
SCHILD FÜR
DROSSEL-ARTIKEL
#104 P/N 810656
HINWEISSCHILD
ARTIKEL # 37 P/N 831259
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
30
VERPACKUNGSPRÜFLISTE
Ihr Billy Goat wird vom Werk in einem Karton versendet und ist, außer der Düse, vollständig zusammengebaut.
LESEN Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
VORSICHT beim Herausnehmen des Gerätes aus der Kiste.
FÜLLEN SIE ÖL IN DEN MOTOR BEVOR SIE BEGINNEN.
TEILEBEUTEL UND LITERATUR ÜBER DIE MONTAGE
Garantiekarte P/N- 400972, Bedienerhandbuch P/N-831500, Konformitätserklärung P/N-831503.
Handbuch mit allgemeinen Sicherheits - und Warnhinweisen P/N-100294
Prüfliste für die Teileverpackung
Gartenabfallbeutel P/N-831225
Staubsack P/N-831268
Vorderdüse P/N-831606
Literatur Einheit P/N-831019
Briggs & Stratton 5,5 PS
Honda 9 PS
MONTAGE
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Kiste. Bitte vorsichtig herausnehmen, weil sich die Kabel verhaken könnten.
2. Bringen Sie die Vorderdüse (Artikel 7) am Gehäuse an und sichern Sie diese mit der Kontermutter (Artikel 40) befinden
sich in dem Beutel für die Ersatzteile.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
31
BETRIEB
SAUGVORGANG
HÖHENEINSTELLUNG DER SAUGDÜSE: Die Einstellung erfolgt, indem der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, um eine
größere Höhe zu erreichen und entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um diese zu verringern. Stellen Sie die Höhe der Düse
entsprechend den Oberflächenbedingungen und der Größe der Gartenabfälle ein; Beim Saugen auf flachen Oberflächen,
stellen Sie die Düse 1/2" (12,7 mm) bis 5/8" (15,8 mm) über dem Boden ein; Höher bei unebenem Gelände und Rasen.
FÜR MAXIMALE AUFNAHME: Stellen Sie die Düse in der Nähe des Gartenabfalls ein, aber ohne dabei die Luftzufuhr zur Düse
zu verhindern. HINWEIS: Bitte niemals die Düse in dem Abfall eingraben.
FREISETZEN EINER BLOCKIERTEN DÜSE UND ABSAUGROHR: Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis
das Antriebsrad vollständig anhält und ziehen Sie das Zündkabel heraus. Entfernen Sie blockierenden Objekte, indem Sie feste
Handschuhe tragen und es kann erforderlich sein, dass Sie die Vorderdüse entfernen müssen. Gefahr, die Blockierung kann
scharfe Materialien enthalten. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
TASCHE FÜR GARTENABFÄLLE
Die Beutel für Gartenabfälle sind normale Verschleißartikel.
HINWEIS: Leeren Sie die Gartenabfälle häufig aus, damit verhindert wird, dass die Tasche mit mehr Gewicht beladen ist,
als sie tragen können. Benutzen Sie die Staubschürze, wenn die Gartenabfälle unter staubigen Bedingungen aufgesaugt
werden.
STELLEN SIE DIE Tasche NICHT auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von heißen Oberflächen, wie z.B. Motoren.
Lassen Sie den Motor die erste halbe Stunde bei halb gedrosseltem Motor laufen, damit der neue Beutel angebracht werden
kann. Ihr neuer Beutel erfordert eine Einfahrzeit, damit die Poren des Materials an die verfrühte Blockierung angepasst werden.
Die gesamte Beuteloberfläche dient als Filter und muss in der Lage sein zu atmen, damit eine gute Saugleistung vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass der Motor zum vollständigen Halt gekommen ist, bevor Sie den Beutel entfernen oder entleeren.
ABZUGSFILTER
HAUBEN-Filter sind normal ersetzbare Verschleißartikel.
Die Haubenfilter sind nur für die Nutzung unter trockenen, staubigen Bedingungen gedacht. MACHEN SIE DEN Filter nicht
NASS. Bitte nur mit leichter Pressluft reinigen.
STAUBSÄCKE
Staubsäcke sind normal austauschbare Verschleißartikel. Zur Pflege der Staubsäcke, schauen Sie auf der nächsten Seite nach.
Dieser Sauger ist gestaltet um Abfall, organisches Material und andere ähnliche Gartenabfälle aufzusaugen.
Jedoch werden viele Sauger benutzt wo Staub mit Abfall vermischt ist. Ihr Gerät kann ununterbrochen in staubigen Bereichen
saugen. Staub ist die größte Ursache von verloren gegangener Saugleistung. Wenn Sie jedoch diese Regeln befolgen, wird das
dabei helfen, um die Fähigkeit Ihrer Maschine unter staubigen Bedingungen zu saugen, aufrecht zu erhalten:
Lassen Sie die Maschine im Leerlauf bis viertel Vollgas laufen.
Der Beutel für den Gartenabfall muss häufiger gereinigt werden. Ein Sauer mit einem sauberen Beutel, weich wie ein
Kissen, wird eine gute Aufnahmeleistung haben. Eine mit einem schmutzigen, engen Beutel wird eine schlechte
Aufnahmeleistung erreicht. Beim Entleeren von schmutzigen Gartenabfällen schütteln Sie den Beutel solange kräftig,
bis er frei von Staub ist. Wenn Sie einen oder mehrere Ersatz-Gartenabfallbeutel haben, ist das ein guter Weg, um die
Ausfallzeit zu verringern, während die schmutzigen Beutel gereinigt werden. LASSEN SIE KEINE Gartenabfälle in dem
Beutel, während diese gelagert werden.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
32
PFLEGE DES STAUBSACKS UND WARTUNG
Zweck: Der Staubsack fungiert als ein zweiter Filter, indem er die Staubmenge verringert, die aus dem Behälter kommt.
Staubsäcke dürfen NURunter trockenen und staubigen Bedingungen benutzt werden. Wir der Staubsack unter feuchten
oder nassen Bedingungen verwendet, kann es zu Schäden am Staubsack führen und somit die Leistungsfähigkeit des
Filters verringern.
Der Staubsack kann installiert werden, indem einfach die Aufnahme-Klettbänder zwischen dem Behälter und dem Staubsack
befestigt werden. Im Laufe der Zeit beginnt sich der Staubsack, während der Benutzung, mit Staub zu füllen. Entfernen Sie
regelmäßig den Staubsack, entleeren Sie den losen Staub und reinigen Sie den Sack. Zur leichten Reinigung schütteln Sie
einfach den Sack, zur gründlicheren Reinigung, schauen Sie bitte unten nach. Zur Entfernung des Sacks, entfernen Sie einfach
das Klettband.
Pflegeinformationen über den Staubsack:
SCHLAGEN SIE NICHT MIT GEGENSTÄNDEN AUF DEN
BEUTEL ODER GEGEN GEGENSTÄNDE REISSEN SIE NICHT AM BEUTEL
REINIGEN SIE NUR LEICHT VON AUSSEN NACH INNEN MIT PRESSLUFT. HALTEN SIE
DIE DÜSE 15,34-30,48 CM (6-12 ZOLL) VOM STOFF ENTFERNT
Staubsäcke sind normal austauschbare Verschleißartikel. Ersatzteilnummer P/N- 831282
DARF NICHT NASS
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
33
WARTUNG
REGELMÄßIGE WARTUNG
Die regelmäßige Wartung sollte in folgenden Zeitabständen ausgeführt werden:
Schmierung: Räder, Rollen und Wellenlager.
Reifen Luftdruck: Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen und führen Sie die Wartung durch: Bereifung Hinterrad SP 13" Reifen
bei 1,38 bar (20 Psi). (137,9 kPa).
ANTRIEBSRAD ENTFERNEN
1. Zündkabel abschalten.
2. Sichern Sie das Gerät, damit es sich nicht bewegt.
3. Entfernen Sie die Düse (Artikel 7) vom Gehäuse, dann entfernen Sie die Platte auf der diese befestigt war (Artikel 30).
4. Entfernen Sie den Gurt (Artikel 22) von der unteren Riemenscheibe (Artikel 23) und schieben Sie ihn von der
Antriebsradnut. Wenn Sie ihn nicht von der unteren Riemenscheibe herunterschieben können, lockern Sie die Lager
(Artikel 24) auf der Unterseite und dadurch ist mehr Spiel an der Riemenscheibe vorhanden.
5. Schieben Sie den Riemen aus der Riemenscheibe im Zentrum der Antriebsrad-Riemenscheibe.
6. Entfernen Sie den Antriebsradbolzen und die Unterlegscheibe.
7. Wenn das Antriebsrad frei herausrutscht, gehen Sie zu (Schritt 12). (Lassen Sie das Antriebsrad nicht fallen).
8. Wenn das Antriebsrad nicht aus der Kurbelwelle schieben lässt, platzieren Sie zwei Brecheisen zwischen Antriebsrad
und Gehäuse der gegenüberliegenden Seiten. Reißen Sie das Antriebsrad vom Motor weg, bis es sich lockert. Indem
Sie Kriechöl benutzen kann geholfen werden, das blockierte Antriebsrad zu lockern.
9. Schieben Sie das Antriebsrad aus der Kurbelwelle und entfernen Sie das Antriebsrad aus dem Gehäuse.
10. Installieren Sie das Antriebsrad neu, neuer Antriebsradbolzen und Unterlegscheibe in umgekehrter Reihenfolge wie
beim Entfernen. (Siehe Teilezeichnungen auf den Seiten 9-12 für Teileausfall und Teileliste auf Seite 10 für die
entsprechenden Spezifikationen des Antriebsbolzendrehmoments.)
11. Wenn das Antriebsrad installiert ist, schieben Sie den Riemen zurück in die Nut auf dem Hub und tun sie dieses auf
die untere Riemenscheibe. Ziehen Sie die Lager wieder fest, falls diese gelockert wurden.
12. Bringen Sie die Düsenplatte und die Düse in umgekehrter Reihenfolge wie beim Auseinanderbauen wieder an.
13. Stecken Sie das Zündkabel erneut ein.
14. Prüfen Sie bitte, ob alles richtig funktioniert.
Wartungsvorgang
Jeder
Nutzung
(täglich)
Alle 5 Std. (täglich)
Alle 10 Std.
Alle 25 Std.
Alle 50 Std.
Untersuchen Sie, ob lockere, abgenutzte
oder beschädigte Teile vorhanden sind.
Reinigen des Gartenabfallbeutels
Prüfen Sie den Reifendruck
Motor (Siehe Motor-Bedienungsanleitung)
Prüfen Sie ob übermäßige Vibrationen
vorhanden sind
Schmieren der Einspritzvorrichtung
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
34
Fehlerbeseitigung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Abnormale Vibration
Antriebsrad locker oder Unwucht oder Motor locker.
Antriebsrad prüfen und ersetzen falls
erforderlich. Motor prüfen.
Wird nicht saugen oder
besitzt eine geringe
Saugleistung
schmutziger Gartenabfallbeutel. Düsenhöhe zu
hoch oder zu niedrig eingestellt Schlauchsatz-
Kappe nicht vorhanden. Blockierte Düse oder
Abzug. Übermäßige Menge an Gartenabfällen.
Reinigen Sie den Beutel für die Gartenabfälle
Schütteln Sie den Beutel solange bis er sauber ist,
oder waschen Sie ihn. Düsenhe einstellen. Pfen
Sie die Kappe für den Schlauchsatz. Deblockieren
Sie die Düse oder den Abzug. Gestatten Sie das
Luft zu den Gartenabfällen vordringt.
Der Motor startet nicht
Anhalten ausschalten. Leerlauf in Position "AUS".
Motor nicht vollständig in gedrosselter Position.
Kein Benzin mehr vorhanden. Schlechtes oder altes
Benzin. Kabel der Zündkerze abgeschaltet. Reiniger
für schmutzige Luft. Ölstand niedrig (nur Honda)
Prüfen Sie die Stop-Schalter, Leerlauf,
Drosselungsposition und Benzin. Zündkerzenkabel
anschließen. Luftfilter reinigen oder austauschen.
Oder kontaktieren Sie qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
Der Motor ist blockiert,
wird nicht anhalten
Gartenabfälle blockieren das Antriebsrad Motor
Problem.
Siehe Seite 6. Bei Problemen mit dem Motor
kontaktieren Sie einen Motor-Kundendienst.
Die Düse berührt den
Boden bei der Einstellung
auf die geringste Höhe
Düsenhöhe ist verstellt.
Stellen Sie die Düsenhöhe ein (Siehe
Feineinstellung der Düsenhöhe bei harten
Oberflächen auf Seite 6).
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
35
Manual de funcionamiento QVEU PUSH
ASPIRADORA QVEU Manual del propietario
QV550EU, QV550HEU
Accesorios Bolsa de los desechos y filtro
EQUIPO DE LA
MANGUERA DE
LA ASPIRADORA
FALDÓN DE LA
BOLSA DE
LOS
DESECHOS
APARCAMIENTO
FRENO
BOLSA DE
DESECHOS
ESTANDAR
FILTRO DEL
EXTRACTOR
CALCETÍN DEL
POLVO Y LOS
DESECHOS
5" (127 mm) x
10' (3 m) de
manguera plegable
para pasar la
aspiradora en zonas
difíciles de alcanzar
Dirige el polvo
lejos del operario.
Bloquea las ruedas
traseras para evitar
que ruede
libremente.
De serie en los
modelos QV.
Para condiciones
de mucho polvo.
Filtra el polvo del
escape de la
aspiradora.
Atrapa el polvo
manteniendolo
lejos del operario.
P/N 831018
P/N 831268
P/N 831609
P/N 831613
P/N 831226
P/N 831282
MANIJA
AJUSTABLE
Permite para
que la manija
se eleva o se
baja para
mayor
comodidad.
P/N 831614
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
36
CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES Y SONIDO/VIBRACIÓN _________________________________ 3
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES _________________________________________ 4
LISTA DEL EMBALAJE Y LA INSTALACIÓN __________________________________ 5
FUNCIONAMIENTO Y CUIDADO DE LA BOLSA ______________________________ 6-7
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS _____________________________ 8
LISTADO DE PIEZAS Y PIEZAS ILUSTRADAS ______________________________ 9-13
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
37
ESPECIFICACIONES
QV550EU
QV550HEU
CV
5.5 (4.1 kW)
5.5 (4.1 kW)
Motor: Tipo
12H1320118B8
GX160T1QX2
Motor: Capacidad de combustible
3,41 l. (2,84 L)
3.88 qt. (3.6 L)
Motor: Capacidad de aceite
0,75 l. (0,62 L)
0,78 l. (0,65 L)
Peso total de la unidad:
81,65kg (81,6 kg)
79,38kg (73,4 kg)
Longitud total
63” (1.6m)
63” (1.6m)
Anchura total
33” (0,84m)
33” (0,84m)
Altura total
51” (1,3 m)
51” (1,3 m)
Inclinación máxima de funcionamiento
20º
20º
Sonido en los oídos del operario
77 dBa
77 dBa
De acuerdo a
97 dBa
97 dBa
2000/14/EEC
Vibración en la posición del operario
0.47g (4.64m/s
2
)
0.47g (4.64m/s
2
)
SONIDO
NIVEL DE SONIDO 77 dB(a) en la posición del operario
Las pruebas de sonido se llevaron a cabo en conformidad con 2000/14/EEC, y se realizaron en 3-28-12 bajo las condiciones
que se enumeran a continuación.
El nivel de potencia de sonido que se indica es el valor más alto para cualquier modelo que se cubre en este manual. Por
favor, consulte la placa de serie de la unidad para saber el nivel de potencia de sonido de su modelo.
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 61
o
F (16
o
C)
Velocidad de viento: 6 mph (10 kmh)
Dirección del viento: Sureste
Humedad: 86%
Presión barométrica: 30,01”Hg (762 mm Hg)
DATOS DE LA VIBRACIÓN
NIVEL DE LA VIBRACIÓN 0.47g (4.64m/s
2
)
Los niveles de las vibraciones en el mango del operario se midieron en las direcciones verticales, transversales y longitudinales
con equipos calibrados para realizar pruebas de vibración. Las pruebas se realizaron en 3-29-12 bajo las condiciones que se
muestran a continuación.
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 57
o
F (14
o
C)
Velocidad de viento: 16 mph (25.7kph)
Dirección del viento: Este
Humedad: 89%
Presión barométrica: 29.9Hg(101.3kpa)
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
38
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES
Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en la aspiradora BILLY GOAT ® QVEU Vacuum. Si falta alguna
etiqueta o está dañada, sustitúyala antes de operar este equipo. El número de los artículos de la Lista de piezas ilustradas y los
números de las piezas se suministran para su conveniencia en las etiquetas de reemplazo de pedido. Se puede determinar la
posición correcta para cada etiqueta consultando la figura y los números del artículo que se muestra.
ETIQUETAS DEL MOTOR
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
ARTÍCULO #35 P/N
831265
ETIQUETA DEL
REGULADOR
ARTÍCULO #104 P/N
810656
ETIQUETA DE
INSTRUCCIONES
ARTÍCULO # 37 P/N 831259
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
39
LISTA DE EMBALAJE
Su Billy Goat se envía desde la fábrica en una caja de cartón, completamente montado a excepción de la boquilla.
LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.
TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja
PONER ACEITE EN EL MOTOR ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA
BOLSA DE PIEZAS Y LITERATURA DE LA INSTALACIÓN
Tarjeta de garantía P/N- 400972, Manual del operario P/N-831504, Declaración de conformidad P/N-831503.
Manual de advertencias y seguridad general P/N-100294
Lista piezas del embalaje
Bolsa de desechos P/N-831225
Calcetín del polvo P/N-831268
Boquilla frontal P/N-831606
Literatura de la instalación
P/N-831021
Briggs & Stratton 5.5 CV
Honda 5 HP
INSTALACIÓN
1. Retire la unidad de la caja. Tenga cuidado ya que los cables podrían engancharse.
2. Coloque la boquilla frontal (artículo 7) a la caja y fijarlo con las tuercas (artículo 40) de presión que se
encuentran en la bolsa de piezas.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
40
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BOQUILLA DE LA ASPIRADORA: ISe ajusta girando el pomo, hacia la derecha aumenta la
altura y hacia la izquierda disminuye. Ajuste la altura de la boquilla en función de las condiciones de la superficie y el tamaño de
los desechos; Para aspirar sobre superficies planas, ajuste la boquilla 1/2" (12,7 mm) a 5/8" (15,8 mm) por encima del suelo;
Más alta para terrenos irregulares y césped.
PARA UNA MÁXIMA RECOLECCIÓN: Ajuste la boquilla cerca de los desechos, pero sin bloquear el flujo de aire en la boquilla.
NOTA: No entierre nunca la boquilla en los desechos.
LIMPIEZA DE UNA BOQUILLA Y ESCAPE OBSTRUIDA: Apague el motor y espere a que el rotor se detenga
completamente y desconecte el cable de la bujía. Utilizando guantes resistentes, retire la obstrucción, esto puede requerir el
extraer la boquilla delantera. Peligro, la obstrucción puede contener materiales afilados o punzantes. Vuelva a conectar el
cable de la bujía.
BOLSA DE LOS DESECHOS
Las bolsas de los desechos son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
NOTA: Vacíe los desechos con frecuencia para evitar sobrecargar la bolsa con más peso del que puede levantar. Utilice el
faldón de polvo cuando tenga que aspirar desechos en condiciones de mucho polvo.
NO coloque la bolsa en o cerca de una superficie caliente, como por ejemplo un motor. Haga funcionar el motor con el
regulador a 1/2 durante la primera media hora para acondicionar la bolsa nueva. Su nueva bolsa necesita un período de rodaje
para acondicionar los poros del material y así evitar un bloqueo prematuro. Toda la superficie de la bolsa sirve como un filtro, y
debe poder respirar para que tenga un buen de rendimiento. Asegúrese de que el motor se ha detenido por completo antes de
extraer o vaciar la bolsa..
FILTRO DEL EXTRACTOR
LOS FILTROS del extractor son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
El filtro del extractor se utiliza solamente en condiciones secas de mucho polvo. NO humedecer el filtro. Limpiar con aire
comprimido ligero solamente.
CALCETÍN DEL POLVO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
Vea los cuidados del calcetín del polvo en la página siguiente.
Esta aspiradora esta diseñada para recolectar basura, material orgánico y otros desechos similares.
Sin embargo, cuando el polvo se mezcla con la basura se utilizan muchas aspiradoras. Su unidad puede aspirar de forma
intermitente en zonas de mucho polvo. El polvo es la mayor causa de perdida de rendimiento de la aspiradora. Sin embargo, el
seguir estas reglas le ayudará a mantener la capacidad de su máquina para aspirar en condiciones de mucho polvo:
Haga funcionar la máquina al ralentí a un cuarto del regulador.
La bolsa de desechos se debe limpiar con más frecuencia. Una aspiradora con una bolsa de almohada suave y limpia,
tendrá un buen rendimiento de recolección. Una con una bolsa sucia y apretada tendrá un mal rendimiento de
recolección. Si esta sucia, vacíe y agite con fuerza la bolsa para liberarla de polvo. El tener una o más bolsas de
desechos de repuesto es una buena manera de reducir el tiempo de inactividad mientras se limpian las bolsas sucias.
NO deje desechos en la bolsa mientras están guardadas.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
41
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CALCETÍN DE POLVO
Fin: El calcetín del polvo actúa como un filtro secundario para reducir la cantidad de polvo que se escapa de la bolsa.
Los calcetines de polvo se pueden utilizar en condiciones secas y polvorientas SOLAMENTE. El utilizar el calcetín de
polvo en condiciones húmedas o mojadas puede dañar el calcetín de polvo y reducir la eficacia del filtro.
El calcetín de polvo se pueden instalar simplemente uniendo las tiras de velcro de contacto entre la bolsa y el calcetín de polvo.
Con el tiempo el calcetín de polvo comenzará a llenarse de polvo debido al uso. De vez en cuando retire el calcetín de polvo,
vacié el polvo suelto y limpie el calcetín Para una limpieza ligera, simplemente agite el calcetín, para una limpieza más
profunda, ver a continuación. Para retirar el calcetín, simplemente separe el Velcro.
Información sobre el cuidado del calcetín del polvo
NO GOLPEAR LA BOLSA CON O CONTRA OBJETOS NO ENGANCHAR LA BOLSA
LIMPIE LIGERAMENTE CON AIRE COMPRIMIDO SOLAMENTE, DESDE DENTRO HACIA
FUERA. MANTENER LA BOQUILLA ENTRE 15-30 CENTIMETROS DEL TEJIDO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normamente. Reemplazo P/N- 831282
NO HUMEDECER
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
42
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:
Operación de mantenimiento
Cada uso
(diario)
Cada 5 hrs (diario)
Cada 10 hrs
Cada 25 hrs
Cada 50 hrs
Inspeccione en caso de que haya piezas
sueltas, gastadas o dañadas.

Limpiar la bolsa de desechos

Comprobar la presión del neumático


Motor (Consultar el manual del motor)
Comprobar que no haya una vibración
excesiva

Engrasar

Engrasar: Ruedas, Ruedas y rodamientos del eje.
Presión de aire del neumático: Comprobar con regularidad y mantener: Posterior SP 13" neumáticos a 20 psi. (137.9 kPa).
RETIRAR EL ROTOR
1. Desconectar el cable de la bujía.
2. Asegure la unidad para evitar que se mueva.
3. Retire la boquilla (artículo 7) de la caja, a continuación, retire la placa que está sujeta (artículo 30).
4. Saque la correa (artículo 22) de la polea inferior (artículo 23) y luego deslícela fuera del surco del rotor. Si no
consigue sacar la polea inferior, aflojando los rodamientos (artículo 24) en la parte inferior le dará un poco más de
juego en la polea.
5. Deslice la correa fuera del surco de la correa en la polea de transmisión del cubo del rotor.
6. Retire el tornillo y la arandela de presión del rotor.
7. Si el rotor se desliza libremente, proceda con el (paso 12). (No deje caer el rotor).
8. Si el rotor no sale del cigüeñal, sitúe dos barras de hierro entre el rotor y la caja en lados opuestos. Haga palanca en el rotor del
motor hasta que se afloje. El uso de un aceite penetrante puede ayudar a aflojar un rotor atascado.
9. Deslice el rotor fuera del eje del cigüeñal y retire el rotor de la caja.
10. Vuelva a instalar el nuevo rotor, el tornillo y la arandela de presión en orden inverso al desmontaje. (Vea las piezas
dibujadas en las páginas 9-12 en ruptura de piezas y lista de piezas en la página 10 para las especificaciones
adecuadas del par motor del tornillo del rotor.)
11. Una vez instalado el rotor, deslice la correa de nuevo en el surco del cubo y póngala de nuevo en la polea inferior.
Vuelva a ajustar los rodamientos si se aflojan.
12. Vuelva a montar la placa de la boquilla y la boquilla en orden inverso al desmontaje.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
14. Compruebe que funciona correctamente.
Not for Reproduction
QVEU PUSH Owners Manual
Part No 831508 Form No F102715F
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
Vibraciones anormales
Rotor suelto o desequilibrado o motor suelto.
Comprobar el rotor y reemplazar si es
necesario. Revisar el motor
No aspira o tiene un mal
rendimiento
Bolsa de desechos sucia. La altura de la boquilla
está demasiado alta o baja. Falta la tapa del equipo
de la manguera. La boquilla o el escape están
obstruidos. Una cantidad excesiva de desechos.
Limpiar la bolsa de desechos Agitar la bolsa
limpiar o lavar. Ajustar la altura de la boquilla.
Compruebe la tapa del equipo de la manguera.
Desatascar la boquilla o el escape. Permita que
el aire pase con los desechos
El motor no arranca
Deje de apagar. El regulador está en posición de
apagado. El motor no está totalmente en la posición del
estrangulador. Sin gasolina. Gasolina vieja o de mala
calidad. El cable de la bujía esdesconectado. Filtro
de aire sucio. Bajo nivel de aceite (Honda solamente).
Compruebe los interruptores de parada, el
regulador, la posición del estrangulador y la
gasolina. Conectar el cable de la bujía. Limpiar
o reemplazar el filtro de aire. O póngase en
contacto con el servicio técnico.
El motor está bloqueado,
no se detendrá
Desechos atacados en el rotor. Problema en el
motor.
Ver la página 6, Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio del motor para los
problemas del motor
La boquilla raspa el
suelo en el ajuste de
menor altura
Altura de la boquilla fuera de ajuste.
Ajuste de la altura de la boquilla (Ver ajuste
fino de la altura de la boquilla para superficies
duras en la página 6
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Simplicity LEAF VAC, BILLY GOAT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para