Bose Personal Music Center III El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni
Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen
©2012 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM352158 Rev.01
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
WMS III_OG_Cover_EUR.fm Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:43 PM
12 – English
LISTENING TO RADIO
Re-scanning digital radio stations
You can re-scan for available digital radio stations at any
time DIGITAL RADIO is selected. This capability is useful
if you change the location of the Wave
®
music system III
or decide to connect the external antenna.
1. Press and hold Mute until “AUTOSCAN”
is displayed, followed by
“PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.”
2. Press the Presets 3 button. The message,
“PLEASE WAIT SCANNING” appears on the
display until scanning is finished.
When scanning is finished, the first primary station is
played.
Displaying station information
There are three ways to display information about the
currently playing digital station:
Station name (default setting):
Current program content:
Program type:
To change the way station information is
displayed, press Play Mode until the type of
information you want is displayed.
Displaying station signal strength
For the current station, signal strength is displayed as a
numeric percentage of full signal strength and its
classification.
To view the signal strength of the current station,
press and hold Play Mode.
The signal strength ranges are:
Note: If the station is “UNAVAILABLE” or “OFF AIR,” no
signal strength information is available.
Note: Due to the technology used in digital radio broad-
casting, the TALK RADIO mode for FM and AM radio is not
available for digital radio stations.
Percentage Classification
0 - 19 Low
20 - 39 Poor
40 - 79 Moderate
80 - 89 Good
90 - 100 Very Good
Seine_D_OG.book Page 12 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
English – 19
PERSONALIZING YOUR WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
The setup menu
The setup menu allows you to customize the operation
of the Wave
®
music system III.
To change a system setting:
1. Press and hold Alarm Setup (Menu)
until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> until the menu
item you want to change is displayed.
3. Press Time – or Time + to change
the value or selection.
4. Press Alarm Setup (Menu) to exit
the setup menu or wait 10 seconds
for the setup menu to exit
automatically.
System settings were selected at the factory to satisfy most owners
of a Wave
®
music system III. However, if you wish to adjust the
system settings see the instructions on the following pages.
System Setting Menu Item
Factory
Setting
Choices Description
Snooze Duration SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determines the snooze time duration.
Radio Data System
(RDS) Information
RADIO TEXT- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the system to
display RDS information.
Continuous Play CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM,
DAB
Determines which source will automatically play
after a CD ends.
Clock Time Format TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or
24-hour time.
Display High
Brightness Level
BRIGHT HI- 10 8-15 Sets the display brightness level when the unit
detects high ambient light conditions.
Display Low
Brightness Level
BRIGHT LO- 4 1-8 Sets the display brightness level when the unit
detects low ambient light conditions.
Room Code ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Sets the room code for your Wave
®
music system
III when it is connected to your Lifestyle
®
system
through a Bose
®
link network.
The dashes following the room letter indicate how
the microswitches should be set on the Lifestyle
®
remote control.
Capacitive touch
control
TOUCH PAD- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the touch pad.
30 min. system
standby timer
AUTO OFF- YES YES, NO Enables (YES) or disables (NO) the 30-minute
system standby timeout. Refer to “Turning the
Wave® music system III on and off” on page 9.
System Reset RESET ALL- NO NO, YES Restores the Wave
®
music system III to factory
settings.
Seine_D_OG.book Page 19 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
English – 25
INDEX
A
AC power 6
AC power rating
24
acoustic waveguide
7
alarms, using the
16
AM
10
AM reception
23
AM/PM (12-hour) time
6, 19, 20
ambient light conditions
19, 21
artist name
14
audio CD
13
audio device, connecting
17
AUX IN connector
17
auxiliary source
9, 23
B
battery replacement 24
Bose
®
link
17, 18, 19, 21
brightness level
19, 21
browsing digital radio stations
11
C
carton 24
CD
13
CD play mode
13
CD source
13, 23
CD source information
13
CD track
13
CD-R
13
CD-RW
13
cleaning
24
clock display
9
clock setup mode
6
clock time
6
clock time format
6, 19, 20
clock, setting the
6
computer
17
connecting other equipment
17
connections
23
continuous play
19
continuous play source
20
customer service
23, 24
customizing operation
19
D
DAB 18
demonstration CD
6, 7
dimensions
24
dimmer switches
23
dipole antenna
18
disc player
13
display
9, 23
display brightness
19, 21
DVD
23
DVD player
17
E
electrical noise 23
electrical outlet
23
external equipment
17
external FM antenna
10, 18
external source
17, 23
F
factory settings 7, 19, 22
factory snooze time setting
16
FM
10
FM antenna
6, 17, 23
FM reception
6, 10, 23
frequency band
10
H
halogen lamps 23
headphones
17, 23
help in solving problems
23
I
internal antenna 23
L
Lifestyle
®
systems 17, 18, 19, 21
listening level
17, 18
listening to DIGITAL RADIO
11
listening to FM/AM radio
10
location, selecting a
6
M
military (24-hour) time 19, 20
MP3 CDs
7, 13, 14
multi-room expansion
18
music files, navigating
14
N
no sound 23
P
personalizing 19
play mode
13, 14
playing compact discs
13
poor reception
18
power
6
power cord
6, 10, 18, 23
power outage
6
preset number
10, 11
presets
10, 11
press and hold operations
8
primary digital radio stations
11
Q
quick recall 10, 11
Seine_D_OG.book Page 25 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
26 – English
INDEX
R
radio alarm 15
radio station
10
rapid adjustment
6
RDS
19, 20
rear panel
17
registration card
24
remote control
8
remote control battery
23, 24
remote control buttons
14
re-scanning digital radio stations
12
restore audio
8
room code, setting
19, 21
S
scan through a track 13
second room
21
secondary services
11
setting alarm
15
setup menu
19, 21
shipping carton
6
shipping instructions
24
skip
13, 14
sleep timer setup mode
9
snooze control
16, 19
snooze time
20
song title information
14
sounding alarm
16
station frequency
10, 11
station information
11, 12
station signal strength
12
stereo cable
17
stereo headphone connector
17
stereo input connector
17
stopping a sounding alarm
16
storing a radio station
10
system operation
7
system reset
19, 22
system settings
7, 19, 20, 21, 22
system setup mode
22
system standby timeout
19, 21
T
talk radio broadcasts 10
TALK RADIO mode
10
tapered waveguide
7
technical information
24
time increment
20
touch pad control
8, 19, 21
track number
13
troubleshooting
23
tuning the radio
10, 11
turning alarm on and off
16
turning the radio on
10
TV
17, 23
U
unpacking 6
V
video game 17
volume level
9, 18, 23
W
warranty 24
waveguide speaker technology
7
weak AM reception
23
weak FM reception
23
weak reception
10
weight
24
Seine_D_OG.book Page 26 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
8 – Dansk
BETJENING AF DIT WAVE
®
-MUSIKSYSTEM III
Fjernbetjening
Dit Wave
®
-musiksystem
III
er nemt at betjene med
fjernbetjeningen. Du skal blot rette fjernbetjeningen mod
displayet og trykke på knapperne. Fjernbetjeningen
fungerer normalt inden for 6 meter fra displayet.
Bemærkninger:
Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen holdes
nede i omkring ét sekund.
Hvis RADIO, CD eller AUX trykkes ned, tændes dit
Wave
®
-
musiksystem III på den valgte kilde.
Touchpad
Dit Wave
®
-musiksystem III har et berøringsfølsomt
kontrolelement under kabinettets øverste, forreste og
midterste område.
Hvis du et kort øjeblik anbringer hånden på touchpad’en,
tændes eller slukkes dit Wave
®
-musiksystem III (side 9),
en igangværende alarm stoppes med snooze, eller
alarmen indstilles igen til næste dag (side 16).
Tænd/sluk-knap Stop Alarm)
Tænder eller slukker systemet (side 9).
Afbryder en igangværende alarm (side 16).
Sleep (Buzzer)
Afbryder en igangværende alarm
midlertidigt (side 16).
Indstiller enheden til at slukke automatisk
efter 10-90 minutter (side 9).
Vælger alarm i alarmopsætning (side 15).
Volume
Øger eller reducerer lydstyrken (side 9).
Mute
Tryk her for at slå lyden fra (side 9).
Tryk igen for at slå lyden til igen.
Tryk og hold nede: Starter en genscanning
efter digitale radiostationer (side 12).
Presets
Tryk: Finder en gemt radiostation
(side 10).
Tryk og hold nede: Gemmer en
radiostation som hurtigvalg (side 10).
Seek/Track
Tryk: Finder den næste radiostation med
et kraftigt signal (side 10) eller går til
næste/forrige nummer på cd’en (side 13).
Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/tilbage
gennem radiofrekvenserne med et kraftigt
signal (side 10) eller går hurtigt til næste/
forrige nummer på cd’en (side 13).
Tune/MP3
Tryk: Går til næste/forrige radiofrekvens
(side 10) eller navigerer mellem mapper
under afspilning af MP3-cd’er (side 13).
Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/
tilbage gennem radiofrekvenserne
(side 10) eller scanner frem/tilbage
gennem et nummer på cd’en (side 13).
Play/Pause
Afspiller en cd (side 13).
Stopper afspilningen af en cd
midlertidigt (side 13).
Stop/Eject
Tryk én gang: Stopper en cd (side 13).
Tryk igen: Skubber cd’en ud (side 13).
Time
Indstiller uret (side 6).
Indstiller alarmtidspunkt ved indstilling
af alarmer (side 15).
Alarms
Indstiller og styrer alarmer (side 15).
Play Mode
Vælger cd-afspilningstilstandene for
shuffle og gentag (side 13).
Aktiverer eller deaktiverer TALK RADIO-
tilstanden for AM eller FM (side 10).
Ændrer visningen af digitale
radiostationsoplysninger (side 12).
AUX
Tryk her for at høre lyd fra en ekstern kilde,
der er tilsluttet systemet (side 17).
Alarm Setup (Menu)
Tryk og hold nede: Åbner systemets
opsætningsmenu (side 19).
Radio
Tænder radioen.
Vælger FM, AM eller DIGITAL RADIO (side 10).
CD
Tænder cd-afspilleren (side 13).
Alarm 1
Slår alarm 1 til
eller fra
Alarm 2
•Slår alarm 2 til
eller fra
Seine_D_OG_DAN.book Page 8 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
14 – Dansk
AFSPILNING AF CDER
For eksempel:
Hvis du vil afspille en MP3-cd, stoppe den midlertidigt
eller skubbe den ud, skal du bruge de samme
fjernbetjeningsknapper som for en lyd-cd. Se “Afspilning
af lyd-cd’er (cd’er)” på side 13.
Dit Wave
®
-musiksystem III viser kunstnernavn og
sangtiteloplysninger, når de er tilgængelige på musikfil-
cd’er.
Bemærk: MP3-cd’ers lydkvalitet er afhængig af faktorer
som f.eks. den indkodede bithastighed, samplingsraten og
den type indkoder, der er brugt. Dit Wave
®
-musiksystem III
understøtter MP3-cd’er, der er indkodet ved bithastigheder
på 64 kbps eller højere og samplinghastigheder på 32 kHz
eller højere. Det anbefales, at der anvendes en bithastighed
på mindst 128 kbps og en samplinghastighed på 44,1 kHz
eller bedre.
Bemærk: Afspilningskvaliteten af indspillede cd-r- og
cd-rw-skiver afhænger af cd-indspilningsprocessen og den
software, der bruges til indspilning af cd’en. En forkert
indspillet lyd-cd kan få systemet til at opføre sig uventet.
Navigering gennem musikfiler
•Tryk på Tune/MP3 < for at gå til den
forrige mappe; tryk på Tune/MP3 > for
at gå til den næste mappe.
•Tryk på Seek/Track for at gå til
begyndelsen af det aktuelle nummer;
tryk på Seek/Track igen for at gå til
begyndelsen af det forrige nummer.
•Tryk på Seek/Track for at gå til næste nummer.
Når der navigeres i en MP3-cd, vises mappenummer
og nummeret på sangen:
Bemærk: Rodniveauet vises som mappe nummer 00.
Når nummeret starter, vises kunstnernavnet, sangtitlen
og den forløbne tid af nummeret igen på displayet:
Afspilningstilstande for musikfil-
cd’er
Mens en musikfil-cd afspilles, kan du ændre den
måde, den afspilles på. Tryk på Play Mode flere
gange, indtil den ønskede afspilningstilstand vises:
NORMAL PLAY – Afspiller numre én gang i fortløbende
rækkefølge.
SHUFFLE DISC – Afspiller alle numre én gang i vilkårlig
rækkefølge.
SHUFFLE FLDR – Afspiller alle numre i den valgte
mappe i vilkårlig rækkefølge (kun MP3).
SHUF RPT FDR – Gentager alle numre i en mappe i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang mappen
gentages (kun MP3).
SHUFFLE RPT CD – Gentager alle numre på en cd i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang cd’en
gentages.
REPEAT DISC – Gentager alle numre på en cd i
rækkefølge.
REPEAT FOLDR – Gentager alle numre i en mappe i
rækkefølge (kun MP3).
REPEAT TRACK – Gentager det valgte nummer
uafbrudt.
Bemærk: Afspilningstilstanden vender tilbage til NORMAL
PLAY, når der indsættes en cd.
Rodniveau
Mappe 1
Mappe 3
Mapper på cd:
Mappe 2
Afspilningsrækkefølge:
Mappe 00 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 01 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 02 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 03 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Cd-nummer
Mappenummer
Valgt
kilde
Ur
Forløbet tid af
nummeret
Kunstnernavn
og sangtitel
Valgt
kilde
Ur
Seine_D_OG_DAN.book Page 14 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
16 – Dansk
INDSTILLING OG BRUG AF ALARMER
Brug af alarmerne
Sådan slås en alarm til eller fra
Tryk på eller for at slå den valgte alarm til
eller fra.
Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og
alarmtidspunktet i displayets øverste højre hjørne.
Brug af snooze
Sådan bruges snooze på en igangværende alarm:
Rør ved touchpad’en,
eller tryk på .
SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid,
og derefter lyder alarmen igen.
Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter.
Oplysninger om ændring af snooze-tiden til 20, 30,
40, 50 eller 60 minutter findes under “Justering af
snooze-tiden” på side 20.
Sådan indstilles en alarm til næste dag, når den er
stoppet med snooze:
Efter at have afbrudt alarmen med snooze skal du lægge
hånden på touchpad’en igen og holde den dér i mindst
2 sekunder eller trykke på tænd/sluk-knappen .
Stop af igangværende alarm
Tryk på for at stoppe en igangværende alarm.
Derved indstilles alarmen også til næste dag.
Alarmnummer
og -tid
Seine_D_OG_DAN.book Page 16 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 17
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
Ind- og udgange på
bagpanel
På bagpanelet af dit Wave
®
-musiksystem III findes stik
til eksternt udstyr.
Brug af hovedtelefoner
Til privat lytning kan du tilslutte hovedtelefoner til
hovedtelefonstikket på bagpanelet af dit
Wave
®
-musiksystem III.
Lyden i højttalerne bliver automatisk slået fra, når du
sætter dine hovedtelefoner i.
FORSIGTIG: Langtidseksponering for høj musik kan give
høreskader. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, især i længere perioder.
Bemærk: Lyden i højttalerne slås automatisk til,
når hovedtelefonerne fjernes fra Wave
®
- musiksystemet.
Fordi der kan være stor forskel på lydstyrken i
hovedtelefonerne og i højttalerne, skal du sørge for at
reducere lydstyrken for dit Wave
®
-musiksystem III, inden
du tilslutter eller fjerner hovedtelefonerne.
Bemærk: Hvis der lyder en alarm, mens du bruger
hovedtelefonerne, kommer lyden gennem højttalerne i dit
Wave
®
-musiksystem III.
Sådan ændres lydstyrken i
hovedtelefonerne:
Tryk på Volume eller for at justere
lytteniveauet i hovedtelefonerne.
Brug af AUX IN-stikket
Når du bruger et tv, en dvd-afspiller, en computer, et
videospil eller en anden lydkilde, kan du forbedre din
lytteoplevelse ved at afspille lydenheden gennem dit
Wave
®
-musiksystem III.
Tilslutning af en lydenhed til dit Wave
®
-musiksystem III
kræver et af følgende kabler:
Han-til-han
3,5 mm stereokabel
Dobbelt RCA-han til
3,5 mm han stereokabel
For at få det rigtige kabel kan du kontakte Bose
®
-
kundeservice eller besøge en lokal elektronikforretning.
Se oplysninger om kontaktpersoner på indersiden af
denne brugervejlednings bagside.
Sådan tilsluttes en lydenhed, f.eks. dit tv, til dit
Wave
®
-musiksystem III:
1. Tilslut den ene ende af stereokablet til udgangen på
lydenheden.
2. Tilslut kablets anden ende til AUX IN-stikket på
bagpanelet på dit Wave
®
-musiksystem III.
3. Tryk på for at tænde systemet og vælge
AUX-indgangen.
Bemærk: Hvis dit Wave
®
-musiksystem III er tilsluttet til
Bose
®
-linktilbehør, og du trykker på AUX, skiftes der
mellem AUX-enhedsindgangen og Bose-linkindgangen.
ANTENNER
2,5 mm DAB og 3,5 mm FM-antennestik
(75 Ω)
Bose
®
-link
Tilslutter til Bose
®
-linkkompatible
produkter
AUX IN
3,5 mm stereoindgangsstik til
eksterne kilder
HOVEDTELEFONER
Et 3,5 mm stereohovedtelefonstik (lyden i systemhøjttalere
slås fra, når hovedtelefonerne er tilsluttet)
(Hovedtelefoner
medfølger ikke)
HOVEDTELEFON-stik
AUX IN-stik
Dobbelt RCA-han til
3,5 mm han stereokabel
Seine_D_OG_DAN.book Page 17 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
18 – Dansk
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
4. Tryk på Volume eller ,
og hold knappen nede for at
justere lytteniveauet.
Bemærk: Hvis lydstyrkeniveauet for dit Wave
®
-
musiksystem III ikke kan øges nok, kan lydstyrkeniveauet
for den tilsluttede lydenhed øges.
Brug af en ekstern antenne
Netledningen til dit Wave
®
-musiksystem III anvendes
som en antenne for FM og DIGITAL RADIO. Hvis du efter
justering af netledningens placering stadig oplever dårlig
modtagelse, skal du muligvis installere en ekstern
antenne. En ekstern FM-dipolantenne kan bestilles via
Boses kundeservice. Se de telefonnumre, der findes på
indersiden af denne brugervejlednings bagside.
Installation af en ekstern antenne
til FM-radio
1. Sæt FM-antennens 3,5 mm-stik i FM ANTENNA-
stikket.
2. Træk antennens ender så langt væk fra enheden og
andet eksternt udstyr som muligt for at skabe
optimal modtagelse.
Bemærk: Mange FM-radiostationer udsender et lodret
polariseret signal samt (eller i stedet for) et vandret
polariseret signal. Hvis den vandrette antenneretning ikke
giver god modtagelse, kan du prøve at hænge antennen
lodret.
Installation af en ekstern antenne
til DIGITAL RADIO
En ekstern DAB-dipolantenne følger med dit system.
1. Sæt DAB-antennens 2,5 mm-stik i DAB ANTENNA-
stikket.
2. Træk antennen i lodret retning som vist med de
lodrette pile.
3. Tryk på Mute, og hold knappen nede for at
genscanne efter digitale stationer (side 12).
4. Stil ind og søg efter tidligere manglende stationer
eller stationer med dårlig modtagelse.
FORSIGTIG: DAB-antennestikket på denne enhed er ikke
beregnet til tilslutning til et CATV-system.
Tilslutning til et Lifestyle
®
-
system
Du kan bruge dit Wave
®
-musiksystem III som et
flerrumsudvidelseshøjttalersystem for et
Bose
®
-linkkompatibelt Lifestyle
®
-
hjemmeunderholdningssystem.
Kontakt Boses kundeservice for at få de nødvendige
kabler og instruktioner. Se de telefonnumre, der findes
på indersiden af denne brugervejlednings bagside.
FM
ANTENNA-
DAB ANTENNA-
stik
Seine_D_OG_DAN.book Page 18 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 19
TILPASNING AF DIT WAVE
®
-MUSIKSYSTEM III
Opsætningsmenuen
I opsætningsmenuen kan du tilpasse betjeningen af dit
Wave
®
-musiksystem III.
Sådan ændres en systemindstilling:
1. Tryk på Alarm Setup (Menu),
og hold knappen nede, indtil -SETUP
MENU- vises.
2. Tryk på Tune/MP3
>, indtil det
menupunkt, du vil ændre, vises.
3. Tryk på Time – eller Time + for at
ændre værdien eller valget.
4. Tryk på Alarm Setup (Menu) for at
afslutte opsætningsmenuen, eller
vent i 10 sekunder, så afsluttes
opsætningsmenuen automatisk.
Systemindstillingerne blev valgt på fabrikken, så de kan tilfredsstille de fleste
ejere af et Wave
®
-musiksystem III. Hvis du imidlertid ønsker at ændre
systemindstillingerne, kan du finde instruktioner på de følgende sider.
Systemindstilling Menupunkt Fabriksindstilling Valgmuligheder Beskrivelse
Snooze-varighed SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Bestemmer snooze-tidens varighed.
RDS-oplysninger
(Radio Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
systemet til at vise RDS-oplysninger.
Kontinuerlig
afspilning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestemmer, hvilken kilde der automatisk
skal afspilles, når en cd slutter.
Urets tidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Indstiller urets visning til 12-timers (AM/
PM) eller 24-timers visning.
Højt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT HI- 10 8-15 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
omgivende lys.
Lavt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT LO- 4 1-8 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
lidt omgivende lys.
Rumkode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Indstiller rumkoden for dit Wave
®
-
musiksystem III, når det er tilsluttet dit
Lifestyle
®
-system via et
Bose
®
-linknetværk.
Stregerne efter rummets bogstav angiver,
hvordan mikrokontakterne skal indstilles
på Lifestyle
®
-fjernbetjeningen.
Kapacitivt
berøringskontrolele
ment
TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
touchpad’en.
30 min.
systemstandbytimer
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiverer (YES) eller deaktiverer (NO) den
30-minutters timeout for systemstandby.
Se “Sådan tændes og slukkes dit Wave
®
-
musiksystem III” på side 9.
Systemnulstilling RESET ALL- NO NO, YES Gendanner dit Wave
®
-musiksystem III til
fabriksindstillingerne.
Seine_D_OG_DAN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 25
STIKORDSREGISTER
A
aflytning af digital radio 11
aflytning af FM/AM-radio
10
afspilning af cd'er
13
afspilningstilstand
13, 14
akustisk bølgeleder
7
alarmer, bruge
16
AM
10
AM/PM-tid (12-timers)
6, 19, 20
AM-modtagelse
23
andet rum
21
AUX IN-stik
17
æske
24
B
bagpanel 17
batteriudskiftning
24
betjening af systemet
7
Bose
®
-link 17, 18, 19, 21
bølgelederhøjttalerteknologi
7
C
CD 13
cd-afspiller
13
Cd-afspilningstilstand
13
Cd-kilde
13, 23
Cd-kildeoplysninger
13
Cd-nummer
13
cd-nummer
13
Cd-r
13
Cd-rw
13
computer
17
D
DAB 18
dårlig AM-modtagelse
23
dårlig FM-modtagelse
23
dårlig modtagelse
10, 18
demonstrations-cd
6, 7
dipolantenne
18
display
9
display-lysstyrke
19, 21
Dvd
23
Dvd-afspiller
17
E
ekstern FM-antenne 10, 18
ekstern kilde
17, 23
eksternt udstyr
17
elektrisk støj
23
F
fabriksindstilling for snooze-tid 16
fabriksindstillinger
7, 19, 22
fejlfinding
23
fjernbetjening
8
fjernbetjeningsbatteri
23, 24
fjernbetjeningsknapper
14
flerrumsudvidelse
18
FM
10
FM-antenne
6, 17, 23
FM-modtagelse
6, 10, 23
forsendelsesæske
6
forsendelsesvejledning
24
forudindstillinger
10, 11
forudindstillingsnummer
10, 11
frekvensbånd
10
G
garantien 24
gennemsyn af digitale radiostationer
11
genscanning efter digitale radiostationer
12
H
halogenlamper 23
hjælp til fejlfinding
24
hjælpekilde
9
hovedtelefoner
17, 23
hurtig justering
6
hurtigvalg
10, 11
I
igangværende alarm 16
indstille alarm
15
indstille radioen
10, 11
ingen lyd
23
intern antenne
23
K
konisk bølgeleder 7
kontinuerlig afspilning
19
kontinuerlig afspilningskilde
20
kundeservice
24
kunstnernavn
14
L
lagre en radiostation 10
Lifestyle
®
-systemer 17, 18, 19, 21
Lyd-cd
13
lydenhed, tilslutte
17
lydstyrkeniveau
9, 18, 23
lysdæmperkontakter
23
lysstyrkeniveau
19, 21
lytteniveau
17, 18
M
mål 24
militærtid (24-timers)
19, 20
MP3-cd'er
7, 13, 14
musikfiler, navigere
14
N
netledning 6, 10, 18, 23
Netstrøm
6
O
omgivende lysforhold 19, 21
opsætningsmenu
19, 21
P
placering, vælge en 6
primære digitale radiostationer
11
Seine_D_OG_DAN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Deutsch – 19
ANPASSEN DES WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Das Setup-Menü
Mithilfe des Setup-Menüs können Sie den Betrieb des Wave
®
Music System III individuell anpassen.
So ändern Sie eine Systemeinstellung:
1. Halten Sie Alarm Setup (Menu)
gedrückt, bis -SETUP MENU-
angezeigt wird.
2. Drücken Sie Tune/MP3
>, bis das
Menüelement, das Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
3. Drücken Sie Time – oder Time +,
um den Wert oder die Auswahl
zu ändern.
4. Drücken Sie Alarm Setup (Menu),
um das Setup-Menü zu beenden,
oder warten Sie 10 Sekunden, bis
das Setup-Menü automatisch
beendet wird.
Die Systemeinstellungen wurden im Werk so vorgenommen, dass sie für die meisten
Besitzer des Wave
®
Music System III passen. Wenn Sie die Systemeinstellungen
anpassen möchten, sehen Sie sich die Anleitung auf den folgenden Seiten an.
Systemeinstellung Menüobjekt
Werkseitige
Einstellung
Einstellungen Beschreibung
Nachweckdauer SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Legt die Dauer der Nachweckzeit fest.
Radio Data System
(RDS)-Informationen
RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) die
Anzeige von RDS-Informationen.
Ununterbrochene
Wiedergabe
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Legt fest, welche Quelle nach Ende der CD
automatisch abgespielt wird.
Uhrzeitformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Stellt die Uhranzeige auf 12-Stunden (AM/PM)
oder 24-Stunden ein.
Hohe Displayhelligkeit BRIGHT HI- 10 8-15 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System helle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Geringe
Displayhelligkeit
BRIGHT LO- 4 1-8 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System dunkle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Raumcode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Stellt den Raumcode für das Wave
®
Music
System III ein, wenn es an das Lifestyle
®
-
System über ein Bose
®
Link-Netzwerk
angeschlossen ist.
Die Bindestriche nach dem Raumbuchstaben
geben an, wie die Mikroschalter auf der
Lifestyle
®
-Fernbedienung eingestellt werden
sollten.
Kapazitiver
Berührungsschalter
TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) das
Touchpad.
30 min. System-
Standby-Timer
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiviert (YES) oder deaktiviert (NO) das
30-minütige System-Standby-Timeout. Siehe
„Ein- und Ausschalten des Wave
®
Music
System III“ auf Seite 9.
System-Reset RESET ALL- NO NO, YES Stellt die werkseitigen Einstellungen des Wave
®
Music System III
wieder her.
Seine_D_OG_GER.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:35 PM
2 – Español
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea esta guía del usuario
Dedique el tiempo que sea necesario para seguir
atentamente las instrucciones de esta guía del usuario,
que le ayudarán a configurar y utilizar correctamente el
sistema y a disfrutar de todas sus funciones avanzadas.
Guarde esta guía del usuario para utilizarla como
material de referencia en el futuro.
ADVERTENCIA:
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga el producto a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA: No exponga este
aparato a salpicaduras o goteo.
No coloque encima o cerca del
aparato objetos que contengan
líquidos, como jarrones. Al igual que con cualquier
producto electrónico, evite que se derramen líquidos en los
componentes del sistema, ya que pueden provocar
averías o riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: Este producto sólo podrán desmontarlo
técnicos cualificados para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Las reparaciones debe llevarlas a cabo personal
cualificado.
El símbolo de relámpago con una flecha dentro de un
triángulo equilátero indica al usuario que la caja del
sistema puede contener una tensión sin aislar de
magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, tal como aparece marcado en el sistema,
avisa al usuario de que existen instrucciones de
operación y mantenimiento importantes en esta guía
del usuario.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, haga coincidir la patilla ancha de la clavija del
cable de línea con la ranura ancha de la toma de red e
insértela completamente.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos de los especificados
en este documento pueden ocasionar la exposición a
radiaciones peligrosas procedentes del componente láser
interno. Sólo técnicos convenientemente cualificados
deberán ajustar y reparar el reproductor de discos
compactos.
ADVERTENCIA:
Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química.
No la recargue, desmonte, queme ni caliente por encima de
100
º
C (212
º
F). Deseche cuanto antes las pilas usadas.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente
por una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de
3 voltios CR2032 o DL2032.
Deseche correctamente las pilas usadas,
siguiendo las
disposiciones locales.
No las queme.
ADVERTENCIA: No coloque sobre el aparato o cerca de
éste llamas vivas, por ejemplo, velas.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas
que pueden suponer riesgo de asfixia.
No adecuado para niños de menos de 3 años.
Nota: La etiqueta del producto se encuentra en la base
del mismo.
Nota: Este producto debe utilizarse en espacios interiores.
No está diseñado ni ha sido probado para uso al aire libre,
en vehículos de recreo o embarcaciones.
Nota: Si se utiliza la clavija de red o el conector del
aparato como dispositivo de desconexión, deberá poder
accionarse fácilmente.
Este
producto cumple todos los requisitos de las
Directivas de la UE que requiere la ley.
Encontrará la declaración de conformidad
completa en www.Bose.com/compliance.
Producto láser clase 1
Este reproductor de CD está clasificado como
PRODUCTO LÁSER CLASE de acuerdo con la norma
EN/IEC 60825. La etiqueta de PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 está situada en la parte inferior de la unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Seine_A_OG_SPA.book Page 2 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea las instrucciones sobre todos los
componentes antes de utilizar este producto.
2. Guarde estas instrucciones para consultarlas en
el futuro.
3. Respete todas las advertencias que se indican
en el producto y en la guía de usuario.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o de
lugares húmedos, como bañeras, lavabos,
fregaderos, pilas, sótanos húmedos, en las
proximidades de una piscina o en cualquier otro
lugar donde haya agua o humedad.
6. Limpie con una bayeta seca, siguiendo las
instrucciones de Bose Corporation. Desenchufe
el producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instálelo siguiendo las instrucciones del
fabricante. Para garantizar un funcionamiento
fiable del producto y evitar que se recaliente,
colóquelo en una ubicación y posición que permitan
una ventilación adecuada. Por ejemplo, no coloque
el producto sobre una cama, sofá o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación. No lo coloque en estructuras cerradas,
como estanterías o armarios, que puedan impedir
que el aire pase por las aberturas de ventilación.
8. No lo instale cerca del dispositivo fuentes de
calor, tales como radiadores, salidas de aire
caliente, hornos u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
9. No elimine el mecanismo de seguridad del
enchufe con toma a tierra o polarizado.
Los enchufes polarizados disponen de dos
clavijas, una de mayor tamaño que la otra.
Los enchufes con toma a tierra tienen dos
clavijas y un tercer terminal de tierra.
La patilla más ancha y el tercer terminal se
incluyen como medida de seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en la
toma, póngase en contacto con un electricista
para sustituir la toma antigua.
10. Proteja el cable de alimentación de forma que
nadie lo pise ni quede pinzado, en particular
cerca de enchufes, receptáculos de tomas
múltiples y salidas del aparato.
11. Utilice solo conexiones y accesorios
suministrados por el fabricante.
12. Utilícelo sólo con el carrito,
soporte, trípode, abrazadera o
mesa suministrado por el
fabricante o incluido con el
dispositivo. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado al mover el carrito con
el dispositivo para evitar que caiga y produzca
daños.
13. Desenchufe el dispositivo si se produce una
tormenta eléctrica o si no lo va a utilizar
durante periodos prolongados de tiempo para
evitar que se dañe.
14. Toda reparación debe ser realizada por
personal cualificado. Lleve el dispositivo a
reparar si presenta algún daño como por
ejemplo, si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se han vertido
líquidos o se han caído objetos sobre el
dispositivo o si éste ha estado expuesto a la
lluvia o humedad; si no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
No intente reparar el producto usted mismo.
La apertura o retirada de las tapas le expondrá a
tensiones peligrosas o a otros peligros. Póngase en
contacto con Bose para conocer cuál es el centro
de servicio técnico autorizado de su zona.
15. Para prevenir el riesgo de incendio o
descargas eléctricas, evite sobrecargar los
enchufes, alargadores o receptáculos de las
tomas.
16. Evite que caigan objetos o líquidos sobre el
producto, ya que podrían entrar en contacto con
puntos de niveles de alta tensión o piezas que
podrían sufrir un cortocircuito y causar incendios o
descargas eléctricas.
17. Consulte las indicaciones de seguridad en la
parte inferior de la caja del producto.
18. Utilice fuentes de alimentación adecuadas
Conecte el producto a una fuente de alimentación,
tal y como se describe en las instrucciones de
funcionamiento o como está marcado en el propio
producto.
19. Evite las líneas de energía eléctrica – Sea
extremadamente precavido cuando instale un
sistema de antena externa para evitar el contacto
con circuitos o líneas de energía eléctrica, ya que el
contacto con estos podría ser letal. No instale
antenas externas cerca de líneas eléctricas elevadas
o de
otros circui
tos de energía o de iluminación
eléctrica ni donde la antena pudiera caer sobre
dichos circuitos o líneas eléctricas.
20. Conecte a tierra todas las antenas exteriores
Si conecta un sistema de cable o de antena externa
a este producto, asegúrese de conectarlo a tierra.
Esto lo protegerá de posibles subidas de tensión y
de la concentración de cargas estáticas. La sección
810 del National Electrical Code ANSI/NFPA N.º 70
ofrece información relativa al modo de conexión a
tierra de la antena y la estructura de soporte,
la conexión a tierra del cable con la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación de la
unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los requisitos que
deben tenerse en cuenta con dichos electrodos.
Consulte la ilustración de la conexión a tierra de la
antena en la página siguiente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 3 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
4 – Español
Información sobre productos que generan
ruido eléctrico
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación
doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no se puede
garantizar que no se vaya a producir este tipo de
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente
del circuito al que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio
y televisión.
Nota: Cualquier modificación no autorizada del control remoto del
receptor o de la radio podría anular la autorización que tiene el usuario
para utilizar este equipo.
Este producto cumple las especificaciones canadienses
para dispositivos de clase B ICES-003.
Conexión a tierra de la antena
Ejemplo de conexión a tierra de la antena, tal y como
indica el National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
Registro de datos del producto
El sistema de música Wave
®
III incorpora un registro de
datos del producto que está diseñado para ayudar a
Bose a conocer mejor el uso y el rendimiento del
producto a lo largo del tiempo. El registro de datos del
producto graba determinados datos técnicos e historial
de uso, incluidos, sin limitación, niveles de volumen,
datos de apagado/encendido, configuraciones del
usuario, entradas de fuentes, salida de potencia y datos
de configuración. Estos datos pueden servirnos para
brindarle un mejor servicio y asistencia en su sistema de
música Wave
®
III y para mejorar el diseño del producto
en el futuro. Se necesitan equipos especial para leer los
datos almacenados por el registro de datos del producto
y estos sólo puede recuperarlos Bose si envía su
sistema de música Wave
®
III a Bose para
mantenimiento o como devolución. El registro de datos
del producto no recoge información de identificación
personal sobre usted y no registra títulos, géneros ni
otros datos sobre el contenido multimedia al que accede
mientras utiliza el sistema de música Wave
®
III.
Para conservar como referencia
Anote el número de serie del sistema de música Wave
®
III en el espacio de debajo. El número de serie se
encuentra en el panel inferior.
Número de serie _________________________________
Fecha de compra ________________________________
Se recomienda conservar el recibo de compra junto con
esta guía del usuario.
Cable de la antena
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
Conductores de tierra
(NEC Sección 810-21)
Tomas de tierra
Sistema de electrodos de conexión
a tierra del servicio de alimentación
(NEC artículo 250, apartado H)
Equipo de
servicio eléctrico
Abrazadera de
conexión a tierra
©1994-2012 Bose Corporation. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna
otra manera sin consentimiento previo por escrito. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento son
propiedad de Bose Corporation. El diseño característico del sistema de música Wave es una marca comercial de Bose
Corporation registrada en EE UU y otros países.
La licencia de la tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 la otorgan Fraunfofer IIS y Thompson.
Seine_A_OG_SPA.book Page 4 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 5
CONTENIDO
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III .... 6
Desembalar ........................................................... 6
Seleccionar una ubicación .................................... 6
Conectar el equipo ................................................ 6
Ajustar el reloj ........................................................ 6
Introducción .......................................................... 7
El CD de demostración ...................................... 7
Los beneficios de la investigación ..................... 7
Funciones especiales ............................................ 7
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III ..... 8
Control remoto ...................................................... 8
Panel táctil ............................................................. 8
Lectura de la pantalla ............................................ 9
Encender y apagar el sistema de
música Wave
®
III .................................................... 9
Controlar el volumen ............................................. 9
Ajustar el temporizador de desconexión ............... 9
UTILIZAR LA RADIO ....................................... 10
Seleccionar la banda de radio ............................... 10
Utilizar la radio FM/AM .......................................... 10
Sintonizar una emisora de FM/AM ..................... 10
Memorizar presintonías de emisoras
de radio FM/AM ................................................. 10
Modo TALK RADIO ............................................ 10
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS .................. 11
Reproducir discos compactos de audio (CD) ....... 11
Modos de reproducción de CD ............................. 11
Reproducir CD archivos de música (MP3) ............ 11
Desplazarse por los archivos de música ........... 12
Modos de reproducción de CD de archivos
de música ........................................................... 12
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS ............ 13
Introducción .......................................................... 13
Utilizar los botones de alarma ........................... 13
Indicadores de estado de alarmas ..................... 13
Configurar las alarmas .......................................... 13
Utilizar las alarmas ................................................ 14
Encender o apagar una alarma .......................... 14
Repetir una alarma ............................................. 14
Detener una alarma sonora ................................ 14
CONECTAR OTROS EQUIPOS ........................... 15
Conexiones de entrada y salida del panel
posterior ................................................................ 15
Utilizar auriculares ................................................. 15
Utilizar el conector AUX IN .................................... 15
Utilizar una antena externa .................................... 16
Conectar a un sistema Lifestyle
®
........................... 16
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE
MÚSICA WAVE
®
III ........................................ 17
Menú de configuración del sistema ...................... 17
Ajustar el tiempo de repetición .............................. 18
Activar o desactivar RDS ....................................... 18
Seleccionar la fuente de reproducción continua ... 18
Cambiar el formato de hora .................................. 18
Ajustar el brillo de la pantalla ................................ 19
Ajustar el código de habitación ............................. 19
Activar o desactivar el panel táctil ......................... 19
Cambiar el tiempo de espera de reposo
del sistema ............................................................ 20
Restablecer el sistema .......................................... 20
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA
W
AVE
®
III .................................................... 21
Resolución de problemas ...................................... 21
Cambiar la pila del control remoto ....................... 22
Limpieza ................................................................ 22
Atención al cliente ................................................. 22
Garantía limitada ................................................... 22
Información técnica ............................................... 22
ÍNDICE ........................................................ 23
Seine_A_OG_SPA.book Page 5 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
6 – Español
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Desembalar
Compruebe que la caja contiene los elementos siguientes:
*Se suministra el cable o cables de alimentación adecuados
para su región.
Seleccionar una ubicación
Coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una mesa
u otra superficie plana.
Para obtener la calidad de sonido, sitúe el sistema de
música Wave
®
III en el lado opuesto en la habitación
donde vaya a escucharla.
Para obtener la mejor calidad de sonido, sitúe el sistema
de música Wave
®
III a menos de 0,60 cm de una pared y
evite colocarla directamente en un rincón.
Notas:
No coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una
superficie metálica, ya que podría interferir en la recepción
de AM.
No coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una
superficie sensible al calor. Como todos los equipos
eléctricos, esta unidad genera cierta cantidad de calor.
No utilice el sistema de música Wave
®
III en lugares
húmedos o en los que se pueda generar humedad.
Conectar el equipo
1. Inserte el extremo pequeño del cable de alimentación
en el conector etiquetado como AC POWER del panel
posterior del sistema de música Wave
®
III.
2. Enchufe el cable de alimentación en una toma
eléctrica.
3. Desenrolle y estire el cable de alimentación para
asegurar la mejor recepción de radio FM. El cable de
alimentación sirve de antena.
Ajustar el reloj
Después de conectar el sistema de música Wave
®
III,
ajuste el reloj utilizando el control remoto.
El sistema de
música Wave
®
III
se maneja fácilmente con el control remoto.
Sólo tiene que apuntar con el control remoto al panel frontal y
pulsar los botones correspondientes.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Time durante
1 segundo aproximadamente.
Inicialmente aparecerá en la pantalla HOLD_TO_SET
(Mantenga para ajustar), que cambiará rápidamente a
– CLOCK SET – (Reloj ajustado) cuando deje de
pulsar el botón.
2. Libere el botón Time seleccionado.
3. Pulse Time – para atrasar la hora mostrada o pulse
Time + para adelantarla hasta que coincida con la
actual. También puede mantener estos botones
pulsados para un ajuste rápido.
4. Espere cinco segundos a que el sistema salga del
modo de ajuste del reloj automáticamente.
Notas:
Para cambiar la pantalla del reloj del formato de 12 horas
(AM/PM) al de 24 horas, consulte “Cambiar el formato de
hora” en la página 18.
Si el sistema de música Wave
®
III se desconecta debido a
un corte del suministro eléctrico o a que se desenchufa
para moverlo, se mantendrán de forma permanente todos
los ajustes del sistema. Sin embargo, la hora del reloj sólo
se almacenará temporalmente en la memoria de reserva
durante un máximo de 48 horas.
Sistema de música Wave
®
III
®
Cable(s) de alimentación de CA*
Control remoto
(pila instalada)
CD de demostración
1
2
ALIMENTACIÓN DE CA
3
Nota: Cuando deba mantener
pulsado un botón, hágalo durante un
segundo aproximadamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 6 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 7
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Introducción
Gracias por comprar el sistema de música Bose
®
Wave
®
III, una forma elegante de llevar sonido de alta calidad a
cualquier habitación.
El CD de demostración
Le animamos a que empiece por
escuchar el CD de demostración
suministrado. Inserte
simplemente el disco de
demostración y el sistema de
música Wave
®
III lo reproducirá
automáticamente. Para obtener
más detalles sobre la
reproducción de CD, consulte
“Reproducir discos compactos
de audio (CD)” en la página 11.
Los beneficios de la investigación
Los más de catorce años que Bose Corporation lleva
dedicados a la investigación ponen a su disposición los
beneficios de la galardonada tecnología de guía de ondas
acústica para altavoces. Gracias a esta tecnología, un tubo
transfiere eficazmente la energía hacia afuera desde un
pequeño altavoz y a través de una amplia gama de
frecuencias bajas. Las guías de ondas largas, dispuestas
en elaborados patrones, se ajustan a productos lo bastante
pequeños para situarlos cómodamente en el hogar.
El sistema de música Wave
®
III incluye la nueva tecnología
de altavoces de guía de ondas de variación progresiva, que
conecta dos altavoces con dos guías de onda de variación
progresiva de 26 pulgadas, combinadas para producir un
timbre sin precedentes en sistemas de este tamaño.
Funciones especiales
La configuración de la alarma le permite
despertarse con la emisora de radio o pista
de CD que elija.
Puede configurar el sistema de música Wave
®
III para
despertar con la emisora de radio o la pista de CD que
prefiera. Para obtener más información, consulte
“Configurar las alarmas” en la página 13.
Puede escuchar sus CD de archivos de
música favoritos
El sistema de música Wave
®
III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
utilizar el control remoto para desplazarse de forma sencilla
por los archivos MP3 y reproducir sus favoritos. Para
obtener más información, consulte “Reproducir CD
archivos de música (MP3)” en la página 11.
En el menú de configuración puede
personalizar el funcionamiento del sistema
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para
satisfacer a la mayoría de los usuarios del sistema de
música Wave
®
III. Si desea cambiar la configuración,
consulte “Personalizar el sistema de música Wave
®
III” en la
página 17.
En el menú de configuración puede cambiar los siguientes
ajustes del sistema:
Tiempo de repetición
Información RDS activa o inactiva
Reproducción automática de una emisora de radio
cuando finalice un CD
Formato de hora de reloj (12 ó 24 horas)
Nivel de brillo de la pantalla
Código de habitación Bose
®
link
Panel táctil activo o inactivo
Desactivar la función de apagado automático
Restaurar los ajustes de fábrica
®
Guías de
ondas de
variación
progresiva
duales
Seine_A_OG_SPA.book Page 7 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
8 – Español
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Control remoto
El sistema de música Wave
®
III
se maneja fácilmente con
el control remoto. Sólo tiene que apuntar a la pantalla con
el control remoto y pulsar los botones. El control remoto
suele funcionar a menos de 6 metros (20 pies) de la
pantalla.
Notas:
Cuando deba mantener pulsado un botón, hágalo
durante un segundo aproximadamente.
Si pulsa RADIO, CD, o AUX, se encenderá
automáticamente el sistema de música Wave
®
III con la
fuente seleccionada.
Panel táctil
El sistema de música Wave
®
III tiene un control táctil
bajo el área superior delantera del centro de la caja.
Si coloca momentáneamente la mano sobre el panel
táctil, se encenderá o apagará el sistema de música
Wave
®
III (página 9), se repetirá una alarma sonora y se
restablecerá para el día siguiente (página 14).
Encendido/apagado (Stop Alarm)
Enciende y apaga el sistema (página 9).
Detiene el sonido de una alarma (página 14).
Sleep (Buzzer)
Repite una alarma sonora (página 14).
Configura la unidad para que se apague
automáticamente después de 10-90
minutos (página 9).
Selecciona Buzzer en Alarm Setup
(página 13).
Volume
Sube o baja el volumen (página 9).
Mute
Pulse para silenciar el sonido (página 9).
Vuelva a pulsarlo para restaurar el sonido.
Presets
Pulse para recuperar una emisora de
radio memorizada (página 10).
Pulse y mantenga pulsado para
almacenar una emisora de radio y poder
recuperarla rápidamente (página 10).
Seek/Track
Pulse para buscar la siguiente emisora
de radio con señal intensa (página 10) o
pasar a la pista siguiente/anterior de un
CD (página 11).
Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
retroceder rápidamente a través de las
frecuencias de radio con señal intensa
(página 10) o para pasar rápidamente a
la pista siguiente/anterior de un CD
(página 11).
Tune/MP3
Pulse para pasar la siguiente/anterior
frecuencia de radio (página 10) o
navegar entre carpetas cuando está
reproduciendo un CD de MP3
(página 11).
Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
página 10retroceder rápidamente por
las frecuencias de radio o para
avanzar/retroceder por la pista de un
CD (página 11).
Play/Pause
Reproduce un CD (página 11).
Hace una pausa en la reproducción de
un CD (página 11).
Stop/Eject
Pulse una vez para detener un CD
(página 11).
Vuelva a pulsar para expulsar el CD
(página 11).
Time
Ajusta la hora del reloj (página 6).
Cuando se ajustan alarmas, ajusta hora
de la alarma (página 13).
Alarms
Ajusta y controla las alarmas (página 13).
Play Mode
Selecciona los modos de reproducción
aleatoria y repetida de CD (página 11).
Activa o desactiva el modo TALK
RADIO para AM o FM (página 10).
AUX
Pulse para recibir el sonido de una fuente
externa conectada al sistema (página 15).
Alarm Setup (menú)
Pulse y mantenga pulsado para acceder
al menú de configuración (página 17)
del sistema.
Radio
Enciende la radio.
Selecciona radio FM o AM (página 10).
CD
Enciende el reproductor de CD (página 11).
Alarma 1
Activa o
desactiva la
alarma 1
Alarma 2
Activa o
desactiva la
alarma 2
Seine_A_OG_SPA.book Page 8 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 9
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Lectura de la pantalla
Encender y apagar el
sistema de música
Wave
®
III
Para encender o apagar el sistema (en reposo):
Pulse el botón del control remoto , o
Toque el panel táctil
Se activará la última
fuente que haya
escuchado.
Como alternativa:
Pulse cualquier botón de fuente
para encender el sistema de
música Wave
®
III con esa fuente.
Nota: Si pulsa AUX no se encenderá el dispositivo que
esté conectado a AUX IN (por ejemplo, un televisor).
Asegúrese de encender primero el dispositivo.
Nota: Después de 24 horas sin pulsar botones, el sistema
pasará automáticamente al modo de reposo (apagado).
Si está activado el temporizador de reposo de 30 minutos
(página 20), el sistema pasará automáticamente al modo
de reposo si no se reproduce audio y no se pulsan
botones durante 30 minutos.
Controlar el volumen
Pulse y mantenga pulsado Volume o
para ajustar el volumen. Aparecerá VOLUME - 0
(silencio) a 99 (alto) en la pantalla para indicar el
nivel.
Pulse Mute para silenciar el sistema de música
Wave
®
III. Vuelva a pulsar Mute o pulse Volume
para restaurar el sonido.
Para bajar el volumen antes de restaurar el sonido, pulse
Volume mientras el dispositivo está en silencio.
Nota: Cuando el sistema de música Wave
®
III está
apagado, el volumen sólo se puede ajustar entre 10 y 75.
Ajustar el temporizador de
desconexión
Pulse Sleep para configurar el sistema de
música Wave
®
III para que se apague
automáticamente después de un periodo de
tiempo seleccionado.
Después de pulsar Sleep, aparecerá en la pantalla
SLEEP - 30 MIN (o el último ajuste) y el temporizador
de desconexión empezará la cuenta atrás.
Si el sistema de música Wave
®
III está apagado, pulse
Sleep para encenderlo y configurar inmediatamente el
tiempo de desconexión. La última fuente seleccionada
empezará a reproducirse mientras el temporizador de
desconexión inicia la cuenta atrás.
Mientras se muestra el ajuste SLEEP, pulse Sleep de
nuevo para ajustar el temporizador de desconexión a
10-90 minutos (en incrementos de 10 minutos) o
apagado (OFF).
Nota: Si transcurren más de 10 segundos desde que
pulsó un botón, el sistema de música Wave
®
III saldrá
automáticamente del modo de configuración del
temporizador de desconexión.
Para ver el tiempo que falta para la desconexión, pulse
Sleep.
Para cancelar el temporizador de desconexión, pulse
On/Off.
Seine_A_OG_SPA.book Page 9 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
10 – Español
UTILIZAR LA RADIO
Seleccionar la banda
de radio
Pulse Radio para encender la radio con la
última emisora seleccionada. Pulse Radio si
se necesario para seleccionar FM o AM.
Utilizar la radio FM/AM
Cuando seleccione radio FM, se mostrará información
RDS sobre la emisora actual. Esta opción se controla
mediante el ajuste RADIO TEXT en el menú de
configuración (página 18). Para desactivar RDS y ver
sólo la frecuencia de la emisora, cambie el ajuste RADIO
TEXT a OFF.
Con información RDS (RADIO TEXT- ON):
Sin información RDS (RADIO TEXT- OFF):
Sintonizar una emisora de FM/AM
Si pulsa Radio, Seek/Track o Tune/MP3 para
sintonizar una emisora de radio, la frecuencia aparecerá
en el centro de la pantalla mientras realiza la
sintonización.
•Pulse Seek/Track para buscar una
emisora de una frecuencia inferior con
señal intensa; pulse Seek/Track
para buscar una emisora de una
frecuencia superior.
•Pulse Tune/MP3 < para sintonizar
manualmente la radio en una frecuencia
inferior; pulse Tune/MP3 > para
sintonizar manualmente la radio en una superior.
Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 < para bajar
rápidamente la frecuencia; mantenga pulsado
Tune/MP3 > para subir rápidamente la frecuencia.
Nota: Si la recepción de AM es débil, gire el sistema de
música Wave
®
III para mejorar la recepción en la banda
AM. Si la recepción de FM es débil, asegúrese de que el
cable de alimentación esté lo más recto posible.
Para mejorar la recepción de FM, puede instalar una
antena externa de FM. Consulte “Utilizar una antena
externa” en la página 16.
Memorizar presintonías de
emisoras de radio FM/AM
Puede memorizar hasta seis emisoras de
FM y seis de AM para acceder a ellas
rápidamente utilizando los botones
Presets
.
1. Sintonice la emisora que quiera guardar como una
presintonía.
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los seis botones
Presets
hasta oír un pitido doble y hasta que
aparezcan en la pantalla el número de presintonía y
la frecuencia de la emisora.
3. Pulse uno de los botones Presets para sintonizar
rápidamente una emisora de FM o AM memorizada
previamente.
Nota: Si memoriza una presintonía, ésta sustituirá a
cualquier emisora memorizada previamente en el número
correspondiente.
Modo TALK RADIO
Las emisiones de radio hablada pueden verse
considerablemente afectadas por la selección de
micrófono o la potenciación de frecuencias bajas por
parte de algunas emisoras de radio. Estas operaciones se
realizan para aumentar la velocidad al escuchar la emisión
en radios convencionales. En productos de audio de alta
calidad, el resultado es un sonido poco natural o
demasiado grave. Al seleccionar el modo TALK RADIO,
el sistema de música Wave
®
III realiza un ajuste
automático para compensar las frecuencias bajas
potenciadas artificialmente.
Cuando la radio esté funcionando, pulse
Play Mode dos veces para activar o desactivar
el modo TALK RADIO.
Cuando se activa, se muestra TALK RADIO ON.
Cuando se desactiva, se muestra TALK RADIO OFF.
Nota: La configuración de TALK RADIO se cancela
automáticamente al sintonizar otra emisora, cambiar a otra
fuente o apagar el sistema de música Wave
®
III.
Información RDS
Frecuencia de la emisora
Frecuencia de la
emisora mientras
sintoniza
Seine_A_OG_SPA.book Page 10 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 11
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS
Reproducir discos
compactos de audio (CD)
Inserte el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba, en la
ranura del CD, bajo la pantalla. El reproductor de discos
introducirá el disco automáticamente y empezará a
reproducirlo.
Pulse CD si no está seleccionada la fuente de CD.
Cuando se está reproduciendo un CD de audio,
se muestra la información de la fuente de CD:
Pulse Play/Pause para realizar una
pausa en la reproducción de un CD de
El tiempo transcurrido parpadea cuando
el dispositivo está en pausa. Pulse Play/
Pause otra vez para reanudar la
reproducción.
Pulse Seek/Track para pasar al
principio de la pista actual; pulse Seek/
Track otra vez para pasar al principio
de la pista anterior.
Pulse Seek/Track para pasar a la
siguiente pista.
Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 <
para retroceder rápidamente por una
pista; pulse Tune/MP3 > para avanzar
rápidamente por una pista.
Pulse Stop/Eject para detener un CD.
Pulse Stop/Eject otra vez para extraer un
CD. Si hay un CD reproduciéndose,
mantenga pulsado Stop/Eject para
detenerlo y extraerlo.
Nota: Cuando reproduce un CD detenido, la reproducción se
retoma desde el punto en el que se detuvo.
Nota: Si expulsa un CD, pero no lo retira de la ranura del
reproductor del CD en 10 segundos, el reproductor del CD
volverá a introducirlo, lo volverá a cargar y comenzará a
reproducirlo.
PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD no circulares en
el reproductor de discos. Tal vez estos discos no se
reproduzcan correctamente o no permitan que el sistema los
expulse correctamente.
Modos de reproducción de CD
Mientras se reproduce un CD, puede cambiar la
forma en que se reproduce. Pulse Play Mode
varias veces hasta que se muestre el modo de
reproducción que desee:
REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
ALEATORIA CON REPETICIONES: repite todas las pistas
en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite un
disco.
REPETIR DISCO: repite el disco desde el principio cada
vez que se reproduce la última pista.
REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
Reproducir CD archivos de
música (MP3)
El sistema de música Wave
®
III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
desplazarse fácilmente a través de los archivos de música
mediante los botones Tune/MP3 y Seek/Track del control
remoto.
Nota: MP3 es una tecnología de compresión de música que
reduce el tamaño de un archivo de música sin un efecto
perceptible en la calidad del sonido. Mediante los algoritmos
de compresión, el formato MP3 permite almacenar un número
de canciones considerablemente superior al que se encuentra
normalmente en un CD de audio convencional. De hecho, un
CD de MP3 puede contener en un solo disco tanta música
como diez CD de audio convencionales y organizarlos en
carpetas en el ordenador antes de almacenarlos en el disco.
Los archivos de música de un CD MP3 se reproducen de
acuerdo con la estructura de carpeta del disco.
®
Tiempo de
pista transcurrido
Número
de pista
Modo de
reproduc-
ción
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Seine_A_OG_SPA.book Page 11 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
12 – Español
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS
Por ejemplo:
Para reproducir, pausar, detener o expulsar un CD de MP3,
utilice los mismos botones del control remoto que para un
CD de audio. Consulte “Reproducir discos compactos de
audio (CD)” en la página 11.
El sistema de música Wave
®
III mostrará el nombre de
artista y el título de la canción si están disponibles en los
CD de archivos de música.
Nota: La calidad de audio de un CD de MP3 depende de
factores como la velocidad de codificación de bits,
la velocidad de muestreo y el tipo de codificador utilizado.
El sistema de música Wave
®
III reconoce CD de MP3
codificados a velocidades de bits de 64 kbps o más y con
velocidades de muestreo de 32 kHz o más. Se recomienda
una velocidad de bit de al menos 128 kbps y una tasa de
muestreo de 44.1 kHz o superior.
Nota: La calidad de la reproducción de los discos CD-R y
CD-RW grabados depende del proceso de grabación del CD
y del software utilizado para grabar el disco. Un CD de audio
que no se haya grabado debidamente puede provocar que el
sistema no funcione correctamente.
Desplazarse por los archivos de música
Pulse Tune/MP3 < para pasar a la
carpeta anterior; pulse Tune/MP3 >
para pasar a la carpeta siguiente.
Pulse Seek/Track para pasar al
principio de la pista actual; pulse
Seek/Track otra vez para pasar
al principio de la pista anterior.
Pulse Seek/Track para pasar a la
siguiente pista.
Al desplazarse por un CD de MP3 CD, se muestran el
número de carpeta y el de pista:
Nota: El nivel raíz se muestra como la carpeta número 00.
Una vez que la carpeta empieza a reproducirse, volverán a
mostrarse en la pantalla el nombre de artista, el título de la
canción y el tiempo transcurrido de la pista:
Modos de reproducción de CD de
archivos de música
Mientras se reproduce un CD de archivos de
música, puede cambiar la forma en que se
reproduce. Pulse Play Mode varias veces hasta que
se muestre el modo de reproducción que desee:
REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
ALEATORIA CARPETA: reproduce todas las pistas de la
carpeta seleccionada en orden aleatorio (sólo MP3).
REP COMB ALEAT CARPETA: repite todas las pistas en
orden aleatorio que cambia cada vez que se repite una
carpeta.
ALEATORIA CON REPETICIONES DE DISCO: repite
todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez
que se repite un disco.
REPETIR DISCO: repite todas las pistas de un disco
en orden.
REPETIR CARPETA: repite todas las pistas de una
carpeta en orden (sólo MP3).
REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
Nivel raíz
Carpeta 1
Carpeta 3
Carpetas en CD:
Carpeta 2
Orden de reproducción:
Carpeta 00 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 01 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 02 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 03 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Número de pista
Número
de carpeta
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Tiempo de pista
transcurrido
Nombre del
artista y título
de la canción
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Seine_A_OG_SPA.book Page 12 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 13
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Introducción
El sistema de música Wave
®
III tiene dos alarmas
independientes, Alarma 1 y Alarma 2.
Puede ajustar cada una de ellas para:
•Hora
Fuente del despertador: timbre, radio o CD
•Volumen
Utilizar los botones de alarma
Puede configurar y utilizar cada alarma utilizando los
botones Alarm de la parte inferior del control remoto:
Indicadores de estado de alarmas
En el ángulo superior derecho de la pantalla se muestran
los indicadores de estado de alarmas si hay alarmas
ajustadas:
Configurar las alarmas
Puede elegir los ajustes de cada alarma activando el
modo de configuración de alarmas y mostrando la
configuración de cada alarma que desea cambiar.
Para configurar la Alarma 1 o 2:
1. Pulse Alarm Setup para activar el modo
de configuración de alarmas y mostrar
los ajustes de la Alarma 1.
2. Utilizando los botones Time,
ajuste la hora de la alarma.
3. Seleccione la fuente del despertador:
BUZZER es el ajuste de alarma predefinido.
Pulse para seleccionar una emisora de radio.
Pulse para seleccionar una pista.
4.
Pulse
Volume
arriba o abajo para
ajustar el volumen de la fuente
seleccionada como despertador.
5. Pulse para acceder al modo de configuración
de la Alarma 2. Repita los pasos 2-4 para configurar
la Alarma 2.
6. Pulse otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
La alarma que ha configurado está activada y
aparece en la pantalla la hora de la alarma:
Pulse para activar o desactivar la Alarma 1.
Pulse para activar el modo de
configuración de alarmas y ver los
ajustes de la Alarma 1.
Pulse otra vez para ver los ajustes de
la Alarma 2.
Pulse otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
Pulse para activar o desactivar la Alarma 2.
Alarma 1 Hora de la Alarma 1
Hora de la Alarma 2
AM
AM
PM
PM
Alarma 2
Ejemplo: las
alarmas 1 y 2
están ajustadas
Con parpadeo
El número y la hora de
la alarma empiezan a
parpadear.
Luego la pantalla
muestra los ajustes
de la Alarma 1.
Número y hora
de la alarma
Seine_A_OG_SPA.book Page 13 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
14 – Español
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Utilizar las alarmas
Encender o apagar una alarma
Pulse o para encender o apagar la alarma
seleccionada.
Cuando se enciende una alarma, el número y la hora de
la alarma aparecen en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
Repetir una alarma
Para repetir una alarma sonora:
Toque el panel táctil,
o pulse .
Se mostrará SNOOZE mientras dure el tiempo de
repetición seleccionado y luego volverá a sonar la alarma.
El tiempo de repetición está configurado de fábrica en
10 minutos. Para cambiar el tiempo de repetición a 20,
30, 40, 50 o 60 minutos, consulte “Ajustar el tiempo de
repetición” en la página 18.
Para restablecer un alarma repetida para el día
siguiente:
Después de repetir la alarma, coloque la mano sobre el
panel táctil otra vez y manténgala ahí durante un mínimo
de 2 segundos o pulse el botón de alimentación .
Detener una alarma sonora
Pulse para detener una alarma sonora.
De este modo también se restablecerá la alarma para
el día siguiente.
Número y hora
de la alarma
Seine_A_OG_SPA.book Page 14 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 15
CONECTAR OTROS EQUIPOS
Conexiones de entrada y
salida del panel posterior
El panel posterior del sistema de música Wave
®
III
cuenta con conexiones para equipos externos.
Utilizar auriculares
Para una escucha privada, conecte los auriculares al
conector deauriculares del panel posterior del sistema
de música Wave
®
III.
Los altavoces se silencian automáticamente al conectar
los auriculares.
PRECAUCIÓN: La exposición prolongada a música a
gran volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar
los auriculares a un volumen extremo, en especial durante
largos periodos de tiempo.
Nota: Los altavoces dejarán de silenciarse cuando los
auriculares se desconecten del sistema de música Wave
®
.
Dado que el volumen de los auriculares puede variar del de
los altavoces, asegúrese de bajar el volumen del sistema
de música Wave
®
III antes de conectar o desconectar
auriculares.
Nota: Si suena una alarma al utilizar los auriculares,
se emitirá a través de los altavoces del sistema de
música Wave
®
III
Para cambiar el volumen de los auriculares:
Pulse Volume o para ajustar el nivel de
escucha de los auriculares.
Utilizar el conector AUX IN
Cuando utiliza un televisor, reproductor de DVD,
ordenador, videojuego u otro reproductor de audio
puede mejorar el sonido reproduciendo el dispositivo de
audio a través del sistema de música Wave
®
III.
La conexión de un dispositivo de audio al sistema de
música Wave
®
III requiere uno de los siguientes cables:
Cable estéreo macho a macho
de 3,5 mm
Cable RCA estéreo dual macho a macho de 3,5 mm
Para obtener el cable correcto, póngase en contacto
con el departamento de atención al cliente de Bose
®
o
acuda a una tienda de electrónica. Consulte la
información de contacto que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera de esta guía
Para conectar un dispositivo de audio, como el
televisor, al sistema de música Wave
®
III:
1. Conecte un extremo del cable estéreo a la salida del
dispositivo de audio.
2. Conecte el otro extremo del cable al conector AUX IN
del panel posterior del sistema de música Wave
®
III.
3. Pulse para encender el sistema y seleccionar
la entrada AUX.
Nota: Si el sistema de música Wave
®
III está conectado a
un accesorio Bose
®
link y pulsa AUX, cambiará entre la
entrada del dispositivo AUX y la entrada Bose link.
ANTENA DE FM
Conector de 3,5 mm para antena de FM (75 Ω)
Bose
®
link
Conecta con productos Bose
®
link
AUX IN
Conector de entrada estéreo de
3,5 mm para fuentes externas
AURICULARES
Un conector estéreo para auriculares de 3,5 mm (los
altavoces del sistema se silencian al conectar los auriculares)
(Auriculares no incluidos)
Conector HEADPHONES
Conector AUX IN
Cable RCA estéreo dual
macho a macho de 3,5 mm
Seine_A_OG_SPA.book Page 15 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
16 – Español
CONECTAR OTROS EQUIPOS
4. Pulse y mantenga pulsado Volume
o para ajustar el volumen de
escucha.
Nota: Si el volumen del sistema de música Wave
®
III no
se puede subir lo suficiente, suba el volumen del
dispositivo de audio conectado.
Utilizar una antena externa
El cable de alimentación del sistema de música Wave
®
III sirve de antena para la radio FM. Si después de
ajustar la posición del cable de alimentación, sigue
experimentando problemas de recepción, es posible
que necesite una antena externa. Puede adquirir una
antena dipolo externa de FM a través del departamento
de atención al cliente Bose. Consulte la lista de números
de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
1. Inserte el conector de 3,5 mm de la antena de FM al
conector
FM ANTENNA.
2. Extienda los extremos de la antena separándolos
tanto como sea posible de la unidad y otros equipos
externos para establecer una recepción óptima.
Nota: Muchas emisoras de radio FM transmiten una señal
polarizada verticalmente además, o en lugar, de una señal
polarizada horizontalmente. Si la orientación horizontal de
la antena no ofrece una buena recepción, coloque la
antena en posición vertical.
Conectar a un sistema
Lifestyle
®
Puede utilizar el sistema de música Wave
®
III como un
sistema de altavoces de expansión en varias salas para
un sistema de entretenimiento en el hogar Bose
®
link
Lifestyle
®
.
Póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Bose para obtener las instrucciones y los
cables necesarios. Consulte la lista de números de
teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
Conector para
ANTENA de FM
Seine_A_OG_SPA.book Page 16 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 17
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Menú de configuración del sistema
El menú de configuración permite personalizar el
funcionamiento del sistema de música Wave
®
III.
Para cambiar un ajuste del sistema:
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> hasta que
aparezca el elemento del menú que
desea cambiar.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
el valor o la selección.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere diez segundos a que el me
de configuración finalice
automáticamente.
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para satisfacer a la mayoría
de los usuarios del sistema de música Wave
®
III. Sin embargo, si desea cambiar los
ajustes del sistema, consulte las instrucciones de las páginas siguientes.
Configuración
del sistema
Elemento de
menú
Ajustes
de fábrica
Opciones Descripción
Duración de la
repetición
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determina el tiempo que tardará la alarma en volver
a sonar.
Información del
Sistema de datos
de radio (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el sistema para
mostrar información RDS.
Reproducción
continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina qué fuente se reproducirá
automáticamente cuando termine un CD.
Formato de hora
del reloj
TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Ajusta la pantalla del reloj para el formato de
12 horas (AM/PM) o 24 horas.
Alto nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT HI- 10 8-15 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una abundante luz ambiente.
Bajo nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT LO- 4 1-8 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una luz ambiente escasa.
Código de
habitación
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Establece el código de habitación para el sistema
de música Wave
®
III cuando está conectado a un
sistema Lifestyle
®
a través de una red Bose
®
link.
Los guiones que aparecen después de la letra de la
habitación indican cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control remoto Lifestyle
®
.
Control táctil
capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el panel táctil.
30 min.
temporizador de
reposo del sistema
AUTO OFF- YES YES, NO Activa (YES) o desactiva (NO) el tiempo de espera
de 30 minutos para poner el sistema en reposo.
Consulte “Encender y apagar el sistema de música
Wave
®
III” en la página 9.
Restauración del
sistema
RESET ALL- NO NO, YES Restablece la configuración de fábrica del sistema
de música WaveWave
®
III.
Seine_A_OG_SPA.book Page 17 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
18 – Español
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Ajustar el tiempo de
repetición
Este ajuste determina el tiempo que el sistema estará en
silencio cuando la función de repetición esté activada.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> hasta que
aparezca SNOOZE- 10 MIN.
3. Pulse Time – o Time + para
cambiar el tiempo de repetición a
10-60 minutos (en incrementos de
10 minutos).
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar RDS
Este ajuste activa o desactiva el sistema para mostrar
información RDS. RDS es un sistema que transmite
información útil, como el nombre de la emisora,
información de programas y la hora actual.
RDS se utiliza sólo en FM y la información de RDS se
muestra sólo si está incluida en la señal de difusión
de FM.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> dos veces hasta
que aparezca RADIO TEXT-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Seleccionar la fuente de
reproducción continua
El sistema de música Wave
®
III dispone de una función
de reproducción continua. Cuando deja de reproducirse
un CD, puede programar otra fuente para que empiece a
reproducirse automáticamente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> tres veces hasta
que se muestre CONT PLAY-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar AUX, FM, AM, DAB,
o NO.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Cambiar el formato de hora
Puede elegir el formato de 12 horas (AM/PM) o de
24 horas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> cuatro veces
hasta que aparezca TIME-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar 12 HOUR o 24 HOUR.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 18 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 19
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Ajustar el brillo de la
pantalla
El nivel de brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
a las distintas condiciones de luz ambiente. Esta función
ilumina la pantalla para mejorar la visibilidad cuando hay
luz ambiente abundante y la atenúa para que resulte
menos molesta cuando la luz ambiente es escasa.
Los ajustes de brillo alto y bajo se pueden configurar
independientemente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> cinco veces
hasta que aparezca BRIGHT HI-.
3. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo elevado
con un valor de entre 8 y 15.
4. Pulse Tune/MP3
> una vez hasta
que aparezca BRIGHT LO-.
5. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo bajo con
un valor de entre 1 y 8.
6. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Ajustar el código de
habitación
El sistema de música Wave
®
III está configurado de
fábrica para funcionar con una segunda habitación
(código de habitación B) cuando se conecta a un
sistema Bose
®
link Lifestyle
®
. Si desea utilizar el sistema
de música Wave
®
III con el sistema Lifestyle
®
en más
habitaciones, tendrá que cambiar el código de
habitación para que coincida con el del control remoto
que utilice para esa habitación.
Consulte la guía de usuario del sistema Lifestyle
®
para
obtener más información sobre los códigos de
habitación.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> siete veces hasta
que aparezca ROOM- B .
Los guiones que aparecen después
de la letra de la habitación indican
cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control
remoto Lifestyle
®
.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar un código de habitación
distinto del de la habitación B.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar
el panel táctil
Si no desea utilizar el panel táctil, puede desactivarlo.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> ocho veces hasta
que aparezca TOUCH PAD-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 19 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
20 – Español
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Cambiar el tiempo de
espera de reposo del
sistema
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> nueve veces
hasta que aparezca AUTO OFF-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar NO o YES.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Restablecer el sistema
Si lo desea, puede restaurar la configuración
predeterminada de fábrica del sistema de música
Wave
®
III.
Nota: Al restablecer el sistema se borrarán todas
presintonías guardadas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> diez veces hasta
que aparezca RESET ALL- NO.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
RESET ALL- NO a RESET ALL- SÍ.
4. Pulse el botón Presets 3 cuando
aparezca en la pantalla PRESS
PRESET 3 TO CONFIRM.
Cuando haya terminado el
restablecimiento, aparecerá RESET
COMPLETE.
5. Pulse Alarm Setup (menú) para salir
del menú de configuración o espere
10 segundos a que el menú de
configuración finalice automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 20 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 21
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Resolución de problemas
Problema Solución
El sistema no funciona Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a una toma eléctrica operativa.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared de CA durante 10 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. De este modo se reiniciará el sistema.
Toque el panel táctil de la parte superior del sistema para comprobar si se enciende el sistema
(página 8).
No hay sonido Suba el volumen.
Pulse Mute
.
Extraiga el CD y vuelva a cargarlo.
Pulse AUX para escuchar una fuente externa conectada a la entrada AUX IN.
Asegúrese de que la fuente externa está encendida y que el volumen de la fuente externa está a un
nivel alto.
Desconecte los auriculares del sistema (al conectar los auriculares se silencia los altavoces).
Sonido de baja calidad Si escucha una fuente de AM o FM, active o desactive el modo Talk Radio (página 10).
Si está escuchando una fuente AUX, asegúrese de utilizar un cable estéreo totalmente insertado.
El control remoto no
funciona bien o no
funciona en absoluto
Utilice el control remoto más cerca del centro de medios.
Compruebe que la pila del control remoto esté instalada con la polaridad positiva (+) hacia arriba.
Reemplace la pila del control remoto.
Compruebe las interferencias de las luces fluorescentes de la habitación, la luz solar, el polvo o la
suciedad de la lente.
Pruebe la unidad en otro lugar.
La recepción de AM es
débil
Ajuste la antena interna girando la unidad ligeramente a un lado o a otro.
Aleje la unidad del televisor, la nevera, lámparas halógenas, reguladores de luz o equipos
electrónicos de otro tipo que generen ruido eléctrico.
Si después de seguir estos consejos, sigue sin sintonizarse bien, quizá se encuentre en un área de
cobertura de señal AM débil.
La recepción de FM es
débil
Extienda el cable de alimentación tanto como sea posible. El cable de alimentación funciona como
una antena FM. Consulte “Conectar el equipo” en la página 6.
Consulte “Utilizar una antena externa” en la página 16.
El CD no se reproduce Compruebe que está seleccionada la fuente CD o pulse CD. El icono de CD debería aparecer en la
pantalla.
Compruebe que el CD se cargó con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Compruebe que la superficie del disco esté limpia. De no ser así, intente limpiarla.
Compruebe que ha cargado un CD de audio, no un DVD.
Pruebe otro disco.
Seine_A_OG_SPA.book Page 21 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
22 – Español
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Cambiar la pila del control
remoto
ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química. No
se debe recargar, desmontar, calentar por encima de 100º C
(212ºF) ni incinerar. Deseche las pilas usadas cuanto antes.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente por
una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de 3 voltios
CR2032 o DL 032.
1. Coloque el remoto boca abajo en una superficie plana.
2. Mantenga presionado el cierre de la lengüeta hacia un
lado con el dedo tal como se muestra. Deslice el
compartimento de pilas para abrirlo.
3. Retire las pilas antiguas y reemplácelas por las nuevas
con el símbolo más (+) hacia arriba.
4. Deslice el compartimiento de la pila con cuidado hasta
que se cierre. Se bloqueará automáticamente.
Limpieza
Utilice únicamente una bayeta suave y seca para limpiar el
sistema de música Wave
®
III. Si es necesario, utilice un
accesorio de cerdas blandas para aspirar suavemente la
parte delantera de la caja. No use soluciones líquidas de
limpieza, disolventes ni sustancias químicas, alcohol,
amoníaco o abrasivos.
PRECAUCIÓN: No permita la entrada de líquidos por
ninguna abertura. Si se introdujera algún líquido en la unidad,
desenchúfela inmediatamente. Llame al Servicio de Atención
al Cliente de Bose
®
lo antes posible para solicitar asistencia
técnica. Consulte la lista de números de teléfono situada en el
interior de la cubierta posterior.
Atención al cliente
Si pierde el control remoto, puede adquirir otro a través del
departamento de atención al cliente de Bose
®
. Para obtener
ayuda adicional con la resolución de problemas, diríjase al
departamento de atención al cliente de Bose. Consulte la
lista de números de teléfono que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera.
Garantía limitada
El sistema de música Bose Wave
®
III está cubierto por una
garantía limitada. Los detalles sobre la garantía se
encuentran en la tarjeta de registro del producto que se
incluye en el embalaje. Rellene la sección de información
solicitada en la tarjeta y remítala a Bose. En caso de no
hacerlo, la garantía limitada no se vería afectada.
Qué debe hacer para obtener servicio de garantía
limitada
:
Devuelva el producto, acompañado del comprobante de
compra de un distribuidor autorizado de Bose, utilizando el
procedimiento siguiente:
1. Póngase en contacto con las oficinas de Bose en su
país o región (visite ://global.Bose.com si necesita
información de contacto de Bose en su país o región)
para obtener instrucciones específicas sobre
devolución y transporte;
2. Etiquete y envíe el producto con franqueo pagado a la
dirección que haya proporcionado la organización
Bose del país, y
3. Consigne visiblemente en el exterior de la caja el
número de autorización de devolución. Se rechazarán
las cajas que no tengan el debido número de
autorización de devolución.
Información técnica
Potencia nominal de CA 120 V 50/60 Hz 60 W
Dimensiones 36,8 x 21,9 x 10,6 cm
(ancho x fondo x alto)
(14,6 x 8,6 x 4,2 pulgadas)
Peso 3,9 kg (8,7 libras)
See operating
instructions for types of
battery to be used
e operating
nstructions for types of
battery to be used
See operating
instructions for types of
battery to be used
Seine_A_OG_SPA.book Page 22 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
2
Español – 23
ÍNDICE
A
acceso rápido 10
ajuste del tiempo de repetición de fábrica
14
ajuste rápido
6
ajustes de fábrica
7, 17, 20
ajustes del sistema
7, 17, 18, 19, 20
alarma de radio
13
alarma sonora
14
alarmas, utilizar
14
AM
10
Antena de FM
6, 21
antena dipolo
16
antena externa de FM
10, 16
antena interna
21
archivos de música, desplazamiento
12
atención al cliente
22
auriculares
15, 21
ayuda para la resolución de problemas
22
B
banda de frecuencias 10
Bose
®
link 15, 16, 17, 19
botones del control remoto
12
brillo de la pantalla
17, 19
C
cable de alimentación 6, 10, 16, 21
cable de CA
6
cable estéreo
15
caja
22
caja de embalaje
6
cambio de pilas
22
CD
11
CD con MP3
7, 11, 12
CD de audio
11
CD de demostración
6, 7
CD-R
11
CD-RW
11
código de habitación, ajustar
19
código de habitación, configurar
17
conectar otros equipos
15
conector AUX IN
15
conector de entrada estéreo
15
conector estéreo para auriculares
15
configuración del sistema
18
configurar la alarma
13
control de repetición
14, 17
control del panel táctil
8, 17, 19
control remoto
8
corte del suministro eléctrico
6
D
desembalar 6
detener una alarma sonora
14
dimensiones
22
dispositivo de audio, conectar
15
DVD
21
E
emisiones de radio hablada 10
emisora de radio
10
encender
6
encender y apagar alarma
14
encendido de la radio
10
equipo externo
15
expansión en varias salas
16
explorar una pista
11
F
FM 10
formato de hora del reloj
6, 17, 18
frecuencia de la emisora
10
fuente auxiliar
9
fuente de CD
11, 21
fuente de reproducción continua
18
fuente externa
15, 21
funcionamiento del sistema
7
G
garantía 22
guía de ondas de variación progresiva
7
guías de ondas acústicas
7
H
hora AM/PM (12 horas) 6, 17, 18
hora del reloj
6
hora militar (24 horas)
17, 18
I
incremento de tiempo 18
información de fuente de CD
11
información de título de canción
12
información técnica
22
instrucciones de transporte
22
L
lámparas halógenas 21
limpieza
22
luz ambiente
17, 19
M
memorizar una emisora de radio 10
menú de configuración
17, 19
modo de ajuste del reloj
6
modo de configuración del sistema
20
modo de configuración del temporizador de
desconexión
9
modo de reproducción
11, 12
modo de reproducción de CD
11
modo TALK RADIO
10
N
nivel de brillo 17, 19
nivel de escucha
15, 16
nombre del artista
12
número de pista
11
número de presintonía
10
O
operaciones de pulsación de botones 8
ordenador
15
Seine_A_OG_SPA.book Page 23 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
24 – Español
ÍNDICE
P
panel posterior 15
pantalla
9
pantalla del reloj
9
personalizar
17
personalizar el funcionamiento
17
peso
22
pila del control remoto
21, 22
pista de CD
11
potencia nominal de CA
22
presintonías
10
R
RDS 17, 18
recepción de AM
21
recepción de AM débil
21
recepción de FM
6, 10, 21
recepción de FM débil
21
recepción débil
10
recepción deficiente
16
reguladores de luz
21
reloj, ajustar
6
reproducción continua
17
reproducir discos compactos
11
reproductor de discos
11
reproductor de DVD
15
resolución de problemas
21
restablecimiento del sistema
17, 20
restaurar sonido
8
ruido eléctrico
21
S
saltar 11, 12
segunda habitación
19
sin sonido
21
sintonizar la radio
10
Sistemas Lifestyle
®
15, 16, 17, 19
T
tarjeta de registro 22
tecnología de altavoces de guía de ondas
7
tiempo de espera de reposo del sistema
17, 20
tiempo de repetición
18
toma eléctrica
21
TV
15, 21
U
ubicación, seleccionar 6
utilizar la radio FM/AM
10
V
videojuego 15
volumen
9, 16, 21
Seine_A_OG_SPA.book Page 24 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Français – 19
CONFIGURATION DE VOTRE SYSTÈME MUSICAL WAVE
®
III
Le menu de configuration
Le menu de configuration permet de régler le fonctionnement du système Wave
®
III.
Pour modifier un réglage :
1. Maintenez la touche Alarm Setup
(Menu) appuyée jusqu’à ce que
l’écran affiche -SETUP MENU-.
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3
>
jusqu’à ce que l’élément de menu à
modifier soit affiché.
3. Appuyez sur la touche Time – ou
Time + pour changer la valeur ou
la sélection.
4. Appuyez sur la touche Alarm Setup
(Menu) pour fermer le menu de
configuration, ou attendez
10 secondes pour que celui-ci se
ferme automatiquement.
Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la
majorité des utilisateurs d’un système Wave
®
III. Toutefois, si vous souhaitez les
modifier, consultez les instructions des pages suivantes.
Réglages du
système
Élément de
menu
Réglage
par défaut
Choix Description
Délai du rappel
d’alarme
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Détermine le délai du rappel d’alarme.
Informations RDS
(Radio Data
System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des
informations RDS.
Lecture en continu CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Détermine la source qui sera automatiquement
activée en fin de lecture d’un CD.
Format de l’heure TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Change l’affichage de l’heure sur 12 heures
(AM/PM) ou sur 24 heures.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de fort éclairage
ambiant
BRIGHT HI- 10 8-15 Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est élevé.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de faible éclairage
ambiant
BRIGHT LO- 4 1-8 Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est faible.
Code de pièce ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Réglage du code de pièce de votre système
Wave
®
III lorsqu’il est connecté à un système
Lifestyle
®
via un réseau domestique Bose
®
Link.
Les tirets qui suivent la lettre de chaque pièce
indiquent la position des micro-commutateurs sur
la télécommande Lifestyle
®
.
Contrôle capacitif TOUCH PAD- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) le pavé tactile.
30 min. minuterie
de mise en veille
AUTO OFF- YES YES, NO Active (YES) ou désactive (NO) le délai de
30 minutes de mise en veille. Reportez-vous à la
section « Mise en service et arrêt du système
Wave
®
III » à la page 9.
Réinitialisation du
système
RESET ALL- NO NO, YES Restaure les réglages par défaut du système
Wave
®
III.
Seine_D_OG_FRA.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:33 PM
Français – 25
INDEX
A
activation et désactivation de l’alarme 16
affichage
9
affichage de l’heure
9
aide pour résoudre des problèmes
24
alarme, arrêt
16
alarme, sonnerie
16
alarmes, utilisation
16
Alimentation électrique
6
alimentation secteur
6
Alimentation secteur, caractéristiques
24
AM
10
AM, réception
23
AM/PM (heure sur 12 heures)
6, 19, 20
antenne dipôle
18
Antenne FM
6, 17, 23
antenne FM externe
10, 18
antenne interne
23
appareil audio, connexion
17
appareils externes
17
appui maintenu
8
aucun son n’est émis
23
AUX IN, connecteur
17
B
Bose
®
Link 17, 18, 19, 21
boutons de la télécommande
14
branchement d’appareils externes
17
C
câble stéréo 17
caractéristiques techniques
24
carte d’enregistrement
24
carton d’emballage
6
casque audio
17, 23
CD
13
CD audio
13
CD MP3
7, 13, 14
CD-R
13
CD-RW
13
code de pièce, réglage
19, 21
conditions d’éclairage ambiant
19, 21
configuration
7, 19, 20, 21, 22
configuration par défaut
7, 19, 22
connecteur d’entrée stéréo
17
connecteur du casque audio
17
console de jeu
17
cordon d’alimentation
6, 10, 18, 23
coupure de courant
6
D
DAB 18
déballage
6
délai de mise en veille
19, 22
délai du rappel d’alarme
20
démonstration, CD
6, 7
dépannage
23
dimensions
24
disque, lecteur
13
DVD
23
E
écoute d’une radio numérique (DIGITAL RADIO) 11
écoute d’une station radio FM/AM
10
emballage
24
émissions radio interactives
10
emplacement, choix
6
extension multi-pièces
18
F
fichiers de musique, navigation 14
FM
10
fonctionnement du système
7
format de l’heure
6, 19, 20
fréquence de l’émetteur
10, 11
G
gamme de fréquences 10
garantie
24
guide d’ondes acoustiques
7
guide d’ondes angulé
7
H
heure 6
heure sur 24 heures
19, 20
horloge, mode de réglage
6
horloge, réglage
6
I
incréments du délai 20
informations sur la station
11, 12
informations sur le CD source
13
informations sur le titre
14
instructions pour l’expédition
24
L
lampes halogènes 23
Lecteur DVD
17
lecture de CD
13
lecture en continu
19, 20
luminosité
19, 21
luminosité de l’affichage
19, 21
M
menu de configuration 19, 21
minuterie, mode de réglage
9
mise en mémoire d’une station radio
10
mise en service de la radio
10
mode de lecture
13, 14
mode de lecture du CD
13
Mode TALK RADIO
10
mode TALK RADIO
10
modification des réglages
19
N
nettoyage 24
niveau d’écoute
17, 18
nom de l’artiste
14
nouvelle recherche des stations radio numériques
12
numéro de piste
13
numéro de présélection
10, 11
Seine_D_OG_FRA.book Page 25 Wednesday, November 9, 2011 10:33 PM
Italiano – 19
PERSONALIZZAZIONE DEL SISTEMA MUSICALE WAVE
®
III
Menu delle impostazioni
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave
®
III.
Per modificare un’impostazione del
sistema:
1. Premere e tenere premuto il pulsante
Alarm Setup (Menu) finché non
viene visualizzato -SETUP MENU-.
2. Premere Tune/MP3
> finché non
viene visualizzata la voce di menu che
si desidera modificare.
3. Premere Time – o Time + per
modificare il valore o la selezione.
4. Premere Alarm Setup (Menu) per
uscire dal menu delle impostazioni o
attendere 10 secondi che il menu
delle impostazioni venga chiuso
automaticamente.
Le impostazioni del sistema sono state selezionate in fabbrica per soddisfare gli
utenti del sistema musicale Wave
®
III nella maggior parte delle situazioni possibili.
Se tuttavia si desidera modificarle, vedere le istruzioni nelle pagine seguenti.
Impostazione
del sistema
Voce di menu
Impostazione
predefinita
Opzioni Descrizione
Durata
sospensione
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determina la durata del tempo di sospensione.
Informazioni Radio
Data System (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) la visualizzazione
delle informazioni RDS.
Riproduzione
continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina la sorgente che verrà riprodotta
automaticamente dopo la fine del CD.
Formato dell’ora TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Consente di impostare la visualizzazione
dell’orologio per il formato di 12 ore (AM/PM) o
di 24 ore.
Livello di
luminosità del
display alta
BRIGHT HI- 10 8-15 Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione elevata dell’ambiente.
Livello di
luminosità del
display bassa
BRIGHT LO- 4 1-8 Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione scarsa dell’ambiente.
Codice ambiente ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Consente di impostare il codice ambiente del
sistema musicale Wave
®
III quando è collegato
a un sistema Lifestyle
®
mediante una rete
Bose
®
.
I trattini che seguono la lettera del codice
ambiente indicano come devono essere
impostati i mini-selettori sul telecomando del
sistema Lifestyle
®
.
Controllo sensibile
capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) il touchpad.
30 min. timer di
standby del
sistema
AUTO OFF- YES YES, NO Abilita (YES) o disabilita (NO) il timeout di
standby di 30 minuti del sistema. Consultare
“Accensione e spegnimento del sistema
musicale Wave
®
III” a pagina 9.
Ripristino del
sistema
RESET ALL- NO NO, YES Consente di ripristinare le impostazioni
predefinite del sistema musicale Wave
®
III.
Seine_D_OG_ITA.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
Italiano – 25
INDICE ANALITICO
A
accensione della radio 10
accensione e spegnimento della sveglia
16
ad altra traccia 14
alimentazione
6
alimentazione CA
6
AM
10
AM, ricezione
23
antenna dipolo
18
antenna FM
6, 17, 23
antenna FM esterna
10, 18
antenna interna
23
ascolto della radio FM/AM
10
ascolto di stazioni DIGITAL RADIO
11
assistenza nella risoluzione dei problemi
24
assistenza tecnica
24
assorbimento nominale CA
24
B
banda delle frequenze 10
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
C
cavo di alimentazione 6, 10, 18, 23
cavo stereo
17
CD
13
CD audio
13
CD dimostrativo
6, 7
CD MP3
7, 13, 14
CD, informazioni sulla sorgente
13
CD, modalità di riproduzione
13
CD, sorgente
13, 23
CD-R
13
CD-RW
13
codice ambiente, impostazione
19, 21
collegamento di altri dispositivi
17
computer
17
condizioni di illuminazione dell’ambiente
19, 21
connettore AUX IN
17
connettore cuffie stereo
17
connettore di ingresso stereo
17
controllo di sospensione
16, 19
controllo touchpad
8, 19, 21
cuffie
17, 23
D
DAB 18
dati tecnici
24
della sorgente di riproduzione continua
20
dimensioni
24
disimballaggio
6
display
9
display, luminosità
19, 21
dispositivi esterni
17
dispositivo audio, collegamento
17
disturbo elettromagnetico
23
DVD
23
E
espansione multi-ambiente 18
F
file musicali, navigazione 14
FM
10
FM, ricezione
6, 10, 23
formato ora AM/PM (12 ore)
6, 19, 20
formato ora militare (24 ore)
19, 20
frequenza della stazione
10, 11
funzionamento del sistema
7
G
garanzia 24
guida d’onda acustica
7
guida d’onda rastremata
7
I
imballo 6, 24
impostazione della sveglia
15
impostazione predefinita tempo di
sospensione sveglia
16
impostazione rapida
6
impostazioni del sistema
7, 19, 20, 21, 22
impostazioni predefinite in fabbrica
7, 19, 22
incremento ore
20
informazioni relative alla stazione
11, 12
informazioni sul titolo del brano
14
interruzione del suono della sveglia
16
interruzione di corrente
6
istruzioni di spedizione
24
L
lampade alogene 23
lettore dischi
13
lettore DVD
17
livello del volume
9, 18, 23
livello di ascolto
17, 18
livello di luminosità
19, 21
M
memorizzazione di una stazione radio 10
menu delle impostazioni
19, 21
modalità di impostazione del sistema
22
modalità di impostazione del timer sleep
9
modalità di riproduzione
13, 14
modalità TALK RADIO
10
N
nessun suono 23
nome dell’artista
14
numero del preset
10, 11
numero della traccia
13
nuova scansione delle stazioni radio digitali
12
O
operazioni che richiedono di tenere premuto
un pulsante
8
orologio, display
9
orologio, formato ora
6, 19, 20
orologio, impostazione
6
orologio, modalità di impostazione
6
orologio, ora
6
Seine_D_OG_ITA.book Page 25 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
26 – Italiano
INDICE ANALITICO
P
pannello posteriore 17
passare all’inizio, alla fine
13
personalizzazione
19
peso
24
pile, sostituzione
24
posizione, scelta
6
potenza del segnale della stazione
12
presa elettrica
23
preset
10, 11
pulizia
24
pulsanti del telecomando
14
R
RDS 19, 20
ricerca delle stazioni radio digitali
11
ricezione debole
10
ricezione debole AM
23
ricezione debole FM
23
ricezione scarsa
18
ripristinare l’audio
8
ripristino del sistema
19, 22
riproduzione continua 19
riproduzione di CD
13
risoluzione dei problemi
23
S
scheda di registrazione 24
scorrere una traccia
13
secondo ambiente
21
selezione rapida
10, 11
servizi secondari
11
sintonizzazione della radio
10, 11
sistemi Lifestyle
®
17, 18, 19, 21
sorgente esterna
9, 17, 23
stazione radio
10
stazioni radio digitali principali
11
sveglia radio
15
sveglia sonora
16
sveglia, uso
16
T
talk show radiofonici 10
tecnologia dei diffusori a guida d’onda
7
telecomando
8
telecomando, pila
23, 24
tempo di sospensione
20
timer di timeout del sistema
19, 22
traccia CD
13
TV
17, 23
V
variatori di tensione 23
videogioco
17
Seine_D_OG_ITA.book Page 26 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
Magyar – 19
A WAVE
®
III HANGRENDSZER TESTRE SZABÁSA
A Setup menü
A Setup menü lehetővé teszi a Wave
®
III hangrendszer
működésének testre szabását.
Rendszerbeállítás módosítása:
1. A -SETUP MENU- felirat
megjelenítéséhez tartsa nyomva az
Alarm Setup (Menu) gombot.
2. A Tune/MP3
> gomb
megnyomásával válassza ki a kívánt
menüelemet.
3. Nyomja meg a Time – vagy Time +
gombot az érték vagy kiválasztás
módosításához.
4. Nyomja meg az Alarm Setup
(Menu) gombot a Setup menüből
való kipéshez, vagy várjon
10 másodpercet a Setup menüből
való automatikus kilépésre.
A Wave
®
III hangrendszer a legtöbb felhasználó számára megfelelő gyári
rendszerbeállításokkal rendelkezik. Ha Ön mégis szeretné módosítani a
rendszer beállításait, kövesse a következő oldalakon található utasításokat.
Rendszer Menüelem
Gyári
beállítás
Beállítási
lehetőségek
Leírás
Szundi időtartama SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
A szundi időtartamának meghatározása.
Radio Data System
(RDS) információk
RADIO TEXT- ON ON, OFF Az RDS információk kijelzésének engedélyezése
(ON) vagy letiltása (OFF).
Folyamatos
lejátszás
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Meghatározza, melyik forrásra kapcsoljon át a
készülék automatikusan a CD lejátszása után.
Óra időformátuma TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR 12 órás (AM/PM) vagy 24 órás időkijelzés beállítása.
Kijelző fényereje
erős fényben
BRIGHT HI- 10 8-15 A kijelző fényerejének beállítása erős környezeti
fényviszonyok esetén.
Kijelző fényereje
tét környezetben
BRIGHT LO- 4 1-8 A kijelző fényerejének beállítása sötét környezeti
fényviszonyok esetén.
Room Code
(Szobakód)
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
A Wave
®
III hangrendszer szobakódjának beállítása,
amikor a készülék egy Lifestyle
®
rendszerhez
kapcsolódik egy Bose
®
link hálózaton keresztül.
A szobakód utáni vonalak jelzik a Lifestyle
®
távvezérlőn beállítandó mikrokapcsolókat.
Kezelés kapacitív
érintőpanellel
TOUCH PAD- ON ON, OFF Az érintőpanel engedélyezése (ON) vagy letiltása
(OFF).
30 perces
készenléti időzí
AUTO OFF- YES YES, NO A 30 perces rendszer készenléti időzítő
engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF).
Lásd „A Wave
®
III hangrendszer be- és
kikapcsolása” (9. oldal).
Rendszer RESET ALL- NO NO, YES A Wave
®
III hangrendszer gyári beállításainak
visszaállítása.
Seine_D_OG_HUN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
Magyar – 25
TÁRGYMUTATÓ
A
akusztikus hullámvezető 7
AM
10
AM/PM (12 órás) idő
6, 19, 20
AM-vétel
23
audio CD
13
audio eszköz, csatlakoztatás
17
AUX IN csatlakozó
17
Á
állomás frekvenciája 10, 11
állomás jelerőssége
12
állomásinformáció
11
állomásinformációk
12
állomásmemória
10
állomásmemória száma
10, 11
állomásmemóriák
11
áramszünet
6
B
belső antenna 23
bemutató CD
6, 7
beszédhangot sugárzó rádiók
10
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
böngészés a digitális rádióállomások között
11
C
CD 13
CD forrás
13, 23
CD műsorszám
13
CD-lejátszási mód
13
CD-R
13
CD-RW
13
csatlakozózsinór
6
D
DAB 18
digitális rádióállomások újrapásztázása
12
DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása
11
dipólus antenna
18
doboz
24
DVD
23
DVD-lejátszó
17
E
elalvás időzítő beállítás mód 9
elektromos aljzat
23
elektromos hálózat
6
elektromos zaj
23
elem cseréje
24
elhelyezés
6
előadó neve
14
elsődleges digitális rádióállomások
11
É
ébresztés be- és kikapcsolása 16
ébresztés beállítása
15
ébresztés leállítása
16
ébresztés megszólalása
16
ébresztések, használat
16
érintőpanel kezelése
8, 19, 21
F
fejhallgató 17, 23
fényerő
19, 21
FM
10
FM/AM rádió hallgatása
10
FM-antenna
6, 17, 23
FM-vétel
6, 10, 23
folyamatos lejátszás
19
folyamatos lejátszás forrása
20
frekvenciasáv
10
garancia
24
gyári beállítások
7, 19, 22
gyenge AM-vétel
23
gyenge FM-vétel
23
gyenge vétel
10, 18
gyors előhívás
10, 11
gyors módosítás
6
H
hallgatási szint 17, 18
halogén lámpák
23
hang visszakapcsolása
8
hangerő
9, 18, 23
Hálózati
6
hálózati csatlakozózsinór
6, 10, 18, 23
hátsó panel
17
hibaelhárítás
23
hullámvezető hangszóró-technológia
7
I
idő 6
idő lépték
20
K
kartondoboz 6
katonai (24 órás) idő
19, 20
kicsomagolás
6
kijelző
9
kijelző fényereje
19, 21
kompakt lemezek lejátszása
13
környezeti fényviszonyok
19, 21
kúpos hullámvezető
7
külső eszközök
17
külső FM antenna
10, 18
külső forrás
9, 17, 23
L
lejátszási mód 13, 14
lemezjátszó
13
Lifestyle
®
rendszerek 17, 18, 19, 21
Seine_D_OG_HUN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
26 – Magyar
TÁRGYMUTATÓ
M
más eszközök csatlakoztatása 17
második szoba
21
másodlagos szolgáltatások
11
méretek
24
MP3 CD-k
7, 13, 14
működés testre szabása
19
műsorszám címe
14
műsorszám sorszáma
13
műsorszámon belüli pásztázás
13
műszaki adatok
24
N
Névleges teljesítmény 24
nincs hang
23
nyomvatartást igénylő műveletek
8
Ó
óra beállítás mód 6
óra időformátuma
6, 19, 20
óra megjelenítése
9
óra, beállítása
6
R
rádió bekapcsolása 10
rádió ébresztés
15
rádió hangolása
10, 11
rádióállomás
10
rádióállomás tárolása
10
RDS
19, 20
regisztrációs kártya
24
rendszer beállítási mód
22
rendszer kezelése
7
rendszer készenléti időzítő
19, 21
rendszer visszaállítása
19, 22
rendszerbeállítások
7, 19, 20, 21, 22
S
segítség a probléma megoldásához 24
Setup menü
19, 21
szállítási utasítások
24
számítógép
17
szobakód, beállítás
19, 21
sztereó bemeneti csatlakozó
17
sztereó fejlhallgató csatlakozó
17
sztereó kábel
17
szundi beállítása
16, 19
szundi időtartama
20
szundi időtartamának gyári beállítása
16
távvezérlő
8
távvezérlő elem
23, 24
távvezérlő gombok
14
testre szabás
19
tisztítás
24
tompító kapcsolók
23
többszobás kiterjesztés
18
tömeg
24
TY
TALK RADIO mód 10
TV
17, 23
U
ugrás 13, 14
Ü
ügyfélszolgálat 24
V
videó játék 17
Z
zenefájlok, böngészés 14
Seine_D_OG_HUN.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
Nederlands – 13
CDS AFSPELEN
Audio-cd’s afspelen
Plaats de cd met het etiket omhoog in de cd-lade onder de
display. De cd wordt automatisch naar binnen getrokken en
afgespeeld.
Druk op cd als de cd-bron niet is geselecteerd.
Wanneer er een audio-cd wordt afgespeeld,
wordt er informatie over de cd-bron weergegeven:
Druk op Play/Pause om het afspelen van
een cd te onderbreken. De verstreken tijd
knippert tijden het pauzeren. Druk
nogmaals op Play/Pause om het
afspelen te hervatten.
Druk op Seek/Track om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals Seek/Track om naar
het begin van de vorige track te springen.
Druk op Seek/Track om naar de
volgende track te springen.
Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel
achteruit te spoelen door een track; druk
op Tune/MP3 > om snel vooruit te
spoelen door een track.
Druk op Stop/Eject om het afspelen van
een cd te stoppen. Druk nogmaals op
Stop/Eject om een cd uit te werpen.
Als er een cd wordt afgespeeld, houdt u
Stop/Eject ingedrukt om een cd te
stoppen en uit te werpen.
Opmerking: Wanneer u een cd afspeelt die eerder gestopt
is, begint deze altijd af te spelen vanaf de plaats waar hij
gestopt was.
Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar deze niet binnen
10 seconden uit de cd-lade verwijdert, wordt de cd-lade weer
in de cd-speler getrokken, opnieuw geladen en opnieuw
afgespeeld.
WAARSCHUWING: PLAATS GEEN mini-cd’s of niet-ronde
cd’s in de cd-speler. Deze cd’s worden niet goed afgespeeld
en kunnen mogelijk niet worden uitgeworpen.
Cd-afspeelmodi
Wanneer u een cd afspeelt, kunt u de manier van
afspelen wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play Mode
totdat de gewenste afspeelmodus wordt
weergegeven:
NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
SHUFFLE DISC – Alle tracks worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
SHUFFLE RPT – Alle tracks op alle cd’s worden in een
willekeurige volgorde herhaald die steeds anders is
wanneer de cd opnieuw wordt afgespeeld.
REPEAT DISC – De cd wordt herhaald vanaf het begin
nadat de laatste track is afgespeeld.
REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
Cd’s met muziekbestanden
(mp3’s) afspelen
Het Wave
®
-muzieksysteem III kan mp3-muziekbestanden
afspelen die zijn gebrand op een cd-r of cd-rw. U kunt
gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren met de
knoppen Tune/MP3 en Seek/Track op de
afstandsbediening.
Opmerking: Mp3 is een compressietechnologie voor
muziek waarmee een muziekbestand wordt verkleind zonder
merkbaar afbreuk te doen aan de geluidskwaliteit. Dankzij
compressie-algoritmes kunt u met het mp3-formaat vele
malen meer songs opslaan dan op een gewone audio-cd.
Een mp3-cd kan evenveel muziek bevattten als tien normale
audio-cd’s. U kunt de muziekbestanden ook eerst op een
computer in mappen zetten en vervolgens op een cd
branden.
Muziekbestanden op een mp3-cd worden afgespeeld
volgens de mapstructuur op de cd.
®
Verstreken tijd
voor een track
Tracknummer
Afspeel-
modus
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 13 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
14 – Nederlands
CDS AFSPELEN
Bijvoorbeeld:
Om een mp3-cd af te spelen, te pauzeren, te stoppen of uit
te werpen, gebruikt u dezelfde knoppen op de
afstandsbediening als voor een audio-cd. Zie ‘Audio-cd’s
afspelen’ op pagina 13.
Het Wave
®
-muzieksysteem III geeft informatie weer over
de naam van de artiest en de titel van de song, wanneer
deze informatie beschikbaar is op cds met
muziekbestanden.
Opmerking: De geluidskwaliteit van mp3-cd’s is afhankelijk
van factoren als de gecodeerde bitsnelheid,
de samplefrequentie en het type encoder dat is gebruikt.
Het Wave
®
-muzieksysteem III ondersteunt mp3-cd’s die zijn
gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en met
een samplefrequentie van 32 kHz of hoger. U kunt het beste
een bitsnelheid van ten minste 128 kbps en een
samplefrequentie van 44,1 kHz of hoger gebruiken.
Opmerking: De afspeelkwaliteit van gebrande cd-r’s en
cd-rw’s is afhankelijk van het cd-brandproces en de software
die wordt gebruikt om de cd te branden. Door een onjuist
gebrande audio-cd kan het systeem onverwacht gedrag
vertonen.
Door muziekbestanden navigeren
Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige
map te springen. Druk op Tune/MP3 >
om naar de volgende map te springen.
Druk op Seek/Track om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals op Seek/Track
om naar het begin van de vorige track te
springen.
Druk op Seek/Track om naar de volgende track te
springen.
Wanneer u door een mp3-cd navigeert, worden het
mapnummer en tracknummer weergegeven:
Opmerking: De hoofdmap wordt weergegeven als
mapnummer 00.
Wanneer het afspelen van de track begint, worden de naam
van de artiest, de titel van de song en de verstreken tijd
voor de track opnieuw weergegeven op de display:
Afspeelmodi voor cd’s met
muziekbestanden
Wanneer u een cd met muziekbestanden afspeelt,
kunt u de manier van afspelen wijzigen.
Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de
gewenste afspeelmodus wordt weergegeven:
NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
SHUFFLE DISC – Alle tracks worden eenmaal
afgespeeld, in een willekeurige volgorde.
SHUFFLE FLDR Alle tracks in de geselecteerde map
worden in een willekeurige volgorde afgespeeld (alleen
mp3’s).
SHUF RPT FDR – Alle tracks in een map worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de map opnieuw wordt afgespeeld (alleen mp3’s).
SHUFF RPT CD – Alle tracks op een cd worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de cd opnieuw wordt afgespeeld.
REPEAT DISC – Alle tracks op een cd worden op
volgorde herhaald.
REPEAT FOLDR – Alle tracks in een map worden op
volgorde herhaald (alleen mp3’s).
REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
Hoofdmap
Map 1
Map 3
Mappen op de cd:
Map 2
Afspeelvolgorde:
Map 00 Track 1
Track 2
Track 8
Map 01 Track 1
Track 2
Track 8
Map 02 Track 1
Track 2
Track 8
Map 03 Track 1
Track 2
Track 8
Tracknummer
Mapnummer
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Verstreken tijd
voor een track
Naam artiest en
titel van de song
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 14 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 15
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
Inleiding
Het Wave
®
-muzieksysteem III is voorzien van twee
onafhankelijke wekkers, Alarm 1 en Alarm 2.
Elke wekker kan worden ingesteld voor:
Tijd
Wekkerbron: zoemer, radio of cd
•Volume
De Alarm-knoppen gebruiken
Met behulp van de Alarm-knoppen aan de onderkant
van de afstandsbediening kunt u elke wekker instellen
en bedienen:
Wekkerstatusindicators
In de rechterbovenhoek van de display worden de
wekkerstatusindicators weergegeven als de wekker is
ingesteld:
De wekkers instellen
U kunt de instellingen voor elke wekker kiezen door de
modus Alarm Setup te activeren en de instellingen weer
te geven voor de wekker die u wilt wijzigen.
Alarm 1 of 2 instellen:
1. Druk op Alarm Setup om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te geven.
2. Stel de wektijd in met behulp van
de Time-knoppen.
3. Selecteer de wekkerbron:
BUZZER (zoemer) is de fabrieksinstelling
voor wekkers.
Druk op om een radiozender te kiezen.
Druk op om een track te kiezen.
4.
Druk op
Volume
omhoog of
omlaag om het volume van de
geselecteerde wekkerbron in te
stellen.
5. Druk op om naar de instelmodus Alarm 2 te
gaan. Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen.
6. Druk nogmaals op om de modus Alarm Setup
af te sluiten.
De wekker die u instelt, wordt aangezet en de
wektijd verschijnt op de display:
Druk op deze knop om Alarm 1 aan of uit te zetten.
Druk op deze knop om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te
geven.
Druk nogmaals om de instellingen
voor Alarm 2 weer te geven.
Druk nogmaals om de modus Alarm
Setup af te sluiten.
Druk op deze knop om Alarm 2
aan of uit te zetten.
Alarm 1 Tijd voor Alarm 1
Tijd voor Alarm 2
AM
AM
PM
PM
Alarm 2
Voorbeeld: Alarm 1
en 2 zijn ingesteld
Knipperend
Het nummer van de
wekker en de tijd
beginnen te knipperen.
Vervolgens
verschijnen de huidige
instellingen voor Alarm
1 op de display.
Nummer van de
wekker en tijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 15 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
16 – Nederlands
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
De wekkers gebruiken
Een wekker aan- of uitzetten
Druk op of om de geselecteerde wekker aan-
of uit te zetten.
Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het
nummer van de wekker en de tijd weergegeven in de
rechterbovenhoek van de display.
Een wekker op snooze zetten
Een wekker die afgaat op snooze zetten:
Raak de touchpad aan
of druk op .
SNOOZE wordt weergegeven gedurende de
geselecteerde snoozetijd, waarna de wekker opnieuw
afgaat.
De snoozetijd wordt in de fabriek ingesteld op
10 minuten. Om de snoozetijd te wijzigen in 20, 30, 40,
50 of 60 minuten, raadpleegt u ‘De snoozetijd instellen’
op pagina 20.
Een op snooze gezette wekker resetten voor de
volgende dag:
Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw
hand nogmaals op de touchpad gedurende minimaal
2 seconden of drukt u op de aan-uitknop .
Een wekker die afgaat uitzetten
Druk op om een wekker die afgaat uit te zetten.
Hiermee wordt de wekker ook gereset voor de
volgende dag.
Nummer van
de wekker en
tijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 16 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
18 – Nederlands
ANDERE APPARATUUR AANSLUITEN
4. Houd Volume of ingedrukt om
het luistervolume aan te passen.
Opmerking: Als het volume van het Wave
®
-muzieksysteem
III niet hoog genoeg kan worden ingesteld, kunt u het volume
van het aangesloten audioapparaat hoger zetten.
Een externe antenne
gebruiken
Het netsnoer van het Wave
®
-muzieksysteem III wordt
gebruikt als antenne voor FM en DIGITAL RADIO.
Als de ontvangst na het aanpassen van de positie van het
netsnoer nog steeds slecht is, kan het nodig zijn een
externe antenne te installeren. Een externe FM-
dipoolantenne kunt u bestellen via de klantenservice van
Bose. Zie de lijst met telefoonnummers aan de binnenkant
van de achteromslag van deze handleiding.
Een externe antenne voor FM-radio
installeren
1. Sluit de stekker van 3,5 mm van de FM-antenne aan op
de
FM ANTENNA-aansluiting.
2. Houd voor een optimale ontvangst de uiteinden van de
antenne zo ver mogelijk bij het systeem en andere
externe apparatuur vandaan.
Opmerking: Veel FM-radiozenders zenden een verticaal
gepolariseerd signaal uit evenals, of in plaats van,
een horizontaal gepolariseerd signaal. Als de horizontale
plaatsing van de antenne geen goede ontvangst oplevert,
probeert u de antenne verticaal op te hangen.
Een externe antenne installeren voor
DIGITAL RADIO
Bij het systeem wordt een externe DAB-dipoolantenne
geleverd.
1. Sluit de stekker van 2,5 mm van de DAB-antenne aan
op de DAB ANTENNA-aansluiting.
2. Houd de antenne verticaal, zoals aangegeven door de
verticale pijlen.
3. Houd Mute ingedrukt om de digitale zenders opnieuw
te scannen (pagina 12).
4. Stem af en controleer of de eerdere ontbrekende of
slecht te ontvangen zender(s) aanwezig zijn.
WAARSCHUWING: De DAB-antenneaansluiting op dit
apparaat is niet bedoeld om te worden aangesloten op een
CATV-systeem.
Op een Lifestyle
®
-systeem
aansluiten
U kunt het Wave
®
-muzieksysteem III gebruiken als een
luidsprekersysteem voor uitbreiding naar meerdere kamers
voor een voor Bose
®
-link geschikt Lifestyle
®
-home-
entertainmentsysteem.
Neem contact op met de klantenservice van Bose voor de
vereiste kabels en instructies. Zie de lijst met
telefoonnummers aan de binnenkant van de achteromslag
van deze handleiding.
FM ANTENNA-
aansluiting
DAB ANTENNA-
aansluiting
Seine_D_OG_DUT.book Page 18 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 19
HET WAVE
®
-MUZIEKSYSTEEM III PERSONALISEREN
Het instelmenu
Met het instelmenu kunt u de werking van het Wave
®
-
muzieksysteem III aanpassen.
Een systeeminstelling wijzigen:
1. Houd Alarm Setup (Menu) ingedrukt
totdat -SETUP MENU- verschijnt.
2. Druk op Tune/MP3
> totdat de
menuoptie die u wilt wijzigen wordt
weergegeven.
3. Druk op Time – of Time + om de
waarde of selectie te wijzigen.
4. Druk op Alarm Setup (Menu) om
het instelmenu af te sluiten of wacht
10 seconden tot het instelmenu
automatisch wordt afgesloten.
De systeeminstellingen zijn in de fabriek geselecteerd om te voldoen aan de wensen van
de meeste gebruikers van het Wave
®
-muzieksysteem III. Als u de systeeminstellingen
echter wilt aanpassen, raadpleegt u de instructies op de volgende pagina’s.
Systeem-
instelling
Menuoptie
Fabrieks-
instelling
Opties Beschrijving
Snoozetijd SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Hiermee wordt de snoozetijd bepaald.
Radio Data System
(RDS)-informatie
RADIO TEXT- ON ON, OFF Hiermee schakelt u de weergave van RDS-
informatie op het systeem in (ON) of uit (OFF).
Ononderbroken
afspelen
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Hiermee bepaalt u welke bron er automatisch
wordt afgespeeld na het einde van een cd.
Tijdnotatie klok TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Hiermee wordt de klokweergave ingesteld op
12-uursnotatie (am/pm) of 24-uursnotatie.
Hoge
helderheiddisplay
BRIGHT HI- 10 8-15 Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een hoge waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Lage helderheid
display
BRIGHT LO- 4 1-8 Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een lage waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Kamercode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Hiermee stelt u de kamercode in voor het
Wave
®
-muzieksysteem III wanneer dit is
aangesloten op een Lifestyle
®
-systeem via een
Bose
®
-linknetwerk.
De streepjes na de letter van de kamer geven aan
hoe de microschakelaars op de afstandsbediening
van de Lifestyle
®
moeten worden ingesteld.
Capacitieve
aanraakbediening
TOUCH PAD- ON ON, OFF Hiermee wordt de touchpad ingeschakeld (ON) of
uitgeschakeld (OFF).
30 min.
systeemstand-
by-timer
AUTO OFF- YES YES, NO Hiermee wordt de time-out van de systeemstand-
by na 30 minuten ingeschakeld of uitgeschakeld
(NO). Zie ‘Het Wave
®
-muzieksysteem III aan- en
uitzetten’ op pagina 9.
Systeem resetten RESET ALL- NO NO, YES Hiermee zet u het Wave
®
-muzieksysteem III terug
op de fabrieksinstellingen.
Seine_D_OG_DUT.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 23
HET WAVE
®
-MUZIEKSYSTEEM III ONDERHOUDEN
Problemen oplossen
Probleem Wat te doen
Systeem werkt niet Controleer of de netstekker volledig in een werkend stopcontact is gestoken.
Verwijder de netstekker 10 seconden uit het wandstopcontact en plaats deze vervolgens terug. Hierdoor
wordt het systeem gereset.
Tik op de touchpad op de bovenkant van het systeem om te zien of het systeem wordt aangezet (pagina 8).
Geen geluid Zet het volume hoger.
•Druk op Mute.
Werp de cd uit en laad deze vervolgens opnieuw.
•Druk op AUX om te luisteren naar een externe bron die is aangesloten op de AUX IN-ingang.
Controleer of de externe bron is aangezet en of het volume van de externe bron niet op de laagste stand
staat.
Koppel de hoofdtelefoon los van het systeem (door de hoofdtelefoon aan te sluiten, wordt het geluid van de
luidsprekers uitgeschakeld).
Slechte geluidskwaliteit Als u naar een AM- of FM-bron luistert, probeert u de modus Talk Radio aan of uit te zetten (pagina 10).
Als u naar een AUX-bron luistert, controleert u of u een stereokabel gebruikt en of deze goed is
aangesloten.
Als u naar een DIGITAL RADIO-bron luistert, raadpleegt u de juiste instructies voor het plaatsen van de
antenne op pagina 18.
De afstandsbediening
werkt niet goed of
helemaal niet
Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat.
Controleer of de batterij van de afstandsbediening met de positieve (+) pool naar boven is geplaatst.
Vervang de batterij van de afstandsbediening.
Controleer of er storing wordt veroorzaakt door tl-verlichting in de kamer, door zonlicht of door stof of vuil
op de lens.
Probeer het apparaat op een andere plaats.
AM-ontvangst is zwak Richt de interne antenne door het apparaat een stukje naar de ene kant en dan naar de andere kant te
draaien.
Plaats het apparaat verder van een tv, koelkast, halogeenlampen, dimmers of andere elektrische apparaten
die elektrische ruis genereren.
Als deze tips niet helpen, bevindt u zich wellicht in een gebied met een zwak AM-signaal.
FM-ontvangst is zwak Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een FM-antenne. Zie ‘Op de
netvoeding aansluiten’ op pagina 6.
Zie ‘Een externe antenne voor FM-radio installeren’ op pagina 18.
Ik kan een of meer
DIGITAL RADIO-zenders
in mijn regio niet
ontvangen
Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een antenne. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Sluit de bij het systeem geleverde externe antenne aan. Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL
RADIO’ op pagina 18.
•Houd Mute ingedrukt om de beschikbare zenders opnieuw te scannen (pagina 12). Druk vervolgens op
Preset 3.
Stem af om te controleren of eerder ontbrekende zenders nu aanwezig zijn.
Ik heb geen toegang tot
secundaire services
Als er secundaire services beschikbaar zijn voor de op dat moment geselecteerde primaire DIGITAL
RADIO-zender wordt de informatie met betrekking tot secundaire services weergegeven na de informatie
voor de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Zie ‘Primaire zenders en secundaire services’ op pagina 11.
Er wordt
‘UNAVAILABLE’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de primaire DIGITAL RADIO-zender waarop u hebt afgestemd uit de
lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
Wacht tot de zender opnieuw uitzendt of stem af op een nieuwe zender.
Er wordt ‘OFF AIR’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de secundaire service waarop u hebt afgestemd uit de lucht gehaald
of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Er wordt gedurende 2 seconden ‘OFF AIR’ weergegeven, waarna de
radio wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Als de radio niet wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender is deze primaire DIGITAL RADIO-
zender uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
De display wisselt
tusse
n ‘LOW SIGNAL
en de naam v
an de
zender
Mogelijk hebt u afgestemd op een primaire DIGITAL RADIO-zender of secundaire service met een zwak
signaal.
Om de signaalsterkte te verhogen, zorgt u dat het netsnoer zo recht mogelijk is. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Als het recht maken van het netsnoer niet leidt tot een betere ontvangst sluit u een externe antenne aan.
Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO’ op pagina 18.
Cd wordt niet
afgespeeld.
Controleer of de cd-bron geselecteerd is of druk op CD. Het pictogram CD dient op de display te
verschijnen.
Controleer of de cd met het label naar boven is geplaatst.
Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Als dat niet het geval is, probeert u dit schoon te maken.
Controleer of er een audio-cd geplaatst is en geen dvd.
Probeer een andere cd.
Seine_D_OG_DUT.book Page 23 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
26 – Nederlands
INDEX
P
personaliseren 19
plaats, selecteren
6
praatprogramma’s op de radio
10
primaire digitale radiozenders
11
problemen oplossen
23
R
radiozender 10
RDS
19, 20
registratiekaart
24
S
schoonmaken 24
secundaire services
11
slaaptimerinstelmodus
9
slechte ontvangst
18
snel instellen
6
snel oproepen
10, 11
snooze instellen
16, 19
snoozetijd
20
song, titel
14
spoelen door een track
13
springen
13, 14
stereohoofdtelefoon, aansluiting
17
stereo-ingang, connector
17
stereokabel
17
stopcontact
23
stroomuitval
6
systeem, resetten
19, 22
systeeminstellingen
7, 19, 20, 21, 22
systeeminstelmodus
22
T
TALK RADIO, modus 10
TALK RADIO-modus
10
tapse golfgeleider
7
technische informatie
24
tijdtoename
20
time-out systeemstand-by
19, 22
touchpad, bediening
19, 21
tracknummer
13
tv
17, 23
tweede kamer
21
U
uitpakken 6
uitzetten, wekker
16
V
verzenddoos 6
verzendinstructies
24
videogame
17
volume
9, 18, 23
voorkeurzenders
10, 11
W
wekkerradio 15
wekkers, gebruiken
16
werking van het systeem
7
Z
zender, signaalsterkte 12
zenderfrequentie
10, 11
zenderinformatie
11, 12
zwakke AM-ontvangst
23
zwakke FM-ontvangst
23
zwakke ontvangst
10
Seine_D_OG_DUT.book Page 26 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Polski – 19
DOSTOSOWANIE SYSTEMU MUZYCZNEGO WAVE
®
III
Menu konfiguracji
Menu konfiguracji umożliwia dostosowanie działania systemu muzycznego Wave
®
III.
Aby zmienić ustawienie systemu:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm
Setup (Menu) aż do wyświetlenia
menu -SETUP MENU-.
2. Naciśnij przycisk Tune/MP3
>,
aby wyświetlić element menu, który
ma zostać zmieniony.
3. Naciśnij przycisk Time – lub Time +,
aby zmienić wartość lub wybór.
4. Naciśnij przycisk Alarm Setup
(Menu), aby wyjść z menu
konfiguracji, lub odczekaj 10 sekund,
aby menu konfiguracji zostało
zamknięte automatycznie.
Ustawienia systemu są konfigurowane fabrycznie zgodnie z wymaganiami
większości użytkowników systemu muzycznego Wave
®
III. Jednak aby dostosować
ustawienia systemu, należy zapoznać się z instrukcjami na kolejnych stronach.
Ustawienie
systemu
Element
menu
Ustawienie
fabryczne
Ustawienia Opis
Czas opóźnienia SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Określenie czasu opóźnienia.
Informacje RDS
(Radio Data
System)
RADIO
TEXT-
ON
(Włączone)
ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) wyświetlania
informacji RDS przez system.
Odtwarzanie w
trybie ciągłym
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Określenie źródła, które będzie odtwarzane
automatycznie po zakończeniu odtwarzania
płyty CD.
Format godziny TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Przełączanie wyświetlanego zegara na format
12-godzinny (AM/PM) lub 24-godzinny.
Wysoki poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT HI- 10 8-15 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje wysoki poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Niski poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT LO- 4 1-8 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje niski poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Kod
pomieszczenia
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Skonfigurowanie kodu pomieszczenia dla systemu
muzycznego Wave
®
III podłączonego do systemu
Lifestyle
®
za pośrednictwem sieci łączy Bose
®
.
Kreski następujące po literze pomieszczenie
wskazują sposób ustawienia mikroprzełączników
na pilocie zdalnego sterowania Lifestyle
®
.
Pojemnościowy
system sterowania
dotykowego
TOUCH PAD- ON
(Włączone)
ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) tabliczki
dotykowej.
30min. licznik
czasu przed
przejściem
systemu w stan
gotowości
AUTO OFF- TAK YES, NO Włączenie (YES) lub wyłączenie (NO) 30-minutowego
okresu przed przejściem systemu w stan gotowości.
Patrz sekcja „Włączanie i wyłączanie systemu
muzycznego Wave® III” na stronie 9.
Resetowanie
systemu
RESET ALL- NO NO, YES Przywracanie systemu muzycznego Wave
®
III do
ustawień fabrycznych.
Seine_D_OG_PL.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
Polski – 25
INDEKS
12-godzinny format godziny (AM/PM) 6, 19, 20
24-godzinny format godziny
19, 20
A
akustyczna prowadnica falowa 7
alarm radiowy
15
alarmu dźwiękowego
16
alarmy, korzystanie
16
AM
10
antena dipolowa
18
antena FM
6, 17, 23
antena wewnętrzna
23
audio CD
13
awaria zasilania
6
B
baterie pilota zdalnego sterowania 23, 24
brak dźwięku
23
C
CD 13
CD-R
13
CD-RW
13
ciężar
24
czas opóźnienia
20
czas przed przejściem systemu w stan gotowości
19, 22
częstotliwość stacji radiowej
10, 11
czyszczenie
24
D
DAB 18
demonstracyjna płyta CD
6, 7
dostosowanie
19
dostosowanie systemu
19
dotykowa tabliczka sterująca
8, 19, 21
drugie pomieszczenie
21
DVD
23
F
fabryczne ustawienie opóźnienia 16
format godziny
6, 19, 20
G
główne cyfrowe stacje radiowe 11
gniazdo sieciowe
23
godzina
6
gra wideo
17
gwarancja
24
I
informacje dotyczące tytułu utworu 14
informacje dotyczące źródła CD
13
informacje o stacji
11, 12
informacje techniczne
24
informacyjne programy radiowe
10
instrukcje dotyczące przesyłki
24
J
jasność wyświetlacza 19, 21
K
kabel stereofoniczny 17
karta rejestracyjna
24
kod pomieszczenia, ustawianie
19, 21
komputer
17
korzystanie z radioodbiornika cyfrowego
11
korzystanie z radioodbiornika FM/AM
10
korzystanie z systemu
7
L
lampy halogenowe 23
lokalizacja, wybór
6
Ł
łącze Bose
®
17, 18, 19, 21
M
menu konfiguracji 19, 21
moc sygnału stacji
12
N
naciskanie i przytrzymywanie przycisku 8
napięcie zasilające (AC)
24
nazwa wykonawcy
14
numer ścieżki
13
numer ustawienia wstępnego
10, 11
O
obsługa klientów 24
Odbiornik TV
17, 23
odbiór AM
23
odbiór stacji radiowych FM
6, 10, 23
Odtwarzacz DVD
17
odtwarzacz płyt
13
odtwarzanie płyt kompaktowych
13
odtwarzanie w trybie ciągłym
19
opakowanie
6, 24
P
pilot zdalnego sterowania 8
pliki muzyczne, nawigacja
14
Płyty CD z plikami MP3
7, 13, 14
podłączanie innego wyposażenia
17
pominięcie
13, 14
pomoc w zakresie rozwiązywania problemów
24
ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych
12
poziom głośności
9, 18, 23
poziom głośności dla odtwarzania
17, 18
poziomu jasności
19, 21
przeglądanie cyfrowych stacji radiowych
11
przełączniki/regulatory oświetlenia
23
przerywanie alarmu dźwiękowego
16
przewijanie ścieżki
13
Przewód
6
przewód zasilający
6, 10, 18, 23
przyciski pilota zdalnego sterowania
14
przywracanie audio
8
Seine_D_OG_PL.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
26 – Polski
INDEKS
R
Radio FM 10
RDS
19, 20
regulacja opóźnienia
16, 19
resetowanie systemu
19, 22
rozpakowanie
6
rozwiązywanie problemów,
23
S
słaby sygnał AM 23
słaby sygnał FM
23
słaby sygnał radiowy
18
słaby sygnał stacji radiowych
10
słuchawki
17, 23
stacja radiowa
10
stereofoniczne złącze słuchawek
17
stereofoniczne złącze wejściowe
17
stożkowa prowadnica falowa
7
strojenie odbiornika radiowego
10, 11
system wielopomieszczeniowy
18
systemy Lifestyle
®
17, 18, 19, 21
szybkie dostosowanie
6
szybkie wybieranie stacji radiowych
10, 11
Ś
ścieżki na dysku CD 13
T
technologia głośnikowej prowadnicy falowej 7
tryb konfiguracji systemu
22
tryb konfiguracji wyłącznika czasowego
9
tryb konfiguracji zegara
6
tryb odtwarzania
13, 14
tryb odtwarzania płyt CD
13
tryb TALK RADIO
10
tylny panel urządzenia
17
U
urządzenie audio, podłączanie 17
usługi dodatkowe
11
ustawianie alarmu
15
ustawienia systemu
7, 19, 20, 21, 22
ustawienia wstępne
10, 11
ustawień fabrycznych
7, 19, 22
W
warunki oświetlenia w otoczeniu 19, 21
włączanie i wyłączanie alarmu
16
włączanie odbiornika radiowego
10
wymiana baterii
24
wymiary
24
wyposażenie zewnętrzne
17
wyświetlacz
9
wyświetlanie zegara
9
Z
zakłócenia elektryczne 23
zakres częstotliwości
10
zapisywanie stacji radiowej
10
zasilanie
6
zegar, ustawianie
6
zewnętrzna antena FM
10, 18
złącze Au IN
17
zwiększanie ustawienia czasu
20
źródło CD
13, 23
źródło odtwarzania w trybie ciągłym
20
źródło pomocnicze
9
źródło zewnętrzne
17, 23
Seine_D_OG_PL.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
Suomi – 19
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III -JÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMINEN
Asetusvalikko
Asetusvalikon avulla voit mukauttaa Wave
®
music
system III -järjestelmän toiminnan.
Järjestelmäasetuksen muuttaminen:
1. Pidä Alarm Setup (Menu)
painettuna, kunnes -SETUP MENU-
tulee näkyviin.
2. Painele Tune/MP3
>, kunnes valikon
muutettava kohta tulee näkyviin.
3. Voit muuttaa arvoa tai valintaa
painamalla Time – tai Time +.
4. Voit poistua asetusvalikosta
painamalla Alarm Time (Menu) tai
odottamalla 10 sekuntia.
Asetusvalikko poistuu tällöin
näkyvistä automaattisesti.
Useimmat Wave
®
music system III -omistajat ovat tyytyväisiä
tehtaalla tehtyihin asetuksiin. Jos haluat säätää järjestelmän
asetuksia, lisätietoja on seuraavilla sivuilla.
Järjestelmäase-
tukset
Valikkokohta
Tehdasa-
setukset
Vaihtoehdot Kuvaus
Torkkuherätyksen
kesto
SNOOZE- 10 min 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, POIS
Määrittää torkkuherätyksen keston.
Radio Data System
(RDS) -tiedot
RADIO TEXT- ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄL
Ottaa käyttöön (ON) tai poistaa käytöstä (OFF)
RDS-tietojen näyttämisen.
Jatkuva toisto CONT PLAY- EI NO, AUX, FM,
AM, DAB
Voit valita, mitä lähdettä kuunnellaan CD-levyn
päätyttyä.
Kellonajan muoto TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Voit valita kellonajan muodoksi 12 tai 24 tunnin
järjestelmän.
Näytön suuri
kirkkaustaso
BRIGHT HI- 10 8-15 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
kirkkaan valaistuksen.
Näytön matala
kirkkaustaso
BRIGHT LO- 4 1-8 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
hämärän valaistuksen.
Huonekoodi ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Asettaa Wave
®
music system III:n huonekoodin,
kun se on yhdistetty Lifestyle
®
-järjestelmään Bose
®
link -verkon avulla.
Huoneen tunnuskirjainta seuraavat viivat osoittavat,
mihin asentoon Lifestyle
®
-kaukosäätimen
pienoiskytkimet on asetettava.
Kapasitiivinen
kosketusohjaus
TOUCH PAD- ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄL
Ottaa kosketuslevyn käyttöön (ON) tai poistaa sen
käytöstä (OFF).
30 min.
järjestelmän
valmiustila-ajastin
AUTO OFF- KYLLÄ YES, NO Voit ottaa järjestelmän siirtämisen valmiustilaan
30 minuutin kuluttua käyttöön valitsemalla (YES) tai
poistaa käytöstä valitsemalla (NO) Lisätietoja on
kohdassa “Wave
®
music system III -järjestelmän
käynnistäminen tai sammuttaminen” sivulla 9.
Järjestelmän
nollaaminen
RESET ALL- EI NO, YES Palauttaa tehdasasetukset Wave
®
music system III
-järjestelmään.
Seine_D_OG_FIN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
Suomi – 25
HAKEMISTO
24-tuntinen aika 19, 20
A
aika vaiheittain 20
akustinen waveguide
7
Amerikka
6
AM-vastaanotto
23
AP
10
AP/IP (12-tuntinen aika)
6, 19, 20
aseman signaalin voimakkuus
12
asetusvalikko
19, 21
asiakaspalvelu
24
AUX IN -liitäntä
17
B
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
C
carton 24
CD
13
cd-levyjen kuunteleminen
13
CD-lähde
13, 23
CD-lähteen tiedot
13
CD-R
13
CD-raita
13
CD-RW
13
CD-toistotila
13
CD-äänilevy
13
D
DAB 18
DIGITAALISEN RADION kuunteleminen
11
digitaalisten radioasemien selaaminen
11
digitaalisten radioasemien skannaaminen uudelleen
12
dipoliantenni
18
disc -soitin
13
DVD
23
DVD-soitin
17
E
ei ääntä 23
ensisijaiset digitaaliset radioasemat
11
esittely-CD-levy
6, 7
esittäjän nimi
14
esivalinnan numero
10, 11
esivalinnat
10, 11
F
FM 10
FM/AM-radion kuunteleminen
10
FM-antenni
6, 17, 23
FM-kuuluvuus
6, 10, 23
H
halogeenilamput 23
herätyksen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
16
herätys radion avulla
15
herätysten käyttäminen
16
himmennyskytkimet
23
huonekoodin asettaminen
19, 21
huono AM-vastaanotto
23
huono FM-vastaanotto
23
huono radion kuuluvuus
18
huono vastaanotto
10
hälytyksen asettaminen
15
J
jatkuva toisto 19
jatkuvan toiston lähde
20
järjestelmäasetukset
7, 19, 20, 21, 22
järjestelmän asetustila
22
järjestelmän nollaaminen
19, 22
järjestelmän toiminta
7
järjestelmän valmiusaikakatkaisu
19, 21
K
kappaleen nimitiedot 14
kaukosäädin
8
kaukosäätimen painikkeet
14
kaukosäätimen paristo
23, 24
kellon asetustila
6
kellonaika
6
kellonajan asettaminen
6
kellonajan muoto
6, 19, 20
kellonäyttö
9
kirkkaustaso
19, 21
kosketuslevyohjaus
8, 19, 21
Kuljetusohjeet
24
kuulokkeet
17, 23
kuuntelutaso
17, 18
L
Lifestyle
®
-järjestelmät 17, 18, 19, 21
lisälähde
9
M
MITAT 24
monessa huoneessa käyttäminen
18
MP3-CD-levyt
7, 13, 14
muiden laitteiden liittäminen
17
mukauttaminen
19
musiikkitiedostoissa siirtyminen
14
N
näyttö 9
näytön kirkkaus
19, 21
O
ohita 13, 14
ongelmanratkaisu
23
ongelmanratkaisuapu
24
P
paino 24
pariston vaihtaminen
24
pelikonsoli
17
pikapalautus
10, 11
pikasäätö
6
pituus
10
pitäminen painettuna
8
puhdistaminen
24
Purkaminen pakkauksesta
6
Seine_D_OG_FIN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
26 – Suomi
HAKEMISTO
R
Radioasema 10
radioaseman taajuus
10, 11
radioaseman tallentaminen
10
radioaseman tiedot
11, 12
radioasemien virittäminen
10, 11
radion käynnistäminen
10
raidan numero
13
raidan selaaminen
13
raukeamiseen
24
RDS
19, 20
rekisteröintikortti
24
S
sijainnin valitseminen 6
sisäinen antenni
23
stereokaapeli
17
stereokuulokeliitäntä
17
stereotuloliitäntä
17
suippo waveguide
7
sähköinen kohina
23
sähkökatko
6
sähköpistorasia
23
T
taajuusalue 10
takapaneeli
17
talk radio -lähetykset
10
TALK RADIO -tila
10
tehdasasetukset
7, 19, 22
tekniset tiedot
24
Televisio
17, 23
tietokone
17
toinen huone
21
toissijaiset palvelut
11
toistotila
13, 14
torkkuherätyksen aika
20
torkkuherätyksen säätö
16, 19
torkkuherätyksen tehdasasetus
16
U
ulkoinen FM-antenni 10, 18
ulkoinen laite
17
ulkoinen lähde
17, 23
uniajastimen asetustila
9
V
vallitseva valaistus 19, 21
Verkkovirta
6, 24
virta
6
virtajohto
6, 18, 23
W
waveguide-kaiutintekniikka 7
Ä
äänen palauttaminen 8
äänenvoimakkuustaso
9, 18, 23
ääniherätyksen katkaiseminen
16
ääniherätys
16
äänilaitteen yhdistäminen
17
Seine_D_OG_FIN.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
12 – Svenska
LYSSNA RADIO
Söka efter nya digitalradiostationer
Du kan när som helst söka efter nya digitalradiostationer
när DIGITAL RADIO är valt. Detta är användbart om du
ändrar plats för Wave
®
music system III eller beslutar
dig för att ansluta den externa antennen.
1. Tryck och håll ner Mute tills ”AUTOSCAN”
visas. Tryck därefter på ”PRESS PRESET 3
TO CONFIRM.” (Tryck på förval 3 för att
bekräfta).
2. Tryck på knappen Presets 3. Meddelandet
”PLEASE WAIT SCANNING” visas på
displayen till genomsökningen är klar.
Efter avslutad sökning visas den första primära
stationen.
Visa stationsinformation
Det finns tre sätt att visa information om den aktuella
digitalstationen:
Stationsnamn (standard):
Aktuella innehåll:
•Programtyp:
Om du vill ändra hur stationsinformationen visas
trycker du på Play Mode tills du ser den typ av
information som du vill visa.
Visa signalstyrka för stationer
För den aktuella stationen visas signalstyrkan som ett
procentvärde av den fulla signalstyrkan och dess
klassificering.
Om du vill visa signalstyrkan för den aktuella
stationen trycker du och håller ner Play Mode.
Intervallen för signalstyrkan är:
Obs! Om stationen är ”UNAVAILABLE” (Otillgänglig) eller
”OFF AIR” (Ingen utsändning) visas ingen information om
signalstyrkan.
Obs! På grund av den teknik som används för
digitalradiosändningar är läget TALK RADIO för FM- och
AM-radio inte tillgängligt för digitalradiostationer.
Procent Klassificering
0 - 19 Low (Mycket svag)
20 - 39 Poor (Svag)
40 - 79 Moderate (Medel)
80 - 89 Good (Bra)
90 - 100 Very Good (Mycket bra)
Seine_D_OG_SWE.book Page 12 Monday, April 30, 2012 7:30 PM
Svenska – 19
ANPASSA WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Inställningsmenyn
Inställningsmenyn använder du för att anpassa hur du vill att Wave
®
music system III ska fungera.
Så här ändrar du en systeminställning:
1. Tryck och håll ner Alarm Setup
(Menu) tills -SETUP MENU- visas.
2. Tryck på Tune/MP3
> tills
menyposten som du vill ändra visas.
3. Tryck på Time – eller Time + för att
ändra värde eller alternativ.
4. Tryck på Alarm Setup (Menu) r att
stänga inställningsmenyn eller vänta i
tio sekunder så stängs menyn
automatiskt.
Inställningar för Wave
®
music system III gjordes på fabriken för att
tillfredsställa de flesta användares behov. Om du emellertid vill ändra
systeminställningarna ska du läsa anvisningarna på följande sidor.
Systeminställning Menypost Fabriksinställning Valmöjligheter Beskrivning
Omsomningstid SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Anger hur omsomningstiden ska vara.
RDS-information
(Radio Data System)
RADIO
TEXT-
ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
systemets visning av RDS information.
Kontinuerlig
uppspelning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestämmer vilken källa som automatiskt
ska spelas upp när uppspelningen av
CD-skivan upphör.
Klocktidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Anger om klockan ska visas med
12-timmars format (AM/PM) eller
24-timmars format.
Hög ljusstyrka för
display
BRIGHT HI- 10 8-15 Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är starkt.
Låg ljusstyrka för
display
BRIGHT LO- 4 1-8 Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är svagt.
Rumskod ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Anger rumskoden för Wave
®
music system
III när det är anslutet till Lifestyle
®
-
systemet via ett Bose
®
link-nätverk.
Strecken efter bokstaven visar
inställningarna för mikroomkopplarna i
Lifestyle
®
-fjärrkontrollen.
Pekplattskontroll TOUCH
PAD-
ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
pekplattan.
Timer för 30 min.
systemviloläge
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiverar (YES) eller inaktiverar (NO)
30-minuters viloläge. Se även ”Stänga av
och sätta på på Wave
®
music system III”
på sidan 9.
Systemåterställning RESET ALL- NO NO, YES Återställer Wave
®
music system III till
fabriksinställningarna.
Seine_D_OG_SWE.book Page 19 Monday, April 30, 2012 7:30 PM
CONTACT INFORMATION
USA Customer Support
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
USA Customer Service
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
European Office
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
Australia
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924
Deutschland
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 05921 3030 123 FAX 05921-724250
Bose AG
Hauptstraße 134
CH-4450 Sissach
TEL 061 975 77 33 FAX 061 975 77 44
Bose Ges.m.b.H
Weinerbergstraße 7
A-1100 Wien
TEL 01 604 043 40 FAX 01 604 043 423
France
Bose S.A.S.
12, rue de Témara
78100 Saint Germain en Laye
TEL 0969 320 546 FAX 01 30 61 33 11
www.Bose.fr
Japan
Bose K.K.
Shibuya YT Building
28-3 Maruyama-cho
Shibuya-ku, Tokyo 150-0044
TEL 0570-080-021 FAX 03-5489-1041
www.Bose.co.jp
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
United Kingdom
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293 FAX 0870 240 2013
World Wide Web
www.Bose.com
13.WRCD_address.fm Page 23 Wednesday, May 9, 2012 1:41 PM
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni
Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen
©2012 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM352158 Rev.01
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
WMS III_OG_Cover_EUR.fm Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:43 PM

Transcripción de documentos

WAVE MUSIC SYSTEM III ® Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen LISTENING TO RADIO Re-scanning digital radio stations Displaying station signal strength You can re-scan for available digital radio stations at any time DIGITAL RADIO is selected. This capability is useful if you change the location of the Wave® music system III or decide to connect the external antenna. For the current station, signal strength is displayed as a numeric percentage of full signal strength and its classification. 1. Press and hold Mute until “AUTOSCAN” is displayed, followed by “PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.” To view the signal strength of the current station, press and hold Play Mode. 2. Press the Presets 3 button. The message, “PLEASE WAIT SCANNING” appears on the display until scanning is finished. When scanning is finished, the first primary station is played. Displaying station information The signal strength ranges are: Percentage Classification 0 - 19 Low There are three ways to display information about the currently playing digital station: 20 - 39 Poor • Station name (default setting): 40 - 79 Moderate 80 - 89 Good 90 - 100 Very Good • Current program content: • Program type: To change the way station information is displayed, press Play Mode until the type of information you want is displayed. 12 – English Note: If the station is “UNAVAILABLE” or “OFF AIR,” no signal strength information is available. Note: Due to the technology used in digital radio broadcasting, the TALK RADIO mode for FM and AM radio is not available for digital radio stations. PERSONALIZING YOUR WAVE® MUSIC SYSTEM III System settings were selected at the factory to satisfy most owners of a Wave® music system III. However, if you wish to adjust the system settings see the instructions on the following pages. The setup menu The setup menu allows you to customize the operation of the Wave® music system III. System Setting Menu Item Factory Setting Choices Description Snooze Duration SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Determines the snooze time duration. Radio Data System (RDS) Information RADIO TEXT- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the system to display RDS information. Continuous Play CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Determines which source will automatically play after a CD ends. Clock Time Format TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or 24-hour time. Display High Brightness Level BRIGHT HI- 10 8-15 Sets the display brightness level when the unit detects high ambient light conditions. Display Low Brightness Level BRIGHT LO- 4 1-8 Sets the display brightness level when the unit detects low ambient light conditions. Room Code ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Sets the room code for your Wave® music system III when it is connected to your Lifestyle® system through a Bose® link network. The dashes following the room letter indicate how the microswitches should be set on the Lifestyle® remote control. Capacitive touch control TOUCH PAD- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the touch pad. 30 min. system standby timer AUTO OFF- YES YES, NO Enables (YES) or disables (NO) the 30-minute system standby timeout. Refer to “Turning the Wave® music system III on and off” on page 9. System Reset RESET ALL- NO NO, YES Restores the Wave® music system III to factory settings. To change a system setting: 1. Press and hold Alarm Setup (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. 3. Press Time – or Time + to change the value or selection. 2. Press Tune/MP3 > until the menu item you want to change is displayed. 4. Press Alarm Setup (Menu) to exit the setup menu or wait 10 seconds for the setup menu to exit automatically. English – 19 INDEX A E AC power 6 AC power rating 24 acoustic waveguide 7 alarms, using the 16 AM 10 AM reception 23 AM/PM (12-hour) time 6, 19, 20 ambient light conditions 19, 21 artist name 14 audio CD 13 audio device, connecting 17 AUX IN connector 17 auxiliary source 9, 23 electrical noise 23 electrical outlet 23 external equipment 17 external FM antenna 10, 18 external source 17, 23 factory settings 7, 19, 22 factory snooze time setting 16 FM 10 FM antenna 6, 17, 23 FM reception 6, 10, 23 frequency band 10 B H battery replacement 24 Bose® link 17, 18, 19, 21 brightness level 19, 21 browsing digital radio stations 11 halogen lamps 23 headphones 17, 23 help in solving problems 23 C internal antenna 23 carton 24 CD 13 CD play mode 13 CD source 13, 23 CD source information 13 CD track 13 CD-R 13 CD-RW 13 cleaning 24 clock display 9 clock setup mode 6 clock time 6 clock time format 6, 19, 20 clock, setting the 6 computer 17 connecting other equipment 17 connections 23 continuous play 19 continuous play source 20 customer service 23, 24 customizing operation 19 D DAB 18 demonstration CD 6, 7 dimensions 24 dimmer switches 23 dipole antenna 18 disc player 13 display 9, 23 display brightness 19, 21 DVD 23 DVD player 17 F I L Lifestyle® systems 17, 18, 19, 21 listening level 17, 18 listening to DIGITAL RADIO 11 listening to FM/AM radio 10 location, selecting a 6 M military (24-hour) time 19, 20 MP3 CDs 7, 13, 14 multi-room expansion 18 music files, navigating 14 N no sound 23 P personalizing 19 play mode 13, 14 playing compact discs 13 poor reception 18 power 6 power cord 6, 10, 18, 23 power outage 6 preset number 10, 11 presets 10, 11 press and hold operations 8 primary digital radio stations 11 Q quick recall 10, 11 English – 25 INDEX R T radio alarm 15 radio station 10 rapid adjustment 6 RDS 19, 20 rear panel 17 registration card 24 remote control 8 remote control battery 23, 24 remote control buttons 14 re-scanning digital radio stations 12 restore audio 8 room code, setting 19, 21 talk radio broadcasts 10 TALK RADIO mode 10 tapered waveguide 7 technical information 24 time increment 20 touch pad control 8, 19, 21 track number 13 troubleshooting 23 tuning the radio 10, 11 turning alarm on and off 16 turning the radio on 10 TV 17, 23 S U scan through a track 13 second room 21 secondary services 11 setting alarm 15 setup menu 19, 21 shipping carton 6 shipping instructions 24 skip 13, 14 sleep timer setup mode 9 snooze control 16, 19 snooze time 20 song title information 14 sounding alarm 16 station frequency 10, 11 station information 11, 12 station signal strength 12 stereo cable 17 stereo headphone connector 17 stereo input connector 17 stopping a sounding alarm 16 storing a radio station 10 system operation 7 system reset 19, 22 system settings 7, 19, 20, 21, 22 system setup mode 22 system standby timeout 19, 21 unpacking 6 26 – English V video game 17 volume level 9, 18, 23 W warranty 24 waveguide speaker technology 7 weak AM reception 23 weak FM reception 23 weak reception 10 weight 24 BETJENING AF DIT WAVE®-MUSIKSYSTEM III Fjernbetjening Dit Wave®-musiksystem III er nemt at betjene med fjernbetjeningen. Du skal blot rette fjernbetjeningen mod displayet og trykke på knapperne. Fjernbetjeningen fungerer normalt inden for 6 meter fra displayet. Bemærkninger: • Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen holdes nede i omkring ét sekund. • Hvis RADIO, CD eller AUX trykkes ned, tændes dit Wave®-musiksystem III på den valgte kilde. CD Radio • Tænder cd-afspilleren (side 13). • Tænder radioen. • Vælger FM, AM eller DIGITAL RADIO (side 10). Sleep (Buzzer) • Afbryder en igangværende alarm midlertidigt (side 16). • Indstiller enheden til at slukke automatisk efter 10-90 minutter (side 9). • Vælger alarm i alarmopsætning (side 15). Tænd/sluk-knap Stop Alarm) • Tænder eller slukker systemet (side 9). • Afbryder en igangværende alarm (side 16). Mute AUX • Tryk her for at slå lyden fra (side 9). • Tryk igen for at slå lyden til igen. • Tryk og hold nede: Starter en genscanning efter digitale radiostationer (side 12). • Tryk her for at høre lyd fra en ekstern kilde, der er tilsluttet systemet (side 17). Volume • Tryk: Finder en gemt radiostation (side 10). • Tryk og hold nede: Gemmer en radiostation som hurtigvalg (side 10). Presets • Øger eller reducerer lydstyrken (side 9). Seek/Track Play/Pause • Tryk: Finder den næste radiostation med et kraftigt signal (side 10) eller går til næste/forrige nummer på cd’en (side 13). • Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/tilbage gennem radiofrekvenserne med et kraftigt signal (side 10) eller går hurtigt til næste/ forrige nummer på cd’en (side 13). • Afspiller en cd (side 13). • Stopper afspilningen af en cd midlertidigt (side 13). Stop/Eject • Tryk én gang: Stopper en cd (side 13). • Tryk igen: Skubber cd’en ud (side 13). Tune/MP3 Time • Tryk: Går til næste/forrige radiofrekvens (side 10) eller navigerer mellem mapper under afspilning af MP3-cd’er (side 13). • Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/ tilbage gennem radiofrekvenserne (side 10) eller scanner frem/tilbage gennem et nummer på cd’en (side 13). • Indstiller uret (side 6). • Indstiller alarmtidspunkt ved indstilling af alarmer (side 15). Alarms • Indstiller og styrer alarmer (side 15). Alarm Setup (Menu) Play Mode • Vælger cd-afspilningstilstandene for shuffle og gentag (side 13). • Aktiverer eller deaktiverer TALK RADIOtilstanden for AM eller FM (side 10). • Ændrer visningen af digitale radiostationsoplysninger (side 12). • Tryk og hold nede: Åbner systemets opsætningsmenu (side 19). Alarm 1 Alarm 2 • Slår alarm 1 til eller fra • Slår alarm 2 til eller fra Touchpad Dit Wave®-musiksystem III har et berøringsfølsomt kontrolelement under kabinettets øverste, forreste og midterste område. Hvis du et kort øjeblik anbringer hånden på touchpad’en, tændes eller slukkes dit Wave®-musiksystem III (side 9), en igangværende alarm stoppes med snooze, eller alarmen indstilles igen til næste dag (side 16). 8 – Dansk AFSPILNING AF CD’ER For eksempel: Mapper på cd: Rodniveau • Tryk på Seek/Track Afspilningsrækkefølge: Mappe 00 Nummer 1 Nummer 2 Mappe 1 for at gå til næste nummer. • Når der navigeres i en MP3-cd, vises mappenummer og nummeret på sangen: Valgt kilde Ur Nummer 8 Mappe 2 Mappe 01 Nummer 1 Nummer 2 Cd-nummer Mappenummer Mappe 3 Nummer 8 Mappe 02 Nummer 1 Nummer 2 Bemærk: Rodniveauet vises som mappe nummer 00. Når nummeret starter, vises kunstnernavnet, sangtitlen og den forløbne tid af nummeret igen på displayet: Nummer 8 Mappe 03 Nummer 1 Nummer 2 Valgt kilde Ur Nummer 8 Hvis du vil afspille en MP3-cd, stoppe den midlertidigt eller skubbe den ud, skal du bruge de samme fjernbetjeningsknapper som for en lyd-cd. Se “Afspilning af lyd-cd’er (cd’er)” på side 13. Kunstnernavn og sangtitel Dit Wave®-musiksystem III viser kunstnernavn og sangtiteloplysninger, når de er tilgængelige på musikfilcd’er. Afspilningstilstande for musikfilcd’er Bemærk: MP3-cd’ers lydkvalitet er afhængig af faktorer som f.eks. den indkodede bithastighed, samplingsraten og den type indkoder, der er brugt. Dit Wave®-musiksystem III understøtter MP3-cd’er, der er indkodet ved bithastigheder på 64 kbps eller højere og samplinghastigheder på 32 kHz eller højere. Det anbefales, at der anvendes en bithastighed på mindst 128 kbps og en samplinghastighed på 44,1 kHz eller bedre. Bemærk: Afspilningskvaliteten af indspillede cd-r- og cd-rw-skiver afhænger af cd-indspilningsprocessen og den software, der bruges til indspilning af cd’en. En forkert indspillet lyd-cd kan få systemet til at opføre sig uventet. Navigering gennem musikfiler • Tryk på Tune/MP3 < for at gå til den forrige mappe; tryk på Tune/MP3 > for at gå til den næste mappe. • Tryk på Seek/Track for at gå til begyndelsen af det aktuelle nummer; tryk på Seek/Track igen for at gå til begyndelsen af det forrige nummer. 14 – Dansk Forløbet tid af nummeret Mens en musikfil-cd afspilles, kan du ændre den måde, den afspilles på. Tryk på Play Mode flere gange, indtil den ønskede afspilningstilstand vises: • NORMAL PLAY – Afspiller numre én gang i fortløbende rækkefølge. • SHUFFLE DISC – Afspiller alle numre én gang i vilkårlig rækkefølge. • SHUFFLE FLDR – Afspiller alle numre i den valgte mappe i vilkårlig rækkefølge (kun MP3). • SHUF RPT FDR – Gentager alle numre i en mappe i vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang mappen gentages (kun MP3). • SHUFFLE RPT CD – Gentager alle numre på en cd i vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang cd’en gentages. • REPEAT DISC – Gentager alle numre på en cd i rækkefølge. • REPEAT FOLDR – Gentager alle numre i en mappe i rækkefølge (kun MP3). • REPEAT TRACK – Gentager det valgte nummer uafbrudt. Bemærk: Afspilningstilstanden vender tilbage til NORMAL PLAY, når der indsættes en cd. INDSTILLING OG BRUG AF ALARMER Brug af alarmerne Sådan slås en alarm til eller fra Tryk på eller fra. eller for at slå den valgte alarm til Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og alarmtidspunktet i displayets øverste højre hjørne. Alarmnummer og -tid Brug af snooze Sådan bruges snooze på en igangværende alarm: Rør ved touchpad’en, eller tryk på . SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid, og derefter lyder alarmen igen. Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter. Oplysninger om ændring af snooze-tiden til 20, 30, 40, 50 eller 60 minutter findes under “Justering af snooze-tiden” på side 20. Sådan indstilles en alarm til næste dag, når den er stoppet med snooze: Efter at have afbrudt alarmen med snooze skal du lægge hånden på touchpad’en igen og holde den dér i mindst 2 sekunder eller trykke på tænd/sluk-knappen Stop af igangværende alarm Tryk på for at stoppe en igangværende alarm. Derved indstilles alarmen også til næste dag. 16 – Dansk . TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR Ind- og udgange på bagpanel På bagpanelet af dit Wave®-musiksystem III findes stik til eksternt udstyr. ANTENNER 2,5 mm DAB og 3,5 mm FM-antennestik (75 Ω) Bemærk: Hvis der lyder en alarm, mens du bruger hovedtelefonerne, kommer lyden gennem højttalerne i dit Wave®-musiksystem III. Sådan ændres lydstyrken i hovedtelefonerne: Tryk på Volume eller for at justere lytteniveauet i hovedtelefonerne. Bose®-link Tilslutter til Bose®-linkkompatible produkter AUX IN 3,5 mm stereoindgangsstik til eksterne kilder Brug af AUX IN-stikket Når du bruger et tv, en dvd-afspiller, en computer, et videospil eller en anden lydkilde, kan du forbedre din lytteoplevelse ved at afspille lydenheden gennem dit Wave®-musiksystem III. Tilslutning af en lydenhed til dit Wave®-musiksystem III kræver et af følgende kabler: • Han-til-han 3,5 mm stereokabel HOVEDTELEFONER Et 3,5 mm stereohovedtelefonstik (lyden i systemhøjttalere slås fra, når hovedtelefonerne er tilsluttet) Brug af hovedtelefoner Til privat lytning kan du tilslutte hovedtelefoner til hovedtelefonstikket på bagpanelet af dit Wave®-musiksystem III. HOVEDTELEFON-stik • Dobbelt RCA-han til 3,5 mm han stereokabel For at få det rigtige kabel kan du kontakte Bose®kundeservice eller besøge en lokal elektronikforretning. Se oplysninger om kontaktpersoner på indersiden af denne brugervejlednings bagside. Sådan tilsluttes en lydenhed, f.eks. dit tv, til dit Wave®-musiksystem III: 1. Tilslut den ene ende af stereokablet til udgangen på lydenheden. AUX IN-stik (Hovedtelefoner medfølger ikke) Lyden i højttalerne bliver automatisk slået fra, når du sætter dine hovedtelefoner i. FORSIGTIG: Langtidseksponering for høj musik kan give høreskader. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, især i længere perioder. Bemærk: Lyden i højttalerne slås automatisk til, når hovedtelefonerne fjernes fra Wave®- musiksystemet. Fordi der kan være stor forskel på lydstyrken i hovedtelefonerne og i højttalerne, skal du sørge for at reducere lydstyrken for dit Wave®-musiksystem III, inden du tilslutter eller fjerner hovedtelefonerne. Dobbelt RCA-han til 3,5 mm han stereokabel 2. Tilslut kablets anden ende til AUX IN-stikket på bagpanelet på dit Wave®-musiksystem III. 3. Tryk på for at tænde systemet og vælge AUX-indgangen. Bemærk: Hvis dit Wave®-musiksystem III er tilsluttet til Bose®-linktilbehør, og du trykker på AUX, skiftes der mellem AUX-enhedsindgangen og Bose-linkindgangen. Dansk – 17 TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR Installation af en ekstern antenne til DIGITAL RADIO 4. Tryk på Volume eller , og hold knappen nede for at justere lytteniveauet. En ekstern DAB-dipolantenne følger med dit system. ® Bemærk: Hvis lydstyrkeniveauet for dit Wave musiksystem III ikke kan øges nok, kan lydstyrkeniveauet for den tilsluttede lydenhed øges. Brug af en ekstern antenne Netledningen til dit Wave -musiksystem III anvendes som en antenne for FM og DIGITAL RADIO. Hvis du efter justering af netledningens placering stadig oplever dårlig modtagelse, skal du muligvis installere en ekstern antenne. En ekstern FM-dipolantenne kan bestilles via Boses kundeservice. Se de telefonnumre, der findes på indersiden af denne brugervejlednings bagside. ® 1. Sæt DAB-antennens 2,5 mm-stik i DAB ANTENNAstikket. 2. Træk antennen i lodret retning som vist med de lodrette pile. 3. Tryk på Mute, og hold knappen nede for at genscanne efter digitale stationer (side 12). 4. Stil ind og søg efter tidligere manglende stationer eller stationer med dårlig modtagelse. Installation af en ekstern antenne til FM-radio 1. Sæt FM-antennens 3,5 mm-stik i FM ANTENNAstikket. 2. Træk antennens ender så langt væk fra enheden og andet eksternt udstyr som muligt for at skabe optimal modtagelse. FM ANTENNA- DAB ANTENNAstik FORSIGTIG: DAB-antennestikket på denne enhed er ikke beregnet til tilslutning til et CATV-system. Tilslutning til et Lifestyle system ® Bemærk: Mange FM-radiostationer udsender et lodret polariseret signal samt (eller i stedet for) et vandret polariseret signal. Hvis den vandrette antenneretning ikke giver god modtagelse, kan du prøve at hænge antennen lodret. 18 – Dansk Du kan bruge dit Wave®-musiksystem III som et flerrumsudvidelseshøjttalersystem for et Bose®-linkkompatibelt Lifestyle®hjemmeunderholdningssystem. Kontakt Boses kundeservice for at få de nødvendige kabler og instruktioner. Se de telefonnumre, der findes på indersiden af denne brugervejlednings bagside. TILPASNING AF DIT WAVE®-MUSIKSYSTEM III Systemindstillingerne blev valgt på fabrikken, så de kan tilfredsstille de fleste ejere af et Wave®-musiksystem III. Hvis du imidlertid ønsker at ændre systemindstillingerne, kan du finde instruktioner på de følgende sider. Opsætningsmenuen I opsætningsmenuen kan du tilpasse betjeningen af dit Wave®-musiksystem III. Systemindstilling Snooze-varighed Menupunkt SNOOZE- Fabriksindstilling Valgmuligheder Beskrivelse 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Bestemmer snooze-tidens varighed. RDS-oplysninger RADIO TEXT(Radio Data System) ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) systemet til at vise RDS-oplysninger. Kontinuerlig afspilning CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Bestemmer, hvilken kilde der automatisk skal afspilles, når en cd slutter. Urets tidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Indstiller urets visning til 12-timers (AM/ PM) eller 24-timers visning. Højt lysstyrkeniveau for display BRIGHT HI- 10 8-15 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når enheden registrerer lysforhold med meget omgivende lys. Lavt lysstyrkeniveau for display BRIGHT LO- 4 1-8 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når enheden registrerer lysforhold med meget lidt omgivende lys. Rumkode ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Indstiller rumkoden for dit Wave®musiksystem III, når det er tilsluttet dit Lifestyle®-system via et Bose®-linknetværk. Stregerne efter rummets bogstav angiver, hvordan mikrokontakterne skal indstilles på Lifestyle®-fjernbetjeningen. Kapacitivt berøringskontrolele ment TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) touchpad’en. 30 min. AUTO OFFsystemstandbytimer YES YES, NO Aktiverer (YES) eller deaktiverer (NO) den 30-minutters timeout for systemstandby. Se “Sådan tændes og slukkes dit Wave®musiksystem III” på side 9. Systemnulstilling NO NO, YES Gendanner dit Wave®-musiksystem III til fabriksindstillingerne. RESET ALL- Sådan ændres en systemindstilling: 1. Tryk på Alarm Setup (Menu), og hold knappen nede, indtil -SETUP MENU- vises. 3. Tryk på Time – eller Time + for at ændre værdien eller valget. 2. Tryk på Tune/MP3 >, indtil det menupunkt, du vil ændre, vises. 4. Tryk på Alarm Setup (Menu) for at afslutte opsætningsmenuen, eller vent i 10 sekunder, så afsluttes opsætningsmenuen automatisk. Dansk – 19 STIKORDSREGISTER A aflytning af digital radio 11 aflytning af FM/AM-radio 10 afspilning af cd'er 13 afspilningstilstand 13, 14 akustisk bølgeleder 7 alarmer, bruge 16 AM 10 AM/PM-tid (12-timers) 6, 19, 20 AM-modtagelse 23 andet rum 21 AUX IN-stik 17 æske 24 B bagpanel 17 batteriudskiftning 24 betjening af systemet 7 Bose®-link 17, 18, 19, 21 bølgelederhøjttalerteknologi 7 C forsendelsesæske 6 forsendelsesvejledning 24 forudindstillinger 10, 11 forudindstillingsnummer 10, 11 frekvensbånd 10 G garantien 24 gennemsyn af digitale radiostationer 11 genscanning efter digitale radiostationer 12 H halogenlamper 23 hjælp til fejlfinding 24 hjælpekilde 9 hovedtelefoner 17, 23 hurtig justering 6 hurtigvalg 10, 11 I igangværende alarm 16 indstille alarm 15 indstille radioen 10, 11 ingen lyd 23 intern antenne 23 CD 13 cd-afspiller 13 Cd-afspilningstilstand 13 Cd-kilde 13, 23 Cd-kildeoplysninger 13 Cd-nummer 13 cd-nummer 13 Cd-r 13 Cd-rw 13 computer 17 konisk bølgeleder 7 kontinuerlig afspilning 19 kontinuerlig afspilningskilde 20 kundeservice 24 kunstnernavn 14 D L DAB 18 dårlig AM-modtagelse 23 dårlig FM-modtagelse 23 dårlig modtagelse 10, 18 demonstrations-cd 6, 7 dipolantenne 18 display 9 display-lysstyrke 19, 21 Dvd 23 Dvd-afspiller 17 E ekstern FM-antenne 10, 18 ekstern kilde 17, 23 eksternt udstyr 17 elektrisk støj 23 F fabriksindstilling for snooze-tid 16 fabriksindstillinger 7, 19, 22 fejlfinding 23 fjernbetjening 8 fjernbetjeningsbatteri 23, 24 fjernbetjeningsknapper 14 flerrumsudvidelse 18 FM 10 FM-antenne 6, 17, 23 FM-modtagelse 6, 10, 23 K lagre en radiostation 10 Lifestyle®-systemer 17, 18, 19, 21 Lyd-cd 13 lydenhed, tilslutte 17 lydstyrkeniveau 9, 18, 23 lysdæmperkontakter 23 lysstyrkeniveau 19, 21 lytteniveau 17, 18 M mål 24 militærtid (24-timers) 19, 20 MP3-cd'er 7, 13, 14 musikfiler, navigere 14 N netledning 6, 10, 18, 23 Netstrøm 6 O omgivende lysforhold 19, 21 opsætningsmenu 19, 21 P placering, vælge en 6 primære digitale radiostationer 11 Dansk – 25 ANPASSEN DES WAVE® MUSIC SYSTEM III Die Systemeinstellungen wurden im Werk so vorgenommen, dass sie für die meisten Besitzer des Wave® Music System III passen. Wenn Sie die Systemeinstellungen anpassen möchten, sehen Sie sich die Anleitung auf den folgenden Seiten an. Das Setup-Menü Mithilfe des Setup-Menüs können Sie den Betrieb des Wave® Music System III individuell anpassen. Systemeinstellung Menüobjekt Werkseitige Einstellung Einstellungen Beschreibung Nachweckdauer SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, Legt die Dauer der Nachweckzeit fest. 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Radio Data System (RDS)-Informationen RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) die Anzeige von RDS-Informationen. Ununterbrochene Wiedergabe CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Legt fest, welche Quelle nach Ende der CD automatisch abgespielt wird. Uhrzeitformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Stellt die Uhranzeige auf 12-Stunden (AM/PM) oder 24-Stunden ein. Hohe Displayhelligkeit BRIGHT HI- 10 8-15 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das System helle Umgebungslichtbedingungen erkennt. Geringe Displayhelligkeit BRIGHT LO- 4 1-8 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das System dunkle Umgebungslichtbedingungen erkennt. Raumcode ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Stellt den Raumcode für das Wave® Music System III ein, wenn es an das Lifestyle®System über ein Bose® Link-Netzwerk angeschlossen ist. Die Bindestriche nach dem Raumbuchstaben geben an, wie die Mikroschalter auf der Lifestyle®-Fernbedienung eingestellt werden sollten. Kapazitiver Berührungsschalter TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) das Touchpad. 30 min. SystemStandby-Timer AUTO OFF- YES YES, NO Aktiviert (YES) oder deaktiviert (NO) das 30-minütige System-Standby-Timeout. Siehe „Ein- und Ausschalten des Wave® Music System III“ auf Seite 9. System-Reset RESET ALL- NO NO, YES Stellt die werkseitigen Einstellungen des Wave® Music System III wieder her. So ändern Sie eine Systemeinstellung: 1. Halten Sie Alarm Setup (Menu) gedrückt, bis -SETUP MENUangezeigt wird. 3. Drücken Sie Time – oder Time +, um den Wert oder die Auswahl zu ändern. 2. Drücken Sie Tune/MP3 >, bis das Menüelement, das Sie ändern möchten, angezeigt wird. 4. Drücken Sie Alarm Setup (Menu), um das Setup-Menü zu beenden, oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Setup-Menü automatisch beendet wird. Deutsch – 19 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea esta guía del usuario Dedique el tiempo que sea necesario para seguir atentamente las instrucciones de esta guía del usuario, que le ayudarán a configurar y utilizar correctamente el sistema y a disfrutar de todas sus funciones avanzadas. Guarde esta guía del usuario para utilizarla como material de referencia en el futuro. ADVERTENCIA: Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto a la lluvia o la humedad. ADVERTENCIA: No exponga este aparato a salpicaduras o goteo. No coloque encima o cerca del aparato objetos que contengan líquidos, como jarrones. Al igual que con cualquier producto electrónico, evite que se derramen líquidos en los componentes del sistema, ya que pueden provocar averías o riesgo de incendio. PRECAUCIÓN: Este producto sólo podrán desmontarlo técnicos cualificados para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Las reparaciones debe llevarlas a cabo personal cualificado. ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente, puede provocar un incendio o una combustión química. No la recargue, desmonte, queme ni caliente por encima de 100ºC (212ºF). Deseche cuanto antes las pilas usadas. Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo correctos. ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si no se reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente por una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de 3 voltios CR2032 o DL2032. Deseche correctamente las pilas usadas, siguiendo las disposiciones locales. No las queme. ADVERTENCIA: No coloque sobre el aparato o cerca de éste llamas vivas, por ejemplo, velas. ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden suponer riesgo de asfixia. No adecuado para niños de menos de 3 años. Nota: La etiqueta del producto se encuentra en la base del mismo. Nota: Este producto debe utilizarse en espacios interiores. No está diseñado ni ha sido probado para uso al aire libre, en vehículos de recreo o embarcaciones. El símbolo de relámpago con una flecha dentro de un triángulo equilátero indica al usuario que la caja del sistema puede contener una tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Nota: Si se utiliza la clavija de red o el conector del aparato como dispositivo de desconexión, deberá poder accionarse fácilmente. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tal como aparece marcado en el sistema, avisa al usuario de que existen instrucciones de operación y mantenimiento importantes en esta guía del usuario. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, haga coincidir la patilla ancha de la clavija del cable de línea con la ranura ancha de la toma de red e insértela completamente. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos de los especificados en este documento pueden ocasionar la exposición a radiaciones peligrosas procedentes del componente láser interno. Sólo técnicos convenientemente cualificados deberán ajustar y reparar el reproductor de discos compactos. 2 – Español Este producto cumple todos los requisitos de las Directivas de la UE que requiere la ley. Encontrará la declaración de conformidad completa en www.Bose.com/compliance. Producto láser clase 1 Este reproductor de CD está clasificado como PRODUCTO LÁSER CLASE de acuerdo con la norma EN/IEC 60825. La etiqueta de PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está situada en la parte inferior de la unidad. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea las instrucciones sobre todos los componentes antes de utilizar este producto. 2. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. 3. Respete todas las advertencias que se indican en el producto y en la guía de usuario. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este producto cerca del agua o de lugares húmedos, como bañeras, lavabos, fregaderos, pilas, sótanos húmedos, en las proximidades de una piscina o en cualquier otro lugar donde haya agua o humedad. 6. Limpie con una bayeta seca, siguiendo las instrucciones de Bose Corporation. Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. Para garantizar un funcionamiento fiable del producto y evitar que se recaliente, colóquelo en una ubicación y posición que permitan una ventilación adecuada. Por ejemplo, no coloque el producto sobre una cama, sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación. No lo coloque en estructuras cerradas, como estanterías o armarios, que puedan impedir que el aire pase por las aberturas de ventilación. 8. No lo instale cerca del dispositivo fuentes de calor, tales como radiadores, salidas de aire caliente, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor. 9. No elimine el mecanismo de seguridad del enchufe con toma a tierra o polarizado. Los enchufes polarizados disponen de dos clavijas, una de mayor tamaño que la otra. Los enchufes con toma a tierra tienen dos clavijas y un tercer terminal de tierra. La patilla más ancha y el tercer terminal se incluyen como medida de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma antigua. 10. Proteja el cable de alimentación de forma que nadie lo pise ni quede pinzado, en particular cerca de enchufes, receptáculos de tomas múltiples y salidas del aparato. 11. Utilice solo conexiones y accesorios suministrados por el fabricante. 12. Utilícelo sólo con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa suministrado por el fabricante o incluido con el dispositivo. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover el carrito con el dispositivo para evitar que caiga y produzca daños. 13. Desenchufe el dispositivo si se produce una tormenta eléctrica o si no lo va a utilizar durante periodos prolongados de tiempo para evitar que se dañe. 14. Toda reparación debe ser realizada por personal cualificado. Lleve el dispositivo a reparar si presenta algún daño como por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se han vertido líquidos o se han caído objetos sobre el dispositivo o si éste ha estado expuesto a la lluvia o humedad; si no funciona correctamente o se ha caído al suelo. No intente reparar el producto usted mismo. La apertura o retirada de las tapas le expondrá a tensiones peligrosas o a otros peligros. Póngase en contacto con Bose para conocer cuál es el centro de servicio técnico autorizado de su zona. 15. Para prevenir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, evite sobrecargar los enchufes, alargadores o receptáculos de las tomas. 16. Evite que caigan objetos o líquidos sobre el producto, ya que podrían entrar en contacto con puntos de niveles de alta tensión o piezas que podrían sufrir un cortocircuito y causar incendios o descargas eléctricas. 17. Consulte las indicaciones de seguridad en la parte inferior de la caja del producto. 18. Utilice fuentes de alimentación adecuadas – Conecte el producto a una fuente de alimentación, tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento o como está marcado en el propio producto. 19. Evite las líneas de energía eléctrica – Sea extremadamente precavido cuando instale un sistema de antena externa para evitar el contacto con circuitos o líneas de energía eléctrica, ya que el contacto con estos podría ser letal. No instale antenas externas cerca de líneas eléctricas elevadas o de otros circuitos de energía o de iluminación eléctrica ni donde la antena pudiera caer sobre dichos circuitos o líneas eléctricas. 20. Conecte a tierra todas las antenas exteriores – Si conecta un sistema de cable o de antena externa a este producto, asegúrese de conectarlo a tierra. Esto lo protegerá de posibles subidas de tensión y de la concentración de cargas estáticas. La sección 810 del National Electrical Code ANSI/NFPA N.º 70 ofrece información relativa al modo de conexión a tierra de la antena y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable con la unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos que deben tenerse en cuenta con dichos electrodos. Consulte la ilustración de la conexión a tierra de la antena en la página siguiente. Español – 3 Información sobre productos que generan ruido eléctrico Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vaya a producir este tipo de interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones: • Reoriente o reubique la antena receptora. Registro de datos del producto El sistema de música Wave® III incorpora un registro de datos del producto que está diseñado para ayudar a Bose a conocer mejor el uso y el rendimiento del producto a lo largo del tiempo. El registro de datos del producto graba determinados datos técnicos e historial de uso, incluidos, sin limitación, niveles de volumen, datos de apagado/encendido, configuraciones del usuario, entradas de fuentes, salida de potencia y datos de configuración. Estos datos pueden servirnos para brindarle un mejor servicio y asistencia en su sistema de música Wave® III y para mejorar el diseño del producto en el futuro. Se necesitan equipos especial para leer los datos almacenados por el registro de datos del producto y estos sólo puede recuperarlos Bose si envía su sistema de música Wave® III a Bose para mantenimiento o como devolución. El registro de datos del producto no recoge información de identificación personal sobre usted y no registra títulos, géneros ni otros datos sobre el contenido multimedia al que accede mientras utiliza el sistema de música Wave® III. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor. • Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y televisión. Nota: Cualquier modificación no autorizada del control remoto del receptor o de la radio podría anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este equipo. Para conservar como referencia Anote el número de serie del sistema de música Wave® III en el espacio de debajo. El número de serie se encuentra en el panel inferior. Este producto cumple las especificaciones canadienses para dispositivos de clase B ICES-003. Número de serie _________________________________ Conexión a tierra de la antena Se recomienda conservar el recibo de compra junto con esta guía del usuario. Ejemplo de conexión a tierra de la antena, tal y como indica el National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Fecha de compra ________________________________ Cable de la antena Abrazadera de conexión a tierra Equipo de servicio eléctrico Unidad de descarga de la antena (NEC Sección 810-20) Conductores de tierra (NEC Sección 810-21) Tomas de tierra Sistema de electrodos de conexión a tierra del servicio de alimentación (NEC artículo 250, apartado H) ©1994-2012 Bose Corporation. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin consentimiento previo por escrito. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento son propiedad de Bose Corporation. El diseño característico del sistema de música Wave es una marca comercial de Bose Corporation registrada en EE UU y otros países. La licencia de la tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 la otorgan Fraunfofer IIS y Thompson. 4 – Español CONTENIDO INSTALAR WAVE® III .... 6 EL SISTEMA DE MÚSICA Desembalar ........................................................... Seleccionar una ubicación .................................... Conectar el equipo ................................................ Ajustar el reloj ........................................................ Introducción .......................................................... El CD de demostración ...................................... Los beneficios de la investigación ..................... Funciones especiales ............................................ UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III ..... 8 Control remoto ...................................................... Panel táctil ............................................................. Lectura de la pantalla ............................................ Encender y apagar el sistema de música Wave® III .................................................... Controlar el volumen ............................................. Ajustar el temporizador de desconexión ............... UTILIZAR LA RADIO DISCOS COMPACTOS 9 9 9 10 10 10 10 10 .................. 11 Reproducir discos compactos de audio (CD) ....... Modos de reproducción de CD ............................. Reproducir CD archivos de música (MP3) ............ Desplazarse por los archivos de música ........... Modos de reproducción de CD de archivos de música ........................................................... CONFIGURAR 8 8 9 ....................................... 10 Seleccionar la banda de radio ............................... Utilizar la radio FM/AM .......................................... Sintonizar una emisora de FM/AM ..................... Memorizar presintonías de emisoras de radio FM/AM ................................................. Modo TALK RADIO ............................................ REPRODUCIR 6 6 6 6 7 7 7 7 Y UTILIZAR LAS ALARMAS 11 11 11 12 CONECTAR OTROS EQUIPOS ........................... 15 Conexiones de entrada y salida del panel posterior ................................................................ Utilizar auriculares ................................................. Utilizar el conector AUX IN .................................... Utilizar una antena externa .................................... Conectar a un sistema Lifestyle® ........................... 15 15 15 16 16 PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III ........................................ 17 Menú de configuración del sistema ...................... Ajustar el tiempo de repetición .............................. Activar o desactivar RDS ....................................... Seleccionar la fuente de reproducción continua ... Cambiar el formato de hora .................................. Ajustar el brillo de la pantalla ................................ Ajustar el código de habitación ............................. Activar o desactivar el panel táctil ......................... Cambiar el tiempo de espera de reposo del sistema ............................................................ Restablecer el sistema .......................................... 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III .................................................... 21 Resolución de problemas ...................................... Cambiar la pila del control remoto ....................... Limpieza ................................................................ Atención al cliente ................................................. Garantía limitada ................................................... Información técnica ............................................... 21 22 22 22 22 22 ÍNDICE ........................................................ 23 12 ............ 13 Introducción .......................................................... Utilizar los botones de alarma ........................... Indicadores de estado de alarmas ..................... Configurar las alarmas .......................................... Utilizar las alarmas ................................................ Encender o apagar una alarma .......................... Repetir una alarma ............................................. Detener una alarma sonora ................................ 13 13 13 13 14 14 14 14 Español – 5 INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III 3. Desenrolle y estire el cable de alimentación para asegurar la mejor recepción de radio FM. El cable de alimentación sirve de antena. Desembalar Compruebe que la caja contiene los elementos siguientes: Control remoto (pila instalada) ® 3 Sistema de música Wave® III Cable(s) de alimentación de CA* CD de demostración *Se suministra el cable o cables de alimentación adecuados para su región. Seleccionar una ubicación • Coloque el sistema de música Wave® III sobre una mesa u otra superficie plana. • Para obtener la calidad de sonido, sitúe el sistema de música Wave® III en el lado opuesto en la habitación donde vaya a escucharla. • Para obtener la mejor calidad de sonido, sitúe el sistema de música Wave® III a menos de 0,60 cm de una pared y evite colocarla directamente en un rincón. Notas: • No coloque el sistema de música Wave® III sobre una superficie metálica, ya que podría interferir en la recepción de AM. • No coloque el sistema de música Wave® III sobre una superficie sensible al calor. Como todos los equipos eléctricos, esta unidad genera cierta cantidad de calor. • No utilice el sistema de música Wave® III en lugares húmedos o en los que se pueda generar humedad. Ajustar el reloj Después de conectar el sistema de música Wave® III, ajuste el reloj utilizando el control remoto. El sistema de música Wave® III se maneja fácilmente con el control remoto. Sólo tiene que apuntar con el control remoto al panel frontal y pulsar los botones correspondientes. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Time durante 1 segundo aproximadamente. Nota: Cuando deba mantener pulsado un botón, hágalo durante un segundo aproximadamente. Inicialmente aparecerá en la pantalla HOLD_TO_SET (Mantenga para ajustar), que cambiará rápidamente a – CLOCK SET – (Reloj ajustado) cuando deje de pulsar el botón. 2. Libere el botón Time seleccionado. Conectar el equipo 1. Inserte el extremo pequeño del cable de alimentación en el conector etiquetado como AC POWER del panel posterior del sistema de música Wave® III. 2. Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica. 2 1 ALIMENTACIÓN DE CA 6 – Español 3. Pulse Time – para atrasar la hora mostrada o pulse Time + para adelantarla hasta que coincida con la actual. También puede mantener estos botones pulsados para un ajuste rápido. 4. Espere cinco segundos a que el sistema salga del modo de ajuste del reloj automáticamente. Notas: • Para cambiar la pantalla del reloj del formato de 12 horas (AM/PM) al de 24 horas, consulte “Cambiar el formato de hora” en la página 18. • Si el sistema de música Wave® III se desconecta debido a un corte del suministro eléctrico o a que se desenchufa para moverlo, se mantendrán de forma permanente todos los ajustes del sistema. Sin embargo, la hora del reloj sólo se almacenará temporalmente en la memoria de reserva durante un máximo de 48 horas. INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Introducción Funciones especiales Gracias por comprar el sistema de música Bose® Wave® III, una forma elegante de llevar sonido de alta calidad a cualquier habitación. La configuración de la alarma le permite despertarse con la emisora de radio o pista de CD que elija. El CD de demostración Le animamos a que empiece por escuchar el CD de demostración suministrado. Inserte simplemente el disco de demostración y el sistema de música Wave® III lo reproducirá automáticamente. Para obtener más detalles sobre la reproducción de CD, consulte “Reproducir discos compactos de audio (CD)” en la página 11. ® Puede configurar el sistema de música Wave® III para despertar con la emisora de radio o la pista de CD que prefiera. Para obtener más información, consulte “Configurar las alarmas” en la página 13. Puede escuchar sus CD de archivos de música favoritos Los beneficios de la investigación Los más de catorce años que Bose Corporation lleva dedicados a la investigación ponen a su disposición los beneficios de la galardonada tecnología de guía de ondas acústica para altavoces. Gracias a esta tecnología, un tubo transfiere eficazmente la energía hacia afuera desde un pequeño altavoz y a través de una amplia gama de frecuencias bajas. Las guías de ondas largas, dispuestas en elaborados patrones, se ajustan a productos lo bastante pequeños para situarlos cómodamente en el hogar. El sistema de música Wave® III incluye la nueva tecnología de altavoces de guía de ondas de variación progresiva, que conecta dos altavoces con dos guías de onda de variación progresiva de 26 pulgadas, combinadas para producir un timbre sin precedentes en sistemas de este tamaño. Guías de ondas de variación progresiva duales El sistema de música Wave® III puede reproducir archivos de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede utilizar el control remoto para desplazarse de forma sencilla por los archivos MP3 y reproducir sus favoritos. Para obtener más información, consulte “Reproducir CD archivos de música (MP3)” en la página 11. En el menú de configuración puede personalizar el funcionamiento del sistema La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para satisfacer a la mayoría de los usuarios del sistema de música Wave® III. Si desea cambiar la configuración, consulte “Personalizar el sistema de música Wave® III” en la página 17. En el menú de configuración puede cambiar los siguientes ajustes del sistema: • Tiempo de repetición • Información RDS activa o inactiva • Reproducción automática de una emisora de radio cuando finalice un CD • Formato de hora de reloj (12 ó 24 horas) • Nivel de brillo de la pantalla • Código de habitación Bose® link • Panel táctil activo o inactivo • Desactivar la función de apagado automático • Restaurar los ajustes de fábrica Español – 7 UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Control remoto El sistema de música Wave® III se maneja fácilmente con el control remoto. Sólo tiene que apuntar a la pantalla con el control remoto y pulsar los botones. El control remoto suele funcionar a menos de 6 metros (20 pies) de la pantalla. Notas: • Cuando deba mantener pulsado un botón, hágalo durante un segundo aproximadamente. • Si pulsa RADIO, CD, o AUX, se encenderá automáticamente el sistema de música Wave® III con la fuente seleccionada. Radio CD • Enciende la radio. • Selecciona radio FM o AM (página 10). • Enciende el reproductor de CD (página 11). Sleep (Buzzer) Encendido/apagado (Stop Alarm) • Repite una alarma sonora (página 14). • Configura la unidad para que se apague automáticamente después de 10-90 minutos (página 9). • Selecciona Buzzer en Alarm Setup (página 13). • Enciende y apaga el sistema (página 9). • Detiene el sonido de una alarma (página 14). Mute • Pulse para silenciar el sonido (página 9). • Vuelva a pulsarlo para restaurar el sonido. AUX Volume • Sube o baja el volumen (página 9). • Pulse para recibir el sonido de una fuente externa conectada al sistema (página 15). Seek/Track Presets • Pulse para buscar la siguiente emisora de radio con señal intensa (página 10) o pasar a la pista siguiente/anterior de un CD (página 11). • Pulse y mantenga pulsado para avanzar/ retroceder rápidamente a través de las frecuencias de radio con señal intensa (página 10) o para pasar rápidamente a la pista siguiente/anterior de un CD (página 11). • Pulse para recuperar una emisora de radio memorizada (página 10). • Pulse y mantenga pulsado para almacenar una emisora de radio y poder recuperarla rápidamente (página 10). Play/Pause • Reproduce un CD (página 11). • Hace una pausa en la reproducción de un CD (página 11). Stop/Eject Tune/MP3 • Pulse una vez para detener un CD (página 11). • Vuelva a pulsar para expulsar el CD (página 11). • Pulse para pasar la siguiente/anterior frecuencia de radio (página 10) o navegar entre carpetas cuando está reproduciendo un CD de MP3 (página 11). • Pulse y mantenga pulsado para avanzar/ página 10retroceder rápidamente por las frecuencias de radio o para avanzar/retroceder por la pista de un CD (página 11). Play Mode • Selecciona los modos de reproducción aleatoria y repetida de CD (página 11). • Activa o desactiva el modo TALK RADIO para AM o FM (página 10). Time • Ajusta la hora del reloj (página 6). • Cuando se ajustan alarmas, ajusta hora de la alarma (página 13). Alarms • Ajusta y controla las alarmas (página 13). Alarma 1 Alarma 2 Alarm Setup (menú) • Activa o desactiva la alarma 1 • Activa o desactiva la alarma 2 • Pulse y mantenga pulsado para acceder al menú de configuración (página 17) del sistema. Panel táctil El sistema de música Wave® III tiene un control táctil bajo el área superior delantera del centro de la caja. Si coloca momentáneamente la mano sobre el panel táctil, se encenderá o apagará el sistema de música Wave® III (página 9), se repetirá una alarma sonora y se restablecerá para el día siguiente (página 14). 8 – Español UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Lectura de la pantalla Reloj Indicadores de fuente: CD, FM, AM o AUX Estado de alarmas Modo CD Información relacionada con la fuente o el sistema Encender y apagar el sistema de música Wave I I I ® Para encender o apagar el sistema (en reposo): • Pulse el botón del control remoto ,o Pulse Mute para silenciar el sistema de música Wave® III. Vuelva a pulsar Mute o pulse Volume para restaurar el sonido. Para bajar el volumen antes de restaurar el sonido, pulse Volume mientras el dispositivo está en silencio. Nota: Cuando el sistema de música Wave® III está apagado, el volumen sólo se puede ajustar entre 10 y 75. • Toque el panel táctil Se activará la última fuente que haya escuchado. Como alternativa: Pulse cualquier botón de fuente para encender el sistema de música Wave® III con esa fuente. Nota: Si pulsa AUX no se encenderá el dispositivo que esté conectado a AUX IN (por ejemplo, un televisor). Asegúrese de encender primero el dispositivo. Nota: Después de 24 horas sin pulsar botones, el sistema pasará automáticamente al modo de reposo (apagado). Si está activado el temporizador de reposo de 30 minutos (página 20), el sistema pasará automáticamente al modo de reposo si no se reproduce audio y no se pulsan botones durante 30 minutos. Controlar el volumen Pulse y mantenga pulsado Volume o para ajustar el volumen. Aparecerá VOLUME - 0 (silencio) a 99 (alto) en la pantalla para indicar el nivel. Ajustar el temporizador de desconexión Pulse Sleep para configurar el sistema de música Wave® III para que se apague automáticamente después de un periodo de tiempo seleccionado. • Después de pulsar Sleep, aparecerá en la pantalla SLEEP - 30 MIN (o el último ajuste) y el temporizador de desconexión empezará la cuenta atrás. Si el sistema de música Wave® III está apagado, pulse Sleep para encenderlo y configurar inmediatamente el tiempo de desconexión. La última fuente seleccionada empezará a reproducirse mientras el temporizador de desconexión inicia la cuenta atrás. • Mientras se muestra el ajuste SLEEP, pulse Sleep de nuevo para ajustar el temporizador de desconexión a 10-90 minutos (en incrementos de 10 minutos) o apagado (OFF). Nota: Si transcurren más de 10 segundos desde que pulsó un botón, el sistema de música Wave® III saldrá automáticamente del modo de configuración del temporizador de desconexión. • Para ver el tiempo que falta para la desconexión, pulse Sleep. • Para cancelar el temporizador de desconexión, pulse On/Off. Español – 9 UTILIZAR LA RADIO Seleccionar la banda de radio Pulse Radio para encender la radio con la última emisora seleccionada. Pulse Radio si se necesario para seleccionar FM o AM. Utilizar la radio FM/AM Cuando seleccione radio FM, se mostrará información RDS sobre la emisora actual. Esta opción se controla mediante el ajuste RADIO TEXT en el menú de configuración (página 18). Para desactivar RDS y ver sólo la frecuencia de la emisora, cambie el ajuste RADIO TEXT a OFF. Con información RDS (RADIO TEXT- ON): Nota: Si la recepción de AM es débil, gire el sistema de música Wave® III para mejorar la recepción en la banda AM. Si la recepción de FM es débil, asegúrese de que el cable de alimentación esté lo más recto posible. Para mejorar la recepción de FM, puede instalar una antena externa de FM. Consulte “Utilizar una antena externa” en la página 16. Memorizar presintonías de emisoras de radio FM/AM Puede memorizar hasta seis emisoras de FM y seis de AM para acceder a ellas rápidamente utilizando los botones Presets. 1. Sintonice la emisora que quiera guardar como una presintonía. 2. Pulse y mantenga pulsado uno de los seis botones Presets hasta oír un pitido doble y hasta que aparezcan en la pantalla el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. Información RDS Sin información RDS (RADIO TEXT- OFF): 3. Pulse uno de los botones Presets para sintonizar rápidamente una emisora de FM o AM memorizada previamente. Nota: Si memoriza una presintonía, ésta sustituirá a cualquier emisora memorizada previamente en el número correspondiente. Frecuencia de la emisora Sintonizar una emisora de FM/AM Si pulsa Radio, Seek/Track o Tune/MP3 para sintonizar una emisora de radio, la frecuencia aparecerá en el centro de la pantalla mientras realiza la sintonización. Frecuencia de la emisora mientras sintoniza • Pulse Seek/Track para buscar una emisora de una frecuencia inferior con señal intensa; pulse Seek/Track para buscar una emisora de una frecuencia superior. • Pulse Tune/MP3 < para sintonizar manualmente la radio en una frecuencia inferior; pulse Tune/MP3 > para sintonizar manualmente la radio en una superior. • Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 < para bajar rápidamente la frecuencia; mantenga pulsado Tune/MP3 > para subir rápidamente la frecuencia. 10 – Español Modo TALK RADIO Las emisiones de radio hablada pueden verse considerablemente afectadas por la selección de micrófono o la potenciación de frecuencias bajas por parte de algunas emisoras de radio. Estas operaciones se realizan para aumentar la velocidad al escuchar la emisión en radios convencionales. En productos de audio de alta calidad, el resultado es un sonido poco natural o demasiado grave. Al seleccionar el modo TALK RADIO, el sistema de música Wave® III realiza un ajuste automático para compensar las frecuencias bajas potenciadas artificialmente. Cuando la radio esté funcionando, pulse Play Mode dos veces para activar o desactivar el modo TALK RADIO. Cuando se activa, se muestra TALK RADIO– ON. Cuando se desactiva, se muestra TALK RADIO– OFF. Nota: La configuración de TALK RADIO se cancela automáticamente al sintonizar otra emisora, cambiar a otra fuente o apagar el sistema de música Wave® III. REPRODUCIR Reproducir discos compactos de audio (CD) Inserte el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba, en la ranura del CD, bajo la pantalla. El reproductor de discos introducirá el disco automáticamente y empezará a reproducirlo. DISCOS COMPACTOS PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD no circulares en el reproductor de discos. Tal vez estos discos no se reproduzcan correctamente o no permitan que el sistema los expulse correctamente. Modos de reproducción de CD Mientras se reproduce un CD, puede cambiar la forma en que se reproduce. Pulse Play Mode varias veces hasta que se muestre el modo de reproducción que desee: ® • REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una vez en orden secuencial. Pulse CD si no está seleccionada la fuente de CD. • COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez en orden aleatorio. • Cuando se está reproduciendo un CD de audio, se muestra la información de la fuente de CD: • ALEATORIA CON REPETICIONES: repite todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite un disco. Fuente seleccionada Hora de reloj • REPETIR DISCO: repite el disco desde el principio cada vez que se reproduce la última pista. • REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma continua. Modo de reproducción Número de pista Tiempo de pista transcurrido • Pulse Play/Pause para realizar una pausa en la reproducción de un CD de El tiempo transcurrido parpadea cuando el dispositivo está en pausa. Pulse Play/ Pause otra vez para reanudar la reproducción. • Pulse Seek/Track para pasar al principio de la pista actual; pulse Seek/ Track otra vez para pasar al principio de la pista anterior. • Pulse Seek/Track siguiente pista. para pasar a la • Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 < para retroceder rápidamente por una pista; pulse Tune/MP3 > para avanzar rápidamente por una pista. • Pulse Stop/Eject para detener un CD. Pulse Stop/Eject otra vez para extraer un CD. Si hay un CD reproduciéndose, mantenga pulsado Stop/Eject para detenerlo y extraerlo. Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN NORMAL cada vez que se inserte un CD. Reproducir CD archivos de música (MP3) El sistema de música Wave® III puede reproducir archivos de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede desplazarse fácilmente a través de los archivos de música mediante los botones Tune/MP3 y Seek/Track del control remoto. Nota: MP3 es una tecnología de compresión de música que reduce el tamaño de un archivo de música sin un efecto perceptible en la calidad del sonido. Mediante los algoritmos de compresión, el formato MP3 permite almacenar un número de canciones considerablemente superior al que se encuentra normalmente en un CD de audio convencional. De hecho, un CD de MP3 puede contener en un solo disco tanta música como diez CD de audio convencionales y organizarlos en carpetas en el ordenador antes de almacenarlos en el disco. Los archivos de música de un CD MP3 se reproducen de acuerdo con la estructura de carpeta del disco. Nota: Cuando reproduce un CD detenido, la reproducción se retoma desde el punto en el que se detuvo. Nota: Si expulsa un CD, pero no lo retira de la ranura del reproductor del CD en 10 segundos, el reproductor del CD volverá a introducirlo, lo volverá a cargar y comenzará a reproducirlo. Español – 11 REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS Por ejemplo: Carpetas en CD: Nivel raíz Orden de reproducción: Carpeta 00 Pista 1 Pista 2 • Al desplazarse por un CD de MP3 CD, se muestran el número de carpeta y el de pista: Fuente seleccionada Hora de reloj Carpeta 1 Pista 8 Carpeta 2 Carpeta 01 Pista 1 Pista 2 Número de carpeta Número de pista Carpeta 3 Carpeta 02 Pista 8 Nota: El nivel raíz se muestra como la carpeta número 00. Pista 1 Pista 2 Una vez que la carpeta empieza a reproducirse, volverán a mostrarse en la pantalla el nombre de artista, el título de la canción y el tiempo transcurrido de la pista: Pista 8 Carpeta 03 Fuente seleccionada Hora de reloj Pista 1 Pista 2 Pista 8 Para reproducir, pausar, detener o expulsar un CD de MP3, utilice los mismos botones del control remoto que para un CD de audio. Consulte “Reproducir discos compactos de audio (CD)” en la página 11. El sistema de música Wave® III mostrará el nombre de artista y el título de la canción si están disponibles en los CD de archivos de música. Nota: La calidad de audio de un CD de MP3 depende de factores como la velocidad de codificación de bits, la velocidad de muestreo y el tipo de codificador utilizado. El sistema de música Wave® III reconoce CD de MP3 codificados a velocidades de bits de 64 kbps o más y con velocidades de muestreo de 32 kHz o más. Se recomienda una velocidad de bit de al menos 128 kbps y una tasa de muestreo de 44.1 kHz o superior. Nombre del artista y título de la canción Tiempo de pista transcurrido Modos de reproducción de CD de archivos de música Mientras se reproduce un CD de archivos de música, puede cambiar la forma en que se reproduce. Pulse Play Mode varias veces hasta que se muestre el modo de reproducción que desee: • REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una vez en orden secuencial. • COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez en orden aleatorio. • ALEATORIA CARPETA: reproduce todas las pistas de la carpeta seleccionada en orden aleatorio (sólo MP3). Nota: La calidad de la reproducción de los discos CD-R y CD-RW grabados depende del proceso de grabación del CD y del software utilizado para grabar el disco. Un CD de audio que no se haya grabado debidamente puede provocar que el sistema no funcione correctamente. Desplazarse por los archivos de música • Pulse Tune/MP3 < para pasar a la carpeta anterior; pulse Tune/MP3 > para pasar a la carpeta siguiente. • Pulse Seek/Track para pasar al principio de la pista actual; pulse Seek/Track otra vez para pasar al principio de la pista anterior. • Pulse Seek/Track siguiente pista. 12 – Español para pasar a la • REP COMB ALEAT CARPETA: repite todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite una carpeta. • ALEATORIA CON REPETICIONES DE DISCO: repite todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite un disco. • REPETIR DISCO: repite todas las pistas de un disco en orden. • REPETIR CARPETA: repite todas las pistas de una carpeta en orden (sólo MP3). • REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma continua. Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN NORMAL cada vez que se inserte un CD. CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS Introducción Configurar las alarmas El sistema de música Wave® III tiene dos alarmas independientes, Alarma 1 y Alarma 2. Puede elegir los ajustes de cada alarma activando el modo de configuración de alarmas y mostrando la configuración de cada alarma que desea cambiar. Puede ajustar cada una de ellas para: Para configurar la Alarma 1 o 2: • Hora • Fuente del despertador: timbre, radio o CD • Volumen 1. Pulse Alarm Setup para activar el modo de configuración de alarmas y mostrar los ajustes de la Alarma 1. Con parpadeo Utilizar los botones de alarma Puede configurar y utilizar cada alarma utilizando los botones Alarm de la parte inferior del control remoto: El número y la hora de la alarma empiezan a parpadear. Pulse para activar o desactivar la Alarma 1. • Pulse para activar el modo de configuración de alarmas y ver los ajustes de la Alarma 1. • Pulse otra vez para ver los ajustes de la Alarma 2. • Pulse otra vez para salir del modo de configuración de alarmas. Pulse para activar o desactivar la Alarma 2. Luego la pantalla muestra los ajustes de la Alarma 1. 2. Utilizando los botones Time, ajuste la hora de la alarma. 3. Seleccione la fuente del despertador: Indicadores de estado de alarmas En el ángulo superior derecho de la pantalla se muestran los indicadores de estado de alarmas si hay alarmas ajustadas: Ejemplo: las alarmas 1 y 2 están ajustadas Alarma 1 Hora de la Alarma 1 • BUZZER es el ajuste de alarma predefinido. • Pulse para seleccionar una emisora de radio. • Pulse para seleccionar una pista. 4. Pulse Volume arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente seleccionada como despertador. AM PM AM PM Alarma 2 Hora de la Alarma 2 5. Pulse para acceder al modo de configuración de la Alarma 2. Repita los pasos 2-4 para configurar la Alarma 2. 6. Pulse otra vez para salir del modo de configuración de alarmas. La alarma que ha configurado está activada y aparece en la pantalla la hora de la alarma: Número y hora de la alarma Español – 13 CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS Utilizar las alarmas Detener una alarma sonora Pulse Encender o apagar una alarma Pulse o seleccionada. De este modo también se restablecerá la alarma para el día siguiente. para encender o apagar la alarma Cuando se enciende una alarma, el número y la hora de la alarma aparecen en el ángulo superior derecho de la pantalla. Número y hora de la alarma Repetir una alarma Para repetir una alarma sonora: Toque el panel táctil, o pulse . Se mostrará SNOOZE mientras dure el tiempo de repetición seleccionado y luego volverá a sonar la alarma. El tiempo de repetición está configurado de fábrica en 10 minutos. Para cambiar el tiempo de repetición a 20, 30, 40, 50 o 60 minutos, consulte “Ajustar el tiempo de repetición” en la página 18. Para restablecer un alarma repetida para el día siguiente: Después de repetir la alarma, coloque la mano sobre el panel táctil otra vez y manténgala ahí durante un mínimo de 2 segundos o pulse el botón de alimentación 14 – Español para detener una alarma sonora. . CONECTAR OTROS EQUIPOS Conexiones de entrada y salida del panel posterior El panel posterior del sistema de música Wave® III cuenta con conexiones para equipos externos. ANTENA DE FM Conector de 3,5 mm para antena de FM (75 Ω) Nota: Si suena una alarma al utilizar los auriculares, se emitirá a través de los altavoces del sistema de música Wave® III Para cambiar el volumen de los auriculares: Pulse Volume o para ajustar el nivel de escucha de los auriculares. Bose® link Conecta con productos Bose® link AUX IN Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para fuentes externas Utilizar el conector AUX IN Cuando utiliza un televisor, reproductor de DVD, ordenador, videojuego u otro reproductor de audio puede mejorar el sonido reproduciendo el dispositivo de audio a través del sistema de música Wave® III. La conexión de un dispositivo de audio al sistema de música Wave® III requiere uno de los siguientes cables: AURICULARES Un conector estéreo para auriculares de 3,5 mm (los altavoces del sistema se silencian al conectar los auriculares) Utilizar auriculares Para una escucha privada, conecte los auriculares al conector deauriculares del panel posterior del sistema de música Wave® III. Conector HEADPHONES • Cable estéreo macho a macho de 3,5 mm • Cable RCA estéreo dual macho a macho de 3,5 mm Para obtener el cable correcto, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Bose® o acuda a una tienda de electrónica. Consulte la información de contacto que se encuentra en el interior de la cubierta trasera de esta guía Para conectar un dispositivo de audio, como el televisor, al sistema de música Wave® III: 1. Conecte un extremo del cable estéreo a la salida del dispositivo de audio. Conector AUX IN (Auriculares no incluidos) Los altavoces se silencian automáticamente al conectar los auriculares. PRECAUCIÓN: La exposición prolongada a música a gran volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar los auriculares a un volumen extremo, en especial durante largos periodos de tiempo. Nota: Los altavoces dejarán de silenciarse cuando los auriculares se desconecten del sistema de música Wave®. Dado que el volumen de los auriculares puede variar del de los altavoces, asegúrese de bajar el volumen del sistema de música Wave® III antes de conectar o desconectar auriculares. Cable RCA estéreo dual macho a macho de 3,5 mm 2. Conecte el otro extremo del cable al conector AUX IN del panel posterior del sistema de música Wave® III. 3. Pulse para encender el sistema y seleccionar la entrada AUX. Nota: Si el sistema de música Wave® III está conectado a un accesorio Bose® link y pulsa AUX, cambiará entre la entrada del dispositivo AUX y la entrada Bose link. Español – 15 CONECTAR OTROS EQUIPOS 4. Pulse y mantenga pulsado Volume o para ajustar el volumen de escucha. Nota: Si el volumen del sistema de música Wave® III no se puede subir lo suficiente, suba el volumen del dispositivo de audio conectado. Utilizar una antena externa El cable de alimentación del sistema de música Wave® III sirve de antena para la radio FM. Si después de ajustar la posición del cable de alimentación, sigue experimentando problemas de recepción, es posible que necesite una antena externa. Puede adquirir una antena dipolo externa de FM a través del departamento de atención al cliente Bose. Consulte la lista de números de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta trasera de esta guía. 1. Inserte el conector de 3,5 mm de la antena de FM al conector FM ANTENNA. 2. Extienda los extremos de la antena separándolos tanto como sea posible de la unidad y otros equipos externos para establecer una recepción óptima. Conector para ANTENA de FM Nota: Muchas emisoras de radio FM transmiten una señal polarizada verticalmente además, o en lugar, de una señal polarizada horizontalmente. Si la orientación horizontal de la antena no ofrece una buena recepción, coloque la antena en posición vertical. 16 – Español Conectar a un sistema Lifestyle ® Puede utilizar el sistema de música Wave® III como un sistema de altavoces de expansión en varias salas para un sistema de entretenimiento en el hogar Bose® link Lifestyle®. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Bose para obtener las instrucciones y los cables necesarios. Consulte la lista de números de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta trasera de esta guía. PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para satisfacer a la mayoría de los usuarios del sistema de música Wave® III. Sin embargo, si desea cambiar los ajustes del sistema, consulte las instrucciones de las páginas siguientes. Menú de configuración del sistema El menú de configuración permite personalizar el funcionamiento del sistema de música Wave® III. Configuración del sistema Elemento de menú Ajustes de fábrica Opciones Descripción Duración de la repetición SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, Determina el tiempo que tardará la alarma en volver 30 MIN, 40 MIN, a sonar. 50 MIN, 60 MIN, OFF Información del Sistema de datos de radio (RDS) RADIO TEXT- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el sistema para mostrar información RDS. Reproducción continua CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Determina qué fuente se reproducirá automáticamente cuando termine un CD. Formato de hora del reloj TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Ajusta la pantalla del reloj para el formato de 12 horas (AM/PM) o 24 horas. Alto nivel de brillo de la pantalla BRIGHT HI- 10 8-15 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la unidad detecta una abundante luz ambiente. Bajo nivel de brillo de la pantalla BRIGHT LO- 4 1-8 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la unidad detecta una luz ambiente escasa. Código de habitación ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Establece el código de habitación para el sistema de música Wave® III cuando está conectado a un sistema Lifestyle® a través de una red Bose® link. Los guiones que aparecen después de la letra de la habitación indican cómo se deben configurar los microconmutadores en el control remoto Lifestyle®. Control táctil capacitivo TOUCH PAD- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el panel táctil. 30 min. temporizador de reposo del sistema AUTO OFF- YES YES, NO Activa (YES) o desactiva (NO) el tiempo de espera de 30 minutos para poner el sistema en reposo. Consulte “Encender y apagar el sistema de música Wave® III” en la página 9. Restauración del sistema RESET ALL- NO NO, YES Restablece la configuración de fábrica del sistema de música WaveWave® III. Para cambiar un ajuste del sistema: 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 3. Pulse Time – o Time + para cambiar el valor o la selección. 2. Pulse Tune/MP3 > hasta que aparezca el elemento del menú que desea cambiar. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere diez segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Español – 17 PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Ajustar el tiempo de repetición Seleccionar la fuente de reproducción continua Este ajuste determina el tiempo que el sistema estará en silencio cuando la función de repetición esté activada. El sistema de música Wave® III dispone de una función de reproducción continua. Cuando deja de reproducirse un CD, puede programar otra fuente para que empiece a reproducirse automáticamente. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3> hasta que aparezca SNOOZE- 10 MIN. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > tres veces hasta que se muestre CONT PLAY-. 3. Pulse Time – o Time + para cambiar el tiempo de repetición a 10-60 minutos (en incrementos de 10 minutos). 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Activar o desactivar RDS Este ajuste activa o desactiva el sistema para mostrar información RDS. RDS es un sistema que transmite información útil, como el nombre de la emisora, información de programas y la hora actual. RDS se utiliza sólo en FM y la información de RDS se muestra sólo si está incluida en la señal de difusión de FM. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > dos veces hasta que aparezca RADIO TEXT-. 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar OFF u ON. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. 18 – Español 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar AUX, FM, AM, DAB, o NO. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Cambiar el formato de hora Puede elegir el formato de 12 horas (AM/PM) o de 24 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > cuatro veces hasta que aparezca TIME-. 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar 12 HOUR o 24 HOUR. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Ajustar el brillo de la pantalla El nivel de brillo de la pantalla se ajusta automáticamente a las distintas condiciones de luz ambiente. Esta función ilumina la pantalla para mejorar la visibilidad cuando hay luz ambiente abundante y la atenúa para que resulte menos molesta cuando la luz ambiente es escasa. Los ajustes de brillo alto y bajo se pueden configurar independientemente. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > cinco veces hasta que aparezca BRIGHT HI-. 3. Pulse Time – o Time + para configurar un nivel de brillo elevado con un valor de entre 8 y 15. 4. Pulse Tune/MP3 > una vez hasta que aparezca BRIGHT LO-. 5. Pulse Time – o Time + para configurar un nivel de brillo bajo con un valor de entre 1 y 8. 6. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Ajustar el código de habitación El sistema de música Wave® III está configurado de fábrica para funcionar con una segunda habitación (código de habitación B) cuando se conecta a un sistema Bose® link Lifestyle®. Si desea utilizar el sistema de música Wave® III con el sistema Lifestyle® en más habitaciones, tendrá que cambiar el código de habitación para que coincida con el del control remoto que utilice para esa habitación. 2. Pulse Tune/MP3 > siete veces hasta que aparezca ROOM- B . Los guiones que aparecen después de la letra de la habitación indican cómo se deben configurar los microconmutadores en el control remoto Lifestyle®. 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar un código de habitación distinto del de la habitación B. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Activar o desactivar el panel táctil Si no desea utilizar el panel táctil, puede desactivarlo. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > ocho veces hasta que aparezca TOUCH PAD-. 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar OFF u ON. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. Consulte la guía de usuario del sistema Lifestyle® para obtener más información sobre los códigos de habitación. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. Español – 19 PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Cambiar el tiempo de espera de reposo del sistema 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 2. Pulse Tune/MP3 > nueve veces hasta que aparezca AUTO OFF-. Restablecer el sistema Si lo desea, puede restaurar la configuración predeterminada de fábrica del sistema de música Wave® III. Nota: Al restablecer el sistema se borrarán todas presintonías guardadas. 1. Pulse y mantenga pulsado Alarm Setup (menú) hasta que aparezca -SETUP MENU-. 3. Pulse Time – o Time + para seleccionar NO o YES. 2. Pulse Tune/MP3> diez veces hasta que aparezca RESET ALL- NO. 4. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. 3. Pulse Time – o Time + para cambiar RESET ALL- NO a RESET ALL- SÍ. 4. Pulse el botón Presets 3 cuando aparezca en la pantalla PRESS PRESET 3 TO CONFIRM. Cuando haya terminado el restablecimiento, aparecerá RESET COMPLETE. 5. Pulse Alarm Setup (menú) para salir del menú de configuración o espere 10 segundos a que el menú de configuración finalice automáticamente. 20 – Español MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Resolución de problemas Problema Solución El sistema no funciona • • • No hay sonido • • • • • Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a una toma eléctrica operativa. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared de CA durante 10 segundos y luego vuelva a enchufarlo. De este modo se reiniciará el sistema. Toque el panel táctil de la parte superior del sistema para comprobar si se enciende el sistema (página 8). • Suba el volumen. Pulse Mute. Extraiga el CD y vuelva a cargarlo. Pulse AUX para escuchar una fuente externa conectada a la entrada AUX IN. Asegúrese de que la fuente externa está encendida y que el volumen de la fuente externa está a un nivel alto. Desconecte los auriculares del sistema (al conectar los auriculares se silencia los altavoces). Sonido de baja calidad • • Si escucha una fuente de AM o FM, active o desactive el modo Talk Radio (página 10). Si está escuchando una fuente AUX, asegúrese de utilizar un cable estéreo totalmente insertado. El control remoto no funciona bien o no funciona en absoluto • • • • Utilice el control remoto más cerca del centro de medios. Compruebe que la pila del control remoto esté instalada con la polaridad positiva (+) hacia arriba. Reemplace la pila del control remoto. Compruebe las interferencias de las luces fluorescentes de la habitación, la luz solar, el polvo o la suciedad de la lente. Pruebe la unidad en otro lugar. • La recepción de AM es débil • • • La recepción de FM es débil • • El CD no se reproduce • • • • • Ajuste la antena interna girando la unidad ligeramente a un lado o a otro. Aleje la unidad del televisor, la nevera, lámparas halógenas, reguladores de luz o equipos electrónicos de otro tipo que generen ruido eléctrico. Si después de seguir estos consejos, sigue sin sintonizarse bien, quizá se encuentre en un área de cobertura de señal AM débil. Extienda el cable de alimentación tanto como sea posible. El cable de alimentación funciona como una antena FM. Consulte “Conectar el equipo” en la página 6. Consulte “Utilizar una antena externa” en la página 16. Compruebe que está seleccionada la fuente CD o pulse CD. El icono de CD debería aparecer en la pantalla. Compruebe que el CD se cargó con el lado de la etiqueta hacia arriba. Compruebe que la superficie del disco esté limpia. De no ser así, intente limpiarla. Compruebe que ha cargado un CD de audio, no un DVD. Pruebe otro disco. Español – 21 MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III Cambiar la pila del control remoto ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente, puede provocar un incendio o una combustión química. No se debe recargar, desmontar, calentar por encima de 100º C (212ºF) ni incinerar. Deseche las pilas usadas cuanto antes. Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo correctos. PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si no se reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente por una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de 3 voltios CR2032 o DL2032. Limpieza Utilice únicamente una bayeta suave y seca para limpiar el sistema de música Wave® III. Si es necesario, utilice un accesorio de cerdas blandas para aspirar suavemente la parte delantera de la caja. No use soluciones líquidas de limpieza, disolventes ni sustancias químicas, alcohol, amoníaco o abrasivos. PRECAUCIÓN: No permita la entrada de líquidos por ninguna abertura. Si se introdujera algún líquido en la unidad, desenchúfela inmediatamente. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Bose® lo antes posible para solicitar asistencia técnica. Consulte la lista de números de teléfono situada en el interior de la cubierta posterior. Atención al cliente 1. Coloque el remoto boca abajo en una superficie plana. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed 2. Mantenga presionado el cierre de la lengüeta hacia un lado con el dedo tal como se muestra. Deslice el compartimento de pilas para abrirlo. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Retire las pilas antiguas y reemplácelas por las nuevas con el símbolo más (+) hacia arriba. 4. Deslice el compartimiento de la pila con cuidado hasta que se cierre. Se bloqueará automáticamente. Si pierde el control remoto, puede adquirir otro a través del departamento de atención al cliente de Bose®. Para obtener ayuda adicional con la resolución de problemas, diríjase al departamento de atención al cliente de Bose. Consulte la lista de números de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta trasera. Garantía limitada El sistema de música Bose Wave® III está cubierto por una garantía limitada. Los detalles sobre la garantía se encuentran en la tarjeta de registro del producto que se incluye en el embalaje. Rellene la sección de información solicitada en la tarjeta y remítala a Bose. En caso de no hacerlo, la garantía limitada no se vería afectada. Qué debe hacer para obtener servicio de garantía limitada: Devuelva el producto, acompañado del comprobante de compra de un distribuidor autorizado de Bose, utilizando el procedimiento siguiente: 1. Póngase en contacto con las oficinas de Bose en su país o región (visite ://global.Bose.com si necesita información de contacto de Bose en su país o región) para obtener instrucciones específicas sobre devolución y transporte; 2. Etiquete y envíe el producto con franqueo pagado a la dirección que haya proporcionado la organización Bose del país, y 3. Consigne visiblemente en el exterior de la caja el número de autorización de devolución. Se rechazarán las cajas que no tengan el debido número de autorización de devolución. Información técnica Potencia nominal de CA 120 V 22 – Español 50/60 Hz 60 W Dimensiones 36,8 x 21,9 x 10,6 cm (ancho x fondo x alto) (14,6 x 8,6 x 4,2 pulgadas) Peso 3,9 kg (8,7 libras) ÍNDICE A acceso rápido 10 ajuste del tiempo de repetición de fábrica 14 ajuste rápido 6 ajustes de fábrica 7, 17, 20 ajustes del sistema 7, 17, 18, 19, 20 alarma de radio 13 alarma sonora 14 alarmas, utilizar 14 AM 10 Antena de FM 6, 21 antena dipolo 16 antena externa de FM 10, 16 antena interna 21 archivos de música, desplazamiento 12 atención al cliente 22 auriculares 15, 21 ayuda para la resolución de problemas 22 B banda de frecuencias 10 Bose® link 15, 16, 17, 19 botones del control remoto 12 brillo de la pantalla 17, 19 C cable de alimentación 6, 10, 16, 21 cable de CA 6 cable estéreo 15 caja 22 caja de embalaje 6 cambio de pilas 22 CD 11 CD con MP3 7, 11, 12 CD de audio 11 CD de demostración 6, 7 CD-R 11 CD-RW 11 código de habitación, ajustar 19 código de habitación, configurar 17 conectar otros equipos 15 conector AUX IN 15 conector de entrada estéreo 15 conector estéreo para auriculares 15 configuración del sistema 18 configurar la alarma 13 control de repetición 14, 17 control del panel táctil 8, 17, 19 control remoto 8 corte del suministro eléctrico 6 D desembalar 6 detener una alarma sonora 14 dimensiones 22 dispositivo de audio, conectar 15 DVD 21 E encender y apagar alarma 14 encendido de la radio 10 equipo externo 15 expansión en varias salas 16 explorar una pista 11 F FM 10 formato de hora del reloj 6, 17, 18 frecuencia de la emisora 10 fuente auxiliar 9 fuente de CD 11, 21 fuente de reproducción continua 18 fuente externa 15, 21 funcionamiento del sistema 7 G garantía 22 guía de ondas de variación progresiva 7 guías de ondas acústicas 7 H hora AM/PM (12 horas) 6, 17, 18 hora del reloj 6 hora militar (24 horas) 17, 18 I incremento de tiempo 18 información de fuente de CD 11 información de título de canción 12 información técnica 22 instrucciones de transporte 22 L lámparas halógenas 21 limpieza 22 luz ambiente 17, 19 M memorizar una emisora de radio 10 menú de configuración 17, 19 modo de ajuste del reloj 6 modo de configuración del sistema 20 modo de configuración del temporizador de desconexión 9 modo de reproducción 11, 12 modo de reproducción de CD 11 modo TALK RADIO 10 N nivel de brillo 17, 19 nivel de escucha 15, 16 nombre del artista 12 número de pista 11 número de presintonía 10 O operaciones de pulsación de botones 8 ordenador 15 emisiones de radio hablada 10 emisora de radio 10 encender 6 Español – 23 ÍNDICE P panel posterior 15 pantalla 9 pantalla del reloj 9 personalizar 17 personalizar el funcionamiento 17 peso 22 pila del control remoto 21, 22 pista de CD 11 potencia nominal de CA 22 presintonías 10 R RDS 17, 18 recepción de AM 21 recepción de AM débil 21 recepción de FM 6, 10, 21 recepción de FM débil 21 recepción débil 10 recepción deficiente 16 reguladores de luz 21 reloj, ajustar 6 reproducción continua 17 reproducir discos compactos 11 reproductor de discos 11 reproductor de DVD 15 resolución de problemas 21 restablecimiento del sistema 17, 20 restaurar sonido 8 ruido eléctrico 21 S saltar 11, 12 segunda habitación 19 sin sonido 21 sintonizar la radio 10 Sistemas Lifestyle® 15, 16, 17, 19 T tarjeta de registro 22 tecnología de altavoces de guía de ondas 7 tiempo de espera de reposo del sistema 17, 20 tiempo de repetición 18 toma eléctrica 21 TV 15, 21 U ubicación, seleccionar 6 utilizar la radio FM/AM 10 V videojuego 15 volumen 9, 16, 21 24 – Español CONFIGURATION DE VOTRE SYSTÈME MUSICAL WAVE® III Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la majorité des utilisateurs d’un système Wave® III. Toutefois, si vous souhaitez les modifier, consultez les instructions des pages suivantes. Le menu de configuration Le menu de configuration permet de régler le fonctionnement du système Wave® III. Réglages du système Élément de menu Réglage par défaut Choix Description Délai du rappel d’alarme SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Détermine le délai du rappel d’alarme. Informations RDS (Radio Data System) RADIO TEXT- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des informations RDS. Lecture en continu CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Détermine la source qui sera automatiquement activée en fin de lecture d’un CD. Format de l’heure TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Change l’affichage de l’heure sur 12 heures (AM/PM) ou sur 24 heures. Luminosité de l’afficheur en cas de fort éclairage ambiant BRIGHT HI- 10 8-15 Paramétrage de la luminosité de l’affichage lorsque le système détecte que le niveau d’éclairage ambiant est élevé. Luminosité de l’afficheur en cas de faible éclairage ambiant BRIGHT LO- 4 1-8 Paramétrage de la luminosité de l’affichage lorsque le système détecte que le niveau d’éclairage ambiant est faible. Code de pièce ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Réglage du code de pièce de votre système Wave® III lorsqu’il est connecté à un système Lifestyle® via un réseau domestique Bose® Link. Les tirets qui suivent la lettre de chaque pièce indiquent la position des micro-commutateurs sur la télécommande Lifestyle®. Contrôle capacitif TOUCH PAD- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) le pavé tactile. 30 min. minuterie de mise en veille AUTO OFF- YES YES, NO Active (YES) ou désactive (NO) le délai de 30 minutes de mise en veille. Reportez-vous à la section « Mise en service et arrêt du système Wave® III » à la page 9. Réinitialisation du système RESET ALL- NO NO, YES Restaure les réglages par défaut du système Wave® III. Pour modifier un réglage : 1. Maintenez la touche Alarm Setup (Menu) appuyée jusqu’à ce que l’écran affiche -SETUP MENU-. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour changer la valeur ou la sélection. 2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément de menu à modifier soit affiché. 4. Appuyez sur la touche Alarm Setup (Menu) pour fermer le menu de configuration, ou attendez 10 secondes pour que celui-ci se ferme automatiquement. Français – 19 INDEX A E activation et désactivation de l’alarme 16 affichage 9 affichage de l’heure 9 aide pour résoudre des problèmes 24 alarme, arrêt 16 alarme, sonnerie 16 alarmes, utilisation 16 Alimentation électrique 6 alimentation secteur 6 Alimentation secteur, caractéristiques 24 AM 10 AM, réception 23 AM/PM (heure sur 12 heures) 6, 19, 20 antenne dipôle 18 Antenne FM 6, 17, 23 antenne FM externe 10, 18 antenne interne 23 appareil audio, connexion 17 appareils externes 17 appui maintenu 8 aucun son n’est émis 23 AUX IN, connecteur 17 écoute d’une radio numérique (DIGITAL RADIO) 11 écoute d’une station radio FM/AM 10 emballage 24 émissions radio interactives 10 emplacement, choix 6 extension multi-pièces 18 B Bose® Link 17, 18, 19, 21 boutons de la télécommande 14 branchement d’appareils externes 17 C câble stéréo 17 caractéristiques techniques 24 carte d’enregistrement 24 carton d’emballage 6 casque audio 17, 23 CD 13 CD audio 13 CD MP3 7, 13, 14 CD-R 13 CD-RW 13 code de pièce, réglage 19, 21 conditions d’éclairage ambiant 19, 21 configuration 7, 19, 20, 21, 22 configuration par défaut 7, 19, 22 connecteur d’entrée stéréo 17 connecteur du casque audio 17 console de jeu 17 cordon d’alimentation 6, 10, 18, 23 coupure de courant 6 D DAB 18 déballage 6 délai de mise en veille 19, 22 délai du rappel d’alarme 20 démonstration, CD 6, 7 dépannage 23 dimensions 24 disque, lecteur 13 DVD 23 F fichiers de musique, navigation 14 FM 10 fonctionnement du système 7 format de l’heure 6, 19, 20 fréquence de l’émetteur 10, 11 G gamme de fréquences 10 garantie 24 guide d’ondes acoustiques 7 guide d’ondes angulé 7 H heure 6 heure sur 24 heures 19, 20 horloge, mode de réglage 6 horloge, réglage 6 I incréments du délai 20 informations sur la station 11, 12 informations sur le CD source 13 informations sur le titre 14 instructions pour l’expédition 24 L lampes halogènes 23 Lecteur DVD 17 lecture de CD 13 lecture en continu 19, 20 luminosité 19, 21 luminosité de l’affichage 19, 21 M menu de configuration 19, 21 minuterie, mode de réglage 9 mise en mémoire d’une station radio 10 mise en service de la radio 10 mode de lecture 13, 14 mode de lecture du CD 13 Mode TALK RADIO 10 mode TALK RADIO 10 modification des réglages 19 N nettoyage 24 niveau d’écoute 17, 18 nom de l’artiste 14 nouvelle recherche des stations radio numériques 12 numéro de piste 13 numéro de présélection 10, 11 Français – 25 PERSONALIZZAZIONE DEL SISTEMA MUSICALE WAVE® III Le impostazioni del sistema sono state selezionate in fabbrica per soddisfare gli utenti del sistema musicale Wave® III nella maggior parte delle situazioni possibili. Se tuttavia si desidera modificarle, vedere le istruzioni nelle pagine seguenti. Menu delle impostazioni Il menu delle impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave® III. Impostazione del sistema Voce di menu Impostazione predefinita SNOOZE- Opzioni Descrizione 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Determina la durata del tempo di sospensione. Informazioni Radio RADIO TEXTData System (RDS) ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) la visualizzazione delle informazioni RDS. Riproduzione continua CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Determina la sorgente che verrà riprodotta automaticamente dopo la fine del CD. Formato dell’ora TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Consente di impostare la visualizzazione dell’orologio per il formato di 12 ore (AM/PM) o di 24 ore. Livello di luminosità del display alta BRIGHT HI- 10 8-15 Consente di impostare il livello di luminosità del display quando l’unità rileva condizioni di illuminazione elevata dell’ambiente. Livello di luminosità del display bassa BRIGHT LO- 4 1-8 Consente di impostare il livello di luminosità del display quando l’unità rileva condizioni di illuminazione scarsa dell’ambiente. Codice ambiente ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Consente di impostare il codice ambiente del sistema musicale Wave® III quando è collegato a un sistema Lifestyle® mediante una rete Bose®. I trattini che seguono la lettera del codice ambiente indicano come devono essere impostati i mini-selettori sul telecomando del sistema Lifestyle®. Controllo sensibile capacitivo TOUCH PAD- ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) il touchpad. 30 min. timer di standby del sistema AUTO OFF- YES YES, NO Abilita (YES) o disabilita (NO) il timeout di standby di 30 minuti del sistema. Consultare “Accensione e spegnimento del sistema musicale Wave® III” a pagina 9. Ripristino del sistema RESET ALL- NO NO, YES Consente di ripristinare le impostazioni predefinite del sistema musicale Wave® III. Durata sospensione Per modificare un’impostazione del sistema: 1. Premere e tenere premuto il pulsante Alarm Setup (Menu) finché non viene visualizzato -SETUP MENU-. 2. Premere Tune/MP3 > finché non viene visualizzata la voce di menu che si desidera modificare. 3. Premere Time – o Time + per modificare il valore o la selezione. 4. Premere Alarm Setup (Menu) per uscire dal menu delle impostazioni o attendere 10 secondi che il menu delle impostazioni venga chiuso automaticamente. Italiano – 19 INDICE ANALITICO A F accensione della radio 10 accensione e spegnimento della sveglia 16 ad altra traccia 14 alimentazione 6 alimentazione CA 6 AM 10 AM, ricezione 23 antenna dipolo 18 antenna FM 6, 17, 23 antenna FM esterna 10, 18 antenna interna 23 ascolto della radio FM/AM 10 ascolto di stazioni DIGITAL RADIO 11 assistenza nella risoluzione dei problemi 24 assistenza tecnica 24 assorbimento nominale CA 24 file musicali, navigazione 14 FM 10 FM, ricezione 6, 10, 23 formato ora AM/PM (12 ore) 6, 19, 20 formato ora militare (24 ore) 19, 20 frequenza della stazione 10, 11 funzionamento del sistema 7 B banda delle frequenze 10 Bose® link 17, 18, 19, 21 C G garanzia 24 guida d’onda acustica 7 guida d’onda rastremata 7 I imballo 6, 24 impostazione della sveglia 15 impostazione predefinita tempo di sospensione sveglia 16 impostazione rapida 6 impostazioni del sistema 7, 19, 20, 21, 22 impostazioni predefinite in fabbrica 7, 19, 22 incremento ore 20 informazioni relative alla stazione 11, 12 informazioni sul titolo del brano 14 interruzione del suono della sveglia 16 interruzione di corrente 6 istruzioni di spedizione 24 cavo di alimentazione 6, 10, 18, 23 cavo stereo 17 CD 13 CD audio 13 CD dimostrativo 6, 7 CD MP3 7, 13, 14 CD, informazioni sulla sorgente 13 CD, modalità di riproduzione 13 CD, sorgente 13, 23 CD-R 13 CD-RW 13 codice ambiente, impostazione 19, 21 collegamento di altri dispositivi 17 computer 17 condizioni di illuminazione dell’ambiente 19, 21 connettore AUX IN 17 connettore cuffie stereo 17 connettore di ingresso stereo 17 controllo di sospensione 16, 19 controllo touchpad 8, 19, 21 cuffie 17, 23 memorizzazione di una stazione radio 10 menu delle impostazioni 19, 21 modalità di impostazione del sistema 22 modalità di impostazione del timer sleep 9 modalità di riproduzione 13, 14 modalità TALK RADIO 10 D N DAB 18 dati tecnici 24 della sorgente di riproduzione continua 20 dimensioni 24 disimballaggio 6 display 9 display, luminosità 19, 21 dispositivi esterni 17 dispositivo audio, collegamento 17 disturbo elettromagnetico 23 DVD 23 nessun suono 23 nome dell’artista 14 numero del preset 10, 11 numero della traccia 13 nuova scansione delle stazioni radio digitali 12 E espansione multi-ambiente 18 L lampade alogene 23 lettore dischi 13 lettore DVD 17 livello del volume 9, 18, 23 livello di ascolto 17, 18 livello di luminosità 19, 21 M O operazioni che richiedono di tenere premuto un pulsante 8 orologio, display 9 orologio, formato ora 6, 19, 20 orologio, impostazione 6 orologio, modalità di impostazione 6 orologio, ora 6 Italiano – 25 INDICE ANALITICO P pannello posteriore 17 passare all’inizio, alla fine 13 personalizzazione 19 peso 24 pile, sostituzione 24 posizione, scelta 6 potenza del segnale della stazione 12 presa elettrica 23 preset 10, 11 pulizia 24 pulsanti del telecomando 14 R RDS 19, 20 ricerca delle stazioni radio digitali 11 ricezione debole 10 ricezione debole AM 23 ricezione debole FM 23 ricezione scarsa 18 ripristinare l’audio 8 ripristino del sistema 19, 22 riproduzione continua 19 riproduzione di CD 13 risoluzione dei problemi 23 S scheda di registrazione 24 scorrere una traccia 13 secondo ambiente 21 selezione rapida 10, 11 servizi secondari 11 sintonizzazione della radio 10, 11 sistemi Lifestyle® 17, 18, 19, 21 sorgente esterna 9, 17, 23 stazione radio 10 stazioni radio digitali principali 11 sveglia radio 15 sveglia sonora 16 sveglia, uso 16 T talk show radiofonici 10 tecnologia dei diffusori a guida d’onda 7 telecomando 8 telecomando, pila 23, 24 tempo di sospensione 20 timer di timeout del sistema 19, 22 traccia CD 13 TV 17, 23 V variatori di tensione 23 videogioco 17 26 – Italiano A WAVE® III HANGRENDSZER TESTRE SZABÁSA A Wave® III hangrendszer a legtöbb felhasználó számára megfelelő gyári rendszerbeállításokkal rendelkezik. Ha Ön mégis szeretné módosítani a rendszer beállításait, kövesse a következő oldalakon található utasításokat. A Setup menü A Setup menü lehetővé teszi a Wave® III hangrendszer működésének testre szabását. Rendszer Menüelem Gyári beállítás Beállítási lehetőségek Leírás Szundi időtartama SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF A szundi időtartamának meghatározása. Radio Data System (RDS) információk RADIO TEXT- ON ON, OFF Az RDS információk kijelzésének engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF). Folyamatos lejátszás CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Meghatározza, melyik forrásra kapcsoljon át a készülék automatikusan a CD lejátszása után. Óra időformátuma TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR 12 órás (AM/PM) vagy 24 órás időkijelzés beállítása. Kijelző fényereje erős fényben BRIGHT HI- 10 8-15 A kijelző fényerejének beállítása erős környezeti fényviszonyok esetén. 4 1-8 A kijelző fényerejének beállítása sötét környezeti fényviszonyok esetén. Kijelző fényereje BRIGHT LOsötét környezetben Room Code (Szobakód) ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ A Wave® III hangrendszer szobakódjának beállítása, amikor a készülék egy Lifestyle® rendszerhez kapcsolódik egy Bose® link hálózaton keresztül. A szobakód utáni vonalak jelzik a Lifestyle® távvezérlőn beállítandó mikrokapcsolókat. Kezelés kapacitív érintőpanellel TOUCH PAD- ON ON, OFF Az érintőpanel engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF). 30 perces készenléti időzítő AUTO OFF- YES YES, NO A 30 perces rendszer készenléti időzítő engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF). Lásd „A Wave® III hangrendszer be- és kikapcsolása” (9. oldal). Rendszer RESET ALL- NO NO, YES A Wave® III hangrendszer gyári beállításainak visszaállítása. Rendszerbeállítás módosítása: 1. A -SETUP MENU- felirat megjelenítéséhez tartsa nyomva az Alarm Setup (Menu) gombot. 3. Nyomja meg a Time – vagy Time + gombot az érték vagy kiválasztás módosításához. 2. A Tune/MP3 > gomb megnyomásával válassza ki a kívánt menüelemet. 4. Nyomja meg az Alarm Setup (Menu) gombot a Setup menüből való kilépéshez, vagy várjon 10 másodpercet a Setup menüből való automatikus kilépésre. Magyar – 19 TÁRGYMUTATÓ A É akusztikus hullámvezető 7 AM 10 AM/PM (12 órás) idő 6, 19, 20 AM-vétel 23 audio CD 13 audio eszköz, csatlakoztatás 17 AUX IN csatlakozó 17 ébresztés be- és kikapcsolása 16 ébresztés beállítása 15 ébresztés leállítása 16 ébresztés megszólalása 16 ébresztések, használat 16 érintőpanel kezelése 8, 19, 21 Á belső antenna 23 bemutató CD 6, 7 beszédhangot sugárzó rádiók 10 Bose® link 17, 18, 19, 21 böngészés a digitális rádióállomások között 11 fejhallgató 17, 23 fényerő 19, 21 FM 10 FM/AM rádió hallgatása 10 FM-antenna 6, 17, 23 FM-vétel 6, 10, 23 folyamatos lejátszás 19 folyamatos lejátszás forrása 20 frekvenciasáv 10 garancia 24 gyári beállítások 7, 19, 22 gyenge AM-vétel 23 gyenge FM-vétel 23 gyenge vétel 10, 18 gyors előhívás 10, 11 gyors módosítás 6 C H CD 13 CD forrás 13, 23 CD műsorszám 13 CD-lejátszási mód 13 CD-R 13 CD-RW 13 csatlakozózsinór 6 hallgatási szint 17, 18 halogén lámpák 23 hang visszakapcsolása 8 hangerő 9, 18, 23 Hálózati 6 hálózati csatlakozózsinór 6, 10, 18, 23 hátsó panel 17 hibaelhárítás 23 hullámvezető hangszóró-technológia 7 állomás frekvenciája 10, 11 állomás jelerőssége 12 állomásinformáció 11 állomásinformációk 12 állomásmemória 10 állomásmemória száma 10, 11 állomásmemóriák 11 áramszünet 6 B D DAB 18 digitális rádióállomások újrapásztázása 12 DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása 11 dipólus antenna 18 doboz 24 DVD 23 DVD-lejátszó 17 E elalvás időzítő beállítás mód 9 elektromos aljzat 23 elektromos hálózat 6 elektromos zaj 23 elem cseréje 24 elhelyezés 6 előadó neve 14 elsődleges digitális rádióállomások 11 F I idő 6 idő lépték 20 K kartondoboz 6 katonai (24 órás) idő 19, 20 kicsomagolás 6 kijelző 9 kijelző fényereje 19, 21 kompakt lemezek lejátszása 13 környezeti fényviszonyok 19, 21 kúpos hullámvezető 7 külső eszközök 17 külső FM antenna 10, 18 külső forrás 9, 17, 23 L lejátszási mód 13, 14 lemezjátszó 13 Lifestyle® rendszerek 17, 18, 19, 21 Magyar – 25 TÁRGYMUTATÓ M U más eszközök csatlakoztatása 17 második szoba 21 másodlagos szolgáltatások 11 méretek 24 MP3 CD-k 7, 13, 14 működés testre szabása 19 műsorszám címe 14 műsorszám sorszáma 13 műsorszámon belüli pásztázás 13 műszaki adatok 24 ugrás 13, 14 N Névleges teljesítmény 24 nincs hang 23 nyomvatartást igénylő műveletek 8 Ó óra beállítás mód 6 óra időformátuma 6, 19, 20 óra megjelenítése 9 óra, beállítása 6 R rádió bekapcsolása 10 rádió ébresztés 15 rádió hangolása 10, 11 rádióállomás 10 rádióállomás tárolása 10 RDS 19, 20 regisztrációs kártya 24 rendszer beállítási mód 22 rendszer kezelése 7 rendszer készenléti időzítő 19, 21 rendszer visszaállítása 19, 22 rendszerbeállítások 7, 19, 20, 21, 22 S segítség a probléma megoldásához 24 Setup menü 19, 21 szállítási utasítások 24 számítógép 17 szobakód, beállítás 19, 21 sztereó bemeneti csatlakozó 17 sztereó fejlhallgató csatlakozó 17 sztereó kábel 17 szundi beállítása 16, 19 szundi időtartama 20 szundi időtartamának gyári beállítása 16 távvezérlő 8 távvezérlő elem 23, 24 távvezérlő gombok 14 testre szabás 19 tisztítás 24 tompító kapcsolók 23 többszobás kiterjesztés 18 tömeg 24 TY TALK RADIO mód 10 TV 17, 23 26 – Magyar Ü ügyfélszolgálat 24 V videó játék 17 Z zenefájlok, böngészés 14 CD’S Audio-cd’s afspelen Plaats de cd met het etiket omhoog in de cd-lade onder de display. De cd wordt automatisch naar binnen getrokken en afgespeeld. AFSPELEN WAARSCHUWING: PLAATS GEEN mini-cd’s of niet-ronde cd’s in de cd-speler. Deze cd’s worden niet goed afgespeeld en kunnen mogelijk niet worden uitgeworpen. Cd-afspeelmodi Wanneer u een cd afspeelt, kunt u de manier van afspelen wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven: ® • NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde afgespeeld. Druk op cd als de cd-bron niet is geselecteerd. • Wanneer er een audio-cd wordt afgespeeld, wordt er informatie over de cd-bron weergegeven: Geselecteerde bron Kloktijd Afspeelmodus • SHUFFLE DISC – Alle tracks worden in een willekeurige volgorde afgespeeld. • SHUFFLE RPT – Alle tracks op alle cd’s worden in een willekeurige volgorde herhaald die steeds anders is wanneer de cd opnieuw wordt afgespeeld. • REPEAT DISC – De cd wordt herhaald vanaf het begin nadat de laatste track is afgespeeld. • REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt voortdurend herhaald. Tracknummer Verstreken tijd voor een track Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst. • Druk op Play/Pause om het afspelen van een cd te onderbreken. De verstreken tijd knippert tijden het pauzeren. Druk nogmaals op Play/Pause om het afspelen te hervatten. Cd’s met muziekbestanden (mp3’s) afspelen • Druk op Seek/Track om naar het begin van de huidige track te springen; druk nogmaals Seek/Track om naar het begin van de vorige track te springen. Het Wave®-muzieksysteem III kan mp3-muziekbestanden afspelen die zijn gebrand op een cd-r of cd-rw. U kunt gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren met de knoppen Tune/MP3 en Seek/Track op de afstandsbediening. • Druk op Seek/Track om naar de volgende track te springen. • Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel achteruit te spoelen door een track; druk op Tune/MP3 > om snel vooruit te spoelen door een track. • Druk op Stop/Eject om het afspelen van een cd te stoppen. Druk nogmaals op Stop/Eject om een cd uit te werpen. Als er een cd wordt afgespeeld, houdt u Stop/Eject ingedrukt om een cd te stoppen en uit te werpen. Opmerking: Mp3 is een compressietechnologie voor muziek waarmee een muziekbestand wordt verkleind zonder merkbaar afbreuk te doen aan de geluidskwaliteit. Dankzij compressie-algoritmes kunt u met het mp3-formaat vele malen meer songs opslaan dan op een gewone audio-cd. Een mp3-cd kan evenveel muziek bevattten als tien normale audio-cd’s. U kunt de muziekbestanden ook eerst op een computer in mappen zetten en vervolgens op een cd branden. Muziekbestanden op een mp3-cd worden afgespeeld volgens de mapstructuur op de cd. Opmerking: Wanneer u een cd afspeelt die eerder gestopt is, begint deze altijd af te spelen vanaf de plaats waar hij gestopt was. Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar deze niet binnen 10 seconden uit de cd-lade verwijdert, wordt de cd-lade weer in de cd-speler getrokken, opnieuw geladen en opnieuw afgespeeld. Nederlands – 13 CD’S AFSPELEN Bijvoorbeeld: Mappen op de cd: Hoofdmap Afspeelvolgorde: Map 00 Track 1 Track 2 Map 1 Track 8 Map 2 Map 01 • Druk op Seek/Track springen. om naar de volgende track te • Wanneer u door een mp3-cd navigeert, worden het mapnummer en tracknummer weergegeven: Geselecteerde bron Kloktijd Track 1 Track 2 Map 3 Map 02 Map 03 Track 8 Mapnummer Track 1 Track 2 Opmerking: De hoofdmap wordt weergegeven als mapnummer 00. Track 8 Wanneer het afspelen van de track begint, worden de naam van de artiest, de titel van de song en de verstreken tijd voor de track opnieuw weergegeven op de display: Track 1 Track 2 Geselecteerde bron Tracknummer Kloktijd Track 8 Om een mp3-cd af te spelen, te pauzeren, te stoppen of uit te werpen, gebruikt u dezelfde knoppen op de afstandsbediening als voor een audio-cd. Zie ‘Audio-cd’s afspelen’ op pagina 13. Het Wave®-muzieksysteem III geeft informatie weer over de naam van de artiest en de titel van de song, wanneer deze informatie beschikbaar is op cd’s met muziekbestanden. Opmerking: De geluidskwaliteit van mp3-cd’s is afhankelijk van factoren als de gecodeerde bitsnelheid, de samplefrequentie en het type encoder dat is gebruikt. Het Wave®-muzieksysteem III ondersteunt mp3-cd’s die zijn gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en met een samplefrequentie van 32 kHz of hoger. U kunt het beste een bitsnelheid van ten minste 128 kbps en een samplefrequentie van 44,1 kHz of hoger gebruiken. Opmerking: De afspeelkwaliteit van gebrande cd-r’s en cd-rw’s is afhankelijk van het cd-brandproces en de software die wordt gebruikt om de cd te branden. Door een onjuist gebrande audio-cd kan het systeem onverwacht gedrag vertonen. Door muziekbestanden navigeren • Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige map te springen. Druk op Tune/MP3 > om naar de volgende map te springen. • Druk op Seek/Track om naar het begin van de huidige track te springen; druk nogmaals op Seek/Track om naar het begin van de vorige track te springen. 14 – Nederlands Naam artiest en titel van de song Verstreken tijd voor een track Afspeelmodi voor cd’s met muziekbestanden Wanneer u een cd met muziekbestanden afspeelt, kunt u de manier van afspelen wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven: • NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde afgespeeld. • SHUFFLE DISC – Alle tracks worden eenmaal afgespeeld, in een willekeurige volgorde. • SHUFFLE FLDR Alle tracks in de geselecteerde map worden in een willekeurige volgorde afgespeeld (alleen mp3’s). • SHUF RPT FDR – Alle tracks in een map worden herhaald in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer de map opnieuw wordt afgespeeld (alleen mp3’s). • SHUFF RPT CD – Alle tracks op een cd worden herhaald in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer de cd opnieuw wordt afgespeeld. • REPEAT DISC – Alle tracks op een cd worden op volgorde herhaald. • REPEAT FOLDR – Alle tracks in een map worden op volgorde herhaald (alleen mp3’s). • REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt voortdurend herhaald. Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst. DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN Inleiding De wekkers instellen Het Wave®-muzieksysteem III is voorzien van twee onafhankelijke wekkers, Alarm 1 en Alarm 2. U kunt de instellingen voor elke wekker kiezen door de modus Alarm Setup te activeren en de instellingen weer te geven voor de wekker die u wilt wijzigen. Elke wekker kan worden ingesteld voor: Alarm 1 of 2 instellen: • Tijd 1. Druk op Alarm Setup om de modus Alarm Setup te activeren en de instellingen voor Alarm 1 weer te geven. • Wekkerbron: zoemer, radio of cd • Volume Knipperend De Alarm-knoppen gebruiken Met behulp van de Alarm-knoppen aan de onderkant van de afstandsbediening kunt u elke wekker instellen en bedienen: Het nummer van de wekker en de tijd beginnen te knipperen. Druk op deze knop om Alarm 1 aan of uit te zetten. • Druk op deze knop om de modus Alarm Setup te activeren en de instellingen voor Alarm 1 weer te geven. • Druk nogmaals om de instellingen voor Alarm 2 weer te geven. • Druk nogmaals om de modus Alarm Setup af te sluiten. Vervolgens verschijnen de huidige instellingen voor Alarm 1 op de display. 2. Stel de wektijd in met behulp van de Time-knoppen. 3. Selecteer de wekkerbron: Druk op deze knop om Alarm 2 aan of uit te zetten. • BUZZER voor wekkers. Wekkerstatusindicators In de rechterbovenhoek van de display worden de wekkerstatusindicators weergegeven als de wekker is ingesteld: Voorbeeld: Alarm 1 en 2 zijn ingesteld Alarm 1 • Druk op om een radiozender te kiezen. • Druk op om een track te kiezen. 4. Druk op Volume omhoog of omlaag om het volume van de geselecteerde wekkerbron in te stellen. Tijd voor Alarm 1 AM PM AM PM Alarm 2 (zoemer) is de fabrieksinstelling Tijd voor Alarm 2 5. Druk op om naar de instelmodus Alarm 2 te gaan. Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen. 6. Druk nogmaals op af te sluiten. om de modus Alarm Setup De wekker die u instelt, wordt aangezet en de wektijd verschijnt op de display: Nummer van de wekker en tijd Nederlands – 15 DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN De wekkers gebruiken Een wekker die afgaat uitzetten Druk op Een wekker aan- of uitzetten Druk op of of uit te zetten. om de geselecteerde wekker aan- Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het nummer van de wekker en de tijd weergegeven in de rechterbovenhoek van de display. Nummer van de wekker en tijd Een wekker op snooze zetten Een wekker die afgaat op snooze zetten: Raak de touchpad aan of druk op . SNOOZE wordt weergegeven gedurende de geselecteerde snoozetijd, waarna de wekker opnieuw afgaat. De snoozetijd wordt in de fabriek ingesteld op 10 minuten. Om de snoozetijd te wijzigen in 20, 30, 40, 50 of 60 minuten, raadpleegt u ‘De snoozetijd instellen’ op pagina 20. Een op snooze gezette wekker resetten voor de volgende dag: Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw hand nogmaals op de touchpad gedurende minimaal 2 seconden of drukt u op de aan-uitknop 16 – Nederlands . om een wekker die afgaat uit te zetten. Hiermee wordt de wekker ook gereset voor de volgende dag. ANDERE APPARATUUR AANSLUITEN 4. Houd Volume of ingedrukt om het luistervolume aan te passen. Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO Bij het systeem wordt een externe DAB-dipoolantenne geleverd. Opmerking: Als het volume van het Wave®-muzieksysteem III niet hoog genoeg kan worden ingesteld, kunt u het volume van het aangesloten audioapparaat hoger zetten. Een externe antenne gebruiken Het netsnoer van het Wave®-muzieksysteem III wordt gebruikt als antenne voor FM en DIGITAL RADIO. Als de ontvangst na het aanpassen van de positie van het netsnoer nog steeds slecht is, kan het nodig zijn een externe antenne te installeren. Een externe FMdipoolantenne kunt u bestellen via de klantenservice van Bose. Zie de lijst met telefoonnummers aan de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. 1. Sluit de stekker van 2,5 mm van de DAB-antenne aan op de DAB ANTENNA-aansluiting. 2. Houd de antenne verticaal, zoals aangegeven door de verticale pijlen. 3. Houd Mute ingedrukt om de digitale zenders opnieuw te scannen (pagina 12). 4. Stem af en controleer of de eerdere ontbrekende of slecht te ontvangen zender(s) aanwezig zijn. Een externe antenne voor FM-radio installeren 1. Sluit de stekker van 3,5 mm van de FM-antenne aan op de FM ANTENNA-aansluiting. 2. Houd voor een optimale ontvangst de uiteinden van de antenne zo ver mogelijk bij het systeem en andere externe apparatuur vandaan. FM ANTENNAaansluiting DAB ANTENNAaansluiting WAARSCHUWING: De DAB-antenneaansluiting op dit apparaat is niet bedoeld om te worden aangesloten op een CATV-systeem. Op een Lifestyle -systeem aansluiten ® Opmerking: Veel FM-radiozenders zenden een verticaal gepolariseerd signaal uit evenals, of in plaats van, een horizontaal gepolariseerd signaal. Als de horizontale plaatsing van de antenne geen goede ontvangst oplevert, probeert u de antenne verticaal op te hangen. 18 – Nederlands U kunt het Wave®-muzieksysteem III gebruiken als een luidsprekersysteem voor uitbreiding naar meerdere kamers voor een voor Bose®-link geschikt Lifestyle®-homeentertainmentsysteem. Neem contact op met de klantenservice van Bose voor de vereiste kabels en instructies. Zie de lijst met telefoonnummers aan de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. HET WAVE®-MUZIEKSYSTEEM III PERSONALISEREN De systeeminstellingen zijn in de fabriek geselecteerd om te voldoen aan de wensen van de meeste gebruikers van het Wave®-muzieksysteem III. Als u de systeeminstellingen echter wilt aanpassen, raadpleegt u de instructies op de volgende pagina’s. Het instelmenu Met het instelmenu kunt u de werking van het Wave®muzieksysteem III aanpassen. Systeeminstelling Menuoptie Fabrieksinstelling Opties Beschrijving Snoozetijd SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Hiermee wordt de snoozetijd bepaald. Radio Data System (RDS)-informatie RADIO TEXT- ON ON, OFF Hiermee schakelt u de weergave van RDSinformatie op het systeem in (ON) of uit (OFF). Ononderbroken afspelen CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Hiermee bepaalt u welke bron er automatisch wordt afgespeeld na het einde van een cd. Tijdnotatie klok TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Hiermee wordt de klokweergave ingesteld op 12-uursnotatie (am/pm) of 24-uursnotatie. Hoge helderheiddisplay BRIGHT HI- 10 8-15 Hiermee wordt de helderheid van de display ingesteld wanneer het apparaat een hoge waarde voor de intensiteit van het omgevingslicht detecteert. Lage helderheid display BRIGHT LO- 4 1-8 Hiermee wordt de helderheid van de display ingesteld wanneer het apparaat een lage waarde voor de intensiteit van het omgevingslicht detecteert. Kamercode ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Hiermee stelt u de kamercode in voor het Wave®-muzieksysteem III wanneer dit is aangesloten op een Lifestyle®-systeem via een Bose®-linknetwerk. De streepjes na de letter van de kamer geven aan hoe de microschakelaars op de afstandsbediening van de Lifestyle® moeten worden ingesteld. Capacitieve aanraakbediening TOUCH PAD- ON ON, OFF Hiermee wordt de touchpad ingeschakeld (ON) of uitgeschakeld (OFF). 30 min. systeemstandby-timer AUTO OFF- YES YES, NO Hiermee wordt de time-out van de systeemstandby na 30 minuten ingeschakeld of uitgeschakeld (NO). Zie ‘Het Wave®-muzieksysteem III aan- en uitzetten’ op pagina 9. Systeem resetten RESET ALL- NO NO, YES Hiermee zet u het Wave®-muzieksysteem III terug op de fabrieksinstellingen. Een systeeminstelling wijzigen: 1. Houd Alarm Setup (Menu) ingedrukt totdat -SETUP MENU- verschijnt. 3. Druk op Time – of Time + om de waarde of selectie te wijzigen. 2. Druk op Tune/MP3 > totdat de menuoptie die u wilt wijzigen wordt weergegeven. 4. Druk op Alarm Setup (Menu) om het instelmenu af te sluiten of wacht 10 seconden tot het instelmenu automatisch wordt afgesloten. Nederlands – 19 HET WAVE®-MUZIEKSYSTEEM III ONDERHOUDEN Problemen oplossen Probleem Wat te doen Systeem werkt niet • • Geen geluid • • • • • • • Slechte geluidskwaliteit • • • De afstandsbediening werkt niet goed of helemaal niet AM-ontvangst is zwak • • • • • • • FM-ontvangst is zwak Ik kan een of meer DIGITAL RADIO-zenders in mijn regio niet ontvangen • • • • • • Ik heb geen toegang tot secundaire services Er wordt ‘UNAVAILABLE’ weergegeven wanneer u luistert naar DIGITAL RADIO Er wordt ‘OFF AIR’ weergegeven wanneer u luistert naar DIGITAL RADIO De display wisselt tussen ‘LOW SIGNAL’ en de naam van de zender • • • • • • • • • • Cd wordt niet afgespeeld. • • • • • Controleer of de netstekker volledig in een werkend stopcontact is gestoken. Verwijder de netstekker 10 seconden uit het wandstopcontact en plaats deze vervolgens terug. Hierdoor wordt het systeem gereset. Tik op de touchpad op de bovenkant van het systeem om te zien of het systeem wordt aangezet (pagina 8). Zet het volume hoger. Druk op Mute. Werp de cd uit en laad deze vervolgens opnieuw. Druk op AUX om te luisteren naar een externe bron die is aangesloten op de AUX IN-ingang. Controleer of de externe bron is aangezet en of het volume van de externe bron niet op de laagste stand staat. Koppel de hoofdtelefoon los van het systeem (door de hoofdtelefoon aan te sluiten, wordt het geluid van de luidsprekers uitgeschakeld). Als u naar een AM- of FM-bron luistert, probeert u de modus Talk Radio aan of uit te zetten (pagina 10). Als u naar een AUX-bron luistert, controleert u of u een stereokabel gebruikt en of deze goed is aangesloten. Als u naar een DIGITAL RADIO-bron luistert, raadpleegt u de juiste instructies voor het plaatsen van de antenne op pagina 18. Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat. Controleer of de batterij van de afstandsbediening met de positieve (+) pool naar boven is geplaatst. Vervang de batterij van de afstandsbediening. Controleer of er storing wordt veroorzaakt door tl-verlichting in de kamer, door zonlicht of door stof of vuil op de lens. Probeer het apparaat op een andere plaats. Richt de interne antenne door het apparaat een stukje naar de ene kant en dan naar de andere kant te draaien. Plaats het apparaat verder van een tv, koelkast, halogeenlampen, dimmers of andere elektrische apparaten die elektrische ruis genereren. Als deze tips niet helpen, bevindt u zich wellicht in een gebied met een zwak AM-signaal. Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een FM-antenne. Zie ‘Op de netvoeding aansluiten’ op pagina 6. Zie ‘Een externe antenne voor FM-radio installeren’ op pagina 18. Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een antenne. Zie ‘Op de netvoeding aansluiten’ op pagina 6. Sluit de bij het systeem geleverde externe antenne aan. Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO’ op pagina 18. Houd Mute ingedrukt om de beschikbare zenders opnieuw te scannen (pagina 12). Druk vervolgens op Preset 3. Stem af om te controleren of eerder ontbrekende zenders nu aanwezig zijn. Als er secundaire services beschikbaar zijn voor de op dat moment geselecteerde primaire DIGITAL RADIO-zender wordt de informatie met betrekking tot secundaire services weergegeven na de informatie voor de primaire DIGITAL RADIO-zender. Zie ‘Primaire zenders en secundaire services’ op pagina 11. Mogelijk heeft de omroeporganisatie de primaire DIGITAL RADIO-zender waarop u hebt afgestemd uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Wacht tot de zender opnieuw uitzendt of stem af op een nieuwe zender. Mogelijk heeft de omroeporganisatie de secundaire service waarop u hebt afgestemd uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Er wordt gedurende 2 seconden ‘OFF AIR’ weergegeven, waarna de radio wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender. Als de radio niet wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender is deze primaire DIGITAL RADIOzender uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Mogelijk hebt u afgestemd op een primaire DIGITAL RADIO-zender of secundaire service met een zwak signaal. Om de signaalsterkte te verhogen, zorgt u dat het netsnoer zo recht mogelijk is. Zie ‘Op de netvoeding aansluiten’ op pagina 6. Als het recht maken van het netsnoer niet leidt tot een betere ontvangst sluit u een externe antenne aan. Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO’ op pagina 18. Controleer of de cd-bron geselecteerd is of druk op CD. Het pictogram CD dient op de display te verschijnen. Controleer of de cd met het label naar boven is geplaatst. Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Als dat niet het geval is, probeert u dit schoon te maken. Controleer of er een audio-cd geplaatst is en geen dvd. Probeer een andere cd. Nederlands – 23 INDEX P Z personaliseren 19 plaats, selecteren 6 praatprogramma’s op de radio 10 primaire digitale radiozenders 11 problemen oplossen 23 zender, signaalsterkte 12 zenderfrequentie 10, 11 zenderinformatie 11, 12 zwakke AM-ontvangst 23 zwakke FM-ontvangst 23 zwakke ontvangst 10 R radiozender 10 RDS 19, 20 registratiekaart 24 S schoonmaken 24 secundaire services 11 slaaptimerinstelmodus 9 slechte ontvangst 18 snel instellen 6 snel oproepen 10, 11 snooze instellen 16, 19 snoozetijd 20 song, titel 14 spoelen door een track 13 springen 13, 14 stereohoofdtelefoon, aansluiting 17 stereo-ingang, connector 17 stereokabel 17 stopcontact 23 stroomuitval 6 systeem, resetten 19, 22 systeeminstellingen 7, 19, 20, 21, 22 systeeminstelmodus 22 T TALK RADIO, modus 10 TALK RADIO-modus 10 tapse golfgeleider 7 technische informatie 24 tijdtoename 20 time-out systeemstand-by 19, 22 touchpad, bediening 19, 21 tracknummer 13 tv 17, 23 tweede kamer 21 U uitpakken 6 uitzetten, wekker 16 V verzenddoos 6 verzendinstructies 24 videogame 17 volume 9, 18, 23 voorkeurzenders 10, 11 W wekkerradio 15 wekkers, gebruiken 16 werking van het systeem 7 26 – Nederlands DOSTOSOWANIE SYSTEMU MUZYCZNEGO WAVE® III Ustawienia systemu są konfigurowane fabrycznie zgodnie z wymaganiami większości użytkowników systemu muzycznego Wave® III. Jednak aby dostosować ustawienia systemu, należy zapoznać się z instrukcjami na kolejnych stronach. Menu konfiguracji Menu konfiguracji umożliwia dostosowanie działania systemu muzycznego Wave® III. Ustawienie systemu Element menu Ustawienie fabryczne Ustawienia Opis Czas opóźnienia SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Określenie czasu opóźnienia. Informacje RDS (Radio Data System) RADIO TEXT- ON (Włączone) ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) wyświetlania informacji RDS przez system. Odtwarzanie w trybie ciągłym CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Określenie źródła, które będzie odtwarzane automatycznie po zakończeniu odtwarzania płyty CD. Format godziny TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Przełączanie wyświetlanego zegara na format 12-godzinny (AM/PM) lub 24-godzinny. Wysoki poziom jasności wyświetlacza BRIGHT HI- 10 8-15 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy urządzenie wykryje wysoki poziom oświetlenia w otoczeniu. Niski poziom jasności wyświetlacza BRIGHT LO- 4 1-8 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy urządzenie wykryje niski poziom oświetlenia w otoczeniu. Kod pomieszczenia ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Skonfigurowanie kodu pomieszczenia dla systemu muzycznego Wave® III podłączonego do systemu Lifestyle® za pośrednictwem sieci łączy Bose®. Kreski następujące po literze pomieszczenie wskazują sposób ustawienia mikroprzełączników na pilocie zdalnego sterowania Lifestyle®. Pojemnościowy system sterowania dotykowego TOUCH PAD- ON (Włączone) ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) tabliczki dotykowej. 30min. licznik czasu przed przejściem systemu w stan gotowości AUTO OFF- TAK YES, NO Włączenie (YES) lub wyłączenie (NO) 30-minutowego okresu przed przejściem systemu w stan gotowości. Patrz sekcja „Włączanie i wyłączanie systemu muzycznego Wave® III” na stronie 9. Resetowanie systemu RESET ALL- NO NO, YES Przywracanie systemu muzycznego Wave® III do ustawień fabrycznych. Aby zmienić ustawienie systemu: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm Setup (Menu) aż do wyświetlenia menu -SETUP MENU-. 3. Naciśnij przycisk Time – lub Time +, aby zmienić wartość lub wybór. 2. Naciśnij przycisk Tune/MP3 >, aby wyświetlić element menu, który ma zostać zmieniony. 4. Naciśnij przycisk Alarm Setup (Menu), aby wyjść z menu konfiguracji, lub odczekaj 10 sekund, aby menu konfiguracji zostało zamknięte automatycznie. Polski – 19 INDEKS 12-godzinny format godziny (AM/PM) 6, 19, 20 24-godzinny format godziny 19, 20 A akustyczna prowadnica falowa 7 alarm radiowy 15 alarmu dźwiękowego 16 alarmy, korzystanie 16 AM 10 antena dipolowa 18 antena FM 6, 17, 23 antena wewnętrzna 23 audio CD 13 awaria zasilania 6 B baterie pilota zdalnego sterowania 23, 24 brak dźwięku 23 C CD 13 CD-R 13 CD-RW 13 ciężar 24 czas opóźnienia 20 czas przed przejściem systemu w stan gotowości 19, 22 częstotliwość stacji radiowej 10, 11 czyszczenie 24 K kabel stereofoniczny 17 karta rejestracyjna 24 kod pomieszczenia, ustawianie 19, 21 komputer 17 korzystanie z radioodbiornika cyfrowego 11 korzystanie z radioodbiornika FM/AM 10 korzystanie z systemu 7 L lampy halogenowe 23 lokalizacja, wybór 6 Ł łącze Bose® 17, 18, 19, 21 M menu konfiguracji 19, 21 moc sygnału stacji 12 N naciskanie i przytrzymywanie przycisku 8 napięcie zasilające (AC) 24 nazwa wykonawcy 14 numer ścieżki 13 numer ustawienia wstępnego 10, 11 O DAB 18 demonstracyjna płyta CD 6, 7 dostosowanie 19 dostosowanie systemu 19 dotykowa tabliczka sterująca 8, 19, 21 drugie pomieszczenie 21 DVD 23 obsługa klientów 24 Odbiornik TV 17, 23 odbiór AM 23 odbiór stacji radiowych FM 6, 10, 23 Odtwarzacz DVD 17 odtwarzacz płyt 13 odtwarzanie płyt kompaktowych 13 odtwarzanie w trybie ciągłym 19 opakowanie 6, 24 F P fabryczne ustawienie opóźnienia 16 format godziny 6, 19, 20 pilot zdalnego sterowania 8 pliki muzyczne, nawigacja 14 Płyty CD z plikami MP3 7, 13, 14 podłączanie innego wyposażenia 17 pominięcie 13, 14 pomoc w zakresie rozwiązywania problemów 24 ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych 12 poziom głośności 9, 18, 23 poziom głośności dla odtwarzania 17, 18 poziomu jasności 19, 21 przeglądanie cyfrowych stacji radiowych 11 przełączniki/regulatory oświetlenia 23 przerywanie alarmu dźwiękowego 16 przewijanie ścieżki 13 Przewód 6 przewód zasilający 6, 10, 18, 23 przyciski pilota zdalnego sterowania 14 przywracanie audio 8 D G główne cyfrowe stacje radiowe 11 gniazdo sieciowe 23 godzina 6 gra wideo 17 gwarancja 24 I informacje dotyczące tytułu utworu 14 informacje dotyczące źródła CD 13 informacje o stacji 11, 12 informacje techniczne 24 informacyjne programy radiowe 10 instrukcje dotyczące przesyłki 24 J jasność wyświetlacza 19, 21 Polski – 25 INDEKS R Z Radio FM 10 RDS 19, 20 regulacja opóźnienia 16, 19 resetowanie systemu 19, 22 rozpakowanie 6 rozwiązywanie problemów, 23 zakłócenia elektryczne 23 zakres częstotliwości 10 zapisywanie stacji radiowej 10 zasilanie 6 zegar, ustawianie 6 zewnętrzna antena FM 10, 18 złącze Au IN 17 zwiększanie ustawienia czasu 20 źródło CD 13, 23 źródło odtwarzania w trybie ciągłym 20 źródło pomocnicze 9 źródło zewnętrzne 17, 23 S słaby sygnał AM 23 słaby sygnał FM 23 słaby sygnał radiowy 18 słaby sygnał stacji radiowych 10 słuchawki 17, 23 stacja radiowa 10 stereofoniczne złącze słuchawek 17 stereofoniczne złącze wejściowe 17 stożkowa prowadnica falowa 7 strojenie odbiornika radiowego 10, 11 system wielopomieszczeniowy 18 systemy Lifestyle® 17, 18, 19, 21 szybkie dostosowanie 6 szybkie wybieranie stacji radiowych 10, 11 Ś ścieżki na dysku CD 13 T technologia głośnikowej prowadnicy falowej 7 tryb konfiguracji systemu 22 tryb konfiguracji wyłącznika czasowego 9 tryb konfiguracji zegara 6 tryb odtwarzania 13, 14 tryb odtwarzania płyt CD 13 tryb TALK RADIO 10 tylny panel urządzenia 17 U urządzenie audio, podłączanie 17 usługi dodatkowe 11 ustawianie alarmu 15 ustawienia systemu 7, 19, 20, 21, 22 ustawienia wstępne 10, 11 ustawień fabrycznych 7, 19, 22 W warunki oświetlenia w otoczeniu 19, 21 włączanie i wyłączanie alarmu 16 włączanie odbiornika radiowego 10 wymiana baterii 24 wymiary 24 wyposażenie zewnętrzne 17 wyświetlacz 9 wyświetlanie zegara 9 26 – Polski WAVE® MUSIC SYSTEM III -JÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMINEN Useimmat Wave® music system III -omistajat ovat tyytyväisiä tehtaalla tehtyihin asetuksiin. Jos haluat säätää järjestelmän asetuksia, lisätietoja on seuraavilla sivuilla. Asetusvalikko Asetusvalikon avulla voit mukauttaa Wave® music system III -järjestelmän toiminnan. Järjestelmäasetukset Valikkokohta Tehdasasetukset Torkkuherätyksen kesto SNOOZE- 10 min 10 MIN, 20 MIN, Määrittää torkkuherätyksen keston. 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, POIS Radio Data System (RDS) -tiedot RADIO TEXT- ON (päällä) PÄÄLLÄ, POIS PÄÄLTÄ Ottaa käyttöön (ON) tai poistaa käytöstä (OFF) RDS-tietojen näyttämisen. Jatkuva toisto CONT PLAY- EI NO, AUX, FM, AM, DAB Voit valita, mitä lähdettä kuunnellaan CD-levyn päätyttyä. Kellonajan muoto TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Voit valita kellonajan muodoksi 12 tai 24 tunnin järjestelmän. Näytön suuri kirkkaustaso BRIGHT HI- 10 8-15 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa kirkkaan valaistuksen. Näytön matala kirkkaustaso BRIGHT LO- 4 1-8 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa hämärän valaistuksen. Huonekoodi ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Asettaa Wave® music system III:n huonekoodin, kun se on yhdistetty Lifestyle®-järjestelmään Bose® link -verkon avulla. Huoneen tunnuskirjainta seuraavat viivat osoittavat, mihin asentoon Lifestyle®-kaukosäätimen pienoiskytkimet on asetettava. Kapasitiivinen kosketusohjaus TOUCH PAD- ON (päällä) PÄÄLLÄ, POIS PÄÄLTÄ Ottaa kosketuslevyn käyttöön (ON) tai poistaa sen käytöstä (OFF). 30 min. järjestelmän valmiustila-ajastin AUTO OFF- KYLLÄ YES, NO Voit ottaa järjestelmän siirtämisen valmiustilaan 30 minuutin kuluttua käyttöön valitsemalla (YES) tai poistaa käytöstä valitsemalla (NO) Lisätietoja on kohdassa “Wave® music system III -järjestelmän käynnistäminen tai sammuttaminen” sivulla 9. Järjestelmän nollaaminen RESET ALL- EI NO, YES Palauttaa tehdasasetukset Wave® music system III -järjestelmään. Vaihtoehdot Kuvaus Järjestelmäasetuksen muuttaminen: 1. Pidä Alarm Setup (Menu) painettuna, kunnes -SETUP MENUtulee näkyviin. 3. Voit muuttaa arvoa tai valintaa painamalla Time – tai Time +. 2. Painele Tune/MP3 >, kunnes valikon muutettava kohta tulee näkyviin. 4. Voit poistua asetusvalikosta painamalla Alarm Time (Menu) tai odottamalla 10 sekuntia. Asetusvalikko poistuu tällöin näkyvistä automaattisesti. Suomi – 19 HAKEMISTO 24-tuntinen aika 19, 20 A huono FM-vastaanotto 23 huono radion kuuluvuus 18 huono vastaanotto 10 hälytyksen asettaminen 15 aika vaiheittain 20 akustinen waveguide 7 Amerikka 6 AM-vastaanotto 23 AP 10 AP/IP (12-tuntinen aika) 6, 19, 20 aseman signaalin voimakkuus 12 asetusvalikko 19, 21 asiakaspalvelu 24 AUX IN -liitäntä 17 jatkuva toisto 19 jatkuvan toiston lähde 20 järjestelmäasetukset 7, 19, 20, 21, 22 järjestelmän asetustila 22 järjestelmän nollaaminen 19, 22 järjestelmän toiminta 7 järjestelmän valmiusaikakatkaisu 19, 21 B K Bose® link 17, 18, 19, 21 kappaleen nimitiedot 14 kaukosäädin 8 kaukosäätimen painikkeet 14 kaukosäätimen paristo 23, 24 kellon asetustila 6 kellonaika 6 kellonajan asettaminen 6 kellonajan muoto 6, 19, 20 kellonäyttö 9 kirkkaustaso 19, 21 kosketuslevyohjaus 8, 19, 21 Kuljetusohjeet 24 kuulokkeet 17, 23 kuuntelutaso 17, 18 C carton 24 CD 13 cd-levyjen kuunteleminen 13 CD-lähde 13, 23 CD-lähteen tiedot 13 CD-R 13 CD-raita 13 CD-RW 13 CD-toistotila 13 CD-äänilevy 13 D DAB 18 DIGITAALISEN RADION kuunteleminen 11 digitaalisten radioasemien selaaminen 11 digitaalisten radioasemien skannaaminen uudelleen 12 dipoliantenni 18 disc -soitin 13 DVD 23 DVD-soitin 17 E ei ääntä 23 ensisijaiset digitaaliset radioasemat 11 esittely-CD-levy 6, 7 esittäjän nimi 14 esivalinnan numero 10, 11 esivalinnat 10, 11 F FM 10 FM/AM-radion kuunteleminen 10 FM-antenni 6, 17, 23 FM-kuuluvuus 6, 10, 23 H halogeenilamput 23 herätyksen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä 16 herätys radion avulla 15 herätysten käyttäminen 16 himmennyskytkimet 23 huonekoodin asettaminen 19, 21 huono AM-vastaanotto 23 J L Lifestyle®-järjestelmät 17, 18, 19, 21 lisälähde 9 M MITAT 24 monessa huoneessa käyttäminen 18 MP3-CD-levyt 7, 13, 14 muiden laitteiden liittäminen 17 mukauttaminen 19 musiikkitiedostoissa siirtyminen 14 N näyttö 9 näytön kirkkaus 19, 21 O ohita 13, 14 ongelmanratkaisu 23 ongelmanratkaisuapu 24 P paino 24 pariston vaihtaminen 24 pelikonsoli 17 pikapalautus 10, 11 pikasäätö 6 pituus 10 pitäminen painettuna 8 puhdistaminen 24 Purkaminen pakkauksesta 6 Suomi – 25 HAKEMISTO R Radioasema 10 radioaseman taajuus 10, 11 radioaseman tallentaminen 10 radioaseman tiedot 11, 12 radioasemien virittäminen 10, 11 radion käynnistäminen 10 raidan numero 13 raidan selaaminen 13 raukeamiseen 24 RDS 19, 20 rekisteröintikortti 24 S sijainnin valitseminen 6 sisäinen antenni 23 stereokaapeli 17 stereokuulokeliitäntä 17 stereotuloliitäntä 17 suippo waveguide 7 sähköinen kohina 23 sähkökatko 6 sähköpistorasia 23 T taajuusalue 10 takapaneeli 17 talk radio -lähetykset 10 TALK RADIO -tila 10 tehdasasetukset 7, 19, 22 tekniset tiedot 24 Televisio 17, 23 tietokone 17 toinen huone 21 toissijaiset palvelut 11 toistotila 13, 14 torkkuherätyksen aika 20 torkkuherätyksen säätö 16, 19 torkkuherätyksen tehdasasetus 16 U ulkoinen FM-antenni 10, 18 ulkoinen laite 17 ulkoinen lähde 17, 23 uniajastimen asetustila 9 V vallitseva valaistus 19, 21 Verkkovirta 6, 24 virta 6 virtajohto 6, 18, 23 W waveguide-kaiutintekniikka 7 Ä äänen palauttaminen 8 äänenvoimakkuustaso 9, 18, 23 ääniherätyksen katkaiseminen 16 ääniherätys 16 äänilaitteen yhdistäminen 17 26 – Suomi LYSSNA PÅ RADIO Söka efter nya digitalradiostationer Visa signalstyrka för stationer Du kan när som helst söka efter nya digitalradiostationer när DIGITAL RADIO är valt. Detta är användbart om du ändrar plats för Wave® music system III eller beslutar dig för att ansluta den externa antennen. För den aktuella stationen visas signalstyrkan som ett procentvärde av den fulla signalstyrkan och dess klassificering. 1. Tryck och håll ner Mute tills ”AUTOSCAN” visas. Tryck därefter på ”PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.” (Tryck på förval 3 för att bekräfta). Om du vill visa signalstyrkan för den aktuella stationen trycker du och håller ner Play Mode. 2. Tryck på knappen Presets 3. Meddelandet ”PLEASE WAIT SCANNING” visas på displayen till genomsökningen är klar. Efter avslutad sökning visas den första primära stationen. Visa stationsinformation Intervallen för signalstyrkan är: Procent Klassificering 0 - 19 Low (Mycket svag) Det finns tre sätt att visa information om den aktuella digitalstationen: 20 - 39 Poor (Svag) • Stationsnamn (standard): 80 - 89 Good (Bra) 40 - 79 Moderate (Medel) 90 - 100 Very Good (Mycket bra) • Aktuella innehåll: • Programtyp: Om du vill ändra hur stationsinformationen visas trycker du på Play Mode tills du ser den typ av information som du vill visa. 12 – Svenska Obs! Om stationen är ”UNAVAILABLE” (Otillgänglig) eller ”OFF AIR” (Ingen utsändning) visas ingen information om signalstyrkan. Obs! På grund av den teknik som används för digitalradiosändningar är läget TALK RADIO för FM- och AM-radio inte tillgängligt för digitalradiostationer. ANPASSA WAVE® MUSIC SYSTEM III Inställningar för Wave® music system III gjordes på fabriken för att tillfredsställa de flesta användares behov. Om du emellertid vill ändra systeminställningarna ska du läsa anvisningarna på följande sidor. Inställningsmenyn Inställningsmenyn använder du för att anpassa hur du vill att Wave® music system III ska fungera. Systeminställning Menypost Fabriksinställning Valmöjligheter Beskrivning Omsomningstid SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN, OFF Anger hur omsomningstiden ska vara. RDS-information (Radio Data System) RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF) systemets visning av RDS information. Kontinuerlig uppspelning CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM, DAB Bestämmer vilken källa som automatiskt ska spelas upp när uppspelningen av CD-skivan upphör. Klocktidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Anger om klockan ska visas med 12-timmars format (AM/PM) eller 24-timmars format. Hög ljusstyrka för display BRIGHT HI- 10 8-15 Anger displayens ljusstyrka när det omgivande ljuset är starkt. Låg ljusstyrka för display BRIGHT LO- 4 1-8 Anger displayens ljusstyrka när det omgivande ljuset är svagt. Rumskod ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Anger rumskoden för Wave® music system III när det är anslutet till Lifestyle®systemet via ett Bose® link-nätverk. Strecken efter bokstaven visar inställningarna för mikroomkopplarna i Lifestyle®-fjärrkontrollen. Pekplattskontroll TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF) pekplattan. Timer för 30 min. systemviloläge AUTO OFF- YES YES, NO Aktiverar (YES) eller inaktiverar (NO) 30-minuters viloläge. Se även ”Stänga av och sätta på på Wave® music system III” på sidan 9. Systemåterställning RESET ALL- NO NO, YES Återställer Wave® music system III till fabriksinställningarna. Så här ändrar du en systeminställning: 1. Tryck och håll ner Alarm Setup (Menu) tills -SETUP MENU- visas. 3. Tryck på Time – eller Time + för att ändra värde eller alternativ. 2. Tryck på Tune/MP3 > tills menyposten som du vill ändra visas. 4. Tryck på Alarm Setup (Menu) för att stänga inställningsmenyn eller vänta i tio sekunder så stängs menyn automatiskt. Svenska – 19 CONTACT INFORMATION USA Customer Support France Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-367-4008 Bose S.A.S. 12, rue de Témara 78100 Saint Germain en Laye TEL 0969 320 546 FAX 01 30 61 33 11 www.Bose.fr USA Customer Service Bose Corporation, 1 New York Ave. Framingham, MA 01701-9168 1-508-766-1900 Canada Customer Support Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd. Richmond Hill, Ontario L4B 1B3 1-800-465-2673 Japan Bose K.K. Shibuya YT Building 28-3 Maruyama-cho Shibuya-ku, Tokyo 150-0044 TEL 0570-080-021 FAX 03-5489-1041 www.Bose.co.jp Nederland European Office Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 Bose B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 United Kingdom Australia Bose Pty Limited, Unit 3, 2 Holker Street, Newington NSW, 2127 TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924 Freepost EX 151 Exeter EX1 1ZY TEL 0800 614 293 World Wide Web www.Bose.com Deutschland Postfach 1468 48504 Nordhorn TEL 05921 3030 123 FAX 05921-724250 Bose AG Hauptstraße 134 CH-4450 Sissach TEL 061 975 77 33 FAX 061 975 77 44 Bose Ges.m.b.H Weinerbergstraße 7 A-1100 Wien TEL 01 604 043 40 FAX 01 604 043 423 FAX 0870 240 2013 ©2012 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM352158 Rev.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Bose Personal Music Center III El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario