Bose Personal Music Center III El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bose Personal Music Center III El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni
Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen
©2012 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM352158 Rev.01
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
WMS III_OG_Cover_EUR.fm Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:43 PM
12 – English
LISTENING TO RADIO
Re-scanning digital radio stations
You can re-scan for available digital radio stations at any
time DIGITAL RADIO is selected. This capability is useful
if you change the location of the Wave
®
music system III
or decide to connect the external antenna.
1. Press and hold Mute until “AUTOSCAN”
is displayed, followed by
“PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.”
2. Press the Presets 3 button. The message,
“PLEASE WAIT SCANNING” appears on the
display until scanning is finished.
When scanning is finished, the first primary station is
played.
Displaying station information
There are three ways to display information about the
currently playing digital station:
Station name (default setting):
Current program content:
Program type:
To change the way station information is
displayed, press Play Mode until the type of
information you want is displayed.
Displaying station signal strength
For the current station, signal strength is displayed as a
numeric percentage of full signal strength and its
classification.
To view the signal strength of the current station,
press and hold Play Mode.
The signal strength ranges are:
Note: If the station is “UNAVAILABLE” or “OFF AIR,” no
signal strength information is available.
Note: Due to the technology used in digital radio broad-
casting, the TALK RADIO mode for FM and AM radio is not
available for digital radio stations.
Percentage Classification
0 - 19 Low
20 - 39 Poor
40 - 79 Moderate
80 - 89 Good
90 - 100 Very Good
Seine_D_OG.book Page 12 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
English – 19
PERSONALIZING YOUR WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
The setup menu
The setup menu allows you to customize the operation
of the Wave
®
music system III.
To change a system setting:
1. Press and hold Alarm Setup (Menu)
until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> until the menu
item you want to change is displayed.
3. Press Time – or Time + to change
the value or selection.
4. Press Alarm Setup (Menu) to exit
the setup menu or wait 10 seconds
for the setup menu to exit
automatically.
System settings were selected at the factory to satisfy most owners
of a Wave
®
music system III. However, if you wish to adjust the
system settings see the instructions on the following pages.
System Setting Menu Item
Factory
Setting
Choices Description
Snooze Duration SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determines the snooze time duration.
Radio Data System
(RDS) Information
RADIO TEXT- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the system to
display RDS information.
Continuous Play CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM,
DAB
Determines which source will automatically play
after a CD ends.
Clock Time Format TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or
24-hour time.
Display High
Brightness Level
BRIGHT HI- 10 8-15 Sets the display brightness level when the unit
detects high ambient light conditions.
Display Low
Brightness Level
BRIGHT LO- 4 1-8 Sets the display brightness level when the unit
detects low ambient light conditions.
Room Code ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Sets the room code for your Wave
®
music system
III when it is connected to your Lifestyle
®
system
through a Bose
®
link network.
The dashes following the room letter indicate how
the microswitches should be set on the Lifestyle
®
remote control.
Capacitive touch
control
TOUCH PAD- ON ON, OFF Enables (ON) or disables (OFF) the touch pad.
30 min. system
standby timer
AUTO OFF- YES YES, NO Enables (YES) or disables (NO) the 30-minute
system standby timeout. Refer to “Turning the
Wave® music system III on and off” on page 9.
System Reset RESET ALL- NO NO, YES Restores the Wave
®
music system III to factory
settings.
Seine_D_OG.book Page 19 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
English – 25
INDEX
A
AC power 6
AC power rating
24
acoustic waveguide
7
alarms, using the
16
AM
10
AM reception
23
AM/PM (12-hour) time
6, 19, 20
ambient light conditions
19, 21
artist name
14
audio CD
13
audio device, connecting
17
AUX IN connector
17
auxiliary source
9, 23
B
battery replacement 24
Bose
®
link
17, 18, 19, 21
brightness level
19, 21
browsing digital radio stations
11
C
carton 24
CD
13
CD play mode
13
CD source
13, 23
CD source information
13
CD track
13
CD-R
13
CD-RW
13
cleaning
24
clock display
9
clock setup mode
6
clock time
6
clock time format
6, 19, 20
clock, setting the
6
computer
17
connecting other equipment
17
connections
23
continuous play
19
continuous play source
20
customer service
23, 24
customizing operation
19
D
DAB 18
demonstration CD
6, 7
dimensions
24
dimmer switches
23
dipole antenna
18
disc player
13
display
9, 23
display brightness
19, 21
DVD
23
DVD player
17
E
electrical noise 23
electrical outlet
23
external equipment
17
external FM antenna
10, 18
external source
17, 23
F
factory settings 7, 19, 22
factory snooze time setting
16
FM
10
FM antenna
6, 17, 23
FM reception
6, 10, 23
frequency band
10
H
halogen lamps 23
headphones
17, 23
help in solving problems
23
I
internal antenna 23
L
Lifestyle
®
systems 17, 18, 19, 21
listening level
17, 18
listening to DIGITAL RADIO
11
listening to FM/AM radio
10
location, selecting a
6
M
military (24-hour) time 19, 20
MP3 CDs
7, 13, 14
multi-room expansion
18
music files, navigating
14
N
no sound 23
P
personalizing 19
play mode
13, 14
playing compact discs
13
poor reception
18
power
6
power cord
6, 10, 18, 23
power outage
6
preset number
10, 11
presets
10, 11
press and hold operations
8
primary digital radio stations
11
Q
quick recall 10, 11
Seine_D_OG.book Page 25 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
26 – English
INDEX
R
radio alarm 15
radio station
10
rapid adjustment
6
RDS
19, 20
rear panel
17
registration card
24
remote control
8
remote control battery
23, 24
remote control buttons
14
re-scanning digital radio stations
12
restore audio
8
room code, setting
19, 21
S
scan through a track 13
second room
21
secondary services
11
setting alarm
15
setup menu
19, 21
shipping carton
6
shipping instructions
24
skip
13, 14
sleep timer setup mode
9
snooze control
16, 19
snooze time
20
song title information
14
sounding alarm
16
station frequency
10, 11
station information
11, 12
station signal strength
12
stereo cable
17
stereo headphone connector
17
stereo input connector
17
stopping a sounding alarm
16
storing a radio station
10
system operation
7
system reset
19, 22
system settings
7, 19, 20, 21, 22
system setup mode
22
system standby timeout
19, 21
T
talk radio broadcasts 10
TALK RADIO mode
10
tapered waveguide
7
technical information
24
time increment
20
touch pad control
8, 19, 21
track number
13
troubleshooting
23
tuning the radio
10, 11
turning alarm on and off
16
turning the radio on
10
TV
17, 23
U
unpacking 6
V
video game 17
volume level
9, 18, 23
W
warranty 24
waveguide speaker technology
7
weak AM reception
23
weak FM reception
23
weak reception
10
weight
24
Seine_D_OG.book Page 26 Wednesday, November 2, 2011 1:44 PM
8 – Dansk
BETJENING AF DIT WAVE
®
-MUSIKSYSTEM III
Fjernbetjening
Dit Wave
®
-musiksystem
III
er nemt at betjene med
fjernbetjeningen. Du skal blot rette fjernbetjeningen mod
displayet og trykke på knapperne. Fjernbetjeningen
fungerer normalt inden for 6 meter fra displayet.
Bemærkninger:
Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen holdes
nede i omkring ét sekund.
Hvis RADIO, CD eller AUX trykkes ned, tændes dit
Wave
®
-
musiksystem III på den valgte kilde.
Touchpad
Dit Wave
®
-musiksystem III har et berøringsfølsomt
kontrolelement under kabinettets øverste, forreste og
midterste område.
Hvis du et kort øjeblik anbringer hånden på touchpad’en,
tændes eller slukkes dit Wave
®
-musiksystem III (side 9),
en igangværende alarm stoppes med snooze, eller
alarmen indstilles igen til næste dag (side 16).
Tænd/sluk-knap Stop Alarm)
Tænder eller slukker systemet (side 9).
Afbryder en igangværende alarm (side 16).
Sleep (Buzzer)
Afbryder en igangværende alarm
midlertidigt (side 16).
Indstiller enheden til at slukke automatisk
efter 10-90 minutter (side 9).
Vælger alarm i alarmopsætning (side 15).
Volume
Øger eller reducerer lydstyrken (side 9).
Mute
Tryk her for at slå lyden fra (side 9).
Tryk igen for at slå lyden til igen.
Tryk og hold nede: Starter en genscanning
efter digitale radiostationer (side 12).
Presets
Tryk: Finder en gemt radiostation
(side 10).
Tryk og hold nede: Gemmer en
radiostation som hurtigvalg (side 10).
Seek/Track
Tryk: Finder den næste radiostation med
et kraftigt signal (side 10) eller går til
næste/forrige nummer på cd’en (side 13).
Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/tilbage
gennem radiofrekvenserne med et kraftigt
signal (side 10) eller går hurtigt til næste/
forrige nummer på cd’en (side 13).
Tune/MP3
Tryk: Går til næste/forrige radiofrekvens
(side 10) eller navigerer mellem mapper
under afspilning af MP3-cd’er (side 13).
Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/
tilbage gennem radiofrekvenserne
(side 10) eller scanner frem/tilbage
gennem et nummer på cd’en (side 13).
Play/Pause
Afspiller en cd (side 13).
Stopper afspilningen af en cd
midlertidigt (side 13).
Stop/Eject
Tryk én gang: Stopper en cd (side 13).
Tryk igen: Skubber cd’en ud (side 13).
Time
Indstiller uret (side 6).
Indstiller alarmtidspunkt ved indstilling
af alarmer (side 15).
Alarms
Indstiller og styrer alarmer (side 15).
Play Mode
Vælger cd-afspilningstilstandene for
shuffle og gentag (side 13).
Aktiverer eller deaktiverer TALK RADIO-
tilstanden for AM eller FM (side 10).
Ændrer visningen af digitale
radiostationsoplysninger (side 12).
AUX
Tryk her for at høre lyd fra en ekstern kilde,
der er tilsluttet systemet (side 17).
Alarm Setup (Menu)
Tryk og hold nede: Åbner systemets
opsætningsmenu (side 19).
Radio
Tænder radioen.
Vælger FM, AM eller DIGITAL RADIO (side 10).
CD
Tænder cd-afspilleren (side 13).
Alarm 1
Slår alarm 1 til
eller fra
Alarm 2
•Slår alarm 2 til
eller fra
Seine_D_OG_DAN.book Page 8 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
14 – Dansk
AFSPILNING AF CDER
For eksempel:
Hvis du vil afspille en MP3-cd, stoppe den midlertidigt
eller skubbe den ud, skal du bruge de samme
fjernbetjeningsknapper som for en lyd-cd. Se “Afspilning
af lyd-cd’er (cd’er)” på side 13.
Dit Wave
®
-musiksystem III viser kunstnernavn og
sangtiteloplysninger, når de er tilgængelige på musikfil-
cd’er.
Bemærk: MP3-cd’ers lydkvalitet er afhængig af faktorer
som f.eks. den indkodede bithastighed, samplingsraten og
den type indkoder, der er brugt. Dit Wave
®
-musiksystem III
understøtter MP3-cd’er, der er indkodet ved bithastigheder
på 64 kbps eller højere og samplinghastigheder på 32 kHz
eller højere. Det anbefales, at der anvendes en bithastighed
på mindst 128 kbps og en samplinghastighed på 44,1 kHz
eller bedre.
Bemærk: Afspilningskvaliteten af indspillede cd-r- og
cd-rw-skiver afhænger af cd-indspilningsprocessen og den
software, der bruges til indspilning af cd’en. En forkert
indspillet lyd-cd kan få systemet til at opføre sig uventet.
Navigering gennem musikfiler
•Tryk på Tune/MP3 < for at gå til den
forrige mappe; tryk på Tune/MP3 > for
at gå til den næste mappe.
•Tryk på Seek/Track for at gå til
begyndelsen af det aktuelle nummer;
tryk på Seek/Track igen for at gå til
begyndelsen af det forrige nummer.
•Tryk på Seek/Track for at gå til næste nummer.
Når der navigeres i en MP3-cd, vises mappenummer
og nummeret på sangen:
Bemærk: Rodniveauet vises som mappe nummer 00.
Når nummeret starter, vises kunstnernavnet, sangtitlen
og den forløbne tid af nummeret igen på displayet:
Afspilningstilstande for musikfil-
cd’er
Mens en musikfil-cd afspilles, kan du ændre den
måde, den afspilles på. Tryk på Play Mode flere
gange, indtil den ønskede afspilningstilstand vises:
NORMAL PLAY – Afspiller numre én gang i fortløbende
rækkefølge.
SHUFFLE DISC – Afspiller alle numre én gang i vilkårlig
rækkefølge.
SHUFFLE FLDR – Afspiller alle numre i den valgte
mappe i vilkårlig rækkefølge (kun MP3).
SHUF RPT FDR – Gentager alle numre i en mappe i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang mappen
gentages (kun MP3).
SHUFFLE RPT CD – Gentager alle numre på en cd i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang cd’en
gentages.
REPEAT DISC – Gentager alle numre på en cd i
rækkefølge.
REPEAT FOLDR – Gentager alle numre i en mappe i
rækkefølge (kun MP3).
REPEAT TRACK – Gentager det valgte nummer
uafbrudt.
Bemærk: Afspilningstilstanden vender tilbage til NORMAL
PLAY, når der indsættes en cd.
Rodniveau
Mappe 1
Mappe 3
Mapper på cd:
Mappe 2
Afspilningsrækkefølge:
Mappe 00 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 01 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 02 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Mappe 03 Nummer 1
Nummer 2
Nummer 8
Cd-nummer
Mappenummer
Valgt
kilde
Ur
Forløbet tid af
nummeret
Kunstnernavn
og sangtitel
Valgt
kilde
Ur
Seine_D_OG_DAN.book Page 14 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
16 – Dansk
INDSTILLING OG BRUG AF ALARMER
Brug af alarmerne
Sådan slås en alarm til eller fra
Tryk på eller for at slå den valgte alarm til
eller fra.
Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og
alarmtidspunktet i displayets øverste højre hjørne.
Brug af snooze
Sådan bruges snooze på en igangværende alarm:
Rør ved touchpad’en,
eller tryk på .
SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid,
og derefter lyder alarmen igen.
Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter.
Oplysninger om ændring af snooze-tiden til 20, 30,
40, 50 eller 60 minutter findes under “Justering af
snooze-tiden” på side 20.
Sådan indstilles en alarm til næste dag, når den er
stoppet med snooze:
Efter at have afbrudt alarmen med snooze skal du lægge
hånden på touchpad’en igen og holde den dér i mindst
2 sekunder eller trykke på tænd/sluk-knappen .
Stop af igangværende alarm
Tryk på for at stoppe en igangværende alarm.
Derved indstilles alarmen også til næste dag.
Alarmnummer
og -tid
Seine_D_OG_DAN.book Page 16 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 17
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
Ind- og udgange på
bagpanel
På bagpanelet af dit Wave
®
-musiksystem III findes stik
til eksternt udstyr.
Brug af hovedtelefoner
Til privat lytning kan du tilslutte hovedtelefoner til
hovedtelefonstikket på bagpanelet af dit
Wave
®
-musiksystem III.
Lyden i højttalerne bliver automatisk slået fra, når du
sætter dine hovedtelefoner i.
FORSIGTIG: Langtidseksponering for høj musik kan give
høreskader. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, især i længere perioder.
Bemærk: Lyden i højttalerne slås automatisk til,
når hovedtelefonerne fjernes fra Wave
®
- musiksystemet.
Fordi der kan være stor forskel på lydstyrken i
hovedtelefonerne og i højttalerne, skal du sørge for at
reducere lydstyrken for dit Wave
®
-musiksystem III, inden
du tilslutter eller fjerner hovedtelefonerne.
Bemærk: Hvis der lyder en alarm, mens du bruger
hovedtelefonerne, kommer lyden gennem højttalerne i dit
Wave
®
-musiksystem III.
Sådan ændres lydstyrken i
hovedtelefonerne:
Tryk på Volume eller for at justere
lytteniveauet i hovedtelefonerne.
Brug af AUX IN-stikket
Når du bruger et tv, en dvd-afspiller, en computer, et
videospil eller en anden lydkilde, kan du forbedre din
lytteoplevelse ved at afspille lydenheden gennem dit
Wave
®
-musiksystem III.
Tilslutning af en lydenhed til dit Wave
®
-musiksystem III
kræver et af følgende kabler:
Han-til-han
3,5 mm stereokabel
Dobbelt RCA-han til
3,5 mm han stereokabel
For at få det rigtige kabel kan du kontakte Bose
®
-
kundeservice eller besøge en lokal elektronikforretning.
Se oplysninger om kontaktpersoner på indersiden af
denne brugervejlednings bagside.
Sådan tilsluttes en lydenhed, f.eks. dit tv, til dit
Wave
®
-musiksystem III:
1. Tilslut den ene ende af stereokablet til udgangen på
lydenheden.
2. Tilslut kablets anden ende til AUX IN-stikket på
bagpanelet på dit Wave
®
-musiksystem III.
3. Tryk på for at tænde systemet og vælge
AUX-indgangen.
Bemærk: Hvis dit Wave
®
-musiksystem III er tilsluttet til
Bose
®
-linktilbehør, og du trykker på AUX, skiftes der
mellem AUX-enhedsindgangen og Bose-linkindgangen.
ANTENNER
2,5 mm DAB og 3,5 mm FM-antennestik
(75 Ω)
Bose
®
-link
Tilslutter til Bose
®
-linkkompatible
produkter
AUX IN
3,5 mm stereoindgangsstik til
eksterne kilder
HOVEDTELEFONER
Et 3,5 mm stereohovedtelefonstik (lyden i systemhøjttalere
slås fra, når hovedtelefonerne er tilsluttet)
(Hovedtelefoner
medfølger ikke)
HOVEDTELEFON-stik
AUX IN-stik
Dobbelt RCA-han til
3,5 mm han stereokabel
Seine_D_OG_DAN.book Page 17 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
18 – Dansk
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
4. Tryk på Volume eller ,
og hold knappen nede for at
justere lytteniveauet.
Bemærk: Hvis lydstyrkeniveauet for dit Wave
®
-
musiksystem III ikke kan øges nok, kan lydstyrkeniveauet
for den tilsluttede lydenhed øges.
Brug af en ekstern antenne
Netledningen til dit Wave
®
-musiksystem III anvendes
som en antenne for FM og DIGITAL RADIO. Hvis du efter
justering af netledningens placering stadig oplever dårlig
modtagelse, skal du muligvis installere en ekstern
antenne. En ekstern FM-dipolantenne kan bestilles via
Boses kundeservice. Se de telefonnumre, der findes på
indersiden af denne brugervejlednings bagside.
Installation af en ekstern antenne
til FM-radio
1. Sæt FM-antennens 3,5 mm-stik i FM ANTENNA-
stikket.
2. Træk antennens ender så langt væk fra enheden og
andet eksternt udstyr som muligt for at skabe
optimal modtagelse.
Bemærk: Mange FM-radiostationer udsender et lodret
polariseret signal samt (eller i stedet for) et vandret
polariseret signal. Hvis den vandrette antenneretning ikke
giver god modtagelse, kan du prøve at hænge antennen
lodret.
Installation af en ekstern antenne
til DIGITAL RADIO
En ekstern DAB-dipolantenne følger med dit system.
1. Sæt DAB-antennens 2,5 mm-stik i DAB ANTENNA-
stikket.
2. Træk antennen i lodret retning som vist med de
lodrette pile.
3. Tryk på Mute, og hold knappen nede for at
genscanne efter digitale stationer (side 12).
4. Stil ind og søg efter tidligere manglende stationer
eller stationer med dårlig modtagelse.
FORSIGTIG: DAB-antennestikket på denne enhed er ikke
beregnet til tilslutning til et CATV-system.
Tilslutning til et Lifestyle
®
-
system
Du kan bruge dit Wave
®
-musiksystem III som et
flerrumsudvidelseshøjttalersystem for et
Bose
®
-linkkompatibelt Lifestyle
®
-
hjemmeunderholdningssystem.
Kontakt Boses kundeservice for at få de nødvendige
kabler og instruktioner. Se de telefonnumre, der findes
på indersiden af denne brugervejlednings bagside.
FM
ANTENNA-
DAB ANTENNA-
stik
Seine_D_OG_DAN.book Page 18 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 19
TILPASNING AF DIT WAVE
®
-MUSIKSYSTEM III
Opsætningsmenuen
I opsætningsmenuen kan du tilpasse betjeningen af dit
Wave
®
-musiksystem III.
Sådan ændres en systemindstilling:
1. Tryk på Alarm Setup (Menu),
og hold knappen nede, indtil -SETUP
MENU- vises.
2. Tryk på Tune/MP3
>, indtil det
menupunkt, du vil ændre, vises.
3. Tryk på Time – eller Time + for at
ændre værdien eller valget.
4. Tryk på Alarm Setup (Menu) for at
afslutte opsætningsmenuen, eller
vent i 10 sekunder, så afsluttes
opsætningsmenuen automatisk.
Systemindstillingerne blev valgt på fabrikken, så de kan tilfredsstille de fleste
ejere af et Wave
®
-musiksystem III. Hvis du imidlertid ønsker at ændre
systemindstillingerne, kan du finde instruktioner på de følgende sider.
Systemindstilling Menupunkt Fabriksindstilling Valgmuligheder Beskrivelse
Snooze-varighed SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Bestemmer snooze-tidens varighed.
RDS-oplysninger
(Radio Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
systemet til at vise RDS-oplysninger.
Kontinuerlig
afspilning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestemmer, hvilken kilde der automatisk
skal afspilles, når en cd slutter.
Urets tidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Indstiller urets visning til 12-timers (AM/
PM) eller 24-timers visning.
Højt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT HI- 10 8-15 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
omgivende lys.
Lavt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT LO- 4 1-8 Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
lidt omgivende lys.
Rumkode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Indstiller rumkoden for dit Wave
®
-
musiksystem III, når det er tilsluttet dit
Lifestyle
®
-system via et
Bose
®
-linknetværk.
Stregerne efter rummets bogstav angiver,
hvordan mikrokontakterne skal indstilles
på Lifestyle
®
-fjernbetjeningen.
Kapacitivt
berøringskontrolele
ment
TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
touchpad’en.
30 min.
systemstandbytimer
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiverer (YES) eller deaktiverer (NO) den
30-minutters timeout for systemstandby.
Se “Sådan tændes og slukkes dit Wave
®
-
musiksystem III” på side 9.
Systemnulstilling RESET ALL- NO NO, YES Gendanner dit Wave
®
-musiksystem III til
fabriksindstillingerne.
Seine_D_OG_DAN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Dansk – 25
STIKORDSREGISTER
A
aflytning af digital radio 11
aflytning af FM/AM-radio
10
afspilning af cd'er
13
afspilningstilstand
13, 14
akustisk bølgeleder
7
alarmer, bruge
16
AM
10
AM/PM-tid (12-timers)
6, 19, 20
AM-modtagelse
23
andet rum
21
AUX IN-stik
17
æske
24
B
bagpanel 17
batteriudskiftning
24
betjening af systemet
7
Bose
®
-link 17, 18, 19, 21
bølgelederhøjttalerteknologi
7
C
CD 13
cd-afspiller
13
Cd-afspilningstilstand
13
Cd-kilde
13, 23
Cd-kildeoplysninger
13
Cd-nummer
13
cd-nummer
13
Cd-r
13
Cd-rw
13
computer
17
D
DAB 18
dårlig AM-modtagelse
23
dårlig FM-modtagelse
23
dårlig modtagelse
10, 18
demonstrations-cd
6, 7
dipolantenne
18
display
9
display-lysstyrke
19, 21
Dvd
23
Dvd-afspiller
17
E
ekstern FM-antenne 10, 18
ekstern kilde
17, 23
eksternt udstyr
17
elektrisk støj
23
F
fabriksindstilling for snooze-tid 16
fabriksindstillinger
7, 19, 22
fejlfinding
23
fjernbetjening
8
fjernbetjeningsbatteri
23, 24
fjernbetjeningsknapper
14
flerrumsudvidelse
18
FM
10
FM-antenne
6, 17, 23
FM-modtagelse
6, 10, 23
forsendelsesæske
6
forsendelsesvejledning
24
forudindstillinger
10, 11
forudindstillingsnummer
10, 11
frekvensbånd
10
G
garantien 24
gennemsyn af digitale radiostationer
11
genscanning efter digitale radiostationer
12
H
halogenlamper 23
hjælp til fejlfinding
24
hjælpekilde
9
hovedtelefoner
17, 23
hurtig justering
6
hurtigvalg
10, 11
I
igangværende alarm 16
indstille alarm
15
indstille radioen
10, 11
ingen lyd
23
intern antenne
23
K
konisk bølgeleder 7
kontinuerlig afspilning
19
kontinuerlig afspilningskilde
20
kundeservice
24
kunstnernavn
14
L
lagre en radiostation 10
Lifestyle
®
-systemer 17, 18, 19, 21
Lyd-cd
13
lydenhed, tilslutte
17
lydstyrkeniveau
9, 18, 23
lysdæmperkontakter
23
lysstyrkeniveau
19, 21
lytteniveau
17, 18
M
mål 24
militærtid (24-timers)
19, 20
MP3-cd'er
7, 13, 14
musikfiler, navigere
14
N
netledning 6, 10, 18, 23
Netstrøm
6
O
omgivende lysforhold 19, 21
opsætningsmenu
19, 21
P
placering, vælge en 6
primære digitale radiostationer
11
Seine_D_OG_DAN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 7:31 PM
Deutsch – 19
ANPASSEN DES WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Das Setup-Menü
Mithilfe des Setup-Menüs können Sie den Betrieb des Wave
®
Music System III individuell anpassen.
So ändern Sie eine Systemeinstellung:
1. Halten Sie Alarm Setup (Menu)
gedrückt, bis -SETUP MENU-
angezeigt wird.
2. Drücken Sie Tune/MP3
>, bis das
Menüelement, das Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
3. Drücken Sie Time – oder Time +,
um den Wert oder die Auswahl
zu ändern.
4. Drücken Sie Alarm Setup (Menu),
um das Setup-Menü zu beenden,
oder warten Sie 10 Sekunden, bis
das Setup-Menü automatisch
beendet wird.
Die Systemeinstellungen wurden im Werk so vorgenommen, dass sie für die meisten
Besitzer des Wave
®
Music System III passen. Wenn Sie die Systemeinstellungen
anpassen möchten, sehen Sie sich die Anleitung auf den folgenden Seiten an.
Systemeinstellung Menüobjekt
Werkseitige
Einstellung
Einstellungen Beschreibung
Nachweckdauer SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Legt die Dauer der Nachweckzeit fest.
Radio Data System
(RDS)-Informationen
RADIO TEXT- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) die
Anzeige von RDS-Informationen.
Ununterbrochene
Wiedergabe
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Legt fest, welche Quelle nach Ende der CD
automatisch abgespielt wird.
Uhrzeitformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Stellt die Uhranzeige auf 12-Stunden (AM/PM)
oder 24-Stunden ein.
Hohe Displayhelligkeit BRIGHT HI- 10 8-15 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System helle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Geringe
Displayhelligkeit
BRIGHT LO- 4 1-8 Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System dunkle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Raumcode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Stellt den Raumcode für das Wave
®
Music
System III ein, wenn es an das Lifestyle
®
-
System über ein Bose
®
Link-Netzwerk
angeschlossen ist.
Die Bindestriche nach dem Raumbuchstaben
geben an, wie die Mikroschalter auf der
Lifestyle
®
-Fernbedienung eingestellt werden
sollten.
Kapazitiver
Berührungsschalter
TOUCH PAD- ON ON, OFF Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) das
Touchpad.
30 min. System-
Standby-Timer
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiviert (YES) oder deaktiviert (NO) das
30-minütige System-Standby-Timeout. Siehe
„Ein- und Ausschalten des Wave
®
Music
System III“ auf Seite 9.
System-Reset RESET ALL- NO NO, YES Stellt die werkseitigen Einstellungen des Wave
®
Music System III
wieder her.
Seine_D_OG_GER.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:35 PM
2 – Español
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea esta guía del usuario
Dedique el tiempo que sea necesario para seguir
atentamente las instrucciones de esta guía del usuario,
que le ayudarán a configurar y utilizar correctamente el
sistema y a disfrutar de todas sus funciones avanzadas.
Guarde esta guía del usuario para utilizarla como
material de referencia en el futuro.
ADVERTENCIA:
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga el producto a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA: No exponga este
aparato a salpicaduras o goteo.
No coloque encima o cerca del
aparato objetos que contengan
líquidos, como jarrones. Al igual que con cualquier
producto electrónico, evite que se derramen líquidos en los
componentes del sistema, ya que pueden provocar
averías o riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: Este producto sólo podrán desmontarlo
técnicos cualificados para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Las reparaciones debe llevarlas a cabo personal
cualificado.
El símbolo de relámpago con una flecha dentro de un
triángulo equilátero indica al usuario que la caja del
sistema puede contener una tensión sin aislar de
magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, tal como aparece marcado en el sistema,
avisa al usuario de que existen instrucciones de
operación y mantenimiento importantes en esta guía
del usuario.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, haga coincidir la patilla ancha de la clavija del
cable de línea con la ranura ancha de la toma de red e
insértela completamente.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos de los especificados
en este documento pueden ocasionar la exposición a
radiaciones peligrosas procedentes del componente láser
interno. Sólo técnicos convenientemente cualificados
deberán ajustar y reparar el reproductor de discos
compactos.
ADVERTENCIA:
Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química.
No la recargue, desmonte, queme ni caliente por encima de
100
º
C (212
º
F). Deseche cuanto antes las pilas usadas.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente
por una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de
3 voltios CR2032 o DL2032.
Deseche correctamente las pilas usadas,
siguiendo las
disposiciones locales.
No las queme.
ADVERTENCIA: No coloque sobre el aparato o cerca de
éste llamas vivas, por ejemplo, velas.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas
que pueden suponer riesgo de asfixia.
No adecuado para niños de menos de 3 años.
Nota: La etiqueta del producto se encuentra en la base
del mismo.
Nota: Este producto debe utilizarse en espacios interiores.
No está diseñado ni ha sido probado para uso al aire libre,
en vehículos de recreo o embarcaciones.
Nota: Si se utiliza la clavija de red o el conector del
aparato como dispositivo de desconexión, deberá poder
accionarse fácilmente.
Este
producto cumple todos los requisitos de las
Directivas de la UE que requiere la ley.
Encontrará la declaración de conformidad
completa en www.Bose.com/compliance.
Producto láser clase 1
Este reproductor de CD está clasificado como
PRODUCTO LÁSER CLASE de acuerdo con la norma
EN/IEC 60825. La etiqueta de PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 está situada en la parte inferior de la unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Seine_A_OG_SPA.book Page 2 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea las instrucciones sobre todos los
componentes antes de utilizar este producto.
2. Guarde estas instrucciones para consultarlas en
el futuro.
3. Respete todas las advertencias que se indican
en el producto y en la guía de usuario.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o de
lugares húmedos, como bañeras, lavabos,
fregaderos, pilas, sótanos húmedos, en las
proximidades de una piscina o en cualquier otro
lugar donde haya agua o humedad.
6. Limpie con una bayeta seca, siguiendo las
instrucciones de Bose Corporation. Desenchufe
el producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instálelo siguiendo las instrucciones del
fabricante. Para garantizar un funcionamiento
fiable del producto y evitar que se recaliente,
colóquelo en una ubicación y posición que permitan
una ventilación adecuada. Por ejemplo, no coloque
el producto sobre una cama, sofá o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación. No lo coloque en estructuras cerradas,
como estanterías o armarios, que puedan impedir
que el aire pase por las aberturas de ventilación.
8. No lo instale cerca del dispositivo fuentes de
calor, tales como radiadores, salidas de aire
caliente, hornos u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
9. No elimine el mecanismo de seguridad del
enchufe con toma a tierra o polarizado.
Los enchufes polarizados disponen de dos
clavijas, una de mayor tamaño que la otra.
Los enchufes con toma a tierra tienen dos
clavijas y un tercer terminal de tierra.
La patilla más ancha y el tercer terminal se
incluyen como medida de seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en la
toma, póngase en contacto con un electricista
para sustituir la toma antigua.
10. Proteja el cable de alimentación de forma que
nadie lo pise ni quede pinzado, en particular
cerca de enchufes, receptáculos de tomas
múltiples y salidas del aparato.
11. Utilice solo conexiones y accesorios
suministrados por el fabricante.
12. Utilícelo sólo con el carrito,
soporte, trípode, abrazadera o
mesa suministrado por el
fabricante o incluido con el
dispositivo. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado al mover el carrito con
el dispositivo para evitar que caiga y produzca
daños.
13. Desenchufe el dispositivo si se produce una
tormenta eléctrica o si no lo va a utilizar
durante periodos prolongados de tiempo para
evitar que se dañe.
14. Toda reparación debe ser realizada por
personal cualificado. Lleve el dispositivo a
reparar si presenta algún daño como por
ejemplo, si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se han vertido
líquidos o se han caído objetos sobre el
dispositivo o si éste ha estado expuesto a la
lluvia o humedad; si no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
No intente reparar el producto usted mismo.
La apertura o retirada de las tapas le expondrá a
tensiones peligrosas o a otros peligros. Póngase en
contacto con Bose para conocer cuál es el centro
de servicio técnico autorizado de su zona.
15. Para prevenir el riesgo de incendio o
descargas eléctricas, evite sobrecargar los
enchufes, alargadores o receptáculos de las
tomas.
16. Evite que caigan objetos o líquidos sobre el
producto, ya que podrían entrar en contacto con
puntos de niveles de alta tensión o piezas que
podrían sufrir un cortocircuito y causar incendios o
descargas eléctricas.
17. Consulte las indicaciones de seguridad en la
parte inferior de la caja del producto.
18. Utilice fuentes de alimentación adecuadas
Conecte el producto a una fuente de alimentación,
tal y como se describe en las instrucciones de
funcionamiento o como está marcado en el propio
producto.
19. Evite las líneas de energía eléctrica – Sea
extremadamente precavido cuando instale un
sistema de antena externa para evitar el contacto
con circuitos o líneas de energía eléctrica, ya que el
contacto con estos podría ser letal. No instale
antenas externas cerca de líneas eléctricas elevadas
o de
otros circui
tos de energía o de iluminación
eléctrica ni donde la antena pudiera caer sobre
dichos circuitos o líneas eléctricas.
20. Conecte a tierra todas las antenas exteriores
Si conecta un sistema de cable o de antena externa
a este producto, asegúrese de conectarlo a tierra.
Esto lo protegerá de posibles subidas de tensión y
de la concentración de cargas estáticas. La sección
810 del National Electrical Code ANSI/NFPA N.º 70
ofrece información relativa al modo de conexión a
tierra de la antena y la estructura de soporte,
la conexión a tierra del cable con la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación de la
unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los requisitos que
deben tenerse en cuenta con dichos electrodos.
Consulte la ilustración de la conexión a tierra de la
antena en la página siguiente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 3 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
4 – Español
Información sobre productos que generan
ruido eléctrico
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación
doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no se puede
garantizar que no se vaya a producir este tipo de
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente
del circuito al que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio
y televisión.
Nota: Cualquier modificación no autorizada del control remoto del
receptor o de la radio podría anular la autorización que tiene el usuario
para utilizar este equipo.
Este producto cumple las especificaciones canadienses
para dispositivos de clase B ICES-003.
Conexión a tierra de la antena
Ejemplo de conexión a tierra de la antena, tal y como
indica el National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
Registro de datos del producto
El sistema de música Wave
®
III incorpora un registro de
datos del producto que está diseñado para ayudar a
Bose a conocer mejor el uso y el rendimiento del
producto a lo largo del tiempo. El registro de datos del
producto graba determinados datos técnicos e historial
de uso, incluidos, sin limitación, niveles de volumen,
datos de apagado/encendido, configuraciones del
usuario, entradas de fuentes, salida de potencia y datos
de configuración. Estos datos pueden servirnos para
brindarle un mejor servicio y asistencia en su sistema de
música Wave
®
III y para mejorar el diseño del producto
en el futuro. Se necesitan equipos especial para leer los
datos almacenados por el registro de datos del producto
y estos sólo puede recuperarlos Bose si envía su
sistema de música Wave
®
III a Bose para
mantenimiento o como devolución. El registro de datos
del producto no recoge información de identificación
personal sobre usted y no registra títulos, géneros ni
otros datos sobre el contenido multimedia al que accede
mientras utiliza el sistema de música Wave
®
III.
Para conservar como referencia
Anote el número de serie del sistema de música Wave
®
III en el espacio de debajo. El número de serie se
encuentra en el panel inferior.
Número de serie _________________________________
Fecha de compra ________________________________
Se recomienda conservar el recibo de compra junto con
esta guía del usuario.
Cable de la antena
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
Conductores de tierra
(NEC Sección 810-21)
Tomas de tierra
Sistema de electrodos de conexión
a tierra del servicio de alimentación
(NEC artículo 250, apartado H)
Equipo de
servicio eléctrico
Abrazadera de
conexión a tierra
©1994-2012 Bose Corporation. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna
otra manera sin consentimiento previo por escrito. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento son
propiedad de Bose Corporation. El diseño característico del sistema de música Wave es una marca comercial de Bose
Corporation registrada en EE UU y otros países.
La licencia de la tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 la otorgan Fraunfofer IIS y Thompson.
Seine_A_OG_SPA.book Page 4 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 5
CONTENIDO
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III .... 6
Desembalar ........................................................... 6
Seleccionar una ubicación .................................... 6
Conectar el equipo ................................................ 6
Ajustar el reloj ........................................................ 6
Introducción .......................................................... 7
El CD de demostración ...................................... 7
Los beneficios de la investigación ..................... 7
Funciones especiales ............................................ 7
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III ..... 8
Control remoto ...................................................... 8
Panel táctil ............................................................. 8
Lectura de la pantalla ............................................ 9
Encender y apagar el sistema de
música Wave
®
III .................................................... 9
Controlar el volumen ............................................. 9
Ajustar el temporizador de desconexión ............... 9
UTILIZAR LA RADIO ....................................... 10
Seleccionar la banda de radio ............................... 10
Utilizar la radio FM/AM .......................................... 10
Sintonizar una emisora de FM/AM ..................... 10
Memorizar presintonías de emisoras
de radio FM/AM ................................................. 10
Modo TALK RADIO ............................................ 10
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS .................. 11
Reproducir discos compactos de audio (CD) ....... 11
Modos de reproducción de CD ............................. 11
Reproducir CD archivos de música (MP3) ............ 11
Desplazarse por los archivos de música ........... 12
Modos de reproducción de CD de archivos
de música ........................................................... 12
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS ............ 13
Introducción .......................................................... 13
Utilizar los botones de alarma ........................... 13
Indicadores de estado de alarmas ..................... 13
Configurar las alarmas .......................................... 13
Utilizar las alarmas ................................................ 14
Encender o apagar una alarma .......................... 14
Repetir una alarma ............................................. 14
Detener una alarma sonora ................................ 14
CONECTAR OTROS EQUIPOS ........................... 15
Conexiones de entrada y salida del panel
posterior ................................................................ 15
Utilizar auriculares ................................................. 15
Utilizar el conector AUX IN .................................... 15
Utilizar una antena externa .................................... 16
Conectar a un sistema Lifestyle
®
........................... 16
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE
MÚSICA WAVE
®
III ........................................ 17
Menú de configuración del sistema ...................... 17
Ajustar el tiempo de repetición .............................. 18
Activar o desactivar RDS ....................................... 18
Seleccionar la fuente de reproducción continua ... 18
Cambiar el formato de hora .................................. 18
Ajustar el brillo de la pantalla ................................ 19
Ajustar el código de habitación ............................. 19
Activar o desactivar el panel táctil ......................... 19
Cambiar el tiempo de espera de reposo
del sistema ............................................................ 20
Restablecer el sistema .......................................... 20
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA
W
AVE
®
III .................................................... 21
Resolución de problemas ...................................... 21
Cambiar la pila del control remoto ....................... 22
Limpieza ................................................................ 22
Atención al cliente ................................................. 22
Garantía limitada ................................................... 22
Información técnica ............................................... 22
ÍNDICE ........................................................ 23
Seine_A_OG_SPA.book Page 5 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
6 – Español
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Desembalar
Compruebe que la caja contiene los elementos siguientes:
*Se suministra el cable o cables de alimentación adecuados
para su región.
Seleccionar una ubicación
Coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una mesa
u otra superficie plana.
Para obtener la calidad de sonido, sitúe el sistema de
música Wave
®
III en el lado opuesto en la habitación
donde vaya a escucharla.
Para obtener la mejor calidad de sonido, sitúe el sistema
de música Wave
®
III a menos de 0,60 cm de una pared y
evite colocarla directamente en un rincón.
Notas:
No coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una
superficie metálica, ya que podría interferir en la recepción
de AM.
No coloque el sistema de música Wave
®
III sobre una
superficie sensible al calor. Como todos los equipos
eléctricos, esta unidad genera cierta cantidad de calor.
No utilice el sistema de música Wave
®
III en lugares
húmedos o en los que se pueda generar humedad.
Conectar el equipo
1. Inserte el extremo pequeño del cable de alimentación
en el conector etiquetado como AC POWER del panel
posterior del sistema de música Wave
®
III.
2. Enchufe el cable de alimentación en una toma
eléctrica.
3. Desenrolle y estire el cable de alimentación para
asegurar la mejor recepción de radio FM. El cable de
alimentación sirve de antena.
Ajustar el reloj
Después de conectar el sistema de música Wave
®
III,
ajuste el reloj utilizando el control remoto.
El sistema de
música Wave
®
III
se maneja fácilmente con el control remoto.
Sólo tiene que apuntar con el control remoto al panel frontal y
pulsar los botones correspondientes.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Time durante
1 segundo aproximadamente.
Inicialmente aparecerá en la pantalla HOLD_TO_SET
(Mantenga para ajustar), que cambiará rápidamente a
– CLOCK SET – (Reloj ajustado) cuando deje de
pulsar el botón.
2. Libere el botón Time seleccionado.
3. Pulse Time – para atrasar la hora mostrada o pulse
Time + para adelantarla hasta que coincida con la
actual. También puede mantener estos botones
pulsados para un ajuste rápido.
4. Espere cinco segundos a que el sistema salga del
modo de ajuste del reloj automáticamente.
Notas:
Para cambiar la pantalla del reloj del formato de 12 horas
(AM/PM) al de 24 horas, consulte “Cambiar el formato de
hora” en la página 18.
Si el sistema de música Wave
®
III se desconecta debido a
un corte del suministro eléctrico o a que se desenchufa
para moverlo, se mantendrán de forma permanente todos
los ajustes del sistema. Sin embargo, la hora del reloj sólo
se almacenará temporalmente en la memoria de reserva
durante un máximo de 48 horas.
Sistema de música Wave
®
III
®
Cable(s) de alimentación de CA*
Control remoto
(pila instalada)
CD de demostración
1
2
ALIMENTACIÓN DE CA
3
Nota: Cuando deba mantener
pulsado un botón, hágalo durante un
segundo aproximadamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 6 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 7
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Introducción
Gracias por comprar el sistema de música Bose
®
Wave
®
III, una forma elegante de llevar sonido de alta calidad a
cualquier habitación.
El CD de demostración
Le animamos a que empiece por
escuchar el CD de demostración
suministrado. Inserte
simplemente el disco de
demostración y el sistema de
música Wave
®
III lo reproducirá
automáticamente. Para obtener
más detalles sobre la
reproducción de CD, consulte
“Reproducir discos compactos
de audio (CD)” en la página 11.
Los beneficios de la investigación
Los más de catorce años que Bose Corporation lleva
dedicados a la investigación ponen a su disposición los
beneficios de la galardonada tecnología de guía de ondas
acústica para altavoces. Gracias a esta tecnología, un tubo
transfiere eficazmente la energía hacia afuera desde un
pequeño altavoz y a través de una amplia gama de
frecuencias bajas. Las guías de ondas largas, dispuestas
en elaborados patrones, se ajustan a productos lo bastante
pequeños para situarlos cómodamente en el hogar.
El sistema de música Wave
®
III incluye la nueva tecnología
de altavoces de guía de ondas de variación progresiva, que
conecta dos altavoces con dos guías de onda de variación
progresiva de 26 pulgadas, combinadas para producir un
timbre sin precedentes en sistemas de este tamaño.
Funciones especiales
La configuración de la alarma le permite
despertarse con la emisora de radio o pista
de CD que elija.
Puede configurar el sistema de música Wave
®
III para
despertar con la emisora de radio o la pista de CD que
prefiera. Para obtener más información, consulte
“Configurar las alarmas” en la página 13.
Puede escuchar sus CD de archivos de
música favoritos
El sistema de música Wave
®
III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
utilizar el control remoto para desplazarse de forma sencilla
por los archivos MP3 y reproducir sus favoritos. Para
obtener más información, consulte “Reproducir CD
archivos de música (MP3)” en la página 11.
En el menú de configuración puede
personalizar el funcionamiento del sistema
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para
satisfacer a la mayoría de los usuarios del sistema de
música Wave
®
III. Si desea cambiar la configuración,
consulte “Personalizar el sistema de música Wave
®
III” en la
página 17.
En el menú de configuración puede cambiar los siguientes
ajustes del sistema:
Tiempo de repetición
Información RDS activa o inactiva
Reproducción automática de una emisora de radio
cuando finalice un CD
Formato de hora de reloj (12 ó 24 horas)
Nivel de brillo de la pantalla
Código de habitación Bose
®
link
Panel táctil activo o inactivo
Desactivar la función de apagado automático
Restaurar los ajustes de fábrica
®
Guías de
ondas de
variación
progresiva
duales
Seine_A_OG_SPA.book Page 7 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
8 – Español
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Control remoto
El sistema de música Wave
®
III
se maneja fácilmente con
el control remoto. Sólo tiene que apuntar a la pantalla con
el control remoto y pulsar los botones. El control remoto
suele funcionar a menos de 6 metros (20 pies) de la
pantalla.
Notas:
Cuando deba mantener pulsado un botón, hágalo
durante un segundo aproximadamente.
Si pulsa RADIO, CD, o AUX, se encenderá
automáticamente el sistema de música Wave
®
III con la
fuente seleccionada.
Panel táctil
El sistema de música Wave
®
III tiene un control táctil
bajo el área superior delantera del centro de la caja.
Si coloca momentáneamente la mano sobre el panel
táctil, se encenderá o apagará el sistema de música
Wave
®
III (página 9), se repetirá una alarma sonora y se
restablecerá para el día siguiente (página 14).
Encendido/apagado (Stop Alarm)
Enciende y apaga el sistema (página 9).
Detiene el sonido de una alarma (página 14).
Sleep (Buzzer)
Repite una alarma sonora (página 14).
Configura la unidad para que se apague
automáticamente después de 10-90
minutos (página 9).
Selecciona Buzzer en Alarm Setup
(página 13).
Volume
Sube o baja el volumen (página 9).
Mute
Pulse para silenciar el sonido (página 9).
Vuelva a pulsarlo para restaurar el sonido.
Presets
Pulse para recuperar una emisora de
radio memorizada (página 10).
Pulse y mantenga pulsado para
almacenar una emisora de radio y poder
recuperarla rápidamente (página 10).
Seek/Track
Pulse para buscar la siguiente emisora
de radio con señal intensa (página 10) o
pasar a la pista siguiente/anterior de un
CD (página 11).
Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
retroceder rápidamente a través de las
frecuencias de radio con señal intensa
(página 10) o para pasar rápidamente a
la pista siguiente/anterior de un CD
(página 11).
Tune/MP3
Pulse para pasar la siguiente/anterior
frecuencia de radio (página 10) o
navegar entre carpetas cuando está
reproduciendo un CD de MP3
(página 11).
Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
página 10retroceder rápidamente por
las frecuencias de radio o para
avanzar/retroceder por la pista de un
CD (página 11).
Play/Pause
Reproduce un CD (página 11).
Hace una pausa en la reproducción de
un CD (página 11).
Stop/Eject
Pulse una vez para detener un CD
(página 11).
Vuelva a pulsar para expulsar el CD
(página 11).
Time
Ajusta la hora del reloj (página 6).
Cuando se ajustan alarmas, ajusta hora
de la alarma (página 13).
Alarms
Ajusta y controla las alarmas (página 13).
Play Mode
Selecciona los modos de reproducción
aleatoria y repetida de CD (página 11).
Activa o desactiva el modo TALK
RADIO para AM o FM (página 10).
AUX
Pulse para recibir el sonido de una fuente
externa conectada al sistema (página 15).
Alarm Setup (menú)
Pulse y mantenga pulsado para acceder
al menú de configuración (página 17)
del sistema.
Radio
Enciende la radio.
Selecciona radio FM o AM (página 10).
CD
Enciende el reproductor de CD (página 11).
Alarma 1
Activa o
desactiva la
alarma 1
Alarma 2
Activa o
desactiva la
alarma 2
Seine_A_OG_SPA.book Page 8 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 9
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Lectura de la pantalla
Encender y apagar el
sistema de música
Wave
®
III
Para encender o apagar el sistema (en reposo):
Pulse el botón del control remoto , o
Toque el panel táctil
Se activará la última
fuente que haya
escuchado.
Como alternativa:
Pulse cualquier botón de fuente
para encender el sistema de
música Wave
®
III con esa fuente.
Nota: Si pulsa AUX no se encenderá el dispositivo que
esté conectado a AUX IN (por ejemplo, un televisor).
Asegúrese de encender primero el dispositivo.
Nota: Después de 24 horas sin pulsar botones, el sistema
pasará automáticamente al modo de reposo (apagado).
Si está activado el temporizador de reposo de 30 minutos
(página 20), el sistema pasará automáticamente al modo
de reposo si no se reproduce audio y no se pulsan
botones durante 30 minutos.
Controlar el volumen
Pulse y mantenga pulsado Volume o
para ajustar el volumen. Aparecerá VOLUME - 0
(silencio) a 99 (alto) en la pantalla para indicar el
nivel.
Pulse Mute para silenciar el sistema de música
Wave
®
III. Vuelva a pulsar Mute o pulse Volume
para restaurar el sonido.
Para bajar el volumen antes de restaurar el sonido, pulse
Volume mientras el dispositivo está en silencio.
Nota: Cuando el sistema de música Wave
®
III está
apagado, el volumen sólo se puede ajustar entre 10 y 75.
Ajustar el temporizador de
desconexión
Pulse Sleep para configurar el sistema de
música Wave
®
III para que se apague
automáticamente después de un periodo de
tiempo seleccionado.
Después de pulsar Sleep, aparecerá en la pantalla
SLEEP - 30 MIN (o el último ajuste) y el temporizador
de desconexión empezará la cuenta atrás.
Si el sistema de música Wave
®
III está apagado, pulse
Sleep para encenderlo y configurar inmediatamente el
tiempo de desconexión. La última fuente seleccionada
empezará a reproducirse mientras el temporizador de
desconexión inicia la cuenta atrás.
Mientras se muestra el ajuste SLEEP, pulse Sleep de
nuevo para ajustar el temporizador de desconexión a
10-90 minutos (en incrementos de 10 minutos) o
apagado (OFF).
Nota: Si transcurren más de 10 segundos desde que
pulsó un botón, el sistema de música Wave
®
III saldrá
automáticamente del modo de configuración del
temporizador de desconexión.
Para ver el tiempo que falta para la desconexión, pulse
Sleep.
Para cancelar el temporizador de desconexión, pulse
On/Off.
Seine_A_OG_SPA.book Page 9 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
10 – Español
UTILIZAR LA RADIO
Seleccionar la banda
de radio
Pulse Radio para encender la radio con la
última emisora seleccionada. Pulse Radio si
se necesario para seleccionar FM o AM.
Utilizar la radio FM/AM
Cuando seleccione radio FM, se mostrará información
RDS sobre la emisora actual. Esta opción se controla
mediante el ajuste RADIO TEXT en el menú de
configuración (página 18). Para desactivar RDS y ver
sólo la frecuencia de la emisora, cambie el ajuste RADIO
TEXT a OFF.
Con información RDS (RADIO TEXT- ON):
Sin información RDS (RADIO TEXT- OFF):
Sintonizar una emisora de FM/AM
Si pulsa Radio, Seek/Track o Tune/MP3 para
sintonizar una emisora de radio, la frecuencia aparecerá
en el centro de la pantalla mientras realiza la
sintonización.
•Pulse Seek/Track para buscar una
emisora de una frecuencia inferior con
señal intensa; pulse Seek/Track
para buscar una emisora de una
frecuencia superior.
•Pulse Tune/MP3 < para sintonizar
manualmente la radio en una frecuencia
inferior; pulse Tune/MP3 > para
sintonizar manualmente la radio en una superior.
Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 < para bajar
rápidamente la frecuencia; mantenga pulsado
Tune/MP3 > para subir rápidamente la frecuencia.
Nota: Si la recepción de AM es débil, gire el sistema de
música Wave
®
III para mejorar la recepción en la banda
AM. Si la recepción de FM es débil, asegúrese de que el
cable de alimentación esté lo más recto posible.
Para mejorar la recepción de FM, puede instalar una
antena externa de FM. Consulte “Utilizar una antena
externa” en la página 16.
Memorizar presintonías de
emisoras de radio FM/AM
Puede memorizar hasta seis emisoras de
FM y seis de AM para acceder a ellas
rápidamente utilizando los botones
Presets
.
1. Sintonice la emisora que quiera guardar como una
presintonía.
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los seis botones
Presets
hasta oír un pitido doble y hasta que
aparezcan en la pantalla el número de presintonía y
la frecuencia de la emisora.
3. Pulse uno de los botones Presets para sintonizar
rápidamente una emisora de FM o AM memorizada
previamente.
Nota: Si memoriza una presintonía, ésta sustituirá a
cualquier emisora memorizada previamente en el número
correspondiente.
Modo TALK RADIO
Las emisiones de radio hablada pueden verse
considerablemente afectadas por la selección de
micrófono o la potenciación de frecuencias bajas por
parte de algunas emisoras de radio. Estas operaciones se
realizan para aumentar la velocidad al escuchar la emisión
en radios convencionales. En productos de audio de alta
calidad, el resultado es un sonido poco natural o
demasiado grave. Al seleccionar el modo TALK RADIO,
el sistema de música Wave
®
III realiza un ajuste
automático para compensar las frecuencias bajas
potenciadas artificialmente.
Cuando la radio esté funcionando, pulse
Play Mode dos veces para activar o desactivar
el modo TALK RADIO.
Cuando se activa, se muestra TALK RADIO ON.
Cuando se desactiva, se muestra TALK RADIO OFF.
Nota: La configuración de TALK RADIO se cancela
automáticamente al sintonizar otra emisora, cambiar a otra
fuente o apagar el sistema de música Wave
®
III.
Información RDS
Frecuencia de la emisora
Frecuencia de la
emisora mientras
sintoniza
Seine_A_OG_SPA.book Page 10 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 11
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS
Reproducir discos
compactos de audio (CD)
Inserte el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba, en la
ranura del CD, bajo la pantalla. El reproductor de discos
introducirá el disco automáticamente y empezará a
reproducirlo.
Pulse CD si no está seleccionada la fuente de CD.
Cuando se está reproduciendo un CD de audio,
se muestra la información de la fuente de CD:
Pulse Play/Pause para realizar una
pausa en la reproducción de un CD de
El tiempo transcurrido parpadea cuando
el dispositivo está en pausa. Pulse Play/
Pause otra vez para reanudar la
reproducción.
Pulse Seek/Track para pasar al
principio de la pista actual; pulse Seek/
Track otra vez para pasar al principio
de la pista anterior.
Pulse Seek/Track para pasar a la
siguiente pista.
Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 <
para retroceder rápidamente por una
pista; pulse Tune/MP3 > para avanzar
rápidamente por una pista.
Pulse Stop/Eject para detener un CD.
Pulse Stop/Eject otra vez para extraer un
CD. Si hay un CD reproduciéndose,
mantenga pulsado Stop/Eject para
detenerlo y extraerlo.
Nota: Cuando reproduce un CD detenido, la reproducción se
retoma desde el punto en el que se detuvo.
Nota: Si expulsa un CD, pero no lo retira de la ranura del
reproductor del CD en 10 segundos, el reproductor del CD
volverá a introducirlo, lo volverá a cargar y comenzará a
reproducirlo.
PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD no circulares en
el reproductor de discos. Tal vez estos discos no se
reproduzcan correctamente o no permitan que el sistema los
expulse correctamente.
Modos de reproducción de CD
Mientras se reproduce un CD, puede cambiar la
forma en que se reproduce. Pulse Play Mode
varias veces hasta que se muestre el modo de
reproducción que desee:
REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
ALEATORIA CON REPETICIONES: repite todas las pistas
en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite un
disco.
REPETIR DISCO: repite el disco desde el principio cada
vez que se reproduce la última pista.
REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
Reproducir CD archivos de
música (MP3)
El sistema de música Wave
®
III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
desplazarse fácilmente a través de los archivos de música
mediante los botones Tune/MP3 y Seek/Track del control
remoto.
Nota: MP3 es una tecnología de compresión de música que
reduce el tamaño de un archivo de música sin un efecto
perceptible en la calidad del sonido. Mediante los algoritmos
de compresión, el formato MP3 permite almacenar un número
de canciones considerablemente superior al que se encuentra
normalmente en un CD de audio convencional. De hecho, un
CD de MP3 puede contener en un solo disco tanta música
como diez CD de audio convencionales y organizarlos en
carpetas en el ordenador antes de almacenarlos en el disco.
Los archivos de música de un CD MP3 se reproducen de
acuerdo con la estructura de carpeta del disco.
®
Tiempo de
pista transcurrido
Número
de pista
Modo de
reproduc-
ción
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Seine_A_OG_SPA.book Page 11 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
12 – Español
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS
Por ejemplo:
Para reproducir, pausar, detener o expulsar un CD de MP3,
utilice los mismos botones del control remoto que para un
CD de audio. Consulte “Reproducir discos compactos de
audio (CD)” en la página 11.
El sistema de música Wave
®
III mostrará el nombre de
artista y el título de la canción si están disponibles en los
CD de archivos de música.
Nota: La calidad de audio de un CD de MP3 depende de
factores como la velocidad de codificación de bits,
la velocidad de muestreo y el tipo de codificador utilizado.
El sistema de música Wave
®
III reconoce CD de MP3
codificados a velocidades de bits de 64 kbps o más y con
velocidades de muestreo de 32 kHz o más. Se recomienda
una velocidad de bit de al menos 128 kbps y una tasa de
muestreo de 44.1 kHz o superior.
Nota: La calidad de la reproducción de los discos CD-R y
CD-RW grabados depende del proceso de grabación del CD
y del software utilizado para grabar el disco. Un CD de audio
que no se haya grabado debidamente puede provocar que el
sistema no funcione correctamente.
Desplazarse por los archivos de música
Pulse Tune/MP3 < para pasar a la
carpeta anterior; pulse Tune/MP3 >
para pasar a la carpeta siguiente.
Pulse Seek/Track para pasar al
principio de la pista actual; pulse
Seek/Track otra vez para pasar
al principio de la pista anterior.
Pulse Seek/Track para pasar a la
siguiente pista.
Al desplazarse por un CD de MP3 CD, se muestran el
número de carpeta y el de pista:
Nota: El nivel raíz se muestra como la carpeta número 00.
Una vez que la carpeta empieza a reproducirse, volverán a
mostrarse en la pantalla el nombre de artista, el título de la
canción y el tiempo transcurrido de la pista:
Modos de reproducción de CD de
archivos de música
Mientras se reproduce un CD de archivos de
música, puede cambiar la forma en que se
reproduce. Pulse Play Mode varias veces hasta que
se muestre el modo de reproducción que desee:
REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
ALEATORIA CARPETA: reproduce todas las pistas de la
carpeta seleccionada en orden aleatorio (sólo MP3).
REP COMB ALEAT CARPETA: repite todas las pistas en
orden aleatorio que cambia cada vez que se repite una
carpeta.
ALEATORIA CON REPETICIONES DE DISCO: repite
todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez
que se repite un disco.
REPETIR DISCO: repite todas las pistas de un disco
en orden.
REPETIR CARPETA: repite todas las pistas de una
carpeta en orden (sólo MP3).
REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
Nivel raíz
Carpeta 1
Carpeta 3
Carpetas en CD:
Carpeta 2
Orden de reproducción:
Carpeta 00 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 01 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 02 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Carpeta 03 Pista 1
Pista 2
Pista 8
Número de pista
Número
de carpeta
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Tiempo de pista
transcurrido
Nombre del
artista y título
de la canción
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Seine_A_OG_SPA.book Page 12 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 13
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Introducción
El sistema de música Wave
®
III tiene dos alarmas
independientes, Alarma 1 y Alarma 2.
Puede ajustar cada una de ellas para:
•Hora
Fuente del despertador: timbre, radio o CD
•Volumen
Utilizar los botones de alarma
Puede configurar y utilizar cada alarma utilizando los
botones Alarm de la parte inferior del control remoto:
Indicadores de estado de alarmas
En el ángulo superior derecho de la pantalla se muestran
los indicadores de estado de alarmas si hay alarmas
ajustadas:
Configurar las alarmas
Puede elegir los ajustes de cada alarma activando el
modo de configuración de alarmas y mostrando la
configuración de cada alarma que desea cambiar.
Para configurar la Alarma 1 o 2:
1. Pulse Alarm Setup para activar el modo
de configuración de alarmas y mostrar
los ajustes de la Alarma 1.
2. Utilizando los botones Time,
ajuste la hora de la alarma.
3. Seleccione la fuente del despertador:
BUZZER es el ajuste de alarma predefinido.
Pulse para seleccionar una emisora de radio.
Pulse para seleccionar una pista.
4.
Pulse
Volume
arriba o abajo para
ajustar el volumen de la fuente
seleccionada como despertador.
5. Pulse para acceder al modo de configuración
de la Alarma 2. Repita los pasos 2-4 para configurar
la Alarma 2.
6. Pulse otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
La alarma que ha configurado está activada y
aparece en la pantalla la hora de la alarma:
Pulse para activar o desactivar la Alarma 1.
Pulse para activar el modo de
configuración de alarmas y ver los
ajustes de la Alarma 1.
Pulse otra vez para ver los ajustes de
la Alarma 2.
Pulse otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
Pulse para activar o desactivar la Alarma 2.
Alarma 1 Hora de la Alarma 1
Hora de la Alarma 2
AM
AM
PM
PM
Alarma 2
Ejemplo: las
alarmas 1 y 2
están ajustadas
Con parpadeo
El número y la hora de
la alarma empiezan a
parpadear.
Luego la pantalla
muestra los ajustes
de la Alarma 1.
Número y hora
de la alarma
Seine_A_OG_SPA.book Page 13 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
14 – Español
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Utilizar las alarmas
Encender o apagar una alarma
Pulse o para encender o apagar la alarma
seleccionada.
Cuando se enciende una alarma, el número y la hora de
la alarma aparecen en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
Repetir una alarma
Para repetir una alarma sonora:
Toque el panel táctil,
o pulse .
Se mostrará SNOOZE mientras dure el tiempo de
repetición seleccionado y luego volverá a sonar la alarma.
El tiempo de repetición está configurado de fábrica en
10 minutos. Para cambiar el tiempo de repetición a 20,
30, 40, 50 o 60 minutos, consulte “Ajustar el tiempo de
repetición” en la página 18.
Para restablecer un alarma repetida para el día
siguiente:
Después de repetir la alarma, coloque la mano sobre el
panel táctil otra vez y manténgala ahí durante un mínimo
de 2 segundos o pulse el botón de alimentación .
Detener una alarma sonora
Pulse para detener una alarma sonora.
De este modo también se restablecerá la alarma para
el día siguiente.
Número y hora
de la alarma
Seine_A_OG_SPA.book Page 14 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 15
CONECTAR OTROS EQUIPOS
Conexiones de entrada y
salida del panel posterior
El panel posterior del sistema de música Wave
®
III
cuenta con conexiones para equipos externos.
Utilizar auriculares
Para una escucha privada, conecte los auriculares al
conector deauriculares del panel posterior del sistema
de música Wave
®
III.
Los altavoces se silencian automáticamente al conectar
los auriculares.
PRECAUCIÓN: La exposición prolongada a música a
gran volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar
los auriculares a un volumen extremo, en especial durante
largos periodos de tiempo.
Nota: Los altavoces dejarán de silenciarse cuando los
auriculares se desconecten del sistema de música Wave
®
.
Dado que el volumen de los auriculares puede variar del de
los altavoces, asegúrese de bajar el volumen del sistema
de música Wave
®
III antes de conectar o desconectar
auriculares.
Nota: Si suena una alarma al utilizar los auriculares,
se emitirá a través de los altavoces del sistema de
música Wave
®
III
Para cambiar el volumen de los auriculares:
Pulse Volume o para ajustar el nivel de
escucha de los auriculares.
Utilizar el conector AUX IN
Cuando utiliza un televisor, reproductor de DVD,
ordenador, videojuego u otro reproductor de audio
puede mejorar el sonido reproduciendo el dispositivo de
audio a través del sistema de música Wave
®
III.
La conexión de un dispositivo de audio al sistema de
música Wave
®
III requiere uno de los siguientes cables:
Cable estéreo macho a macho
de 3,5 mm
Cable RCA estéreo dual macho a macho de 3,5 mm
Para obtener el cable correcto, póngase en contacto
con el departamento de atención al cliente de Bose
®
o
acuda a una tienda de electrónica. Consulte la
información de contacto que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera de esta guía
Para conectar un dispositivo de audio, como el
televisor, al sistema de música Wave
®
III:
1. Conecte un extremo del cable estéreo a la salida del
dispositivo de audio.
2. Conecte el otro extremo del cable al conector AUX IN
del panel posterior del sistema de música Wave
®
III.
3. Pulse para encender el sistema y seleccionar
la entrada AUX.
Nota: Si el sistema de música Wave
®
III está conectado a
un accesorio Bose
®
link y pulsa AUX, cambiará entre la
entrada del dispositivo AUX y la entrada Bose link.
ANTENA DE FM
Conector de 3,5 mm para antena de FM (75 Ω)
Bose
®
link
Conecta con productos Bose
®
link
AUX IN
Conector de entrada estéreo de
3,5 mm para fuentes externas
AURICULARES
Un conector estéreo para auriculares de 3,5 mm (los
altavoces del sistema se silencian al conectar los auriculares)
(Auriculares no incluidos)
Conector HEADPHONES
Conector AUX IN
Cable RCA estéreo dual
macho a macho de 3,5 mm
Seine_A_OG_SPA.book Page 15 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
16 – Español
CONECTAR OTROS EQUIPOS
4. Pulse y mantenga pulsado Volume
o para ajustar el volumen de
escucha.
Nota: Si el volumen del sistema de música Wave
®
III no
se puede subir lo suficiente, suba el volumen del
dispositivo de audio conectado.
Utilizar una antena externa
El cable de alimentación del sistema de música Wave
®
III sirve de antena para la radio FM. Si después de
ajustar la posición del cable de alimentación, sigue
experimentando problemas de recepción, es posible
que necesite una antena externa. Puede adquirir una
antena dipolo externa de FM a través del departamento
de atención al cliente Bose. Consulte la lista de números
de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
1. Inserte el conector de 3,5 mm de la antena de FM al
conector
FM ANTENNA.
2. Extienda los extremos de la antena separándolos
tanto como sea posible de la unidad y otros equipos
externos para establecer una recepción óptima.
Nota: Muchas emisoras de radio FM transmiten una señal
polarizada verticalmente además, o en lugar, de una señal
polarizada horizontalmente. Si la orientación horizontal de
la antena no ofrece una buena recepción, coloque la
antena en posición vertical.
Conectar a un sistema
Lifestyle
®
Puede utilizar el sistema de música Wave
®
III como un
sistema de altavoces de expansión en varias salas para
un sistema de entretenimiento en el hogar Bose
®
link
Lifestyle
®
.
Póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Bose para obtener las instrucciones y los
cables necesarios. Consulte la lista de números de
teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
Conector para
ANTENA de FM
Seine_A_OG_SPA.book Page 16 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 17
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Menú de configuración del sistema
El menú de configuración permite personalizar el
funcionamiento del sistema de música Wave
®
III.
Para cambiar un ajuste del sistema:
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> hasta que
aparezca el elemento del menú que
desea cambiar.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
el valor o la selección.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere diez segundos a que el me
de configuración finalice
automáticamente.
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para satisfacer a la mayoría
de los usuarios del sistema de música Wave
®
III. Sin embargo, si desea cambiar los
ajustes del sistema, consulte las instrucciones de las páginas siguientes.
Configuración
del sistema
Elemento de
menú
Ajustes
de fábrica
Opciones Descripción
Duración de la
repetición
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determina el tiempo que tardará la alarma en volver
a sonar.
Información del
Sistema de datos
de radio (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el sistema para
mostrar información RDS.
Reproducción
continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina qué fuente se reproducirá
automáticamente cuando termine un CD.
Formato de hora
del reloj
TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Ajusta la pantalla del reloj para el formato de
12 horas (AM/PM) o 24 horas.
Alto nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT HI- 10 8-15 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una abundante luz ambiente.
Bajo nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT LO- 4 1-8 Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una luz ambiente escasa.
Código de
habitación
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Establece el código de habitación para el sistema
de música Wave
®
III cuando está conectado a un
sistema Lifestyle
®
a través de una red Bose
®
link.
Los guiones que aparecen después de la letra de la
habitación indican cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control remoto Lifestyle
®
.
Control táctil
capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF Activa (ON) o desactiva (OFF) el panel táctil.
30 min.
temporizador de
reposo del sistema
AUTO OFF- YES YES, NO Activa (YES) o desactiva (NO) el tiempo de espera
de 30 minutos para poner el sistema en reposo.
Consulte “Encender y apagar el sistema de música
Wave
®
III” en la página 9.
Restauración del
sistema
RESET ALL- NO NO, YES Restablece la configuración de fábrica del sistema
de música WaveWave
®
III.
Seine_A_OG_SPA.book Page 17 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
18 – Español
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Ajustar el tiempo de
repetición
Este ajuste determina el tiempo que el sistema estará en
silencio cuando la función de repetición esté activada.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> hasta que
aparezca SNOOZE- 10 MIN.
3. Pulse Time – o Time + para
cambiar el tiempo de repetición a
10-60 minutos (en incrementos de
10 minutos).
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar RDS
Este ajuste activa o desactiva el sistema para mostrar
información RDS. RDS es un sistema que transmite
información útil, como el nombre de la emisora,
información de programas y la hora actual.
RDS se utiliza sólo en FM y la información de RDS se
muestra sólo si está incluida en la señal de difusión
de FM.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> dos veces hasta
que aparezca RADIO TEXT-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Seleccionar la fuente de
reproducción continua
El sistema de música Wave
®
III dispone de una función
de reproducción continua. Cuando deja de reproducirse
un CD, puede programar otra fuente para que empiece a
reproducirse automáticamente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> tres veces hasta
que se muestre CONT PLAY-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar AUX, FM, AM, DAB,
o NO.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Cambiar el formato de hora
Puede elegir el formato de 12 horas (AM/PM) o de
24 horas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> cuatro veces
hasta que aparezca TIME-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar 12 HOUR o 24 HOUR.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 18 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 19
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Ajustar el brillo de la
pantalla
El nivel de brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
a las distintas condiciones de luz ambiente. Esta función
ilumina la pantalla para mejorar la visibilidad cuando hay
luz ambiente abundante y la atenúa para que resulte
menos molesta cuando la luz ambiente es escasa.
Los ajustes de brillo alto y bajo se pueden configurar
independientemente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> cinco veces
hasta que aparezca BRIGHT HI-.
3. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo elevado
con un valor de entre 8 y 15.
4. Pulse Tune/MP3
> una vez hasta
que aparezca BRIGHT LO-.
5. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo bajo con
un valor de entre 1 y 8.
6. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Ajustar el código de
habitación
El sistema de música Wave
®
III está configurado de
fábrica para funcionar con una segunda habitación
(código de habitación B) cuando se conecta a un
sistema Bose
®
link Lifestyle
®
. Si desea utilizar el sistema
de música Wave
®
III con el sistema Lifestyle
®
en más
habitaciones, tendrá que cambiar el código de
habitación para que coincida con el del control remoto
que utilice para esa habitación.
Consulte la guía de usuario del sistema Lifestyle
®
para
obtener más información sobre los códigos de
habitación.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> siete veces hasta
que aparezca ROOM- B .
Los guiones que aparecen después
de la letra de la habitación indican
cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control
remoto Lifestyle
®
.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar un código de habitación
distinto del de la habitación B.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar
el panel táctil
Si no desea utilizar el panel táctil, puede desactivarlo.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> ocho veces hasta
que aparezca TOUCH PAD-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 19 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
20 – Español
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Cambiar el tiempo de
espera de reposo del
sistema
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> nueve veces
hasta que aparezca AUTO OFF-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar NO o YES.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Restablecer el sistema
Si lo desea, puede restaurar la configuración
predeterminada de fábrica del sistema de música
Wave
®
III.
Nota: Al restablecer el sistema se borrarán todas
presintonías guardadas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3
> diez veces hasta
que aparezca RESET ALL- NO.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
RESET ALL- NO a RESET ALL- SÍ.
4. Pulse el botón Presets 3 cuando
aparezca en la pantalla PRESS
PRESET 3 TO CONFIRM.
Cuando haya terminado el
restablecimiento, aparecerá RESET
COMPLETE.
5. Pulse Alarm Setup (menú) para salir
del menú de configuración o espere
10 segundos a que el menú de
configuración finalice automáticamente.
Seine_A_OG_SPA.book Page 20 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Español – 21
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Resolución de problemas
Problema Solución
El sistema no funciona Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a una toma eléctrica operativa.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared de CA durante 10 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. De este modo se reiniciará el sistema.
Toque el panel táctil de la parte superior del sistema para comprobar si se enciende el sistema
(página 8).
No hay sonido Suba el volumen.
Pulse Mute
.
Extraiga el CD y vuelva a cargarlo.
Pulse AUX para escuchar una fuente externa conectada a la entrada AUX IN.
Asegúrese de que la fuente externa está encendida y que el volumen de la fuente externa está a un
nivel alto.
Desconecte los auriculares del sistema (al conectar los auriculares se silencia los altavoces).
Sonido de baja calidad Si escucha una fuente de AM o FM, active o desactive el modo Talk Radio (página 10).
Si está escuchando una fuente AUX, asegúrese de utilizar un cable estéreo totalmente insertado.
El control remoto no
funciona bien o no
funciona en absoluto
Utilice el control remoto más cerca del centro de medios.
Compruebe que la pila del control remoto esté instalada con la polaridad positiva (+) hacia arriba.
Reemplace la pila del control remoto.
Compruebe las interferencias de las luces fluorescentes de la habitación, la luz solar, el polvo o la
suciedad de la lente.
Pruebe la unidad en otro lugar.
La recepción de AM es
débil
Ajuste la antena interna girando la unidad ligeramente a un lado o a otro.
Aleje la unidad del televisor, la nevera, lámparas halógenas, reguladores de luz o equipos
electrónicos de otro tipo que generen ruido eléctrico.
Si después de seguir estos consejos, sigue sin sintonizarse bien, quizá se encuentre en un área de
cobertura de señal AM débil.
La recepción de FM es
débil
Extienda el cable de alimentación tanto como sea posible. El cable de alimentación funciona como
una antena FM. Consulte “Conectar el equipo” en la página 6.
Consulte “Utilizar una antena externa” en la página 16.
El CD no se reproduce Compruebe que está seleccionada la fuente CD o pulse CD. El icono de CD debería aparecer en la
pantalla.
Compruebe que el CD se cargó con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Compruebe que la superficie del disco esté limpia. De no ser así, intente limpiarla.
Compruebe que ha cargado un CD de audio, no un DVD.
Pruebe otro disco.
Seine_A_OG_SPA.book Page 21 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
22 – Español
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE
®
III
Cambiar la pila del control
remoto
ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química. No
se debe recargar, desmontar, calentar por encima de 100º C
(212ºF) ni incinerar. Deseche las pilas usadas cuanto antes.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente por
una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de 3 voltios
CR2032 o DL 032.
1. Coloque el remoto boca abajo en una superficie plana.
2. Mantenga presionado el cierre de la lengüeta hacia un
lado con el dedo tal como se muestra. Deslice el
compartimento de pilas para abrirlo.
3. Retire las pilas antiguas y reemplácelas por las nuevas
con el símbolo más (+) hacia arriba.
4. Deslice el compartimiento de la pila con cuidado hasta
que se cierre. Se bloqueará automáticamente.
Limpieza
Utilice únicamente una bayeta suave y seca para limpiar el
sistema de música Wave
®
III. Si es necesario, utilice un
accesorio de cerdas blandas para aspirar suavemente la
parte delantera de la caja. No use soluciones líquidas de
limpieza, disolventes ni sustancias químicas, alcohol,
amoníaco o abrasivos.
PRECAUCIÓN: No permita la entrada de líquidos por
ninguna abertura. Si se introdujera algún líquido en la unidad,
desenchúfela inmediatamente. Llame al Servicio de Atención
al Cliente de Bose
®
lo antes posible para solicitar asistencia
técnica. Consulte la lista de números de teléfono situada en el
interior de la cubierta posterior.
Atención al cliente
Si pierde el control remoto, puede adquirir otro a través del
departamento de atención al cliente de Bose
®
. Para obtener
ayuda adicional con la resolución de problemas, diríjase al
departamento de atención al cliente de Bose. Consulte la
lista de números de teléfono que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera.
Garantía limitada
El sistema de música Bose Wave
®
III está cubierto por una
garantía limitada. Los detalles sobre la garantía se
encuentran en la tarjeta de registro del producto que se
incluye en el embalaje. Rellene la sección de información
solicitada en la tarjeta y remítala a Bose. En caso de no
hacerlo, la garantía limitada no se vería afectada.
Qué debe hacer para obtener servicio de garantía
limitada
:
Devuelva el producto, acompañado del comprobante de
compra de un distribuidor autorizado de Bose, utilizando el
procedimiento siguiente:
1. Póngase en contacto con las oficinas de Bose en su
país o región (visite ://global.Bose.com si necesita
información de contacto de Bose en su país o región)
para obtener instrucciones específicas sobre
devolución y transporte;
2. Etiquete y envíe el producto con franqueo pagado a la
dirección que haya proporcionado la organización
Bose del país, y
3. Consigne visiblemente en el exterior de la caja el
número de autorización de devolución. Se rechazarán
las cajas que no tengan el debido número de
autorización de devolución.
Información técnica
Potencia nominal de CA 120 V 50/60 Hz 60 W
Dimensiones 36,8 x 21,9 x 10,6 cm
(ancho x fondo x alto)
(14,6 x 8,6 x 4,2 pulgadas)
Peso 3,9 kg (8,7 libras)
See operating
instructions for types of
battery to be used
e operating
nstructions for types of
battery to be used
See operating
instructions for types of
battery to be used
Seine_A_OG_SPA.book Page 22 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
2
Español – 23
ÍNDICE
A
acceso rápido 10
ajuste del tiempo de repetición de fábrica
14
ajuste rápido
6
ajustes de fábrica
7, 17, 20
ajustes del sistema
7, 17, 18, 19, 20
alarma de radio
13
alarma sonora
14
alarmas, utilizar
14
AM
10
Antena de FM
6, 21
antena dipolo
16
antena externa de FM
10, 16
antena interna
21
archivos de música, desplazamiento
12
atención al cliente
22
auriculares
15, 21
ayuda para la resolución de problemas
22
B
banda de frecuencias 10
Bose
®
link 15, 16, 17, 19
botones del control remoto
12
brillo de la pantalla
17, 19
C
cable de alimentación 6, 10, 16, 21
cable de CA
6
cable estéreo
15
caja
22
caja de embalaje
6
cambio de pilas
22
CD
11
CD con MP3
7, 11, 12
CD de audio
11
CD de demostración
6, 7
CD-R
11
CD-RW
11
código de habitación, ajustar
19
código de habitación, configurar
17
conectar otros equipos
15
conector AUX IN
15
conector de entrada estéreo
15
conector estéreo para auriculares
15
configuración del sistema
18
configurar la alarma
13
control de repetición
14, 17
control del panel táctil
8, 17, 19
control remoto
8
corte del suministro eléctrico
6
D
desembalar 6
detener una alarma sonora
14
dimensiones
22
dispositivo de audio, conectar
15
DVD
21
E
emisiones de radio hablada 10
emisora de radio
10
encender
6
encender y apagar alarma
14
encendido de la radio
10
equipo externo
15
expansión en varias salas
16
explorar una pista
11
F
FM 10
formato de hora del reloj
6, 17, 18
frecuencia de la emisora
10
fuente auxiliar
9
fuente de CD
11, 21
fuente de reproducción continua
18
fuente externa
15, 21
funcionamiento del sistema
7
G
garantía 22
guía de ondas de variación progresiva
7
guías de ondas acústicas
7
H
hora AM/PM (12 horas) 6, 17, 18
hora del reloj
6
hora militar (24 horas)
17, 18
I
incremento de tiempo 18
información de fuente de CD
11
información de título de canción
12
información técnica
22
instrucciones de transporte
22
L
lámparas halógenas 21
limpieza
22
luz ambiente
17, 19
M
memorizar una emisora de radio 10
menú de configuración
17, 19
modo de ajuste del reloj
6
modo de configuración del sistema
20
modo de configuración del temporizador de
desconexión
9
modo de reproducción
11, 12
modo de reproducción de CD
11
modo TALK RADIO
10
N
nivel de brillo 17, 19
nivel de escucha
15, 16
nombre del artista
12
número de pista
11
número de presintonía
10
O
operaciones de pulsación de botones 8
ordenador
15
Seine_A_OG_SPA.book Page 23 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
24 – Español
ÍNDICE
P
panel posterior 15
pantalla
9
pantalla del reloj
9
personalizar
17
personalizar el funcionamiento
17
peso
22
pila del control remoto
21, 22
pista de CD
11
potencia nominal de CA
22
presintonías
10
R
RDS 17, 18
recepción de AM
21
recepción de AM débil
21
recepción de FM
6, 10, 21
recepción de FM débil
21
recepción débil
10
recepción deficiente
16
reguladores de luz
21
reloj, ajustar
6
reproducción continua
17
reproducir discos compactos
11
reproductor de discos
11
reproductor de DVD
15
resolución de problemas
21
restablecimiento del sistema
17, 20
restaurar sonido
8
ruido eléctrico
21
S
saltar 11, 12
segunda habitación
19
sin sonido
21
sintonizar la radio
10
Sistemas Lifestyle
®
15, 16, 17, 19
T
tarjeta de registro 22
tecnología de altavoces de guía de ondas
7
tiempo de espera de reposo del sistema
17, 20
tiempo de repetición
18
toma eléctrica
21
TV
15, 21
U
ubicación, seleccionar 6
utilizar la radio FM/AM
10
V
videojuego 15
volumen
9, 16, 21
Seine_A_OG_SPA.book Page 24 Thursday, November 24, 2011 1:57 AM
Français – 19
CONFIGURATION DE VOTRE SYSTÈME MUSICAL WAVE
®
III
Le menu de configuration
Le menu de configuration permet de régler le fonctionnement du système Wave
®
III.
Pour modifier un réglage :
1. Maintenez la touche Alarm Setup
(Menu) appuyée jusqu’à ce que
l’écran affiche -SETUP MENU-.
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3
>
jusqu’à ce que l’élément de menu à
modifier soit affiché.
3. Appuyez sur la touche Time – ou
Time + pour changer la valeur ou
la sélection.
4. Appuyez sur la touche Alarm Setup
(Menu) pour fermer le menu de
configuration, ou attendez
10 secondes pour que celui-ci se
ferme automatiquement.
Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la
majorité des utilisateurs d’un système Wave
®
III. Toutefois, si vous souhaitez les
modifier, consultez les instructions des pages suivantes.
Réglages du
système
Élément de
menu
Réglage
par défaut
Choix Description
Délai du rappel
d’alarme
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Détermine le délai du rappel d’alarme.
Informations RDS
(Radio Data
System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des
informations RDS.
Lecture en continu CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Détermine la source qui sera automatiquement
activée en fin de lecture d’un CD.
Format de l’heure TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Change l’affichage de l’heure sur 12 heures
(AM/PM) ou sur 24 heures.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de fort éclairage
ambiant
BRIGHT HI- 10 8-15 Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est élevé.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de faible éclairage
ambiant
BRIGHT LO- 4 1-8 Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est faible.
Code de pièce ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Réglage du code de pièce de votre système
Wave
®
III lorsqu’il est connecté à un système
Lifestyle
®
via un réseau domestique Bose
®
Link.
Les tirets qui suivent la lettre de chaque pièce
indiquent la position des micro-commutateurs sur
la télécommande Lifestyle
®
.
Contrôle capacitif TOUCH PAD- ON ON, OFF Active (ON) ou désactive (OFF) le pavé tactile.
30 min. minuterie
de mise en veille
AUTO OFF- YES YES, NO Active (YES) ou désactive (NO) le délai de
30 minutes de mise en veille. Reportez-vous à la
section « Mise en service et arrêt du système
Wave
®
III » à la page 9.
Réinitialisation du
système
RESET ALL- NO NO, YES Restaure les réglages par défaut du système
Wave
®
III.
Seine_D_OG_FRA.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:33 PM
Français – 25
INDEX
A
activation et désactivation de l’alarme 16
affichage
9
affichage de l’heure
9
aide pour résoudre des problèmes
24
alarme, arrêt
16
alarme, sonnerie
16
alarmes, utilisation
16
Alimentation électrique
6
alimentation secteur
6
Alimentation secteur, caractéristiques
24
AM
10
AM, réception
23
AM/PM (heure sur 12 heures)
6, 19, 20
antenne dipôle
18
Antenne FM
6, 17, 23
antenne FM externe
10, 18
antenne interne
23
appareil audio, connexion
17
appareils externes
17
appui maintenu
8
aucun son n’est émis
23
AUX IN, connecteur
17
B
Bose
®
Link 17, 18, 19, 21
boutons de la télécommande
14
branchement d’appareils externes
17
C
câble stéréo 17
caractéristiques techniques
24
carte d’enregistrement
24
carton d’emballage
6
casque audio
17, 23
CD
13
CD audio
13
CD MP3
7, 13, 14
CD-R
13
CD-RW
13
code de pièce, réglage
19, 21
conditions d’éclairage ambiant
19, 21
configuration
7, 19, 20, 21, 22
configuration par défaut
7, 19, 22
connecteur d’entrée stéréo
17
connecteur du casque audio
17
console de jeu
17
cordon d’alimentation
6, 10, 18, 23
coupure de courant
6
D
DAB 18
déballage
6
délai de mise en veille
19, 22
délai du rappel d’alarme
20
démonstration, CD
6, 7
dépannage
23
dimensions
24
disque, lecteur
13
DVD
23
E
écoute d’une radio numérique (DIGITAL RADIO) 11
écoute d’une station radio FM/AM
10
emballage
24
émissions radio interactives
10
emplacement, choix
6
extension multi-pièces
18
F
fichiers de musique, navigation 14
FM
10
fonctionnement du système
7
format de l’heure
6, 19, 20
fréquence de l’émetteur
10, 11
G
gamme de fréquences 10
garantie
24
guide d’ondes acoustiques
7
guide d’ondes angulé
7
H
heure 6
heure sur 24 heures
19, 20
horloge, mode de réglage
6
horloge, réglage
6
I
incréments du délai 20
informations sur la station
11, 12
informations sur le CD source
13
informations sur le titre
14
instructions pour l’expédition
24
L
lampes halogènes 23
Lecteur DVD
17
lecture de CD
13
lecture en continu
19, 20
luminosité
19, 21
luminosité de l’affichage
19, 21
M
menu de configuration 19, 21
minuterie, mode de réglage
9
mise en mémoire d’une station radio
10
mise en service de la radio
10
mode de lecture
13, 14
mode de lecture du CD
13
Mode TALK RADIO
10
mode TALK RADIO
10
modification des réglages
19
N
nettoyage 24
niveau d’écoute
17, 18
nom de l’artiste
14
nouvelle recherche des stations radio numériques
12
numéro de piste
13
numéro de présélection
10, 11
Seine_D_OG_FRA.book Page 25 Wednesday, November 9, 2011 10:33 PM
Italiano – 19
PERSONALIZZAZIONE DEL SISTEMA MUSICALE WAVE
®
III
Menu delle impostazioni
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave
®
III.
Per modificare un’impostazione del
sistema:
1. Premere e tenere premuto il pulsante
Alarm Setup (Menu) finché non
viene visualizzato -SETUP MENU-.
2. Premere Tune/MP3
> finché non
viene visualizzata la voce di menu che
si desidera modificare.
3. Premere Time – o Time + per
modificare il valore o la selezione.
4. Premere Alarm Setup (Menu) per
uscire dal menu delle impostazioni o
attendere 10 secondi che il menu
delle impostazioni venga chiuso
automaticamente.
Le impostazioni del sistema sono state selezionate in fabbrica per soddisfare gli
utenti del sistema musicale Wave
®
III nella maggior parte delle situazioni possibili.
Se tuttavia si desidera modificarle, vedere le istruzioni nelle pagine seguenti.
Impostazione
del sistema
Voce di menu
Impostazione
predefinita
Opzioni Descrizione
Durata
sospensione
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determina la durata del tempo di sospensione.
Informazioni Radio
Data System (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) la visualizzazione
delle informazioni RDS.
Riproduzione
continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina la sorgente che verrà riprodotta
automaticamente dopo la fine del CD.
Formato dell’ora TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Consente di impostare la visualizzazione
dell’orologio per il formato di 12 ore (AM/PM) o
di 24 ore.
Livello di
luminosità del
display alta
BRIGHT HI- 10 8-15 Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione elevata dell’ambiente.
Livello di
luminosità del
display bassa
BRIGHT LO- 4 1-8 Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione scarsa dell’ambiente.
Codice ambiente ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Consente di impostare il codice ambiente del
sistema musicale Wave
®
III quando è collegato
a un sistema Lifestyle
®
mediante una rete
Bose
®
.
I trattini che seguono la lettera del codice
ambiente indicano come devono essere
impostati i mini-selettori sul telecomando del
sistema Lifestyle
®
.
Controllo sensibile
capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF Abilita (ON) o disabilita (OFF) il touchpad.
30 min. timer di
standby del
sistema
AUTO OFF- YES YES, NO Abilita (YES) o disabilita (NO) il timeout di
standby di 30 minuti del sistema. Consultare
“Accensione e spegnimento del sistema
musicale Wave
®
III” a pagina 9.
Ripristino del
sistema
RESET ALL- NO NO, YES Consente di ripristinare le impostazioni
predefinite del sistema musicale Wave
®
III.
Seine_D_OG_ITA.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
Italiano – 25
INDICE ANALITICO
A
accensione della radio 10
accensione e spegnimento della sveglia
16
ad altra traccia 14
alimentazione
6
alimentazione CA
6
AM
10
AM, ricezione
23
antenna dipolo
18
antenna FM
6, 17, 23
antenna FM esterna
10, 18
antenna interna
23
ascolto della radio FM/AM
10
ascolto di stazioni DIGITAL RADIO
11
assistenza nella risoluzione dei problemi
24
assistenza tecnica
24
assorbimento nominale CA
24
B
banda delle frequenze 10
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
C
cavo di alimentazione 6, 10, 18, 23
cavo stereo
17
CD
13
CD audio
13
CD dimostrativo
6, 7
CD MP3
7, 13, 14
CD, informazioni sulla sorgente
13
CD, modalità di riproduzione
13
CD, sorgente
13, 23
CD-R
13
CD-RW
13
codice ambiente, impostazione
19, 21
collegamento di altri dispositivi
17
computer
17
condizioni di illuminazione dell’ambiente
19, 21
connettore AUX IN
17
connettore cuffie stereo
17
connettore di ingresso stereo
17
controllo di sospensione
16, 19
controllo touchpad
8, 19, 21
cuffie
17, 23
D
DAB 18
dati tecnici
24
della sorgente di riproduzione continua
20
dimensioni
24
disimballaggio
6
display
9
display, luminosità
19, 21
dispositivi esterni
17
dispositivo audio, collegamento
17
disturbo elettromagnetico
23
DVD
23
E
espansione multi-ambiente 18
F
file musicali, navigazione 14
FM
10
FM, ricezione
6, 10, 23
formato ora AM/PM (12 ore)
6, 19, 20
formato ora militare (24 ore)
19, 20
frequenza della stazione
10, 11
funzionamento del sistema
7
G
garanzia 24
guida d’onda acustica
7
guida d’onda rastremata
7
I
imballo 6, 24
impostazione della sveglia
15
impostazione predefinita tempo di
sospensione sveglia
16
impostazione rapida
6
impostazioni del sistema
7, 19, 20, 21, 22
impostazioni predefinite in fabbrica
7, 19, 22
incremento ore
20
informazioni relative alla stazione
11, 12
informazioni sul titolo del brano
14
interruzione del suono della sveglia
16
interruzione di corrente
6
istruzioni di spedizione
24
L
lampade alogene 23
lettore dischi
13
lettore DVD
17
livello del volume
9, 18, 23
livello di ascolto
17, 18
livello di luminosità
19, 21
M
memorizzazione di una stazione radio 10
menu delle impostazioni
19, 21
modalità di impostazione del sistema
22
modalità di impostazione del timer sleep
9
modalità di riproduzione
13, 14
modalità TALK RADIO
10
N
nessun suono 23
nome dell’artista
14
numero del preset
10, 11
numero della traccia
13
nuova scansione delle stazioni radio digitali
12
O
operazioni che richiedono di tenere premuto
un pulsante
8
orologio, display
9
orologio, formato ora
6, 19, 20
orologio, impostazione
6
orologio, modalità di impostazione
6
orologio, ora
6
Seine_D_OG_ITA.book Page 25 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
26 – Italiano
INDICE ANALITICO
P
pannello posteriore 17
passare all’inizio, alla fine
13
personalizzazione
19
peso
24
pile, sostituzione
24
posizione, scelta
6
potenza del segnale della stazione
12
presa elettrica
23
preset
10, 11
pulizia
24
pulsanti del telecomando
14
R
RDS 19, 20
ricerca delle stazioni radio digitali
11
ricezione debole
10
ricezione debole AM
23
ricezione debole FM
23
ricezione scarsa
18
ripristinare l’audio
8
ripristino del sistema
19, 22
riproduzione continua 19
riproduzione di CD
13
risoluzione dei problemi
23
S
scheda di registrazione 24
scorrere una traccia
13
secondo ambiente
21
selezione rapida
10, 11
servizi secondari
11
sintonizzazione della radio
10, 11
sistemi Lifestyle
®
17, 18, 19, 21
sorgente esterna
9, 17, 23
stazione radio
10
stazioni radio digitali principali
11
sveglia radio
15
sveglia sonora
16
sveglia, uso
16
T
talk show radiofonici 10
tecnologia dei diffusori a guida d’onda
7
telecomando
8
telecomando, pila
23, 24
tempo di sospensione
20
timer di timeout del sistema
19, 22
traccia CD
13
TV
17, 23
V
variatori di tensione 23
videogioco
17
Seine_D_OG_ITA.book Page 26 Wednesday, November 9, 2011 10:52 PM
Magyar – 19
A WAVE
®
III HANGRENDSZER TESTRE SZABÁSA
A Setup menü
A Setup menü lehetővé teszi a Wave
®
III hangrendszer
működésének testre szabását.
Rendszerbeállítás módosítása:
1. A -SETUP MENU- felirat
megjelenítéséhez tartsa nyomva az
Alarm Setup (Menu) gombot.
2. A Tune/MP3
> gomb
megnyomásával válassza ki a kívánt
menüelemet.
3. Nyomja meg a Time – vagy Time +
gombot az érték vagy kiválasztás
módosításához.
4. Nyomja meg az Alarm Setup
(Menu) gombot a Setup menüből
való kipéshez, vagy várjon
10 másodpercet a Setup menüből
való automatikus kilépésre.
A Wave
®
III hangrendszer a legtöbb felhasználó számára megfelelő gyári
rendszerbeállításokkal rendelkezik. Ha Ön mégis szeretné módosítani a
rendszer beállításait, kövesse a következő oldalakon található utasításokat.
Rendszer Menüelem
Gyári
beállítás
Beállítási
lehetőségek
Leírás
Szundi időtartama SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
A szundi időtartamának meghatározása.
Radio Data System
(RDS) információk
RADIO TEXT- ON ON, OFF Az RDS információk kijelzésének engedélyezése
(ON) vagy letiltása (OFF).
Folyamatos
lejátszás
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Meghatározza, melyik forrásra kapcsoljon át a
készülék automatikusan a CD lejátszása után.
Óra időformátuma TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR 12 órás (AM/PM) vagy 24 órás időkijelzés beállítása.
Kijelző fényereje
erős fényben
BRIGHT HI- 10 8-15 A kijelző fényerejének beállítása erős környezeti
fényviszonyok esetén.
Kijelző fényereje
tét környezetben
BRIGHT LO- 4 1-8 A kijelző fényerejének beállítása sötét környezeti
fényviszonyok esetén.
Room Code
(Szobakód)
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
A Wave
®
III hangrendszer szobakódjának beállítása,
amikor a készülék egy Lifestyle
®
rendszerhez
kapcsolódik egy Bose
®
link hálózaton keresztül.
A szobakód utáni vonalak jelzik a Lifestyle
®
távvezérlőn beállítandó mikrokapcsolókat.
Kezelés kapacitív
érintőpanellel
TOUCH PAD- ON ON, OFF Az érintőpanel engedélyezése (ON) vagy letiltása
(OFF).
30 perces
készenléti időzí
AUTO OFF- YES YES, NO A 30 perces rendszer készenléti időzítő
engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF).
Lásd „A Wave
®
III hangrendszer be- és
kikapcsolása” (9. oldal).
Rendszer RESET ALL- NO NO, YES A Wave
®
III hangrendszer gyári beállításainak
visszaállítása.
Seine_D_OG_HUN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
Magyar – 25
TÁRGYMUTATÓ
A
akusztikus hullámvezető 7
AM
10
AM/PM (12 órás) idő
6, 19, 20
AM-vétel
23
audio CD
13
audio eszköz, csatlakoztatás
17
AUX IN csatlakozó
17
Á
állomás frekvenciája 10, 11
állomás jelerőssége
12
állomásinformáció
11
állomásinformációk
12
állomásmemória
10
állomásmemória száma
10, 11
állomásmemóriák
11
áramszünet
6
B
belső antenna 23
bemutató CD
6, 7
beszédhangot sugárzó rádiók
10
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
böngészés a digitális rádióállomások között
11
C
CD 13
CD forrás
13, 23
CD műsorszám
13
CD-lejátszási mód
13
CD-R
13
CD-RW
13
csatlakozózsinór
6
D
DAB 18
digitális rádióállomások újrapásztázása
12
DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása
11
dipólus antenna
18
doboz
24
DVD
23
DVD-lejátszó
17
E
elalvás időzítő beállítás mód 9
elektromos aljzat
23
elektromos hálózat
6
elektromos zaj
23
elem cseréje
24
elhelyezés
6
előadó neve
14
elsődleges digitális rádióállomások
11
É
ébresztés be- és kikapcsolása 16
ébresztés beállítása
15
ébresztés leállítása
16
ébresztés megszólalása
16
ébresztések, használat
16
érintőpanel kezelése
8, 19, 21
F
fejhallgató 17, 23
fényerő
19, 21
FM
10
FM/AM rádió hallgatása
10
FM-antenna
6, 17, 23
FM-vétel
6, 10, 23
folyamatos lejátszás
19
folyamatos lejátszás forrása
20
frekvenciasáv
10
garancia
24
gyári beállítások
7, 19, 22
gyenge AM-vétel
23
gyenge FM-vétel
23
gyenge vétel
10, 18
gyors előhívás
10, 11
gyors módosítás
6
H
hallgatási szint 17, 18
halogén lámpák
23
hang visszakapcsolása
8
hangerő
9, 18, 23
Hálózati
6
hálózati csatlakozózsinór
6, 10, 18, 23
hátsó panel
17
hibaelhárítás
23
hullámvezető hangszóró-technológia
7
I
idő 6
idő lépték
20
K
kartondoboz 6
katonai (24 órás) idő
19, 20
kicsomagolás
6
kijelző
9
kijelző fényereje
19, 21
kompakt lemezek lejátszása
13
környezeti fényviszonyok
19, 21
kúpos hullámvezető
7
külső eszközök
17
külső FM antenna
10, 18
külső forrás
9, 17, 23
L
lejátszási mód 13, 14
lemezjátszó
13
Lifestyle
®
rendszerek 17, 18, 19, 21
Seine_D_OG_HUN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
26 – Magyar
TÁRGYMUTATÓ
M
más eszközök csatlakoztatása 17
második szoba
21
másodlagos szolgáltatások
11
méretek
24
MP3 CD-k
7, 13, 14
működés testre szabása
19
műsorszám címe
14
műsorszám sorszáma
13
műsorszámon belüli pásztázás
13
műszaki adatok
24
N
Névleges teljesítmény 24
nincs hang
23
nyomvatartást igénylő műveletek
8
Ó
óra beállítás mód 6
óra időformátuma
6, 19, 20
óra megjelenítése
9
óra, beállítása
6
R
rádió bekapcsolása 10
rádió ébresztés
15
rádió hangolása
10, 11
rádióállomás
10
rádióállomás tárolása
10
RDS
19, 20
regisztrációs kártya
24
rendszer beállítási mód
22
rendszer kezelése
7
rendszer készenléti időzítő
19, 21
rendszer visszaállítása
19, 22
rendszerbeállítások
7, 19, 20, 21, 22
S
segítség a probléma megoldásához 24
Setup menü
19, 21
szállítási utasítások
24
számítógép
17
szobakód, beállítás
19, 21
sztereó bemeneti csatlakozó
17
sztereó fejlhallgató csatlakozó
17
sztereó kábel
17
szundi beállítása
16, 19
szundi időtartama
20
szundi időtartamának gyári beállítása
16
távvezérlő
8
távvezérlő elem
23, 24
távvezérlő gombok
14
testre szabás
19
tisztítás
24
tompító kapcsolók
23
többszobás kiterjesztés
18
tömeg
24
TY
TALK RADIO mód 10
TV
17, 23
U
ugrás 13, 14
Ü
ügyfélszolgálat 24
V
videó játék 17
Z
zenefájlok, böngészés 14
Seine_D_OG_HUN.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:23 AM
Nederlands – 13
CDS AFSPELEN
Audio-cd’s afspelen
Plaats de cd met het etiket omhoog in de cd-lade onder de
display. De cd wordt automatisch naar binnen getrokken en
afgespeeld.
Druk op cd als de cd-bron niet is geselecteerd.
Wanneer er een audio-cd wordt afgespeeld,
wordt er informatie over de cd-bron weergegeven:
Druk op Play/Pause om het afspelen van
een cd te onderbreken. De verstreken tijd
knippert tijden het pauzeren. Druk
nogmaals op Play/Pause om het
afspelen te hervatten.
Druk op Seek/Track om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals Seek/Track om naar
het begin van de vorige track te springen.
Druk op Seek/Track om naar de
volgende track te springen.
Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel
achteruit te spoelen door een track; druk
op Tune/MP3 > om snel vooruit te
spoelen door een track.
Druk op Stop/Eject om het afspelen van
een cd te stoppen. Druk nogmaals op
Stop/Eject om een cd uit te werpen.
Als er een cd wordt afgespeeld, houdt u
Stop/Eject ingedrukt om een cd te
stoppen en uit te werpen.
Opmerking: Wanneer u een cd afspeelt die eerder gestopt
is, begint deze altijd af te spelen vanaf de plaats waar hij
gestopt was.
Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar deze niet binnen
10 seconden uit de cd-lade verwijdert, wordt de cd-lade weer
in de cd-speler getrokken, opnieuw geladen en opnieuw
afgespeeld.
WAARSCHUWING: PLAATS GEEN mini-cd’s of niet-ronde
cd’s in de cd-speler. Deze cd’s worden niet goed afgespeeld
en kunnen mogelijk niet worden uitgeworpen.
Cd-afspeelmodi
Wanneer u een cd afspeelt, kunt u de manier van
afspelen wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play Mode
totdat de gewenste afspeelmodus wordt
weergegeven:
NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
SHUFFLE DISC – Alle tracks worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
SHUFFLE RPT – Alle tracks op alle cd’s worden in een
willekeurige volgorde herhaald die steeds anders is
wanneer de cd opnieuw wordt afgespeeld.
REPEAT DISC – De cd wordt herhaald vanaf het begin
nadat de laatste track is afgespeeld.
REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
Cd’s met muziekbestanden
(mp3’s) afspelen
Het Wave
®
-muzieksysteem III kan mp3-muziekbestanden
afspelen die zijn gebrand op een cd-r of cd-rw. U kunt
gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren met de
knoppen Tune/MP3 en Seek/Track op de
afstandsbediening.
Opmerking: Mp3 is een compressietechnologie voor
muziek waarmee een muziekbestand wordt verkleind zonder
merkbaar afbreuk te doen aan de geluidskwaliteit. Dankzij
compressie-algoritmes kunt u met het mp3-formaat vele
malen meer songs opslaan dan op een gewone audio-cd.
Een mp3-cd kan evenveel muziek bevattten als tien normale
audio-cd’s. U kunt de muziekbestanden ook eerst op een
computer in mappen zetten en vervolgens op een cd
branden.
Muziekbestanden op een mp3-cd worden afgespeeld
volgens de mapstructuur op de cd.
®
Verstreken tijd
voor een track
Tracknummer
Afspeel-
modus
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 13 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
14 – Nederlands
CDS AFSPELEN
Bijvoorbeeld:
Om een mp3-cd af te spelen, te pauzeren, te stoppen of uit
te werpen, gebruikt u dezelfde knoppen op de
afstandsbediening als voor een audio-cd. Zie ‘Audio-cd’s
afspelen’ op pagina 13.
Het Wave
®
-muzieksysteem III geeft informatie weer over
de naam van de artiest en de titel van de song, wanneer
deze informatie beschikbaar is op cds met
muziekbestanden.
Opmerking: De geluidskwaliteit van mp3-cd’s is afhankelijk
van factoren als de gecodeerde bitsnelheid,
de samplefrequentie en het type encoder dat is gebruikt.
Het Wave
®
-muzieksysteem III ondersteunt mp3-cd’s die zijn
gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en met
een samplefrequentie van 32 kHz of hoger. U kunt het beste
een bitsnelheid van ten minste 128 kbps en een
samplefrequentie van 44,1 kHz of hoger gebruiken.
Opmerking: De afspeelkwaliteit van gebrande cd-r’s en
cd-rw’s is afhankelijk van het cd-brandproces en de software
die wordt gebruikt om de cd te branden. Door een onjuist
gebrande audio-cd kan het systeem onverwacht gedrag
vertonen.
Door muziekbestanden navigeren
Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige
map te springen. Druk op Tune/MP3 >
om naar de volgende map te springen.
Druk op Seek/Track om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals op Seek/Track
om naar het begin van de vorige track te
springen.
Druk op Seek/Track om naar de volgende track te
springen.
Wanneer u door een mp3-cd navigeert, worden het
mapnummer en tracknummer weergegeven:
Opmerking: De hoofdmap wordt weergegeven als
mapnummer 00.
Wanneer het afspelen van de track begint, worden de naam
van de artiest, de titel van de song en de verstreken tijd
voor de track opnieuw weergegeven op de display:
Afspeelmodi voor cd’s met
muziekbestanden
Wanneer u een cd met muziekbestanden afspeelt,
kunt u de manier van afspelen wijzigen.
Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de
gewenste afspeelmodus wordt weergegeven:
NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
SHUFFLE DISC – Alle tracks worden eenmaal
afgespeeld, in een willekeurige volgorde.
SHUFFLE FLDR Alle tracks in de geselecteerde map
worden in een willekeurige volgorde afgespeeld (alleen
mp3’s).
SHUF RPT FDR – Alle tracks in een map worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de map opnieuw wordt afgespeeld (alleen mp3’s).
SHUFF RPT CD – Alle tracks op een cd worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de cd opnieuw wordt afgespeeld.
REPEAT DISC – Alle tracks op een cd worden op
volgorde herhaald.
REPEAT FOLDR – Alle tracks in een map worden op
volgorde herhaald (alleen mp3’s).
REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
Hoofdmap
Map 1
Map 3
Mappen op de cd:
Map 2
Afspeelvolgorde:
Map 00 Track 1
Track 2
Track 8
Map 01 Track 1
Track 2
Track 8
Map 02 Track 1
Track 2
Track 8
Map 03 Track 1
Track 2
Track 8
Tracknummer
Mapnummer
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Verstreken tijd
voor een track
Naam artiest en
titel van de song
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 14 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 15
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
Inleiding
Het Wave
®
-muzieksysteem III is voorzien van twee
onafhankelijke wekkers, Alarm 1 en Alarm 2.
Elke wekker kan worden ingesteld voor:
Tijd
Wekkerbron: zoemer, radio of cd
•Volume
De Alarm-knoppen gebruiken
Met behulp van de Alarm-knoppen aan de onderkant
van de afstandsbediening kunt u elke wekker instellen
en bedienen:
Wekkerstatusindicators
In de rechterbovenhoek van de display worden de
wekkerstatusindicators weergegeven als de wekker is
ingesteld:
De wekkers instellen
U kunt de instellingen voor elke wekker kiezen door de
modus Alarm Setup te activeren en de instellingen weer
te geven voor de wekker die u wilt wijzigen.
Alarm 1 of 2 instellen:
1. Druk op Alarm Setup om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te geven.
2. Stel de wektijd in met behulp van
de Time-knoppen.
3. Selecteer de wekkerbron:
BUZZER (zoemer) is de fabrieksinstelling
voor wekkers.
Druk op om een radiozender te kiezen.
Druk op om een track te kiezen.
4.
Druk op
Volume
omhoog of
omlaag om het volume van de
geselecteerde wekkerbron in te
stellen.
5. Druk op om naar de instelmodus Alarm 2 te
gaan. Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen.
6. Druk nogmaals op om de modus Alarm Setup
af te sluiten.
De wekker die u instelt, wordt aangezet en de
wektijd verschijnt op de display:
Druk op deze knop om Alarm 1 aan of uit te zetten.
Druk op deze knop om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te
geven.
Druk nogmaals om de instellingen
voor Alarm 2 weer te geven.
Druk nogmaals om de modus Alarm
Setup af te sluiten.
Druk op deze knop om Alarm 2
aan of uit te zetten.
Alarm 1 Tijd voor Alarm 1
Tijd voor Alarm 2
AM
AM
PM
PM
Alarm 2
Voorbeeld: Alarm 1
en 2 zijn ingesteld
Knipperend
Het nummer van de
wekker en de tijd
beginnen te knipperen.
Vervolgens
verschijnen de huidige
instellingen voor Alarm
1 op de display.
Nummer van de
wekker en tijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 15 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
16 – Nederlands
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
De wekkers gebruiken
Een wekker aan- of uitzetten
Druk op of om de geselecteerde wekker aan-
of uit te zetten.
Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het
nummer van de wekker en de tijd weergegeven in de
rechterbovenhoek van de display.
Een wekker op snooze zetten
Een wekker die afgaat op snooze zetten:
Raak de touchpad aan
of druk op .
SNOOZE wordt weergegeven gedurende de
geselecteerde snoozetijd, waarna de wekker opnieuw
afgaat.
De snoozetijd wordt in de fabriek ingesteld op
10 minuten. Om de snoozetijd te wijzigen in 20, 30, 40,
50 of 60 minuten, raadpleegt u ‘De snoozetijd instellen’
op pagina 20.
Een op snooze gezette wekker resetten voor de
volgende dag:
Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw
hand nogmaals op de touchpad gedurende minimaal
2 seconden of drukt u op de aan-uitknop .
Een wekker die afgaat uitzetten
Druk op om een wekker die afgaat uit te zetten.
Hiermee wordt de wekker ook gereset voor de
volgende dag.
Nummer van
de wekker en
tijd
Seine_D_OG_DUT.book Page 16 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
18 – Nederlands
ANDERE APPARATUUR AANSLUITEN
4. Houd Volume of ingedrukt om
het luistervolume aan te passen.
Opmerking: Als het volume van het Wave
®
-muzieksysteem
III niet hoog genoeg kan worden ingesteld, kunt u het volume
van het aangesloten audioapparaat hoger zetten.
Een externe antenne
gebruiken
Het netsnoer van het Wave
®
-muzieksysteem III wordt
gebruikt als antenne voor FM en DIGITAL RADIO.
Als de ontvangst na het aanpassen van de positie van het
netsnoer nog steeds slecht is, kan het nodig zijn een
externe antenne te installeren. Een externe FM-
dipoolantenne kunt u bestellen via de klantenservice van
Bose. Zie de lijst met telefoonnummers aan de binnenkant
van de achteromslag van deze handleiding.
Een externe antenne voor FM-radio
installeren
1. Sluit de stekker van 3,5 mm van de FM-antenne aan op
de
FM ANTENNA-aansluiting.
2. Houd voor een optimale ontvangst de uiteinden van de
antenne zo ver mogelijk bij het systeem en andere
externe apparatuur vandaan.
Opmerking: Veel FM-radiozenders zenden een verticaal
gepolariseerd signaal uit evenals, of in plaats van,
een horizontaal gepolariseerd signaal. Als de horizontale
plaatsing van de antenne geen goede ontvangst oplevert,
probeert u de antenne verticaal op te hangen.
Een externe antenne installeren voor
DIGITAL RADIO
Bij het systeem wordt een externe DAB-dipoolantenne
geleverd.
1. Sluit de stekker van 2,5 mm van de DAB-antenne aan
op de DAB ANTENNA-aansluiting.
2. Houd de antenne verticaal, zoals aangegeven door de
verticale pijlen.
3. Houd Mute ingedrukt om de digitale zenders opnieuw
te scannen (pagina 12).
4. Stem af en controleer of de eerdere ontbrekende of
slecht te ontvangen zender(s) aanwezig zijn.
WAARSCHUWING: De DAB-antenneaansluiting op dit
apparaat is niet bedoeld om te worden aangesloten op een
CATV-systeem.
Op een Lifestyle
®
-systeem
aansluiten
U kunt het Wave
®
-muzieksysteem III gebruiken als een
luidsprekersysteem voor uitbreiding naar meerdere kamers
voor een voor Bose
®
-link geschikt Lifestyle
®
-home-
entertainmentsysteem.
Neem contact op met de klantenservice van Bose voor de
vereiste kabels en instructies. Zie de lijst met
telefoonnummers aan de binnenkant van de achteromslag
van deze handleiding.
FM ANTENNA-
aansluiting
DAB ANTENNA-
aansluiting
Seine_D_OG_DUT.book Page 18 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 19
HET WAVE
®
-MUZIEKSYSTEEM III PERSONALISEREN
Het instelmenu
Met het instelmenu kunt u de werking van het Wave
®
-
muzieksysteem III aanpassen.
Een systeeminstelling wijzigen:
1. Houd Alarm Setup (Menu) ingedrukt
totdat -SETUP MENU- verschijnt.
2. Druk op Tune/MP3
> totdat de
menuoptie die u wilt wijzigen wordt
weergegeven.
3. Druk op Time – of Time + om de
waarde of selectie te wijzigen.
4. Druk op Alarm Setup (Menu) om
het instelmenu af te sluiten of wacht
10 seconden tot het instelmenu
automatisch wordt afgesloten.
De systeeminstellingen zijn in de fabriek geselecteerd om te voldoen aan de wensen van
de meeste gebruikers van het Wave
®
-muzieksysteem III. Als u de systeeminstellingen
echter wilt aanpassen, raadpleegt u de instructies op de volgende pagina’s.
Systeem-
instelling
Menuoptie
Fabrieks-
instelling
Opties Beschrijving
Snoozetijd SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Hiermee wordt de snoozetijd bepaald.
Radio Data System
(RDS)-informatie
RADIO TEXT- ON ON, OFF Hiermee schakelt u de weergave van RDS-
informatie op het systeem in (ON) of uit (OFF).
Ononderbroken
afspelen
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Hiermee bepaalt u welke bron er automatisch
wordt afgespeeld na het einde van een cd.
Tijdnotatie klok TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Hiermee wordt de klokweergave ingesteld op
12-uursnotatie (am/pm) of 24-uursnotatie.
Hoge
helderheiddisplay
BRIGHT HI- 10 8-15 Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een hoge waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Lage helderheid
display
BRIGHT LO- 4 1-8 Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een lage waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Kamercode ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Hiermee stelt u de kamercode in voor het
Wave
®
-muzieksysteem III wanneer dit is
aangesloten op een Lifestyle
®
-systeem via een
Bose
®
-linknetwerk.
De streepjes na de letter van de kamer geven aan
hoe de microschakelaars op de afstandsbediening
van de Lifestyle
®
moeten worden ingesteld.
Capacitieve
aanraakbediening
TOUCH PAD- ON ON, OFF Hiermee wordt de touchpad ingeschakeld (ON) of
uitgeschakeld (OFF).
30 min.
systeemstand-
by-timer
AUTO OFF- YES YES, NO Hiermee wordt de time-out van de systeemstand-
by na 30 minuten ingeschakeld of uitgeschakeld
(NO). Zie ‘Het Wave
®
-muzieksysteem III aan- en
uitzetten’ op pagina 9.
Systeem resetten RESET ALL- NO NO, YES Hiermee zet u het Wave
®
-muzieksysteem III terug
op de fabrieksinstellingen.
Seine_D_OG_DUT.book Page 19 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Nederlands – 23
HET WAVE
®
-MUZIEKSYSTEEM III ONDERHOUDEN
Problemen oplossen
Probleem Wat te doen
Systeem werkt niet Controleer of de netstekker volledig in een werkend stopcontact is gestoken.
Verwijder de netstekker 10 seconden uit het wandstopcontact en plaats deze vervolgens terug. Hierdoor
wordt het systeem gereset.
Tik op de touchpad op de bovenkant van het systeem om te zien of het systeem wordt aangezet (pagina 8).
Geen geluid Zet het volume hoger.
•Druk op Mute.
Werp de cd uit en laad deze vervolgens opnieuw.
•Druk op AUX om te luisteren naar een externe bron die is aangesloten op de AUX IN-ingang.
Controleer of de externe bron is aangezet en of het volume van de externe bron niet op de laagste stand
staat.
Koppel de hoofdtelefoon los van het systeem (door de hoofdtelefoon aan te sluiten, wordt het geluid van de
luidsprekers uitgeschakeld).
Slechte geluidskwaliteit Als u naar een AM- of FM-bron luistert, probeert u de modus Talk Radio aan of uit te zetten (pagina 10).
Als u naar een AUX-bron luistert, controleert u of u een stereokabel gebruikt en of deze goed is
aangesloten.
Als u naar een DIGITAL RADIO-bron luistert, raadpleegt u de juiste instructies voor het plaatsen van de
antenne op pagina 18.
De afstandsbediening
werkt niet goed of
helemaal niet
Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat.
Controleer of de batterij van de afstandsbediening met de positieve (+) pool naar boven is geplaatst.
Vervang de batterij van de afstandsbediening.
Controleer of er storing wordt veroorzaakt door tl-verlichting in de kamer, door zonlicht of door stof of vuil
op de lens.
Probeer het apparaat op een andere plaats.
AM-ontvangst is zwak Richt de interne antenne door het apparaat een stukje naar de ene kant en dan naar de andere kant te
draaien.
Plaats het apparaat verder van een tv, koelkast, halogeenlampen, dimmers of andere elektrische apparaten
die elektrische ruis genereren.
Als deze tips niet helpen, bevindt u zich wellicht in een gebied met een zwak AM-signaal.
FM-ontvangst is zwak Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een FM-antenne. Zie ‘Op de
netvoeding aansluiten’ op pagina 6.
Zie ‘Een externe antenne voor FM-radio installeren’ op pagina 18.
Ik kan een of meer
DIGITAL RADIO-zenders
in mijn regio niet
ontvangen
Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een antenne. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Sluit de bij het systeem geleverde externe antenne aan. Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL
RADIO’ op pagina 18.
•Houd Mute ingedrukt om de beschikbare zenders opnieuw te scannen (pagina 12). Druk vervolgens op
Preset 3.
Stem af om te controleren of eerder ontbrekende zenders nu aanwezig zijn.
Ik heb geen toegang tot
secundaire services
Als er secundaire services beschikbaar zijn voor de op dat moment geselecteerde primaire DIGITAL
RADIO-zender wordt de informatie met betrekking tot secundaire services weergegeven na de informatie
voor de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Zie ‘Primaire zenders en secundaire services’ op pagina 11.
Er wordt
‘UNAVAILABLE’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de primaire DIGITAL RADIO-zender waarop u hebt afgestemd uit de
lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
Wacht tot de zender opnieuw uitzendt of stem af op een nieuwe zender.
Er wordt ‘OFF AIR’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de secundaire service waarop u hebt afgestemd uit de lucht gehaald
of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Er wordt gedurende 2 seconden ‘OFF AIR’ weergegeven, waarna de
radio wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Als de radio niet wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender is deze primaire DIGITAL RADIO-
zender uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
De display wisselt
tusse
n ‘LOW SIGNAL
en de naam v
an de
zender
Mogelijk hebt u afgestemd op een primaire DIGITAL RADIO-zender of secundaire service met een zwak
signaal.
Om de signaalsterkte te verhogen, zorgt u dat het netsnoer zo recht mogelijk is. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Als het recht maken van het netsnoer niet leidt tot een betere ontvangst sluit u een externe antenne aan.
Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO’ op pagina 18.
Cd wordt niet
afgespeeld.
Controleer of de cd-bron geselecteerd is of druk op CD. Het pictogram CD dient op de display te
verschijnen.
Controleer of de cd met het label naar boven is geplaatst.
Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Als dat niet het geval is, probeert u dit schoon te maken.
Controleer of er een audio-cd geplaatst is en geen dvd.
Probeer een andere cd.
Seine_D_OG_DUT.book Page 23 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
26 – Nederlands
INDEX
P
personaliseren 19
plaats, selecteren
6
praatprogramma’s op de radio
10
primaire digitale radiozenders
11
problemen oplossen
23
R
radiozender 10
RDS
19, 20
registratiekaart
24
S
schoonmaken 24
secundaire services
11
slaaptimerinstelmodus
9
slechte ontvangst
18
snel instellen
6
snel oproepen
10, 11
snooze instellen
16, 19
snoozetijd
20
song, titel
14
spoelen door een track
13
springen
13, 14
stereohoofdtelefoon, aansluiting
17
stereo-ingang, connector
17
stereokabel
17
stopcontact
23
stroomuitval
6
systeem, resetten
19, 22
systeeminstellingen
7, 19, 20, 21, 22
systeeminstelmodus
22
T
TALK RADIO, modus 10
TALK RADIO-modus
10
tapse golfgeleider
7
technische informatie
24
tijdtoename
20
time-out systeemstand-by
19, 22
touchpad, bediening
19, 21
tracknummer
13
tv
17, 23
tweede kamer
21
U
uitpakken 6
uitzetten, wekker
16
V
verzenddoos 6
verzendinstructies
24
videogame
17
volume
9, 18, 23
voorkeurzenders
10, 11
W
wekkerradio 15
wekkers, gebruiken
16
werking van het systeem
7
Z
zender, signaalsterkte 12
zenderfrequentie
10, 11
zenderinformatie
11, 12
zwakke AM-ontvangst
23
zwakke FM-ontvangst
23
zwakke ontvangst
10
Seine_D_OG_DUT.book Page 26 Wednesday, November 9, 2011 10:31 PM
Polski – 19
DOSTOSOWANIE SYSTEMU MUZYCZNEGO WAVE
®
III
Menu konfiguracji
Menu konfiguracji umożliwia dostosowanie działania systemu muzycznego Wave
®
III.
Aby zmienić ustawienie systemu:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm
Setup (Menu) aż do wyświetlenia
menu -SETUP MENU-.
2. Naciśnij przycisk Tune/MP3
>,
aby wyświetlić element menu, który
ma zostać zmieniony.
3. Naciśnij przycisk Time – lub Time +,
aby zmienić wartość lub wybór.
4. Naciśnij przycisk Alarm Setup
(Menu), aby wyjść z menu
konfiguracji, lub odczekaj 10 sekund,
aby menu konfiguracji zostało
zamknięte automatycznie.
Ustawienia systemu są konfigurowane fabrycznie zgodnie z wymaganiami
większości użytkowników systemu muzycznego Wave
®
III. Jednak aby dostosować
ustawienia systemu, należy zapoznać się z instrukcjami na kolejnych stronach.
Ustawienie
systemu
Element
menu
Ustawienie
fabryczne
Ustawienia Opis
Czas opóźnienia SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Określenie czasu opóźnienia.
Informacje RDS
(Radio Data
System)
RADIO
TEXT-
ON
(Włączone)
ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) wyświetlania
informacji RDS przez system.
Odtwarzanie w
trybie ciągłym
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Określenie źródła, które będzie odtwarzane
automatycznie po zakończeniu odtwarzania
płyty CD.
Format godziny TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Przełączanie wyświetlanego zegara na format
12-godzinny (AM/PM) lub 24-godzinny.
Wysoki poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT HI- 10 8-15 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje wysoki poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Niski poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT LO- 4 1-8 Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje niski poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Kod
pomieszczenia
ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Skonfigurowanie kodu pomieszczenia dla systemu
muzycznego Wave
®
III podłączonego do systemu
Lifestyle
®
za pośrednictwem sieci łączy Bose
®
.
Kreski następujące po literze pomieszczenie
wskazują sposób ustawienia mikroprzełączników
na pilocie zdalnego sterowania Lifestyle
®
.
Pojemnościowy
system sterowania
dotykowego
TOUCH PAD- ON
(Włączone)
ON, OFF Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) tabliczki
dotykowej.
30min. licznik
czasu przed
przejściem
systemu w stan
gotowości
AUTO OFF- TAK YES, NO Włączenie (YES) lub wyłączenie (NO) 30-minutowego
okresu przed przejściem systemu w stan gotowości.
Patrz sekcja „Włączanie i wyłączanie systemu
muzycznego Wave® III” na stronie 9.
Resetowanie
systemu
RESET ALL- NO NO, YES Przywracanie systemu muzycznego Wave
®
III do
ustawień fabrycznych.
Seine_D_OG_PL.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
Polski – 25
INDEKS
12-godzinny format godziny (AM/PM) 6, 19, 20
24-godzinny format godziny
19, 20
A
akustyczna prowadnica falowa 7
alarm radiowy
15
alarmu dźwiękowego
16
alarmy, korzystanie
16
AM
10
antena dipolowa
18
antena FM
6, 17, 23
antena wewnętrzna
23
audio CD
13
awaria zasilania
6
B
baterie pilota zdalnego sterowania 23, 24
brak dźwięku
23
C
CD 13
CD-R
13
CD-RW
13
ciężar
24
czas opóźnienia
20
czas przed przejściem systemu w stan gotowości
19, 22
częstotliwość stacji radiowej
10, 11
czyszczenie
24
D
DAB 18
demonstracyjna płyta CD
6, 7
dostosowanie
19
dostosowanie systemu
19
dotykowa tabliczka sterująca
8, 19, 21
drugie pomieszczenie
21
DVD
23
F
fabryczne ustawienie opóźnienia 16
format godziny
6, 19, 20
G
główne cyfrowe stacje radiowe 11
gniazdo sieciowe
23
godzina
6
gra wideo
17
gwarancja
24
I
informacje dotyczące tytułu utworu 14
informacje dotyczące źródła CD
13
informacje o stacji
11, 12
informacje techniczne
24
informacyjne programy radiowe
10
instrukcje dotyczące przesyłki
24
J
jasność wyświetlacza 19, 21
K
kabel stereofoniczny 17
karta rejestracyjna
24
kod pomieszczenia, ustawianie
19, 21
komputer
17
korzystanie z radioodbiornika cyfrowego
11
korzystanie z radioodbiornika FM/AM
10
korzystanie z systemu
7
L
lampy halogenowe 23
lokalizacja, wybór
6
Ł
łącze Bose
®
17, 18, 19, 21
M
menu konfiguracji 19, 21
moc sygnału stacji
12
N
naciskanie i przytrzymywanie przycisku 8
napięcie zasilające (AC)
24
nazwa wykonawcy
14
numer ścieżki
13
numer ustawienia wstępnego
10, 11
O
obsługa klientów 24
Odbiornik TV
17, 23
odbiór AM
23
odbiór stacji radiowych FM
6, 10, 23
Odtwarzacz DVD
17
odtwarzacz płyt
13
odtwarzanie płyt kompaktowych
13
odtwarzanie w trybie ciągłym
19
opakowanie
6, 24
P
pilot zdalnego sterowania 8
pliki muzyczne, nawigacja
14
Płyty CD z plikami MP3
7, 13, 14
podłączanie innego wyposażenia
17
pominięcie
13, 14
pomoc w zakresie rozwiązywania problemów
24
ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych
12
poziom głośności
9, 18, 23
poziom głośności dla odtwarzania
17, 18
poziomu jasności
19, 21
przeglądanie cyfrowych stacji radiowych
11
przełączniki/regulatory oświetlenia
23
przerywanie alarmu dźwiękowego
16
przewijanie ścieżki
13
Przewód
6
przewód zasilający
6, 10, 18, 23
przyciski pilota zdalnego sterowania
14
przywracanie audio
8
Seine_D_OG_PL.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
26 – Polski
INDEKS
R
Radio FM 10
RDS
19, 20
regulacja opóźnienia
16, 19
resetowanie systemu
19, 22
rozpakowanie
6
rozwiązywanie problemów,
23
S
słaby sygnał AM 23
słaby sygnał FM
23
słaby sygnał radiowy
18
słaby sygnał stacji radiowych
10
słuchawki
17, 23
stacja radiowa
10
stereofoniczne złącze słuchawek
17
stereofoniczne złącze wejściowe
17
stożkowa prowadnica falowa
7
strojenie odbiornika radiowego
10, 11
system wielopomieszczeniowy
18
systemy Lifestyle
®
17, 18, 19, 21
szybkie dostosowanie
6
szybkie wybieranie stacji radiowych
10, 11
Ś
ścieżki na dysku CD 13
T
technologia głośnikowej prowadnicy falowej 7
tryb konfiguracji systemu
22
tryb konfiguracji wyłącznika czasowego
9
tryb konfiguracji zegara
6
tryb odtwarzania
13, 14
tryb odtwarzania płyt CD
13
tryb TALK RADIO
10
tylny panel urządzenia
17
U
urządzenie audio, podłączanie 17
usługi dodatkowe
11
ustawianie alarmu
15
ustawienia systemu
7, 19, 20, 21, 22
ustawienia wstępne
10, 11
ustawień fabrycznych
7, 19, 22
W
warunki oświetlenia w otoczeniu 19, 21
włączanie i wyłączanie alarmu
16
włączanie odbiornika radiowego
10
wymiana baterii
24
wymiary
24
wyposażenie zewnętrzne
17
wyświetlacz
9
wyświetlanie zegara
9
Z
zakłócenia elektryczne 23
zakres częstotliwości
10
zapisywanie stacji radiowej
10
zasilanie
6
zegar, ustawianie
6
zewnętrzna antena FM
10, 18
złącze Au IN
17
zwiększanie ustawienia czasu
20
źródło CD
13, 23
źródło odtwarzania w trybie ciągłym
20
źródło pomocnicze
9
źródło zewnętrzne
17, 23
Seine_D_OG_PL.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:24 AM
Suomi – 19
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III -JÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMINEN
Asetusvalikko
Asetusvalikon avulla voit mukauttaa Wave
®
music
system III -järjestelmän toiminnan.
Järjestelmäasetuksen muuttaminen:
1. Pidä Alarm Setup (Menu)
painettuna, kunnes -SETUP MENU-
tulee näkyviin.
2. Painele Tune/MP3
>, kunnes valikon
muutettava kohta tulee näkyviin.
3. Voit muuttaa arvoa tai valintaa
painamalla Time – tai Time +.
4. Voit poistua asetusvalikosta
painamalla Alarm Time (Menu) tai
odottamalla 10 sekuntia.
Asetusvalikko poistuu tällöin
näkyvistä automaattisesti.
Useimmat Wave
®
music system III -omistajat ovat tyytyväisiä
tehtaalla tehtyihin asetuksiin. Jos haluat säätää järjestelmän
asetuksia, lisätietoja on seuraavilla sivuilla.
Järjestelmäase-
tukset
Valikkokohta
Tehdasa-
setukset
Vaihtoehdot Kuvaus
Torkkuherätyksen
kesto
SNOOZE- 10 min 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, POIS
Määrittää torkkuherätyksen keston.
Radio Data System
(RDS) -tiedot
RADIO TEXT- ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄL
Ottaa käyttöön (ON) tai poistaa käytöstä (OFF)
RDS-tietojen näyttämisen.
Jatkuva toisto CONT PLAY- EI NO, AUX, FM,
AM, DAB
Voit valita, mitä lähdettä kuunnellaan CD-levyn
päätyttyä.
Kellonajan muoto TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Voit valita kellonajan muodoksi 12 tai 24 tunnin
järjestelmän.
Näytön suuri
kirkkaustaso
BRIGHT HI- 10 8-15 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
kirkkaan valaistuksen.
Näytön matala
kirkkaustaso
BRIGHT LO- 4 1-8 Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
hämärän valaistuksen.
Huonekoodi ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Asettaa Wave
®
music system III:n huonekoodin,
kun se on yhdistetty Lifestyle
®
-järjestelmään Bose
®
link -verkon avulla.
Huoneen tunnuskirjainta seuraavat viivat osoittavat,
mihin asentoon Lifestyle
®
-kaukosäätimen
pienoiskytkimet on asetettava.
Kapasitiivinen
kosketusohjaus
TOUCH PAD- ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄL
Ottaa kosketuslevyn käyttöön (ON) tai poistaa sen
käytöstä (OFF).
30 min.
järjestelmän
valmiustila-ajastin
AUTO OFF- KYLLÄ YES, NO Voit ottaa järjestelmän siirtämisen valmiustilaan
30 minuutin kuluttua käyttöön valitsemalla (YES) tai
poistaa käytöstä valitsemalla (NO) Lisätietoja on
kohdassa “Wave
®
music system III -järjestelmän
käynnistäminen tai sammuttaminen” sivulla 9.
Järjestelmän
nollaaminen
RESET ALL- EI NO, YES Palauttaa tehdasasetukset Wave
®
music system III
-järjestelmään.
Seine_D_OG_FIN.book Page 19 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
Suomi – 25
HAKEMISTO
24-tuntinen aika 19, 20
A
aika vaiheittain 20
akustinen waveguide
7
Amerikka
6
AM-vastaanotto
23
AP
10
AP/IP (12-tuntinen aika)
6, 19, 20
aseman signaalin voimakkuus
12
asetusvalikko
19, 21
asiakaspalvelu
24
AUX IN -liitäntä
17
B
Bose
®
link 17, 18, 19, 21
C
carton 24
CD
13
cd-levyjen kuunteleminen
13
CD-lähde
13, 23
CD-lähteen tiedot
13
CD-R
13
CD-raita
13
CD-RW
13
CD-toistotila
13
CD-äänilevy
13
D
DAB 18
DIGITAALISEN RADION kuunteleminen
11
digitaalisten radioasemien selaaminen
11
digitaalisten radioasemien skannaaminen uudelleen
12
dipoliantenni
18
disc -soitin
13
DVD
23
DVD-soitin
17
E
ei ääntä 23
ensisijaiset digitaaliset radioasemat
11
esittely-CD-levy
6, 7
esittäjän nimi
14
esivalinnan numero
10, 11
esivalinnat
10, 11
F
FM 10
FM/AM-radion kuunteleminen
10
FM-antenni
6, 17, 23
FM-kuuluvuus
6, 10, 23
H
halogeenilamput 23
herätyksen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
16
herätys radion avulla
15
herätysten käyttäminen
16
himmennyskytkimet
23
huonekoodin asettaminen
19, 21
huono AM-vastaanotto
23
huono FM-vastaanotto
23
huono radion kuuluvuus
18
huono vastaanotto
10
hälytyksen asettaminen
15
J
jatkuva toisto 19
jatkuvan toiston lähde
20
järjestelmäasetukset
7, 19, 20, 21, 22
järjestelmän asetustila
22
järjestelmän nollaaminen
19, 22
järjestelmän toiminta
7
järjestelmän valmiusaikakatkaisu
19, 21
K
kappaleen nimitiedot 14
kaukosäädin
8
kaukosäätimen painikkeet
14
kaukosäätimen paristo
23, 24
kellon asetustila
6
kellonaika
6
kellonajan asettaminen
6
kellonajan muoto
6, 19, 20
kellonäyttö
9
kirkkaustaso
19, 21
kosketuslevyohjaus
8, 19, 21
Kuljetusohjeet
24
kuulokkeet
17, 23
kuuntelutaso
17, 18
L
Lifestyle
®
-järjestelmät 17, 18, 19, 21
lisälähde
9
M
MITAT 24
monessa huoneessa käyttäminen
18
MP3-CD-levyt
7, 13, 14
muiden laitteiden liittäminen
17
mukauttaminen
19
musiikkitiedostoissa siirtyminen
14
N
näyttö 9
näytön kirkkaus
19, 21
O
ohita 13, 14
ongelmanratkaisu
23
ongelmanratkaisuapu
24
P
paino 24
pariston vaihtaminen
24
pelikonsoli
17
pikapalautus
10, 11
pikasäätö
6
pituus
10
pitäminen painettuna
8
puhdistaminen
24
Purkaminen pakkauksesta
6
Seine_D_OG_FIN.book Page 25 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
26 – Suomi
HAKEMISTO
R
Radioasema 10
radioaseman taajuus
10, 11
radioaseman tallentaminen
10
radioaseman tiedot
11, 12
radioasemien virittäminen
10, 11
radion käynnistäminen
10
raidan numero
13
raidan selaaminen
13
raukeamiseen
24
RDS
19, 20
rekisteröintikortti
24
S
sijainnin valitseminen 6
sisäinen antenni
23
stereokaapeli
17
stereokuulokeliitäntä
17
stereotuloliitäntä
17
suippo waveguide
7
sähköinen kohina
23
sähkökatko
6
sähköpistorasia
23
T
taajuusalue 10
takapaneeli
17
talk radio -lähetykset
10
TALK RADIO -tila
10
tehdasasetukset
7, 19, 22
tekniset tiedot
24
Televisio
17, 23
tietokone
17
toinen huone
21
toissijaiset palvelut
11
toistotila
13, 14
torkkuherätyksen aika
20
torkkuherätyksen säätö
16, 19
torkkuherätyksen tehdasasetus
16
U
ulkoinen FM-antenni 10, 18
ulkoinen laite
17
ulkoinen lähde
17, 23
uniajastimen asetustila
9
V
vallitseva valaistus 19, 21
Verkkovirta
6, 24
virta
6
virtajohto
6, 18, 23
W
waveguide-kaiutintekniikka 7
Ä
äänen palauttaminen 8
äänenvoimakkuustaso
9, 18, 23
ääniherätyksen katkaiseminen
16
ääniherätys
16
äänilaitteen yhdistäminen
17
Seine_D_OG_FIN.book Page 26 Monday, April 30, 2012 11:00 AM
12 – Svenska
LYSSNA RADIO
Söka efter nya digitalradiostationer
Du kan när som helst söka efter nya digitalradiostationer
när DIGITAL RADIO är valt. Detta är användbart om du
ändrar plats för Wave
®
music system III eller beslutar
dig för att ansluta den externa antennen.
1. Tryck och håll ner Mute tills ”AUTOSCAN”
visas. Tryck därefter på ”PRESS PRESET 3
TO CONFIRM.” (Tryck på förval 3 för att
bekräfta).
2. Tryck på knappen Presets 3. Meddelandet
”PLEASE WAIT SCANNING” visas på
displayen till genomsökningen är klar.
Efter avslutad sökning visas den första primära
stationen.
Visa stationsinformation
Det finns tre sätt att visa information om den aktuella
digitalstationen:
Stationsnamn (standard):
Aktuella innehåll:
•Programtyp:
Om du vill ändra hur stationsinformationen visas
trycker du på Play Mode tills du ser den typ av
information som du vill visa.
Visa signalstyrka för stationer
För den aktuella stationen visas signalstyrkan som ett
procentvärde av den fulla signalstyrkan och dess
klassificering.
Om du vill visa signalstyrkan för den aktuella
stationen trycker du och håller ner Play Mode.
Intervallen för signalstyrkan är:
Obs! Om stationen är ”UNAVAILABLE” (Otillgänglig) eller
”OFF AIR” (Ingen utsändning) visas ingen information om
signalstyrkan.
Obs! På grund av den teknik som används för
digitalradiosändningar är läget TALK RADIO för FM- och
AM-radio inte tillgängligt för digitalradiostationer.
Procent Klassificering
0 - 19 Low (Mycket svag)
20 - 39 Poor (Svag)
40 - 79 Moderate (Medel)
80 - 89 Good (Bra)
90 - 100 Very Good (Mycket bra)
Seine_D_OG_SWE.book Page 12 Monday, April 30, 2012 7:30 PM
Svenska – 19
ANPASSA WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Inställningsmenyn
Inställningsmenyn använder du för att anpassa hur du vill att Wave
®
music system III ska fungera.
Så här ändrar du en systeminställning:
1. Tryck och håll ner Alarm Setup
(Menu) tills -SETUP MENU- visas.
2. Tryck på Tune/MP3
> tills
menyposten som du vill ändra visas.
3. Tryck på Time – eller Time + för att
ändra värde eller alternativ.
4. Tryck på Alarm Setup (Menu) r att
stänga inställningsmenyn eller vänta i
tio sekunder så stängs menyn
automatiskt.
Inställningar för Wave
®
music system III gjordes på fabriken för att
tillfredsställa de flesta användares behov. Om du emellertid vill ändra
systeminställningarna ska du läsa anvisningarna på följande sidor.
Systeminställning Menypost Fabriksinställning Valmöjligheter Beskrivning
Omsomningstid SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Anger hur omsomningstiden ska vara.
RDS-information
(Radio Data System)
RADIO
TEXT-
ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
systemets visning av RDS information.
Kontinuerlig
uppspelning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestämmer vilken källa som automatiskt
ska spelas upp när uppspelningen av
CD-skivan upphör.
Klocktidsformat TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Anger om klockan ska visas med
12-timmars format (AM/PM) eller
24-timmars format.
Hög ljusstyrka för
display
BRIGHT HI- 10 8-15 Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är starkt.
Låg ljusstyrka för
display
BRIGHT LO- 4 1-8 Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är svagt.
Rumskod ROOM- B
_ _ _ B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Anger rumskoden för Wave
®
music system
III när det är anslutet till Lifestyle
®
-
systemet via ett Bose
®
link-nätverk.
Strecken efter bokstaven visar
inställningarna för mikroomkopplarna i
Lifestyle
®
-fjärrkontrollen.
Pekplattskontroll TOUCH
PAD-
ON ON, OFF Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
pekplattan.
Timer för 30 min.
systemviloläge
AUTO OFF- YES YES, NO Aktiverar (YES) eller inaktiverar (NO)
30-minuters viloläge. Se även ”Stänga av
och sätta på på Wave
®
music system III”
på sidan 9.
Systemåterställning RESET ALL- NO NO, YES Återställer Wave
®
music system III till
fabriksinställningarna.
Seine_D_OG_SWE.book Page 19 Monday, April 30, 2012 7:30 PM
CONTACT INFORMATION
USA Customer Support
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
USA Customer Service
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
European Office
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
Australia
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924
Deutschland
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 05921 3030 123 FAX 05921-724250
Bose AG
Hauptstraße 134
CH-4450 Sissach
TEL 061 975 77 33 FAX 061 975 77 44
Bose Ges.m.b.H
Weinerbergstraße 7
A-1100 Wien
TEL 01 604 043 40 FAX 01 604 043 423
France
Bose S.A.S.
12, rue de Témara
78100 Saint Germain en Laye
TEL 0969 320 546 FAX 01 30 61 33 11
www.Bose.fr
Japan
Bose K.K.
Shibuya YT Building
28-3 Maruyama-cho
Shibuya-ku, Tokyo 150-0044
TEL 0570-080-021 FAX 03-5489-1041
www.Bose.co.jp
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
United Kingdom
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293 FAX 0870 240 2013
World Wide Web
www.Bose.com
13.WRCD_address.fm Page 23 Wednesday, May 9, 2012 1:41 PM
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni
Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen
©2012 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM352158 Rev.01
WAVE
®
MUSIC SYSTEM III
WMS III_OG_Cover_EUR.fm Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:43 PM
/