Transcripción de documentos
WAVE MUSIC SYSTEM III
®
Owner’s Guide | Brugervejledning | Bedienungsanleitung | Guía de usuario | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni
Felhasználói útmutató | Gebruiksaanwijzing | Podręcznik użytkownika | Omistajan opas | Bruksanvisningen
LISTENING TO RADIO
Re-scanning digital radio stations
Displaying station signal strength
You can re-scan for available digital radio stations at any
time DIGITAL RADIO is selected. This capability is useful
if you change the location of the Wave® music system III
or decide to connect the external antenna.
For the current station, signal strength is displayed as a
numeric percentage of full signal strength and its
classification.
1. Press and hold Mute until “AUTOSCAN”
is displayed, followed by
“PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.”
To view the signal strength of the current station,
press and hold Play Mode.
2. Press the Presets 3 button. The message,
“PLEASE WAIT SCANNING” appears on the
display until scanning is finished.
When scanning is finished, the first primary station is
played.
Displaying station information
The signal strength ranges are:
Percentage Classification
0 - 19 Low
There are three ways to display information about the
currently playing digital station:
20 - 39 Poor
• Station name (default setting):
40 - 79 Moderate
80 - 89 Good
90 - 100 Very Good
• Current program content:
• Program type:
To change the way station information is
displayed, press Play Mode until the type of
information you want is displayed.
12 – English
Note: If the station is “UNAVAILABLE” or “OFF AIR,” no
signal strength information is available.
Note: Due to the technology used in digital radio broadcasting, the TALK RADIO mode for FM and AM radio is not
available for digital radio stations.
PERSONALIZING YOUR WAVE® MUSIC SYSTEM III
System settings were selected at the factory to satisfy most owners
of a Wave® music system III. However, if you wish to adjust the
system settings see the instructions on the following pages.
The setup menu
The setup menu allows you to customize the operation
of the Wave® music system III.
System Setting
Menu Item
Factory
Setting
Choices
Description
Snooze Duration
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determines the snooze time duration.
Radio Data System
(RDS) Information
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Enables (ON) or disables (OFF) the system to
display RDS information.
Continuous Play
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM,
DAB
Determines which source will automatically play
after a CD ends.
Clock Time Format TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or
24-hour time.
Display High
Brightness Level
BRIGHT HI-
10
8-15
Sets the display brightness level when the unit
detects high ambient light conditions.
Display Low
Brightness Level
BRIGHT LO-
4
1-8
Sets the display brightness level when the unit
detects low ambient light conditions.
Room Code
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Sets the room code for your Wave® music system
III when it is connected to your Lifestyle® system
through a Bose® link network.
The dashes following the room letter indicate how
the microswitches should be set on the Lifestyle®
remote control.
Capacitive touch
control
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Enables (ON) or disables (OFF) the touch pad.
30 min. system
standby timer
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Enables (YES) or disables (NO) the 30-minute
system standby timeout. Refer to “Turning the
Wave® music system III on and off” on page 9.
System Reset
RESET ALL-
NO
NO, YES
Restores the Wave® music system III to factory
settings.
To change a system setting:
1. Press and hold Alarm Setup (Menu)
until -SETUP MENU- is displayed.
3. Press Time – or Time + to change
the value or selection.
2. Press Tune/MP3 > until the menu
item you want to change is displayed.
4. Press Alarm Setup (Menu) to exit
the setup menu or wait 10 seconds
for the setup menu to exit
automatically.
English – 19
INDEX
A
E
AC power 6
AC power rating 24
acoustic waveguide 7
alarms, using the 16
AM 10
AM reception 23
AM/PM (12-hour) time 6, 19, 20
ambient light conditions 19, 21
artist name 14
audio CD 13
audio device, connecting 17
AUX IN connector 17
auxiliary source 9, 23
electrical noise 23
electrical outlet 23
external equipment 17
external FM antenna 10, 18
external source 17, 23
factory settings 7, 19, 22
factory snooze time setting 16
FM 10
FM antenna 6, 17, 23
FM reception 6, 10, 23
frequency band 10
B
H
battery replacement 24
Bose® link 17, 18, 19, 21
brightness level 19, 21
browsing digital radio stations 11
halogen lamps 23
headphones 17, 23
help in solving problems 23
C
internal antenna 23
carton 24
CD 13
CD play mode 13
CD source 13, 23
CD source information 13
CD track 13
CD-R 13
CD-RW 13
cleaning 24
clock display 9
clock setup mode 6
clock time 6
clock time format 6, 19, 20
clock, setting the 6
computer 17
connecting other equipment 17
connections 23
continuous play 19
continuous play source 20
customer service 23, 24
customizing operation 19
D
DAB 18
demonstration CD 6, 7
dimensions 24
dimmer switches 23
dipole antenna 18
disc player 13
display 9, 23
display brightness 19, 21
DVD 23
DVD player 17
F
I
L
Lifestyle® systems 17, 18, 19, 21
listening level 17, 18
listening to DIGITAL RADIO 11
listening to FM/AM radio 10
location, selecting a 6
M
military (24-hour) time 19, 20
MP3 CDs 7, 13, 14
multi-room expansion 18
music files, navigating 14
N
no sound 23
P
personalizing 19
play mode 13, 14
playing compact discs 13
poor reception 18
power 6
power cord 6, 10, 18, 23
power outage 6
preset number 10, 11
presets 10, 11
press and hold operations 8
primary digital radio stations 11
Q
quick recall 10, 11
English – 25
INDEX
R
T
radio alarm 15
radio station 10
rapid adjustment 6
RDS 19, 20
rear panel 17
registration card 24
remote control 8
remote control battery 23, 24
remote control buttons 14
re-scanning digital radio stations 12
restore audio 8
room code, setting 19, 21
talk radio broadcasts 10
TALK RADIO mode 10
tapered waveguide 7
technical information 24
time increment 20
touch pad control 8, 19, 21
track number 13
troubleshooting 23
tuning the radio 10, 11
turning alarm on and off 16
turning the radio on 10
TV 17, 23
S
U
scan through a track 13
second room 21
secondary services 11
setting alarm 15
setup menu 19, 21
shipping carton 6
shipping instructions 24
skip 13, 14
sleep timer setup mode 9
snooze control 16, 19
snooze time 20
song title information 14
sounding alarm 16
station frequency 10, 11
station information 11, 12
station signal strength 12
stereo cable 17
stereo headphone connector 17
stereo input connector 17
stopping a sounding alarm 16
storing a radio station 10
system operation 7
system reset 19, 22
system settings 7, 19, 20, 21, 22
system setup mode 22
system standby timeout 19, 21
unpacking 6
26 – English
V
video game 17
volume level 9, 18, 23
W
warranty 24
waveguide speaker technology 7
weak AM reception 23
weak FM reception 23
weak reception 10
weight 24
BETJENING AF DIT WAVE®-MUSIKSYSTEM III
Fjernbetjening
Dit Wave®-musiksystem III er nemt at betjene med
fjernbetjeningen. Du skal blot rette fjernbetjeningen mod
displayet og trykke på knapperne. Fjernbetjeningen
fungerer normalt inden for 6 meter fra displayet.
Bemærkninger:
• Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen holdes
nede i omkring ét sekund.
• Hvis RADIO, CD eller AUX trykkes ned, tændes dit
Wave®-musiksystem III på den valgte kilde.
CD
Radio
• Tænder cd-afspilleren (side 13).
• Tænder radioen.
• Vælger FM, AM eller DIGITAL RADIO (side 10).
Sleep (Buzzer)
• Afbryder en igangværende alarm
midlertidigt (side 16).
• Indstiller enheden til at slukke automatisk
efter 10-90 minutter (side 9).
• Vælger alarm i alarmopsætning (side 15).
Tænd/sluk-knap Stop Alarm)
• Tænder eller slukker systemet (side 9).
• Afbryder en igangværende alarm (side 16).
Mute
AUX
• Tryk her for at slå lyden fra (side 9).
• Tryk igen for at slå lyden til igen.
• Tryk og hold nede: Starter en genscanning
efter digitale radiostationer (side 12).
• Tryk her for at høre lyd fra en ekstern kilde,
der er tilsluttet systemet (side 17).
Volume
• Tryk: Finder en gemt radiostation
(side 10).
• Tryk og hold nede: Gemmer en
radiostation som hurtigvalg (side 10).
Presets
• Øger eller reducerer lydstyrken (side 9).
Seek/Track
Play/Pause
• Tryk: Finder den næste radiostation med
et kraftigt signal (side 10) eller går til
næste/forrige nummer på cd’en (side 13).
• Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/tilbage
gennem radiofrekvenserne med et kraftigt
signal (side 10) eller går hurtigt til næste/
forrige nummer på cd’en (side 13).
• Afspiller en cd (side 13).
• Stopper afspilningen af en cd
midlertidigt (side 13).
Stop/Eject
• Tryk én gang: Stopper en cd (side 13).
• Tryk igen: Skubber cd’en ud (side 13).
Tune/MP3
Time
• Tryk: Går til næste/forrige radiofrekvens
(side 10) eller navigerer mellem mapper
under afspilning af MP3-cd’er (side 13).
• Tryk og hold nede: Går hurtigt frem/
tilbage gennem radiofrekvenserne
(side 10) eller scanner frem/tilbage
gennem et nummer på cd’en (side 13).
• Indstiller uret (side 6).
• Indstiller alarmtidspunkt ved indstilling
af alarmer (side 15).
Alarms
• Indstiller og styrer alarmer (side 15).
Alarm Setup (Menu)
Play Mode
• Vælger cd-afspilningstilstandene for
shuffle og gentag (side 13).
• Aktiverer eller deaktiverer TALK RADIOtilstanden for AM eller FM (side 10).
• Ændrer visningen af digitale
radiostationsoplysninger (side 12).
• Tryk og hold nede: Åbner systemets
opsætningsmenu (side 19).
Alarm 1
Alarm 2
• Slår alarm 1 til
eller fra
• Slår alarm 2 til
eller fra
Touchpad
Dit Wave®-musiksystem III har et berøringsfølsomt
kontrolelement under kabinettets øverste, forreste og
midterste område.
Hvis du et kort øjeblik anbringer hånden på touchpad’en,
tændes eller slukkes dit Wave®-musiksystem III (side 9),
en igangværende alarm stoppes med snooze, eller
alarmen indstilles igen til næste dag (side 16).
8 – Dansk
AFSPILNING AF CD’ER
For eksempel:
Mapper på cd:
Rodniveau
• Tryk på Seek/Track
Afspilningsrækkefølge:
Mappe 00
Nummer 1
Nummer 2
Mappe 1
for at gå til næste nummer.
• Når der navigeres i en MP3-cd, vises mappenummer
og nummeret på sangen:
Valgt
kilde
Ur
Nummer 8
Mappe 2
Mappe 01
Nummer 1
Nummer 2
Cd-nummer
Mappenummer
Mappe 3
Nummer 8
Mappe 02
Nummer 1
Nummer 2
Bemærk: Rodniveauet vises som mappe nummer 00.
Når nummeret starter, vises kunstnernavnet, sangtitlen
og den forløbne tid af nummeret igen på displayet:
Nummer 8
Mappe 03
Nummer 1
Nummer 2
Valgt
kilde
Ur
Nummer 8
Hvis du vil afspille en MP3-cd, stoppe den midlertidigt
eller skubbe den ud, skal du bruge de samme
fjernbetjeningsknapper som for en lyd-cd. Se “Afspilning
af lyd-cd’er (cd’er)” på side 13.
Kunstnernavn
og sangtitel
Dit Wave®-musiksystem III viser kunstnernavn og
sangtiteloplysninger, når de er tilgængelige på musikfilcd’er.
Afspilningstilstande for musikfilcd’er
Bemærk: MP3-cd’ers lydkvalitet er afhængig af faktorer
som f.eks. den indkodede bithastighed, samplingsraten og
den type indkoder, der er brugt. Dit Wave®-musiksystem III
understøtter MP3-cd’er, der er indkodet ved bithastigheder
på 64 kbps eller højere og samplinghastigheder på 32 kHz
eller højere. Det anbefales, at der anvendes en bithastighed
på mindst 128 kbps og en samplinghastighed på 44,1 kHz
eller bedre.
Bemærk: Afspilningskvaliteten af indspillede cd-r- og
cd-rw-skiver afhænger af cd-indspilningsprocessen og den
software, der bruges til indspilning af cd’en. En forkert
indspillet lyd-cd kan få systemet til at opføre sig uventet.
Navigering gennem musikfiler
• Tryk på Tune/MP3 < for at gå til den
forrige mappe; tryk på Tune/MP3 > for
at gå til den næste mappe.
• Tryk på Seek/Track
for at gå til
begyndelsen af det aktuelle nummer;
tryk på Seek/Track
igen for at gå til
begyndelsen af det forrige nummer.
14 – Dansk
Forløbet tid af
nummeret
Mens en musikfil-cd afspilles, kan du ændre den
måde, den afspilles på. Tryk på Play Mode flere
gange, indtil den ønskede afspilningstilstand vises:
• NORMAL PLAY – Afspiller numre én gang i fortløbende
rækkefølge.
• SHUFFLE DISC – Afspiller alle numre én gang i vilkårlig
rækkefølge.
• SHUFFLE FLDR – Afspiller alle numre i den valgte
mappe i vilkårlig rækkefølge (kun MP3).
• SHUF RPT FDR – Gentager alle numre i en mappe i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang mappen
gentages (kun MP3).
• SHUFFLE RPT CD – Gentager alle numre på en cd i
vilkårlig rækkefølge, som ændres, hver gang cd’en
gentages.
• REPEAT DISC – Gentager alle numre på en cd i
rækkefølge.
• REPEAT FOLDR – Gentager alle numre i en mappe i
rækkefølge (kun MP3).
• REPEAT TRACK – Gentager det valgte nummer
uafbrudt.
Bemærk: Afspilningstilstanden vender tilbage til NORMAL
PLAY, når der indsættes en cd.
INDSTILLING OG BRUG AF ALARMER
Brug af alarmerne
Sådan slås en alarm til eller fra
Tryk på
eller fra.
eller
for at slå den valgte alarm til
Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og
alarmtidspunktet i displayets øverste højre hjørne.
Alarmnummer
og -tid
Brug af snooze
Sådan bruges snooze på en igangværende alarm:
Rør ved touchpad’en,
eller tryk på
.
SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid,
og derefter lyder alarmen igen.
Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter.
Oplysninger om ændring af snooze-tiden til 20, 30,
40, 50 eller 60 minutter findes under “Justering af
snooze-tiden” på side 20.
Sådan indstilles en alarm til næste dag, når den er
stoppet med snooze:
Efter at have afbrudt alarmen med snooze skal du lægge
hånden på touchpad’en igen og holde den dér i mindst
2 sekunder eller trykke på tænd/sluk-knappen
Stop af igangværende alarm
Tryk på
for at stoppe en igangværende alarm.
Derved indstilles alarmen også til næste dag.
16 – Dansk
.
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
Ind- og udgange på
bagpanel
På bagpanelet af dit Wave®-musiksystem III findes stik
til eksternt udstyr.
ANTENNER
2,5 mm DAB og 3,5 mm FM-antennestik
(75 Ω)
Bemærk: Hvis der lyder en alarm, mens du bruger
hovedtelefonerne, kommer lyden gennem højttalerne i dit
Wave®-musiksystem III.
Sådan ændres lydstyrken i
hovedtelefonerne:
Tryk på Volume
eller
for at justere
lytteniveauet i hovedtelefonerne.
Bose®-link
Tilslutter til Bose®-linkkompatible
produkter
AUX IN
3,5 mm stereoindgangsstik til
eksterne kilder
Brug af AUX IN-stikket
Når du bruger et tv, en dvd-afspiller, en computer, et
videospil eller en anden lydkilde, kan du forbedre din
lytteoplevelse ved at afspille lydenheden gennem dit
Wave®-musiksystem III.
Tilslutning af en lydenhed til dit Wave®-musiksystem III
kræver et af følgende kabler:
• Han-til-han 3,5 mm stereokabel
HOVEDTELEFONER
Et 3,5 mm stereohovedtelefonstik (lyden i systemhøjttalere
slås fra, når hovedtelefonerne er tilsluttet)
Brug af hovedtelefoner
Til privat lytning kan du tilslutte hovedtelefoner til
hovedtelefonstikket på bagpanelet af dit
Wave®-musiksystem III.
HOVEDTELEFON-stik
• Dobbelt RCA-han til 3,5 mm han stereokabel
For at få det rigtige kabel kan du kontakte Bose®kundeservice eller besøge en lokal elektronikforretning.
Se oplysninger om kontaktpersoner på indersiden af
denne brugervejlednings bagside.
Sådan tilsluttes en lydenhed, f.eks. dit tv, til dit
Wave®-musiksystem III:
1. Tilslut den ene ende af stereokablet til udgangen på
lydenheden.
AUX IN-stik
(Hovedtelefoner
medfølger ikke)
Lyden i højttalerne bliver automatisk slået fra, når du
sætter dine hovedtelefoner i.
FORSIGTIG: Langtidseksponering for høj musik kan give
høreskader. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, især i længere perioder.
Bemærk: Lyden i højttalerne slås automatisk til,
når hovedtelefonerne fjernes fra Wave®- musiksystemet.
Fordi der kan være stor forskel på lydstyrken i
hovedtelefonerne og i højttalerne, skal du sørge for at
reducere lydstyrken for dit Wave®-musiksystem III, inden
du tilslutter eller fjerner hovedtelefonerne.
Dobbelt RCA-han til
3,5 mm han stereokabel
2. Tilslut kablets anden ende til AUX IN-stikket på
bagpanelet på dit Wave®-musiksystem III.
3. Tryk på
for at tænde systemet og vælge
AUX-indgangen.
Bemærk: Hvis dit Wave®-musiksystem III er tilsluttet til
Bose®-linktilbehør, og du trykker på AUX, skiftes der
mellem AUX-enhedsindgangen og Bose-linkindgangen.
Dansk – 17
TILSLUTNING AF ANDET UDSTYR
Installation af en ekstern antenne
til DIGITAL RADIO
4. Tryk på Volume
eller ,
og hold knappen nede for at
justere lytteniveauet.
En ekstern DAB-dipolantenne følger med dit system.
®
Bemærk: Hvis lydstyrkeniveauet for dit Wave musiksystem III ikke kan øges nok, kan lydstyrkeniveauet
for den tilsluttede lydenhed øges.
Brug af en ekstern antenne
Netledningen til dit Wave -musiksystem III anvendes
som en antenne for FM og DIGITAL RADIO. Hvis du efter
justering af netledningens placering stadig oplever dårlig
modtagelse, skal du muligvis installere en ekstern
antenne. En ekstern FM-dipolantenne kan bestilles via
Boses kundeservice. Se de telefonnumre, der findes på
indersiden af denne brugervejlednings bagside.
®
1. Sæt DAB-antennens 2,5 mm-stik i DAB ANTENNAstikket.
2. Træk antennen i lodret retning som vist med de
lodrette pile.
3. Tryk på Mute, og hold knappen nede for at
genscanne efter digitale stationer (side 12).
4. Stil ind og søg efter tidligere manglende stationer
eller stationer med dårlig modtagelse.
Installation af en ekstern antenne
til FM-radio
1. Sæt FM-antennens 3,5 mm-stik i FM ANTENNAstikket.
2. Træk antennens ender så langt væk fra enheden og
andet eksternt udstyr som muligt for at skabe
optimal modtagelse.
FM
ANTENNA-
DAB ANTENNAstik
FORSIGTIG: DAB-antennestikket på denne enhed er ikke
beregnet til tilslutning til et CATV-system.
Tilslutning til et Lifestyle system
®
Bemærk: Mange FM-radiostationer udsender et lodret
polariseret signal samt (eller i stedet for) et vandret
polariseret signal. Hvis den vandrette antenneretning ikke
giver god modtagelse, kan du prøve at hænge antennen
lodret.
18 – Dansk
Du kan bruge dit Wave®-musiksystem III som et
flerrumsudvidelseshøjttalersystem for et
Bose®-linkkompatibelt Lifestyle®hjemmeunderholdningssystem.
Kontakt Boses kundeservice for at få de nødvendige
kabler og instruktioner. Se de telefonnumre, der findes
på indersiden af denne brugervejlednings bagside.
TILPASNING AF DIT WAVE®-MUSIKSYSTEM III
Systemindstillingerne blev valgt på fabrikken, så de kan tilfredsstille de fleste
ejere af et Wave®-musiksystem III. Hvis du imidlertid ønsker at ændre
systemindstillingerne, kan du finde instruktioner på de følgende sider.
Opsætningsmenuen
I opsætningsmenuen kan du tilpasse betjeningen af dit
Wave®-musiksystem III.
Systemindstilling
Snooze-varighed
Menupunkt
SNOOZE-
Fabriksindstilling
Valgmuligheder
Beskrivelse
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Bestemmer snooze-tidens varighed.
RDS-oplysninger
RADIO TEXT(Radio Data System)
ON
ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
systemet til at vise RDS-oplysninger.
Kontinuerlig
afspilning
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestemmer, hvilken kilde der automatisk
skal afspilles, når en cd slutter.
Urets tidsformat
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Indstiller urets visning til 12-timers (AM/
PM) eller 24-timers visning.
Højt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT HI-
10
8-15
Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
omgivende lys.
Lavt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT LO-
4
1-8
Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når
enheden registrerer lysforhold med meget
lidt omgivende lys.
Rumkode
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Indstiller rumkoden for dit Wave®musiksystem III, når det er tilsluttet dit
Lifestyle®-system via et
Bose®-linknetværk.
Stregerne efter rummets bogstav angiver,
hvordan mikrokontakterne skal indstilles
på Lifestyle®-fjernbetjeningen.
Kapacitivt
berøringskontrolele
ment
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
touchpad’en.
30 min.
AUTO OFFsystemstandbytimer
YES
YES, NO
Aktiverer (YES) eller deaktiverer (NO) den
30-minutters timeout for systemstandby.
Se “Sådan tændes og slukkes dit Wave®musiksystem III” på side 9.
Systemnulstilling
NO
NO, YES
Gendanner dit Wave®-musiksystem III til
fabriksindstillingerne.
RESET ALL-
Sådan ændres en systemindstilling:
1. Tryk på Alarm Setup (Menu),
og hold knappen nede, indtil -SETUP
MENU- vises.
3. Tryk på Time – eller Time + for at
ændre værdien eller valget.
2. Tryk på Tune/MP3 >, indtil det
menupunkt, du vil ændre, vises.
4. Tryk på Alarm Setup (Menu) for at
afslutte opsætningsmenuen, eller
vent i 10 sekunder, så afsluttes
opsætningsmenuen automatisk.
Dansk – 19
STIKORDSREGISTER
A
aflytning af digital radio 11
aflytning af FM/AM-radio 10
afspilning af cd'er 13
afspilningstilstand 13, 14
akustisk bølgeleder 7
alarmer, bruge 16
AM 10
AM/PM-tid (12-timers) 6, 19, 20
AM-modtagelse 23
andet rum 21
AUX IN-stik 17
æske 24
B
bagpanel 17
batteriudskiftning 24
betjening af systemet 7
Bose®-link 17, 18, 19, 21
bølgelederhøjttalerteknologi 7
C
forsendelsesæske 6
forsendelsesvejledning 24
forudindstillinger 10, 11
forudindstillingsnummer 10, 11
frekvensbånd 10
G
garantien 24
gennemsyn af digitale radiostationer 11
genscanning efter digitale radiostationer 12
H
halogenlamper 23
hjælp til fejlfinding 24
hjælpekilde 9
hovedtelefoner 17, 23
hurtig justering 6
hurtigvalg 10, 11
I
igangværende alarm 16
indstille alarm 15
indstille radioen 10, 11
ingen lyd 23
intern antenne 23
CD 13
cd-afspiller 13
Cd-afspilningstilstand 13
Cd-kilde 13, 23
Cd-kildeoplysninger 13
Cd-nummer 13
cd-nummer 13
Cd-r 13
Cd-rw 13
computer 17
konisk bølgeleder 7
kontinuerlig afspilning 19
kontinuerlig afspilningskilde 20
kundeservice 24
kunstnernavn 14
D
L
DAB 18
dårlig AM-modtagelse 23
dårlig FM-modtagelse 23
dårlig modtagelse 10, 18
demonstrations-cd 6, 7
dipolantenne 18
display 9
display-lysstyrke 19, 21
Dvd 23
Dvd-afspiller 17
E
ekstern FM-antenne 10, 18
ekstern kilde 17, 23
eksternt udstyr 17
elektrisk støj 23
F
fabriksindstilling for snooze-tid 16
fabriksindstillinger 7, 19, 22
fejlfinding 23
fjernbetjening 8
fjernbetjeningsbatteri 23, 24
fjernbetjeningsknapper 14
flerrumsudvidelse 18
FM 10
FM-antenne 6, 17, 23
FM-modtagelse 6, 10, 23
K
lagre en radiostation 10
Lifestyle®-systemer 17, 18, 19, 21
Lyd-cd 13
lydenhed, tilslutte 17
lydstyrkeniveau 9, 18, 23
lysdæmperkontakter 23
lysstyrkeniveau 19, 21
lytteniveau 17, 18
M
mål 24
militærtid (24-timers) 19, 20
MP3-cd'er 7, 13, 14
musikfiler, navigere 14
N
netledning 6, 10, 18, 23
Netstrøm 6
O
omgivende lysforhold 19, 21
opsætningsmenu 19, 21
P
placering, vælge en 6
primære digitale radiostationer 11
Dansk – 25
ANPASSEN DES WAVE® MUSIC SYSTEM III
Die Systemeinstellungen wurden im Werk so vorgenommen, dass sie für die meisten
Besitzer des Wave® Music System III passen. Wenn Sie die Systemeinstellungen
anpassen möchten, sehen Sie sich die Anleitung auf den folgenden Seiten an.
Das Setup-Menü
Mithilfe des Setup-Menüs können Sie den Betrieb des Wave® Music System III individuell anpassen.
Systemeinstellung
Menüobjekt
Werkseitige
Einstellung
Einstellungen
Beschreibung
Nachweckdauer
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
Legt die Dauer der Nachweckzeit fest.
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Radio Data System
(RDS)-Informationen
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) die
Anzeige von RDS-Informationen.
Ununterbrochene
Wiedergabe
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Legt fest, welche Quelle nach Ende der CD
automatisch abgespielt wird.
Uhrzeitformat
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Stellt die Uhranzeige auf 12-Stunden (AM/PM)
oder 24-Stunden ein.
Hohe Displayhelligkeit
BRIGHT HI-
10
8-15
Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System helle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Geringe
Displayhelligkeit
BRIGHT LO-
4
1-8
Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das
System dunkle Umgebungslichtbedingungen
erkennt.
Raumcode
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Stellt den Raumcode für das Wave® Music
System III ein, wenn es an das Lifestyle®System über ein Bose® Link-Netzwerk
angeschlossen ist.
Die Bindestriche nach dem Raumbuchstaben
geben an, wie die Mikroschalter auf der
Lifestyle®-Fernbedienung eingestellt werden
sollten.
Kapazitiver
Berührungsschalter
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) das
Touchpad.
30 min. SystemStandby-Timer
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Aktiviert (YES) oder deaktiviert (NO) das
30-minütige System-Standby-Timeout. Siehe
„Ein- und Ausschalten des Wave® Music
System III“ auf Seite 9.
System-Reset
RESET ALL-
NO
NO, YES
Stellt die werkseitigen Einstellungen des Wave®
Music System III wieder her.
So ändern Sie eine Systemeinstellung:
1. Halten Sie Alarm Setup (Menu)
gedrückt, bis -SETUP MENUangezeigt wird.
3. Drücken Sie Time – oder Time +,
um den Wert oder die Auswahl
zu ändern.
2. Drücken Sie Tune/MP3 >, bis das
Menüelement, das Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
4. Drücken Sie Alarm Setup (Menu),
um das Setup-Menü zu beenden,
oder warten Sie 10 Sekunden, bis
das Setup-Menü automatisch
beendet wird.
Deutsch – 19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea esta guía del usuario
Dedique el tiempo que sea necesario para seguir
atentamente las instrucciones de esta guía del usuario,
que le ayudarán a configurar y utilizar correctamente el
sistema y a disfrutar de todas sus funciones avanzadas.
Guarde esta guía del usuario para utilizarla como
material de referencia en el futuro.
ADVERTENCIA: Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga el producto a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA: No exponga este
aparato a salpicaduras o goteo.
No coloque encima o cerca del
aparato objetos que contengan
líquidos, como jarrones. Al igual que con cualquier
producto electrónico, evite que se derramen líquidos en los
componentes del sistema, ya que pueden provocar
averías o riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: Este producto sólo podrán desmontarlo
técnicos cualificados para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Las reparaciones debe llevarlas a cabo personal
cualificado.
ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química.
No la recargue, desmonte, queme ni caliente por encima de
100ºC (212ºF). Deseche cuanto antes las pilas usadas.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente
por una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de
3 voltios CR2032 o DL2032.
Deseche correctamente las pilas usadas,
siguiendo las disposiciones locales.
No las queme.
ADVERTENCIA: No coloque sobre el aparato o cerca de
éste llamas vivas, por ejemplo, velas.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas
que pueden suponer riesgo de asfixia.
No adecuado para niños de menos de 3 años.
Nota: La etiqueta del producto se encuentra en la base
del mismo.
Nota: Este producto debe utilizarse en espacios interiores.
No está diseñado ni ha sido probado para uso al aire libre,
en vehículos de recreo o embarcaciones.
El símbolo de relámpago con una flecha dentro de un
triángulo equilátero indica al usuario que la caja del
sistema puede contener una tensión sin aislar de
magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: Si se utiliza la clavija de red o el conector del
aparato como dispositivo de desconexión, deberá poder
accionarse fácilmente.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, tal como aparece marcado en el sistema,
avisa al usuario de que existen instrucciones de
operación y mantenimiento importantes en esta guía
del usuario.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, haga coincidir la patilla ancha de la clavija del
cable de línea con la ranura ancha de la toma de red e
insértela completamente.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos de los especificados
en este documento pueden ocasionar la exposición a
radiaciones peligrosas procedentes del componente láser
interno. Sólo técnicos convenientemente cualificados
deberán ajustar y reparar el reproductor de discos
compactos.
2 – Español
Este producto cumple todos los requisitos de las
Directivas de la UE que requiere la ley.
Encontrará la declaración de conformidad
completa en www.Bose.com/compliance.
Producto láser clase 1
Este reproductor de CD está clasificado como
PRODUCTO LÁSER CLASE de acuerdo con la norma
EN/IEC 60825. La etiqueta de PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 está situada en la parte inferior de la unidad.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea las instrucciones sobre todos los
componentes antes de utilizar este producto.
2. Guarde estas instrucciones para consultarlas en
el futuro.
3. Respete todas las advertencias que se indican
en el producto y en la guía de usuario.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o de
lugares húmedos, como bañeras, lavabos,
fregaderos, pilas, sótanos húmedos, en las
proximidades de una piscina o en cualquier otro
lugar donde haya agua o humedad.
6. Limpie con una bayeta seca, siguiendo las
instrucciones de Bose Corporation. Desenchufe
el producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instálelo siguiendo las instrucciones del
fabricante. Para garantizar un funcionamiento
fiable del producto y evitar que se recaliente,
colóquelo en una ubicación y posición que permitan
una ventilación adecuada. Por ejemplo, no coloque
el producto sobre una cama, sofá o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación. No lo coloque en estructuras cerradas,
como estanterías o armarios, que puedan impedir
que el aire pase por las aberturas de ventilación.
8. No lo instale cerca del dispositivo fuentes de
calor, tales como radiadores, salidas de aire
caliente, hornos u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
9. No elimine el mecanismo de seguridad del
enchufe con toma a tierra o polarizado.
Los enchufes polarizados disponen de dos
clavijas, una de mayor tamaño que la otra.
Los enchufes con toma a tierra tienen dos
clavijas y un tercer terminal de tierra.
La patilla más ancha y el tercer terminal se
incluyen como medida de seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en la
toma, póngase en contacto con un electricista
para sustituir la toma antigua.
10. Proteja el cable de alimentación de forma que
nadie lo pise ni quede pinzado, en particular
cerca de enchufes, receptáculos de tomas
múltiples y salidas del aparato.
11. Utilice solo conexiones y accesorios
suministrados por el fabricante.
12. Utilícelo sólo con el carrito,
soporte, trípode, abrazadera o
mesa suministrado por el
fabricante o incluido con el
dispositivo. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado al mover el carrito con
el dispositivo para evitar que caiga y produzca
daños.
13. Desenchufe el dispositivo si se produce una
tormenta eléctrica o si no lo va a utilizar
durante periodos prolongados de tiempo para
evitar que se dañe.
14. Toda reparación debe ser realizada por
personal cualificado. Lleve el dispositivo a
reparar si presenta algún daño como por
ejemplo, si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se han vertido
líquidos o se han caído objetos sobre el
dispositivo o si éste ha estado expuesto a la
lluvia o humedad; si no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
No intente reparar el producto usted mismo.
La apertura o retirada de las tapas le expondrá a
tensiones peligrosas o a otros peligros. Póngase en
contacto con Bose para conocer cuál es el centro
de servicio técnico autorizado de su zona.
15. Para prevenir el riesgo de incendio o
descargas eléctricas, evite sobrecargar los
enchufes, alargadores o receptáculos de las
tomas.
16. Evite que caigan objetos o líquidos sobre el
producto, ya que podrían entrar en contacto con
puntos de niveles de alta tensión o piezas que
podrían sufrir un cortocircuito y causar incendios o
descargas eléctricas.
17. Consulte las indicaciones de seguridad en la
parte inferior de la caja del producto.
18. Utilice fuentes de alimentación adecuadas –
Conecte el producto a una fuente de alimentación,
tal y como se describe en las instrucciones de
funcionamiento o como está marcado en el propio
producto.
19. Evite las líneas de energía eléctrica – Sea
extremadamente precavido cuando instale un
sistema de antena externa para evitar el contacto
con circuitos o líneas de energía eléctrica, ya que el
contacto con estos podría ser letal. No instale
antenas externas cerca de líneas eléctricas elevadas
o de otros circuitos de energía o de iluminación
eléctrica ni donde la antena pudiera caer sobre
dichos circuitos o líneas eléctricas.
20. Conecte a tierra todas las antenas exteriores –
Si conecta un sistema de cable o de antena externa
a este producto, asegúrese de conectarlo a tierra.
Esto lo protegerá de posibles subidas de tensión y
de la concentración de cargas estáticas. La sección
810 del National Electrical Code ANSI/NFPA N.º 70
ofrece información relativa al modo de conexión a
tierra de la antena y la estructura de soporte,
la conexión a tierra del cable con la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación de la
unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los requisitos que
deben tenerse en cuenta con dichos electrodos.
Consulte la ilustración de la conexión a tierra de la
antena en la página siguiente.
Español – 3
Información sobre productos que generan
ruido eléctrico
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación
doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no se puede
garantizar que no se vaya a producir este tipo de
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
Registro de datos del producto
El sistema de música Wave® III incorpora un registro de
datos del producto que está diseñado para ayudar a
Bose a conocer mejor el uso y el rendimiento del
producto a lo largo del tiempo. El registro de datos del
producto graba determinados datos técnicos e historial
de uso, incluidos, sin limitación, niveles de volumen,
datos de apagado/encendido, configuraciones del
usuario, entradas de fuentes, salida de potencia y datos
de configuración. Estos datos pueden servirnos para
brindarle un mejor servicio y asistencia en su sistema de
música Wave® III y para mejorar el diseño del producto
en el futuro. Se necesitan equipos especial para leer los
datos almacenados por el registro de datos del producto
y estos sólo puede recuperarlos Bose si envía su
sistema de música Wave® III a Bose para
mantenimiento o como devolución. El registro de datos
del producto no recoge información de identificación
personal sobre usted y no registra títulos, géneros ni
otros datos sobre el contenido multimedia al que accede
mientras utiliza el sistema de música Wave® III.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente
del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio
y televisión.
Nota: Cualquier modificación no autorizada del control remoto del
receptor o de la radio podría anular la autorización que tiene el usuario
para utilizar este equipo.
Para conservar como referencia
Anote el número de serie del sistema de música Wave®
III en el espacio de debajo. El número de serie se
encuentra en el panel inferior.
Este producto cumple las especificaciones canadienses
para dispositivos de clase B ICES-003.
Número de serie _________________________________
Conexión a tierra de la antena
Se recomienda conservar el recibo de compra junto con
esta guía del usuario.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena, tal y como
indica el National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
Fecha de compra ________________________________
Cable de la antena
Abrazadera de
conexión a tierra
Equipo de
servicio eléctrico
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
Conductores de tierra
(NEC Sección 810-21)
Tomas de tierra
Sistema de electrodos de conexión
a tierra del servicio de alimentación
(NEC artículo 250, apartado H)
©1994-2012 Bose Corporation. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna
otra manera sin consentimiento previo por escrito. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento son
propiedad de Bose Corporation. El diseño característico del sistema de música Wave es una marca comercial de Bose
Corporation registrada en EE UU y otros países.
La licencia de la tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 la otorgan Fraunfofer IIS y Thompson.
4 – Español
CONTENIDO
INSTALAR
WAVE® III .... 6
EL SISTEMA DE MÚSICA
Desembalar ...........................................................
Seleccionar una ubicación ....................................
Conectar el equipo ................................................
Ajustar el reloj ........................................................
Introducción ..........................................................
El CD de demostración ......................................
Los beneficios de la investigación .....................
Funciones especiales ............................................
UTILIZAR
EL SISTEMA DE MÚSICA
WAVE® III ..... 8
Control remoto ......................................................
Panel táctil .............................................................
Lectura de la pantalla ............................................
Encender y apagar el sistema de
música Wave® III ....................................................
Controlar el volumen .............................................
Ajustar el temporizador de desconexión ...............
UTILIZAR
LA RADIO
DISCOS COMPACTOS
9
9
9
10
10
10
10
10
.................. 11
Reproducir discos compactos de audio (CD) .......
Modos de reproducción de CD .............................
Reproducir CD archivos de música (MP3) ............
Desplazarse por los archivos de música ...........
Modos de reproducción de CD de archivos
de música ...........................................................
CONFIGURAR
8
8
9
....................................... 10
Seleccionar la banda de radio ...............................
Utilizar la radio FM/AM ..........................................
Sintonizar una emisora de FM/AM .....................
Memorizar presintonías de emisoras
de radio FM/AM .................................................
Modo TALK RADIO ............................................
REPRODUCIR
6
6
6
6
7
7
7
7
Y UTILIZAR LAS ALARMAS
11
11
11
12
CONECTAR
OTROS EQUIPOS
........................... 15
Conexiones de entrada y salida del panel
posterior ................................................................
Utilizar auriculares .................................................
Utilizar el conector AUX IN ....................................
Utilizar una antena externa ....................................
Conectar a un sistema Lifestyle® ...........................
15
15
15
16
16
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE
MÚSICA WAVE® III ........................................ 17
Menú de configuración del sistema ......................
Ajustar el tiempo de repetición ..............................
Activar o desactivar RDS .......................................
Seleccionar la fuente de reproducción continua ...
Cambiar el formato de hora ..................................
Ajustar el brillo de la pantalla ................................
Ajustar el código de habitación .............................
Activar o desactivar el panel táctil .........................
Cambiar el tiempo de espera de reposo
del sistema ............................................................
Restablecer el sistema ..........................................
17
18
18
18
18
19
19
19
20
20
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA
WAVE® III .................................................... 21
Resolución de problemas ......................................
Cambiar la pila del control remoto .......................
Limpieza ................................................................
Atención al cliente .................................................
Garantía limitada ...................................................
Información técnica ...............................................
21
22
22
22
22
22
ÍNDICE ........................................................ 23
12
............ 13
Introducción ..........................................................
Utilizar los botones de alarma ...........................
Indicadores de estado de alarmas .....................
Configurar las alarmas ..........................................
Utilizar las alarmas ................................................
Encender o apagar una alarma ..........................
Repetir una alarma .............................................
Detener una alarma sonora ................................
13
13
13
13
14
14
14
14
Español – 5
INSTALAR
EL SISTEMA DE MÚSICA
WAVE® III
3. Desenrolle y estire el cable de alimentación para
asegurar la mejor recepción de radio FM. El cable de
alimentación sirve de antena.
Desembalar
Compruebe que la caja contiene los elementos siguientes:
Control remoto
(pila instalada)
®
3
Sistema de música Wave® III
Cable(s) de alimentación de CA*
CD de demostración
*Se suministra el cable o cables de alimentación adecuados
para su región.
Seleccionar una ubicación
• Coloque el sistema de música Wave® III sobre una mesa
u otra superficie plana.
• Para obtener la calidad de sonido, sitúe el sistema de
música Wave® III en el lado opuesto en la habitación
donde vaya a escucharla.
• Para obtener la mejor calidad de sonido, sitúe el sistema
de música Wave® III a menos de 0,60 cm de una pared y
evite colocarla directamente en un rincón.
Notas:
• No coloque el sistema de música Wave® III sobre una
superficie metálica, ya que podría interferir en la recepción
de AM.
• No coloque el sistema de música Wave® III sobre una
superficie sensible al calor. Como todos los equipos
eléctricos, esta unidad genera cierta cantidad de calor.
• No utilice el sistema de música Wave® III en lugares
húmedos o en los que se pueda generar humedad.
Ajustar el reloj
Después de conectar el sistema de música Wave® III,
ajuste el reloj utilizando el control remoto. El sistema de
música Wave® III se maneja fácilmente con el control remoto.
Sólo tiene que apuntar con el control remoto al panel frontal y
pulsar los botones correspondientes.
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón Time durante
1 segundo aproximadamente.
Nota: Cuando deba mantener
pulsado un botón, hágalo durante un
segundo aproximadamente.
Inicialmente aparecerá en la pantalla HOLD_TO_SET
(Mantenga para ajustar), que cambiará rápidamente a
– CLOCK SET – (Reloj ajustado) cuando deje de
pulsar el botón.
2. Libere el botón Time seleccionado.
Conectar el equipo
1.
Inserte el extremo pequeño del cable de alimentación
en el conector etiquetado como AC POWER del panel
posterior del sistema de música Wave® III.
2. Enchufe el cable de alimentación en una toma
eléctrica.
2
1
ALIMENTACIÓN DE CA
6 – Español
3. Pulse Time – para atrasar la hora mostrada o pulse
Time + para adelantarla hasta que coincida con la
actual. También puede mantener estos botones
pulsados para un ajuste rápido.
4. Espere cinco segundos a que el sistema salga del
modo de ajuste del reloj automáticamente.
Notas:
• Para cambiar la pantalla del reloj del formato de 12 horas
(AM/PM) al de 24 horas, consulte “Cambiar el formato de
hora” en la página 18.
• Si el sistema de música Wave® III se desconecta debido a
un corte del suministro eléctrico o a que se desenchufa
para moverlo, se mantendrán de forma permanente todos
los ajustes del sistema. Sin embargo, la hora del reloj sólo
se almacenará temporalmente en la memoria de reserva
durante un máximo de 48 horas.
INSTALAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Introducción
Funciones especiales
Gracias por comprar el sistema de música Bose® Wave®
III, una forma elegante de llevar sonido de alta calidad a
cualquier habitación.
La configuración de la alarma le permite
despertarse con la emisora de radio o pista
de CD que elija.
El CD de demostración
Le animamos a que empiece por
escuchar el CD de demostración
suministrado. Inserte
simplemente el disco de
demostración y el sistema de
música Wave® III lo reproducirá
automáticamente. Para obtener
más detalles sobre la
reproducción de CD, consulte
“Reproducir discos compactos
de audio (CD)” en la página 11.
®
Puede configurar el sistema de música Wave® III para
despertar con la emisora de radio o la pista de CD que
prefiera. Para obtener más información, consulte
“Configurar las alarmas” en la página 13.
Puede escuchar sus CD de archivos de
música favoritos
Los beneficios de la investigación
Los más de catorce años que Bose Corporation lleva
dedicados a la investigación ponen a su disposición los
beneficios de la galardonada tecnología de guía de ondas
acústica para altavoces. Gracias a esta tecnología, un tubo
transfiere eficazmente la energía hacia afuera desde un
pequeño altavoz y a través de una amplia gama de
frecuencias bajas. Las guías de ondas largas, dispuestas
en elaborados patrones, se ajustan a productos lo bastante
pequeños para situarlos cómodamente en el hogar.
El sistema de música Wave® III incluye la nueva tecnología
de altavoces de guía de ondas de variación progresiva, que
conecta dos altavoces con dos guías de onda de variación
progresiva de 26 pulgadas, combinadas para producir un
timbre sin precedentes en sistemas de este tamaño.
Guías de
ondas de
variación
progresiva
duales
El sistema de música Wave® III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
utilizar el control remoto para desplazarse de forma sencilla
por los archivos MP3 y reproducir sus favoritos. Para
obtener más información, consulte “Reproducir CD
archivos de música (MP3)” en la página 11.
En el menú de configuración puede
personalizar el funcionamiento del sistema
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para
satisfacer a la mayoría de los usuarios del sistema de
música Wave® III. Si desea cambiar la configuración,
consulte “Personalizar el sistema de música Wave® III” en la
página 17.
En el menú de configuración puede cambiar los siguientes
ajustes del sistema:
• Tiempo de repetición
• Información RDS activa o inactiva
• Reproducción automática de una emisora de radio
cuando finalice un CD
• Formato de hora de reloj (12 ó 24 horas)
• Nivel de brillo de la pantalla
• Código de habitación Bose® link
• Panel táctil activo o inactivo
• Desactivar la función de apagado automático
• Restaurar los ajustes de fábrica
Español – 7
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Control remoto
El sistema de música Wave® III se maneja fácilmente con
el control remoto. Sólo tiene que apuntar a la pantalla con
el control remoto y pulsar los botones. El control remoto
suele funcionar a menos de 6 metros (20 pies) de la
pantalla.
Notas:
• Cuando deba mantener pulsado un botón, hágalo
durante un segundo aproximadamente.
• Si pulsa RADIO, CD, o AUX, se encenderá
automáticamente el sistema de música Wave® III con la
fuente seleccionada.
Radio
CD
• Enciende la radio.
• Selecciona radio FM o AM (página 10).
• Enciende el reproductor de CD (página 11).
Sleep (Buzzer)
Encendido/apagado (Stop Alarm)
• Repite una alarma sonora (página 14).
• Configura la unidad para que se apague
automáticamente después de 10-90
minutos (página 9).
• Selecciona Buzzer en Alarm Setup
(página 13).
• Enciende y apaga el sistema (página 9).
• Detiene el sonido de una alarma (página 14).
Mute
• Pulse para silenciar el sonido (página 9).
• Vuelva a pulsarlo para restaurar el sonido.
AUX
Volume
• Sube o baja el volumen (página 9).
• Pulse para recibir el sonido de una fuente
externa conectada al sistema (página 15).
Seek/Track
Presets
• Pulse para buscar la siguiente emisora
de radio con señal intensa (página 10) o
pasar a la pista siguiente/anterior de un
CD (página 11).
• Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
retroceder rápidamente a través de las
frecuencias de radio con señal intensa
(página 10) o para pasar rápidamente a
la pista siguiente/anterior de un CD
(página 11).
• Pulse para recuperar una emisora de
radio memorizada (página 10).
• Pulse y mantenga pulsado para
almacenar una emisora de radio y poder
recuperarla rápidamente (página 10).
Play/Pause
• Reproduce un CD (página 11).
• Hace una pausa en la reproducción de
un CD (página 11).
Stop/Eject
Tune/MP3
• Pulse una vez para detener un CD
(página 11).
• Vuelva a pulsar para expulsar el CD
(página 11).
• Pulse para pasar la siguiente/anterior
frecuencia de radio (página 10) o
navegar entre carpetas cuando está
reproduciendo un CD de MP3
(página 11).
• Pulse y mantenga pulsado para avanzar/
página 10retroceder rápidamente por
las frecuencias de radio o para
avanzar/retroceder por la pista de un
CD (página 11).
Play Mode
• Selecciona los modos de reproducción
aleatoria y repetida de CD (página 11).
• Activa o desactiva el modo TALK
RADIO para AM o FM (página 10).
Time
• Ajusta la hora del reloj (página 6).
• Cuando se ajustan alarmas, ajusta hora
de la alarma (página 13).
Alarms
• Ajusta y controla las alarmas (página 13).
Alarma 1
Alarma 2
Alarm Setup (menú)
• Activa o
desactiva la
alarma 1
• Activa o
desactiva la
alarma 2
• Pulse y mantenga pulsado para acceder
al menú de configuración (página 17)
del sistema.
Panel táctil
El sistema de música Wave® III tiene un control táctil
bajo el área superior delantera del centro de la caja.
Si coloca momentáneamente la mano sobre el panel
táctil, se encenderá o apagará el sistema de música
Wave® III (página 9), se repetirá una alarma sonora y se
restablecerá para el día siguiente (página 14).
8 – Español
UTILIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Lectura de la pantalla
Reloj
Indicadores de fuente:
CD, FM, AM o AUX
Estado de alarmas
Modo CD
Información relacionada con la fuente o el sistema
Encender y apagar el
sistema de música
Wave I I I
®
Para encender o apagar el sistema (en reposo):
• Pulse el botón del control remoto
,o
Pulse Mute para silenciar el sistema de música
Wave® III. Vuelva a pulsar Mute o pulse Volume
para restaurar el sonido.
Para bajar el volumen antes de restaurar el sonido, pulse
Volume
mientras el dispositivo está en silencio.
Nota: Cuando el sistema de música Wave® III está
apagado, el volumen sólo se puede ajustar entre 10 y 75.
• Toque el panel táctil
Se activará la última
fuente que haya
escuchado.
Como alternativa:
Pulse cualquier botón de fuente
para encender el sistema de
música Wave® III con esa fuente.
Nota: Si pulsa AUX no se encenderá el dispositivo que
esté conectado a AUX IN (por ejemplo, un televisor).
Asegúrese de encender primero el dispositivo.
Nota: Después de 24 horas sin pulsar botones, el sistema
pasará automáticamente al modo de reposo (apagado).
Si está activado el temporizador de reposo de 30 minutos
(página 20), el sistema pasará automáticamente al modo
de reposo si no se reproduce audio y no se pulsan
botones durante 30 minutos.
Controlar el volumen
Pulse y mantenga pulsado Volume
o
para ajustar el volumen. Aparecerá VOLUME - 0
(silencio) a 99 (alto) en la pantalla para indicar el
nivel.
Ajustar el temporizador de
desconexión
Pulse Sleep para configurar el sistema de
música Wave® III para que se apague
automáticamente después de un periodo de
tiempo seleccionado.
• Después de pulsar Sleep, aparecerá en la pantalla
SLEEP - 30 MIN (o el último ajuste) y el temporizador
de desconexión empezará la cuenta atrás.
Si el sistema de música Wave® III está apagado, pulse
Sleep para encenderlo y configurar inmediatamente el
tiempo de desconexión. La última fuente seleccionada
empezará a reproducirse mientras el temporizador de
desconexión inicia la cuenta atrás.
• Mientras se muestra el ajuste SLEEP, pulse Sleep de
nuevo para ajustar el temporizador de desconexión a
10-90 minutos (en incrementos de 10 minutos) o
apagado (OFF).
Nota: Si transcurren más de 10 segundos desde que
pulsó un botón, el sistema de música Wave® III saldrá
automáticamente del modo de configuración del
temporizador de desconexión.
• Para ver el tiempo que falta para la desconexión, pulse
Sleep.
• Para cancelar el temporizador de desconexión, pulse
On/Off.
Español – 9
UTILIZAR LA RADIO
Seleccionar la banda
de radio
Pulse Radio para encender la radio con la
última emisora seleccionada. Pulse Radio si
se necesario para seleccionar FM o AM.
Utilizar la radio FM/AM
Cuando seleccione radio FM, se mostrará información
RDS sobre la emisora actual. Esta opción se controla
mediante el ajuste RADIO TEXT en el menú de
configuración (página 18). Para desactivar RDS y ver
sólo la frecuencia de la emisora, cambie el ajuste RADIO
TEXT a OFF.
Con información RDS (RADIO TEXT- ON):
Nota: Si la recepción de AM es débil, gire el sistema de
música Wave® III para mejorar la recepción en la banda
AM. Si la recepción de FM es débil, asegúrese de que el
cable de alimentación esté lo más recto posible.
Para mejorar la recepción de FM, puede instalar una
antena externa de FM. Consulte “Utilizar una antena
externa” en la página 16.
Memorizar presintonías de
emisoras de radio FM/AM
Puede memorizar hasta seis emisoras de
FM y seis de AM para acceder a ellas
rápidamente utilizando los botones
Presets.
1. Sintonice la emisora que quiera guardar como una
presintonía.
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los seis botones
Presets hasta oír un pitido doble y hasta que
aparezcan en la pantalla el número de presintonía y
la frecuencia de la emisora.
Información RDS
Sin información RDS (RADIO TEXT- OFF):
3. Pulse uno de los botones Presets para sintonizar
rápidamente una emisora de FM o AM memorizada
previamente.
Nota: Si memoriza una presintonía, ésta sustituirá a
cualquier emisora memorizada previamente en el número
correspondiente.
Frecuencia de la emisora
Sintonizar una emisora de FM/AM
Si pulsa Radio, Seek/Track o Tune/MP3 para
sintonizar una emisora de radio, la frecuencia aparecerá
en el centro de la pantalla mientras realiza la
sintonización.
Frecuencia de la
emisora mientras
sintoniza
• Pulse Seek/Track
para buscar una
emisora de una frecuencia inferior con
señal intensa; pulse Seek/Track
para buscar una emisora de una
frecuencia superior.
• Pulse Tune/MP3 < para sintonizar
manualmente la radio en una frecuencia
inferior; pulse Tune/MP3 > para
sintonizar manualmente la radio en una superior.
• Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 < para bajar
rápidamente la frecuencia; mantenga pulsado
Tune/MP3 > para subir rápidamente la frecuencia.
10 – Español
Modo TALK RADIO
Las emisiones de radio hablada pueden verse
considerablemente afectadas por la selección de
micrófono o la potenciación de frecuencias bajas por
parte de algunas emisoras de radio. Estas operaciones se
realizan para aumentar la velocidad al escuchar la emisión
en radios convencionales. En productos de audio de alta
calidad, el resultado es un sonido poco natural o
demasiado grave. Al seleccionar el modo TALK RADIO,
el sistema de música Wave® III realiza un ajuste
automático para compensar las frecuencias bajas
potenciadas artificialmente.
Cuando la radio esté funcionando, pulse
Play Mode dos veces para activar o desactivar
el modo TALK RADIO.
Cuando se activa, se muestra TALK RADIO– ON.
Cuando se desactiva, se muestra TALK RADIO– OFF.
Nota: La configuración de TALK RADIO se cancela
automáticamente al sintonizar otra emisora, cambiar a otra
fuente o apagar el sistema de música Wave® III.
REPRODUCIR
Reproducir discos
compactos de audio (CD)
Inserte el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba, en la
ranura del CD, bajo la pantalla. El reproductor de discos
introducirá el disco automáticamente y empezará a
reproducirlo.
DISCOS COMPACTOS
PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD no circulares en
el reproductor de discos. Tal vez estos discos no se
reproduzcan correctamente o no permitan que el sistema los
expulse correctamente.
Modos de reproducción de CD
Mientras se reproduce un CD, puede cambiar la
forma en que se reproduce. Pulse Play Mode
varias veces hasta que se muestre el modo de
reproducción que desee:
®
• REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
Pulse CD si no está seleccionada la fuente de CD.
• COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
• Cuando se está reproduciendo un CD de audio,
se muestra la información de la fuente de CD:
• ALEATORIA CON REPETICIONES: repite todas las pistas
en orden aleatorio que cambia cada vez que se repite un
disco.
Fuente seleccionada
Hora de reloj
• REPETIR DISCO: repite el disco desde el principio cada
vez que se reproduce la última pista.
• REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Modo de
reproducción
Número
de pista
Tiempo de
pista transcurrido
• Pulse Play/Pause para realizar una
pausa en la reproducción de un CD de
El tiempo transcurrido parpadea cuando
el dispositivo está en pausa. Pulse Play/
Pause otra vez para reanudar la
reproducción.
• Pulse Seek/Track
para pasar al
principio de la pista actual; pulse Seek/
Track
otra vez para pasar al principio
de la pista anterior.
• Pulse Seek/Track
siguiente pista.
para pasar a la
• Pulse y mantenga pulsado Tune/MP3 <
para retroceder rápidamente por una
pista; pulse Tune/MP3 > para avanzar
rápidamente por una pista.
• Pulse Stop/Eject para detener un CD.
Pulse Stop/Eject otra vez para extraer un
CD. Si hay un CD reproduciéndose,
mantenga pulsado Stop/Eject para
detenerlo y extraerlo.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
Reproducir CD archivos de
música (MP3)
El sistema de música Wave® III puede reproducir archivos
de música MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW. Puede
desplazarse fácilmente a través de los archivos de música
mediante los botones Tune/MP3 y Seek/Track del control
remoto.
Nota: MP3 es una tecnología de compresión de música que
reduce el tamaño de un archivo de música sin un efecto
perceptible en la calidad del sonido. Mediante los algoritmos
de compresión, el formato MP3 permite almacenar un número
de canciones considerablemente superior al que se encuentra
normalmente en un CD de audio convencional. De hecho, un
CD de MP3 puede contener en un solo disco tanta música
como diez CD de audio convencionales y organizarlos en
carpetas en el ordenador antes de almacenarlos en el disco.
Los archivos de música de un CD MP3 se reproducen de
acuerdo con la estructura de carpeta del disco.
Nota: Cuando reproduce un CD detenido, la reproducción se
retoma desde el punto en el que se detuvo.
Nota: Si expulsa un CD, pero no lo retira de la ranura del
reproductor del CD en 10 segundos, el reproductor del CD
volverá a introducirlo, lo volverá a cargar y comenzará a
reproducirlo.
Español – 11
REPRODUCIR DISCOS COMPACTOS
Por ejemplo:
Carpetas en CD:
Nivel raíz
Orden de reproducción:
Carpeta 00
Pista 1
Pista 2
• Al desplazarse por un CD de MP3 CD, se muestran el
número de carpeta y el de pista:
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Carpeta 1
Pista 8
Carpeta 2
Carpeta 01
Pista 1
Pista 2
Número
de carpeta
Número de pista
Carpeta 3
Carpeta 02
Pista 8
Nota: El nivel raíz se muestra como la carpeta número 00.
Pista 1
Pista 2
Una vez que la carpeta empieza a reproducirse, volverán a
mostrarse en la pantalla el nombre de artista, el título de la
canción y el tiempo transcurrido de la pista:
Pista 8
Carpeta 03
Fuente seleccionada
Hora de reloj
Pista 1
Pista 2
Pista 8
Para reproducir, pausar, detener o expulsar un CD de MP3,
utilice los mismos botones del control remoto que para un
CD de audio. Consulte “Reproducir discos compactos de
audio (CD)” en la página 11.
El sistema de música Wave® III mostrará el nombre de
artista y el título de la canción si están disponibles en los
CD de archivos de música.
Nota: La calidad de audio de un CD de MP3 depende de
factores como la velocidad de codificación de bits,
la velocidad de muestreo y el tipo de codificador utilizado.
El sistema de música Wave® III reconoce CD de MP3
codificados a velocidades de bits de 64 kbps o más y con
velocidades de muestreo de 32 kHz o más. Se recomienda
una velocidad de bit de al menos 128 kbps y una tasa de
muestreo de 44.1 kHz o superior.
Nombre del
artista y título
de la canción
Tiempo de pista
transcurrido
Modos de reproducción de CD de
archivos de música
Mientras se reproduce un CD de archivos de
música, puede cambiar la forma en que se
reproduce. Pulse Play Mode varias veces hasta que
se muestre el modo de reproducción que desee:
• REPRODUCCIÓN NORMAL: reproduce las pistas una
vez en orden secuencial.
• COMB ALEAT DISCO: reproduce todas las pistas una vez
en orden aleatorio.
• ALEATORIA CARPETA: reproduce todas las pistas de la
carpeta seleccionada en orden aleatorio (sólo MP3).
Nota: La calidad de la reproducción de los discos CD-R y
CD-RW grabados depende del proceso de grabación del CD
y del software utilizado para grabar el disco. Un CD de audio
que no se haya grabado debidamente puede provocar que el
sistema no funcione correctamente.
Desplazarse por los archivos de música
• Pulse Tune/MP3 < para pasar a la
carpeta anterior; pulse Tune/MP3 >
para pasar a la carpeta siguiente.
• Pulse Seek/Track
para pasar al
principio de la pista actual; pulse
Seek/Track
otra vez para pasar
al principio de la pista anterior.
• Pulse Seek/Track
siguiente pista.
12 – Español
para pasar a la
• REP COMB ALEAT CARPETA: repite todas las pistas en
orden aleatorio que cambia cada vez que se repite una
carpeta.
• ALEATORIA CON REPETICIONES DE DISCO: repite
todas las pistas en orden aleatorio que cambia cada vez
que se repite un disco.
• REPETIR DISCO: repite todas las pistas de un disco
en orden.
• REPETIR CARPETA: repite todas las pistas de una
carpeta en orden (sólo MP3).
• REPETIR PISTA: repite la pista seleccionada de forma
continua.
Nota: El modo de reproducción volverá a REPRODUCCIÓN
NORMAL cada vez que se inserte un CD.
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Introducción
Configurar las alarmas
El sistema de música Wave® III tiene dos alarmas
independientes, Alarma 1 y Alarma 2.
Puede elegir los ajustes de cada alarma activando el
modo de configuración de alarmas y mostrando la
configuración de cada alarma que desea cambiar.
Puede ajustar cada una de ellas para:
Para configurar la Alarma 1 o 2:
• Hora
• Fuente del despertador: timbre, radio o CD
• Volumen
1. Pulse Alarm Setup para activar el modo
de configuración de alarmas y mostrar
los ajustes de la Alarma 1.
Con parpadeo
Utilizar los botones de alarma
Puede configurar y utilizar cada alarma utilizando los
botones Alarm de la parte inferior del control remoto:
El número y la hora de
la alarma empiezan a
parpadear.
Pulse para activar o desactivar la Alarma 1.
• Pulse para activar el modo de
configuración de alarmas y ver los
ajustes de la Alarma 1.
• Pulse otra vez para ver los ajustes de
la Alarma 2.
• Pulse otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
Pulse para activar o desactivar la Alarma 2.
Luego la pantalla
muestra los ajustes
de la Alarma 1.
2. Utilizando los botones Time,
ajuste la hora de la alarma.
3. Seleccione la fuente del despertador:
Indicadores de estado de alarmas
En el ángulo superior derecho de la pantalla se muestran
los indicadores de estado de alarmas si hay alarmas
ajustadas:
Ejemplo: las
alarmas 1 y 2
están ajustadas
Alarma 1
Hora de la Alarma 1
• BUZZER
es el ajuste de alarma predefinido.
• Pulse
para seleccionar una emisora de radio.
• Pulse
para seleccionar una pista.
4. Pulse Volume arriba o abajo para
ajustar el volumen de la fuente
seleccionada como despertador.
AM
PM
AM
PM
Alarma 2
Hora de la Alarma 2
5. Pulse
para acceder al modo de configuración
de la Alarma 2. Repita los pasos 2-4 para configurar
la Alarma 2.
6. Pulse
otra vez para salir del modo de
configuración de alarmas.
La alarma que ha configurado está activada y
aparece en la pantalla la hora de la alarma:
Número y hora
de la alarma
Español – 13
CONFIGURAR Y UTILIZAR LAS ALARMAS
Utilizar las alarmas
Detener una alarma sonora
Pulse
Encender o apagar una alarma
Pulse
o
seleccionada.
De este modo también se restablecerá la alarma para
el día siguiente.
para encender o apagar la alarma
Cuando se enciende una alarma, el número y la hora de
la alarma aparecen en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
Número y hora
de la alarma
Repetir una alarma
Para repetir una alarma sonora:
Toque el panel táctil,
o pulse
.
Se mostrará SNOOZE mientras dure el tiempo de
repetición seleccionado y luego volverá a sonar la alarma.
El tiempo de repetición está configurado de fábrica en
10 minutos. Para cambiar el tiempo de repetición a 20,
30, 40, 50 o 60 minutos, consulte “Ajustar el tiempo de
repetición” en la página 18.
Para restablecer un alarma repetida para el día
siguiente:
Después de repetir la alarma, coloque la mano sobre el
panel táctil otra vez y manténgala ahí durante un mínimo
de 2 segundos o pulse el botón de alimentación
14 – Español
para detener una alarma sonora.
.
CONECTAR OTROS EQUIPOS
Conexiones de entrada y
salida del panel posterior
El panel posterior del sistema de música Wave® III
cuenta con conexiones para equipos externos.
ANTENA DE FM
Conector de 3,5 mm para antena de FM (75 Ω)
Nota: Si suena una alarma al utilizar los auriculares,
se emitirá a través de los altavoces del sistema de
música Wave® III
Para cambiar el volumen de los auriculares:
Pulse Volume
o
para ajustar el nivel de
escucha de los auriculares.
Bose® link
Conecta con productos Bose® link
AUX IN
Conector de entrada estéreo de
3,5 mm para fuentes externas
Utilizar el conector AUX IN
Cuando utiliza un televisor, reproductor de DVD,
ordenador, videojuego u otro reproductor de audio
puede mejorar el sonido reproduciendo el dispositivo de
audio a través del sistema de música Wave® III.
La conexión de un dispositivo de audio al sistema de
música Wave® III requiere uno de los siguientes cables:
AURICULARES
Un conector estéreo para auriculares de 3,5 mm (los
altavoces del sistema se silencian al conectar los auriculares)
Utilizar auriculares
Para una escucha privada, conecte los auriculares al
conector deauriculares del panel posterior del sistema
de música Wave® III.
Conector HEADPHONES
• Cable estéreo macho a macho de 3,5 mm
• Cable RCA estéreo dual macho a macho de 3,5 mm
Para obtener el cable correcto, póngase en contacto
con el departamento de atención al cliente de Bose® o
acuda a una tienda de electrónica. Consulte la
información de contacto que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera de esta guía
Para conectar un dispositivo de audio, como el
televisor, al sistema de música Wave® III:
1. Conecte un extremo del cable estéreo a la salida del
dispositivo de audio.
Conector AUX IN
(Auriculares no incluidos)
Los altavoces se silencian automáticamente al conectar
los auriculares.
PRECAUCIÓN: La exposición prolongada a música a
gran volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar
los auriculares a un volumen extremo, en especial durante
largos periodos de tiempo.
Nota: Los altavoces dejarán de silenciarse cuando los
auriculares se desconecten del sistema de música Wave®.
Dado que el volumen de los auriculares puede variar del de
los altavoces, asegúrese de bajar el volumen del sistema
de música Wave® III antes de conectar o desconectar
auriculares.
Cable RCA estéreo dual
macho a macho de 3,5 mm
2. Conecte el otro extremo del cable al conector AUX IN
del panel posterior del sistema de música Wave® III.
3. Pulse
para encender el sistema y seleccionar
la entrada AUX.
Nota: Si el sistema de música Wave® III está conectado a
un accesorio Bose® link y pulsa AUX, cambiará entre la
entrada del dispositivo AUX y la entrada Bose link.
Español – 15
CONECTAR OTROS EQUIPOS
4. Pulse y mantenga pulsado Volume
o
para ajustar el volumen de
escucha.
Nota: Si el volumen del sistema de música Wave® III no
se puede subir lo suficiente, suba el volumen del
dispositivo de audio conectado.
Utilizar una antena externa
El cable de alimentación del sistema de música Wave®
III sirve de antena para la radio FM. Si después de
ajustar la posición del cable de alimentación, sigue
experimentando problemas de recepción, es posible
que necesite una antena externa. Puede adquirir una
antena dipolo externa de FM a través del departamento
de atención al cliente Bose. Consulte la lista de números
de teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
1. Inserte el conector de 3,5 mm de la antena de FM al
conector FM ANTENNA.
2. Extienda los extremos de la antena separándolos
tanto como sea posible de la unidad y otros equipos
externos para establecer una recepción óptima.
Conector para
ANTENA de FM
Nota: Muchas emisoras de radio FM transmiten una señal
polarizada verticalmente además, o en lugar, de una señal
polarizada horizontalmente. Si la orientación horizontal de
la antena no ofrece una buena recepción, coloque la
antena en posición vertical.
16 – Español
Conectar a un sistema
Lifestyle
®
Puede utilizar el sistema de música Wave® III como un
sistema de altavoces de expansión en varias salas para
un sistema de entretenimiento en el hogar Bose® link
Lifestyle®.
Póngase en contacto con el departamento de atención
al cliente de Bose para obtener las instrucciones y los
cables necesarios. Consulte la lista de números de
teléfono que se encuentra en el interior de la cubierta
trasera de esta guía.
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
La configuración del sistema se ha realizado en fábrica para satisfacer a la mayoría
de los usuarios del sistema de música Wave® III. Sin embargo, si desea cambiar los
ajustes del sistema, consulte las instrucciones de las páginas siguientes.
Menú de configuración del sistema
El menú de configuración permite personalizar el
funcionamiento del sistema de música Wave® III.
Configuración
del sistema
Elemento de
menú
Ajustes
de fábrica
Opciones
Descripción
Duración de la
repetición
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
Determina el tiempo que tardará la alarma en volver
30 MIN, 40 MIN,
a sonar.
50 MIN, 60 MIN, OFF
Información del
Sistema de datos
de radio (RDS)
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Activa (ON) o desactiva (OFF) el sistema para
mostrar información RDS.
Reproducción
continua
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina qué fuente se reproducirá
automáticamente cuando termine un CD.
Formato de hora
del reloj
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Ajusta la pantalla del reloj para el formato de
12 horas (AM/PM) o 24 horas.
Alto nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT HI-
10
8-15
Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una abundante luz ambiente.
Bajo nivel de brillo
de la pantalla
BRIGHT LO-
4
1-8
Ajusta el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta una luz ambiente escasa.
Código de
habitación
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Establece el código de habitación para el sistema
de música Wave® III cuando está conectado a un
sistema Lifestyle® a través de una red Bose® link.
Los guiones que aparecen después de la letra de la
habitación indican cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control remoto Lifestyle®.
Control táctil
capacitivo
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Activa (ON) o desactiva (OFF) el panel táctil.
30 min.
temporizador de
reposo del sistema
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Activa (YES) o desactiva (NO) el tiempo de espera
de 30 minutos para poner el sistema en reposo.
Consulte “Encender y apagar el sistema de música
Wave® III” en la página 9.
Restauración del
sistema
RESET ALL-
NO
NO, YES
Restablece la configuración de fábrica del sistema
de música WaveWave® III.
Para cambiar un ajuste del sistema:
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
el valor o la selección.
2. Pulse Tune/MP3 > hasta que
aparezca el elemento del menú que
desea cambiar.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere diez segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Español – 17
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Ajustar el tiempo de
repetición
Seleccionar la fuente de
reproducción continua
Este ajuste determina el tiempo que el sistema estará en
silencio cuando la función de repetición esté activada.
El sistema de música Wave® III dispone de una función
de reproducción continua. Cuando deja de reproducirse
un CD, puede programar otra fuente para que empiece a
reproducirse automáticamente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3> hasta que
aparezca SNOOZE- 10 MIN.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > tres veces hasta
que se muestre CONT PLAY-.
3. Pulse Time – o Time + para
cambiar el tiempo de repetición a
10-60 minutos (en incrementos de
10 minutos).
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar RDS
Este ajuste activa o desactiva el sistema para mostrar
información RDS. RDS es un sistema que transmite
información útil, como el nombre de la emisora,
información de programas y la hora actual.
RDS se utiliza sólo en FM y la información de RDS se
muestra sólo si está incluida en la señal de difusión
de FM.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > dos veces hasta
que aparezca RADIO TEXT-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
18 – Español
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar AUX, FM, AM, DAB,
o NO.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Cambiar el formato de hora
Puede elegir el formato de 12 horas (AM/PM) o de
24 horas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > cuatro veces
hasta que aparezca TIME-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar 12 HOUR o 24 HOUR.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Ajustar el brillo de la
pantalla
El nivel de brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
a las distintas condiciones de luz ambiente. Esta función
ilumina la pantalla para mejorar la visibilidad cuando hay
luz ambiente abundante y la atenúa para que resulte
menos molesta cuando la luz ambiente es escasa.
Los ajustes de brillo alto y bajo se pueden configurar
independientemente.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > cinco veces
hasta que aparezca BRIGHT HI-.
3. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo elevado
con un valor de entre 8 y 15.
4. Pulse Tune/MP3 > una vez hasta
que aparezca BRIGHT LO-.
5. Pulse Time – o Time + para
configurar un nivel de brillo bajo con
un valor de entre 1 y 8.
6. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Ajustar el código de
habitación
El sistema de música Wave® III está configurado de
fábrica para funcionar con una segunda habitación
(código de habitación B) cuando se conecta a un
sistema Bose® link Lifestyle®. Si desea utilizar el sistema
de música Wave® III con el sistema Lifestyle® en más
habitaciones, tendrá que cambiar el código de
habitación para que coincida con el del control remoto
que utilice para esa habitación.
2. Pulse Tune/MP3 > siete veces hasta
que aparezca ROOM- B
.
Los guiones que aparecen después
de la letra de la habitación indican
cómo se deben configurar los
microconmutadores en el control
remoto Lifestyle®.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar un código de habitación
distinto del de la habitación B.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Activar o desactivar
el panel táctil
Si no desea utilizar el panel táctil, puede desactivarlo.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > ocho veces hasta
que aparezca TOUCH PAD-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar OFF u ON.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú de
configuración finalice
automáticamente.
Consulte la guía de usuario del sistema Lifestyle® para
obtener más información sobre los códigos de
habitación.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
Español – 19
PERSONALIZAR EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Cambiar el tiempo de
espera de reposo del
sistema
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
2. Pulse Tune/MP3 > nueve veces
hasta que aparezca AUTO OFF-.
Restablecer el sistema
Si lo desea, puede restaurar la configuración
predeterminada de fábrica del sistema de música
Wave® III.
Nota: Al restablecer el sistema se borrarán todas
presintonías guardadas.
1. Pulse y mantenga pulsado Alarm
Setup (menú) hasta que aparezca
-SETUP MENU-.
3. Pulse Time – o Time + para
seleccionar NO o YES.
2. Pulse Tune/MP3> diez veces hasta
que aparezca RESET ALL- NO.
4. Pulse Alarm Setup (menú) para
salir del menú de configuración o
espere 10 segundos a que el menú
de configuración finalice
automáticamente.
3. Pulse Time – o Time + para cambiar
RESET ALL- NO a RESET ALL- SÍ.
4. Pulse el botón Presets 3 cuando
aparezca en la pantalla PRESS
PRESET 3 TO CONFIRM.
Cuando haya terminado el
restablecimiento, aparecerá RESET
COMPLETE.
5. Pulse Alarm Setup (menú) para salir
del menú de configuración o espere
10 segundos a que el menú de
configuración finalice automáticamente.
20 – Español
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Resolución de problemas
Problema
Solución
El sistema no funciona
•
•
•
No hay sonido
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a una toma eléctrica operativa.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared de CA durante 10 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. De este modo se reiniciará el sistema.
Toque el panel táctil de la parte superior del sistema para comprobar si se enciende el sistema
(página 8).
•
Suba el volumen.
Pulse Mute.
Extraiga el CD y vuelva a cargarlo.
Pulse AUX para escuchar una fuente externa conectada a la entrada AUX IN.
Asegúrese de que la fuente externa está encendida y que el volumen de la fuente externa está a un
nivel alto.
Desconecte los auriculares del sistema (al conectar los auriculares se silencia los altavoces).
Sonido de baja calidad
•
•
Si escucha una fuente de AM o FM, active o desactive el modo Talk Radio (página 10).
Si está escuchando una fuente AUX, asegúrese de utilizar un cable estéreo totalmente insertado.
El control remoto no
funciona bien o no
funciona en absoluto
•
•
•
•
Utilice el control remoto más cerca del centro de medios.
Compruebe que la pila del control remoto esté instalada con la polaridad positiva (+) hacia arriba.
Reemplace la pila del control remoto.
Compruebe las interferencias de las luces fluorescentes de la habitación, la luz solar, el polvo o la
suciedad de la lente.
Pruebe la unidad en otro lugar.
•
La recepción de AM es
débil
•
•
•
La recepción de FM es
débil
•
•
El CD no se reproduce
•
•
•
•
•
Ajuste la antena interna girando la unidad ligeramente a un lado o a otro.
Aleje la unidad del televisor, la nevera, lámparas halógenas, reguladores de luz o equipos
electrónicos de otro tipo que generen ruido eléctrico.
Si después de seguir estos consejos, sigue sin sintonizarse bien, quizá se encuentre en un área de
cobertura de señal AM débil.
Extienda el cable de alimentación tanto como sea posible. El cable de alimentación funciona como
una antena FM. Consulte “Conectar el equipo” en la página 6.
Consulte “Utilizar una antena externa” en la página 16.
Compruebe que está seleccionada la fuente CD o pulse CD. El icono de CD debería aparecer en la
pantalla.
Compruebe que el CD se cargó con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Compruebe que la superficie del disco esté limpia. De no ser así, intente limpiarla.
Compruebe que ha cargado un CD de audio, no un DVD.
Pruebe otro disco.
Español – 21
MANTENER EL SISTEMA DE MÚSICA WAVE® III
Cambiar la pila del control
remoto
ADVERTENCIA: Mantenga la pila del control remoto fuera
del alcance de los niños. Si no se manipula correctamente,
puede provocar un incendio o una combustión química. No
se debe recargar, desmontar, calentar por encima de 100º C
(212ºF) ni incinerar. Deseche las pilas usadas cuanto antes.
Sustituya únicamente por pilas del tipo y del modelo
correctos.
PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si no se
reemplaza la pila correctamente. Sustitúyala únicamente por
una pila homologada (por ejemplo, UL) de litio de 3 voltios
CR2032 o DL2032.
Limpieza
Utilice únicamente una bayeta suave y seca para limpiar el
sistema de música Wave® III. Si es necesario, utilice un
accesorio de cerdas blandas para aspirar suavemente la
parte delantera de la caja. No use soluciones líquidas de
limpieza, disolventes ni sustancias químicas, alcohol,
amoníaco o abrasivos.
PRECAUCIÓN: No permita la entrada de líquidos por
ninguna abertura. Si se introdujera algún líquido en la unidad,
desenchúfela inmediatamente. Llame al Servicio de Atención
al Cliente de Bose® lo antes posible para solicitar asistencia
técnica. Consulte la lista de números de teléfono situada en el
interior de la cubierta posterior.
Atención al cliente
1. Coloque el remoto boca abajo en una superficie plana.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
2. Mantenga presionado el cierre de la lengüeta hacia un
lado con el dedo tal como se muestra. Deslice el
compartimento de pilas para abrirlo.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Retire las pilas antiguas y reemplácelas por las nuevas
con el símbolo más (+) hacia arriba.
4. Deslice el compartimiento de la pila con cuidado hasta
que se cierre. Se bloqueará automáticamente.
Si pierde el control remoto, puede adquirir otro a través del
departamento de atención al cliente de Bose®. Para obtener
ayuda adicional con la resolución de problemas, diríjase al
departamento de atención al cliente de Bose. Consulte la
lista de números de teléfono que se encuentra en el interior
de la cubierta trasera.
Garantía limitada
El sistema de música Bose Wave® III está cubierto por una
garantía limitada. Los detalles sobre la garantía se
encuentran en la tarjeta de registro del producto que se
incluye en el embalaje. Rellene la sección de información
solicitada en la tarjeta y remítala a Bose. En caso de no
hacerlo, la garantía limitada no se vería afectada.
Qué debe hacer para obtener servicio de garantía
limitada:
Devuelva el producto, acompañado del comprobante de
compra de un distribuidor autorizado de Bose, utilizando el
procedimiento siguiente:
1. Póngase en contacto con las oficinas de Bose en su
país o región (visite ://global.Bose.com si necesita
información de contacto de Bose en su país o región)
para obtener instrucciones específicas sobre
devolución y transporte;
2. Etiquete y envíe el producto con franqueo pagado a la
dirección que haya proporcionado la organización
Bose del país, y
3. Consigne visiblemente en el exterior de la caja el
número de autorización de devolución. Se rechazarán
las cajas que no tengan el debido número de
autorización de devolución.
Información técnica
Potencia nominal de CA 120 V
22 – Español
50/60 Hz 60 W
Dimensiones
36,8 x 21,9 x 10,6 cm
(ancho x fondo x alto)
(14,6 x 8,6 x 4,2 pulgadas)
Peso
3,9 kg (8,7 libras)
ÍNDICE
A
acceso rápido 10
ajuste del tiempo de repetición de fábrica 14
ajuste rápido 6
ajustes de fábrica 7, 17, 20
ajustes del sistema 7, 17, 18, 19, 20
alarma de radio 13
alarma sonora 14
alarmas, utilizar 14
AM 10
Antena de FM 6, 21
antena dipolo 16
antena externa de FM 10, 16
antena interna 21
archivos de música, desplazamiento 12
atención al cliente 22
auriculares 15, 21
ayuda para la resolución de problemas 22
B
banda de frecuencias 10
Bose® link 15, 16, 17, 19
botones del control remoto 12
brillo de la pantalla 17, 19
C
cable de alimentación 6, 10, 16, 21
cable de CA 6
cable estéreo 15
caja 22
caja de embalaje 6
cambio de pilas 22
CD 11
CD con MP3 7, 11, 12
CD de audio 11
CD de demostración 6, 7
CD-R 11
CD-RW 11
código de habitación, ajustar 19
código de habitación, configurar 17
conectar otros equipos 15
conector AUX IN 15
conector de entrada estéreo 15
conector estéreo para auriculares 15
configuración del sistema 18
configurar la alarma 13
control de repetición 14, 17
control del panel táctil 8, 17, 19
control remoto 8
corte del suministro eléctrico 6
D
desembalar 6
detener una alarma sonora 14
dimensiones 22
dispositivo de audio, conectar 15
DVD 21
E
encender y apagar alarma 14
encendido de la radio 10
equipo externo 15
expansión en varias salas 16
explorar una pista 11
F
FM 10
formato de hora del reloj 6, 17, 18
frecuencia de la emisora 10
fuente auxiliar 9
fuente de CD 11, 21
fuente de reproducción continua 18
fuente externa 15, 21
funcionamiento del sistema 7
G
garantía 22
guía de ondas de variación progresiva 7
guías de ondas acústicas 7
H
hora AM/PM (12 horas) 6, 17, 18
hora del reloj 6
hora militar (24 horas) 17, 18
I
incremento de tiempo 18
información de fuente de CD 11
información de título de canción 12
información técnica 22
instrucciones de transporte 22
L
lámparas halógenas 21
limpieza 22
luz ambiente 17, 19
M
memorizar una emisora de radio 10
menú de configuración 17, 19
modo de ajuste del reloj 6
modo de configuración del sistema 20
modo de configuración del temporizador de
desconexión 9
modo de reproducción 11, 12
modo de reproducción de CD 11
modo TALK RADIO 10
N
nivel de brillo 17, 19
nivel de escucha 15, 16
nombre del artista 12
número de pista 11
número de presintonía 10
O
operaciones de pulsación de botones 8
ordenador 15
emisiones de radio hablada 10
emisora de radio 10
encender 6
Español – 23
ÍNDICE
P
panel posterior 15
pantalla 9
pantalla del reloj 9
personalizar 17
personalizar el funcionamiento 17
peso 22
pila del control remoto 21, 22
pista de CD 11
potencia nominal de CA 22
presintonías 10
R
RDS 17, 18
recepción de AM 21
recepción de AM débil 21
recepción de FM 6, 10, 21
recepción de FM débil 21
recepción débil 10
recepción deficiente 16
reguladores de luz 21
reloj, ajustar 6
reproducción continua 17
reproducir discos compactos 11
reproductor de discos 11
reproductor de DVD 15
resolución de problemas 21
restablecimiento del sistema 17, 20
restaurar sonido 8
ruido eléctrico 21
S
saltar 11, 12
segunda habitación 19
sin sonido 21
sintonizar la radio 10
Sistemas Lifestyle® 15, 16, 17, 19
T
tarjeta de registro 22
tecnología de altavoces de guía de ondas 7
tiempo de espera de reposo del sistema 17, 20
tiempo de repetición 18
toma eléctrica 21
TV 15, 21
U
ubicación, seleccionar 6
utilizar la radio FM/AM 10
V
videojuego 15
volumen 9, 16, 21
24 – Español
CONFIGURATION DE VOTRE SYSTÈME MUSICAL WAVE® III
Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la
majorité des utilisateurs d’un système Wave® III. Toutefois, si vous souhaitez les
modifier, consultez les instructions des pages suivantes.
Le menu de configuration
Le menu de configuration permet de régler le fonctionnement du système Wave® III.
Réglages du
système
Élément de
menu
Réglage
par défaut
Choix
Description
Délai du rappel
d’alarme
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Détermine le délai du rappel d’alarme.
Informations RDS
(Radio Data
System)
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des
informations RDS.
Lecture en continu
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Détermine la source qui sera automatiquement
activée en fin de lecture d’un CD.
Format de l’heure
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Change l’affichage de l’heure sur 12 heures
(AM/PM) ou sur 24 heures.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de fort éclairage
ambiant
BRIGHT HI-
10
8-15
Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est élevé.
Luminosité de
l’afficheur en cas
de faible éclairage
ambiant
BRIGHT LO-
4
1-8
Paramétrage de la luminosité de l’affichage
lorsque le système détecte que le niveau
d’éclairage ambiant est faible.
Code de pièce
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Réglage du code de pièce de votre système
Wave® III lorsqu’il est connecté à un système
Lifestyle® via un réseau domestique Bose® Link.
Les tirets qui suivent la lettre de chaque pièce
indiquent la position des micro-commutateurs sur
la télécommande Lifestyle®.
Contrôle capacitif
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Active (ON) ou désactive (OFF) le pavé tactile.
30 min. minuterie
de mise en veille
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Active (YES) ou désactive (NO) le délai de
30 minutes de mise en veille. Reportez-vous à la
section « Mise en service et arrêt du système
Wave® III » à la page 9.
Réinitialisation du
système
RESET ALL-
NO
NO, YES
Restaure les réglages par défaut du système
Wave® III.
Pour modifier un réglage :
1. Maintenez la touche Alarm Setup
(Menu) appuyée jusqu’à ce que
l’écran affiche -SETUP MENU-.
3. Appuyez sur la touche Time – ou
Time + pour changer la valeur ou
la sélection.
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 >
jusqu’à ce que l’élément de menu à
modifier soit affiché.
4. Appuyez sur la touche Alarm Setup
(Menu) pour fermer le menu de
configuration, ou attendez
10 secondes pour que celui-ci se
ferme automatiquement.
Français – 19
INDEX
A
E
activation et désactivation de l’alarme 16
affichage 9
affichage de l’heure 9
aide pour résoudre des problèmes 24
alarme, arrêt 16
alarme, sonnerie 16
alarmes, utilisation 16
Alimentation électrique 6
alimentation secteur 6
Alimentation secteur, caractéristiques 24
AM 10
AM, réception 23
AM/PM (heure sur 12 heures) 6, 19, 20
antenne dipôle 18
Antenne FM 6, 17, 23
antenne FM externe 10, 18
antenne interne 23
appareil audio, connexion 17
appareils externes 17
appui maintenu 8
aucun son n’est émis 23
AUX IN, connecteur 17
écoute d’une radio numérique (DIGITAL RADIO) 11
écoute d’une station radio FM/AM 10
emballage 24
émissions radio interactives 10
emplacement, choix 6
extension multi-pièces 18
B
Bose® Link 17, 18, 19, 21
boutons de la télécommande 14
branchement d’appareils externes 17
C
câble stéréo 17
caractéristiques techniques 24
carte d’enregistrement 24
carton d’emballage 6
casque audio 17, 23
CD 13
CD audio 13
CD MP3 7, 13, 14
CD-R 13
CD-RW 13
code de pièce, réglage 19, 21
conditions d’éclairage ambiant 19, 21
configuration 7, 19, 20, 21, 22
configuration par défaut 7, 19, 22
connecteur d’entrée stéréo 17
connecteur du casque audio 17
console de jeu 17
cordon d’alimentation 6, 10, 18, 23
coupure de courant 6
D
DAB 18
déballage 6
délai de mise en veille 19, 22
délai du rappel d’alarme 20
démonstration, CD 6, 7
dépannage 23
dimensions 24
disque, lecteur 13
DVD 23
F
fichiers de musique, navigation 14
FM 10
fonctionnement du système 7
format de l’heure 6, 19, 20
fréquence de l’émetteur 10, 11
G
gamme de fréquences 10
garantie 24
guide d’ondes acoustiques 7
guide d’ondes angulé 7
H
heure 6
heure sur 24 heures 19, 20
horloge, mode de réglage 6
horloge, réglage 6
I
incréments du délai 20
informations sur la station 11, 12
informations sur le CD source 13
informations sur le titre 14
instructions pour l’expédition 24
L
lampes halogènes 23
Lecteur DVD 17
lecture de CD 13
lecture en continu 19, 20
luminosité 19, 21
luminosité de l’affichage 19, 21
M
menu de configuration 19, 21
minuterie, mode de réglage 9
mise en mémoire d’une station radio 10
mise en service de la radio 10
mode de lecture 13, 14
mode de lecture du CD 13
Mode TALK RADIO 10
mode TALK RADIO 10
modification des réglages 19
N
nettoyage 24
niveau d’écoute 17, 18
nom de l’artiste 14
nouvelle recherche des stations radio numériques 12
numéro de piste 13
numéro de présélection 10, 11
Français – 25
PERSONALIZZAZIONE DEL SISTEMA MUSICALE WAVE® III
Le impostazioni del sistema sono state selezionate in fabbrica per soddisfare gli
utenti del sistema musicale Wave® III nella maggior parte delle situazioni possibili.
Se tuttavia si desidera modificarle, vedere le istruzioni nelle pagine seguenti.
Menu delle impostazioni
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave® III.
Impostazione
del sistema
Voce di menu
Impostazione
predefinita
SNOOZE-
Opzioni
Descrizione
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Determina la durata del tempo di sospensione.
Informazioni Radio RADIO TEXTData System (RDS)
ON
ON, OFF
Abilita (ON) o disabilita (OFF) la visualizzazione
delle informazioni RDS.
Riproduzione
continua
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina la sorgente che verrà riprodotta
automaticamente dopo la fine del CD.
Formato dell’ora
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Consente di impostare la visualizzazione
dell’orologio per il formato di 12 ore (AM/PM) o
di 24 ore.
Livello di
luminosità del
display alta
BRIGHT HI-
10
8-15
Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione elevata dell’ambiente.
Livello di
luminosità del
display bassa
BRIGHT LO-
4
1-8
Consente di impostare il livello di luminosità del
display quando l’unità rileva condizioni di
illuminazione scarsa dell’ambiente.
Codice ambiente
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Consente di impostare il codice ambiente del
sistema musicale Wave® III quando è collegato
a un sistema Lifestyle® mediante una rete
Bose®.
I trattini che seguono la lettera del codice
ambiente indicano come devono essere
impostati i mini-selettori sul telecomando del
sistema Lifestyle®.
Controllo sensibile
capacitivo
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Abilita (ON) o disabilita (OFF) il touchpad.
30 min. timer di
standby del
sistema
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Abilita (YES) o disabilita (NO) il timeout di
standby di 30 minuti del sistema. Consultare
“Accensione e spegnimento del sistema
musicale Wave® III” a pagina 9.
Ripristino del
sistema
RESET ALL-
NO
NO, YES
Consente di ripristinare le impostazioni
predefinite del sistema musicale Wave® III.
Durata
sospensione
Per modificare un’impostazione del
sistema:
1. Premere e tenere premuto il pulsante
Alarm Setup (Menu) finché non
viene visualizzato -SETUP MENU-.
2. Premere Tune/MP3 > finché non
viene visualizzata la voce di menu che
si desidera modificare.
3. Premere Time – o Time + per
modificare il valore o la selezione.
4. Premere Alarm Setup (Menu) per
uscire dal menu delle impostazioni o
attendere 10 secondi che il menu
delle impostazioni venga chiuso
automaticamente.
Italiano – 19
INDICE ANALITICO
A
F
accensione della radio 10
accensione e spegnimento della sveglia 16
ad altra traccia 14
alimentazione 6
alimentazione CA 6
AM 10
AM, ricezione 23
antenna dipolo 18
antenna FM 6, 17, 23
antenna FM esterna 10, 18
antenna interna 23
ascolto della radio FM/AM 10
ascolto di stazioni DIGITAL RADIO 11
assistenza nella risoluzione dei problemi 24
assistenza tecnica 24
assorbimento nominale CA 24
file musicali, navigazione 14
FM 10
FM, ricezione 6, 10, 23
formato ora AM/PM (12 ore) 6, 19, 20
formato ora militare (24 ore) 19, 20
frequenza della stazione 10, 11
funzionamento del sistema 7
B
banda delle frequenze 10
Bose® link 17, 18, 19, 21
C
G
garanzia 24
guida d’onda acustica 7
guida d’onda rastremata 7
I
imballo 6, 24
impostazione della sveglia 15
impostazione predefinita tempo di
sospensione sveglia 16
impostazione rapida 6
impostazioni del sistema 7, 19, 20, 21, 22
impostazioni predefinite in fabbrica 7, 19, 22
incremento ore 20
informazioni relative alla stazione 11, 12
informazioni sul titolo del brano 14
interruzione del suono della sveglia 16
interruzione di corrente 6
istruzioni di spedizione 24
cavo di alimentazione 6, 10, 18, 23
cavo stereo 17
CD 13
CD audio 13
CD dimostrativo 6, 7
CD MP3 7, 13, 14
CD, informazioni sulla sorgente 13
CD, modalità di riproduzione 13
CD, sorgente 13, 23
CD-R 13
CD-RW 13
codice ambiente, impostazione 19, 21
collegamento di altri dispositivi 17
computer 17
condizioni di illuminazione dell’ambiente 19, 21
connettore AUX IN 17
connettore cuffie stereo 17
connettore di ingresso stereo 17
controllo di sospensione 16, 19
controllo touchpad 8, 19, 21
cuffie 17, 23
memorizzazione di una stazione radio 10
menu delle impostazioni 19, 21
modalità di impostazione del sistema 22
modalità di impostazione del timer sleep 9
modalità di riproduzione 13, 14
modalità TALK RADIO 10
D
N
DAB 18
dati tecnici 24
della sorgente di riproduzione continua 20
dimensioni 24
disimballaggio 6
display 9
display, luminosità 19, 21
dispositivi esterni 17
dispositivo audio, collegamento 17
disturbo elettromagnetico 23
DVD 23
nessun suono 23
nome dell’artista 14
numero del preset 10, 11
numero della traccia 13
nuova scansione delle stazioni radio digitali 12
E
espansione multi-ambiente 18
L
lampade alogene 23
lettore dischi 13
lettore DVD 17
livello del volume 9, 18, 23
livello di ascolto 17, 18
livello di luminosità 19, 21
M
O
operazioni che richiedono di tenere premuto
un pulsante 8
orologio, display 9
orologio, formato ora 6, 19, 20
orologio, impostazione 6
orologio, modalità di impostazione 6
orologio, ora 6
Italiano – 25
INDICE ANALITICO
P
pannello posteriore 17
passare all’inizio, alla fine 13
personalizzazione 19
peso 24
pile, sostituzione 24
posizione, scelta 6
potenza del segnale della stazione 12
presa elettrica 23
preset 10, 11
pulizia 24
pulsanti del telecomando 14
R
RDS 19, 20
ricerca delle stazioni radio digitali 11
ricezione debole 10
ricezione debole AM 23
ricezione debole FM 23
ricezione scarsa 18
ripristinare l’audio 8
ripristino del sistema 19, 22
riproduzione continua 19
riproduzione di CD 13
risoluzione dei problemi 23
S
scheda di registrazione 24
scorrere una traccia 13
secondo ambiente 21
selezione rapida 10, 11
servizi secondari 11
sintonizzazione della radio 10, 11
sistemi Lifestyle® 17, 18, 19, 21
sorgente esterna 9, 17, 23
stazione radio 10
stazioni radio digitali principali 11
sveglia radio 15
sveglia sonora 16
sveglia, uso 16
T
talk show radiofonici 10
tecnologia dei diffusori a guida d’onda 7
telecomando 8
telecomando, pila 23, 24
tempo di sospensione 20
timer di timeout del sistema 19, 22
traccia CD 13
TV 17, 23
V
variatori di tensione 23
videogioco 17
26 – Italiano
A WAVE® III HANGRENDSZER TESTRE SZABÁSA
A Wave® III hangrendszer a legtöbb felhasználó számára megfelelő gyári
rendszerbeállításokkal rendelkezik. Ha Ön mégis szeretné módosítani a
rendszer beállításait, kövesse a következő oldalakon található utasításokat.
A Setup menü
A Setup menü lehetővé teszi a Wave® III hangrendszer
működésének testre szabását.
Rendszer
Menüelem
Gyári
beállítás
Beállítási
lehetőségek
Leírás
Szundi időtartama
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
A szundi időtartamának meghatározása.
Radio Data System
(RDS) információk
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Az RDS információk kijelzésének engedélyezése
(ON) vagy letiltása (OFF).
Folyamatos
lejátszás
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Meghatározza, melyik forrásra kapcsoljon át a
készülék automatikusan a CD lejátszása után.
Óra időformátuma
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
12 órás (AM/PM) vagy 24 órás időkijelzés beállítása.
Kijelző fényereje
erős fényben
BRIGHT HI-
10
8-15
A kijelző fényerejének beállítása erős környezeti
fényviszonyok esetén.
4
1-8
A kijelző fényerejének beállítása sötét környezeti
fényviszonyok esetén.
Kijelző fényereje
BRIGHT LOsötét környezetben
Room Code
(Szobakód)
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
A Wave® III hangrendszer szobakódjának beállítása,
amikor a készülék egy Lifestyle® rendszerhez
kapcsolódik egy Bose® link hálózaton keresztül.
A szobakód utáni vonalak jelzik a Lifestyle®
távvezérlőn beállítandó mikrokapcsolókat.
Kezelés kapacitív
érintőpanellel
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Az érintőpanel engedélyezése (ON) vagy letiltása
(OFF).
30 perces
készenléti időzítő
AUTO OFF-
YES
YES, NO
A 30 perces rendszer készenléti időzítő
engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF).
Lásd „A Wave® III hangrendszer be- és
kikapcsolása” (9. oldal).
Rendszer
RESET ALL-
NO
NO, YES
A Wave® III hangrendszer gyári beállításainak
visszaállítása.
Rendszerbeállítás módosítása:
1. A -SETUP MENU- felirat
megjelenítéséhez tartsa nyomva az
Alarm Setup (Menu) gombot.
3. Nyomja meg a Time – vagy Time +
gombot az érték vagy kiválasztás
módosításához.
2. A Tune/MP3 > gomb
megnyomásával válassza ki a kívánt
menüelemet.
4. Nyomja meg az Alarm Setup
(Menu) gombot a Setup menüből
való kilépéshez, vagy várjon
10 másodpercet a Setup menüből
való automatikus kilépésre.
Magyar – 19
TÁRGYMUTATÓ
A
É
akusztikus hullámvezető 7
AM 10
AM/PM (12 órás) idő 6, 19, 20
AM-vétel 23
audio CD 13
audio eszköz, csatlakoztatás 17
AUX IN csatlakozó 17
ébresztés be- és kikapcsolása 16
ébresztés beállítása 15
ébresztés leállítása 16
ébresztés megszólalása 16
ébresztések, használat 16
érintőpanel kezelése 8, 19, 21
Á
belső antenna 23
bemutató CD 6, 7
beszédhangot sugárzó rádiók 10
Bose® link 17, 18, 19, 21
böngészés a digitális rádióállomások között 11
fejhallgató 17, 23
fényerő 19, 21
FM 10
FM/AM rádió hallgatása 10
FM-antenna 6, 17, 23
FM-vétel 6, 10, 23
folyamatos lejátszás 19
folyamatos lejátszás forrása 20
frekvenciasáv 10
garancia 24
gyári beállítások 7, 19, 22
gyenge AM-vétel 23
gyenge FM-vétel 23
gyenge vétel 10, 18
gyors előhívás 10, 11
gyors módosítás 6
C
H
CD 13
CD forrás 13, 23
CD műsorszám 13
CD-lejátszási mód 13
CD-R 13
CD-RW 13
csatlakozózsinór 6
hallgatási szint 17, 18
halogén lámpák 23
hang visszakapcsolása 8
hangerő 9, 18, 23
Hálózati 6
hálózati csatlakozózsinór 6, 10, 18, 23
hátsó panel 17
hibaelhárítás 23
hullámvezető hangszóró-technológia 7
állomás frekvenciája 10, 11
állomás jelerőssége 12
állomásinformáció 11
állomásinformációk 12
állomásmemória 10
állomásmemória száma 10, 11
állomásmemóriák 11
áramszünet 6
B
D
DAB 18
digitális rádióállomások újrapásztázása 12
DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása 11
dipólus antenna 18
doboz 24
DVD 23
DVD-lejátszó 17
E
elalvás időzítő beállítás mód 9
elektromos aljzat 23
elektromos hálózat 6
elektromos zaj 23
elem cseréje 24
elhelyezés 6
előadó neve 14
elsődleges digitális rádióállomások 11
F
I
idő 6
idő lépték 20
K
kartondoboz 6
katonai (24 órás) idő 19, 20
kicsomagolás 6
kijelző 9
kijelző fényereje 19, 21
kompakt lemezek lejátszása 13
környezeti fényviszonyok 19, 21
kúpos hullámvezető 7
külső eszközök 17
külső FM antenna 10, 18
külső forrás 9, 17, 23
L
lejátszási mód 13, 14
lemezjátszó 13
Lifestyle® rendszerek 17, 18, 19, 21
Magyar – 25
TÁRGYMUTATÓ
M
U
más eszközök csatlakoztatása 17
második szoba 21
másodlagos szolgáltatások 11
méretek 24
MP3 CD-k 7, 13, 14
működés testre szabása 19
műsorszám címe 14
műsorszám sorszáma 13
műsorszámon belüli pásztázás 13
műszaki adatok 24
ugrás 13, 14
N
Névleges teljesítmény 24
nincs hang 23
nyomvatartást igénylő műveletek 8
Ó
óra beállítás mód 6
óra időformátuma 6, 19, 20
óra megjelenítése 9
óra, beállítása 6
R
rádió bekapcsolása 10
rádió ébresztés 15
rádió hangolása 10, 11
rádióállomás 10
rádióállomás tárolása 10
RDS 19, 20
regisztrációs kártya 24
rendszer beállítási mód 22
rendszer kezelése 7
rendszer készenléti időzítő 19, 21
rendszer visszaállítása 19, 22
rendszerbeállítások 7, 19, 20, 21, 22
S
segítség a probléma megoldásához 24
Setup menü 19, 21
szállítási utasítások 24
számítógép 17
szobakód, beállítás 19, 21
sztereó bemeneti csatlakozó 17
sztereó fejlhallgató csatlakozó 17
sztereó kábel 17
szundi beállítása 16, 19
szundi időtartama 20
szundi időtartamának gyári beállítása 16
távvezérlő 8
távvezérlő elem 23, 24
távvezérlő gombok 14
testre szabás 19
tisztítás 24
tompító kapcsolók 23
többszobás kiterjesztés 18
tömeg 24
TY
TALK RADIO mód 10
TV 17, 23
26 – Magyar
Ü
ügyfélszolgálat 24
V
videó játék 17
Z
zenefájlok, böngészés 14
CD’S
Audio-cd’s afspelen
Plaats de cd met het etiket omhoog in de cd-lade onder de
display. De cd wordt automatisch naar binnen getrokken en
afgespeeld.
AFSPELEN
WAARSCHUWING: PLAATS GEEN mini-cd’s of niet-ronde
cd’s in de cd-speler. Deze cd’s worden niet goed afgespeeld
en kunnen mogelijk niet worden uitgeworpen.
Cd-afspeelmodi
Wanneer u een cd afspeelt, kunt u de manier van
afspelen wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play Mode
totdat de gewenste afspeelmodus wordt
weergegeven:
®
• NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
Druk op cd als de cd-bron niet is geselecteerd.
• Wanneer er een audio-cd wordt afgespeeld,
wordt er informatie over de cd-bron weergegeven:
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Afspeelmodus
• SHUFFLE DISC – Alle tracks worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
• SHUFFLE RPT – Alle tracks op alle cd’s worden in een
willekeurige volgorde herhaald die steeds anders is
wanneer de cd opnieuw wordt afgespeeld.
• REPEAT DISC – De cd wordt herhaald vanaf het begin
nadat de laatste track is afgespeeld.
• REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Tracknummer
Verstreken tijd
voor een track
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
• Druk op Play/Pause om het afspelen van
een cd te onderbreken. De verstreken tijd
knippert tijden het pauzeren. Druk
nogmaals op Play/Pause om het
afspelen te hervatten.
Cd’s met muziekbestanden
(mp3’s) afspelen
• Druk op Seek/Track
om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals Seek/Track
om naar
het begin van de vorige track te springen.
Het Wave®-muzieksysteem III kan mp3-muziekbestanden
afspelen die zijn gebrand op een cd-r of cd-rw. U kunt
gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren met de
knoppen Tune/MP3 en Seek/Track op de
afstandsbediening.
• Druk op Seek/Track
om naar de
volgende track te springen.
• Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel
achteruit te spoelen door een track; druk
op Tune/MP3 > om snel vooruit te
spoelen door een track.
• Druk op Stop/Eject om het afspelen van
een cd te stoppen. Druk nogmaals op
Stop/Eject om een cd uit te werpen.
Als er een cd wordt afgespeeld, houdt u
Stop/Eject ingedrukt om een cd te
stoppen en uit te werpen.
Opmerking: Mp3 is een compressietechnologie voor
muziek waarmee een muziekbestand wordt verkleind zonder
merkbaar afbreuk te doen aan de geluidskwaliteit. Dankzij
compressie-algoritmes kunt u met het mp3-formaat vele
malen meer songs opslaan dan op een gewone audio-cd.
Een mp3-cd kan evenveel muziek bevattten als tien normale
audio-cd’s. U kunt de muziekbestanden ook eerst op een
computer in mappen zetten en vervolgens op een cd
branden.
Muziekbestanden op een mp3-cd worden afgespeeld
volgens de mapstructuur op de cd.
Opmerking: Wanneer u een cd afspeelt die eerder gestopt
is, begint deze altijd af te spelen vanaf de plaats waar hij
gestopt was.
Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar deze niet binnen
10 seconden uit de cd-lade verwijdert, wordt de cd-lade weer
in de cd-speler getrokken, opnieuw geladen en opnieuw
afgespeeld.
Nederlands – 13
CD’S AFSPELEN
Bijvoorbeeld:
Mappen op de cd:
Hoofdmap
Afspeelvolgorde:
Map 00
Track 1
Track 2
Map 1
Track 8
Map 2
Map 01
• Druk op Seek/Track
springen.
om naar de volgende track te
• Wanneer u door een mp3-cd navigeert, worden het
mapnummer en tracknummer weergegeven:
Geselecteerde
bron
Kloktijd
Track 1
Track 2
Map 3
Map 02
Map 03
Track 8
Mapnummer
Track 1
Track 2
Opmerking: De hoofdmap wordt weergegeven als
mapnummer 00.
Track 8
Wanneer het afspelen van de track begint, worden de naam
van de artiest, de titel van de song en de verstreken tijd
voor de track opnieuw weergegeven op de display:
Track 1
Track 2
Geselecteerde
bron
Tracknummer
Kloktijd
Track 8
Om een mp3-cd af te spelen, te pauzeren, te stoppen of uit
te werpen, gebruikt u dezelfde knoppen op de
afstandsbediening als voor een audio-cd. Zie ‘Audio-cd’s
afspelen’ op pagina 13.
Het Wave®-muzieksysteem III geeft informatie weer over
de naam van de artiest en de titel van de song, wanneer
deze informatie beschikbaar is op cd’s met
muziekbestanden.
Opmerking: De geluidskwaliteit van mp3-cd’s is afhankelijk
van factoren als de gecodeerde bitsnelheid,
de samplefrequentie en het type encoder dat is gebruikt.
Het Wave®-muzieksysteem III ondersteunt mp3-cd’s die zijn
gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en met
een samplefrequentie van 32 kHz of hoger. U kunt het beste
een bitsnelheid van ten minste 128 kbps en een
samplefrequentie van 44,1 kHz of hoger gebruiken.
Opmerking: De afspeelkwaliteit van gebrande cd-r’s en
cd-rw’s is afhankelijk van het cd-brandproces en de software
die wordt gebruikt om de cd te branden. Door een onjuist
gebrande audio-cd kan het systeem onverwacht gedrag
vertonen.
Door muziekbestanden navigeren
• Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige
map te springen. Druk op Tune/MP3 >
om naar de volgende map te springen.
• Druk op Seek/Track
om naar het
begin van de huidige track te springen;
druk nogmaals op Seek/Track
om naar het begin van de vorige track te
springen.
14 – Nederlands
Naam artiest en
titel van de song
Verstreken tijd
voor een track
Afspeelmodi voor cd’s met
muziekbestanden
Wanneer u een cd met muziekbestanden afspeelt,
kunt u de manier van afspelen wijzigen.
Druk herhaaldelijk op Play Mode totdat de
gewenste afspeelmodus wordt weergegeven:
• NORMAL PLAY – Tracks worden eenmaal op volgorde
afgespeeld.
• SHUFFLE DISC – Alle tracks worden eenmaal
afgespeeld, in een willekeurige volgorde.
• SHUFFLE FLDR Alle tracks in de geselecteerde map
worden in een willekeurige volgorde afgespeeld (alleen
mp3’s).
• SHUF RPT FDR – Alle tracks in een map worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de map opnieuw wordt afgespeeld (alleen mp3’s).
• SHUFF RPT CD – Alle tracks op een cd worden herhaald
in een willekeurige volgorde die steeds anders is wanneer
de cd opnieuw wordt afgespeeld.
• REPEAT DISC – Alle tracks op een cd worden op
volgorde herhaald.
• REPEAT FOLDR – Alle tracks in een map worden op
volgorde herhaald (alleen mp3’s).
• REPEAT TRACK – De geselecteerde track wordt
voortdurend herhaald.
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL
PLAY wanneer u een cd in de lade plaatst.
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
Inleiding
De wekkers instellen
Het Wave®-muzieksysteem III is voorzien van twee
onafhankelijke wekkers, Alarm 1 en Alarm 2.
U kunt de instellingen voor elke wekker kiezen door de
modus Alarm Setup te activeren en de instellingen weer
te geven voor de wekker die u wilt wijzigen.
Elke wekker kan worden ingesteld voor:
Alarm 1 of 2 instellen:
• Tijd
1. Druk op Alarm Setup om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te geven.
• Wekkerbron: zoemer, radio of cd
• Volume
Knipperend
De Alarm-knoppen gebruiken
Met behulp van de Alarm-knoppen aan de onderkant
van de afstandsbediening kunt u elke wekker instellen
en bedienen:
Het nummer van de
wekker en de tijd
beginnen te knipperen.
Druk op deze knop om Alarm 1 aan of uit te zetten.
• Druk op deze knop om de modus
Alarm Setup te activeren en de
instellingen voor Alarm 1 weer te
geven.
• Druk nogmaals om de instellingen
voor Alarm 2 weer te geven.
• Druk nogmaals om de modus Alarm
Setup af te sluiten.
Vervolgens
verschijnen de huidige
instellingen voor Alarm
1 op de display.
2. Stel de wektijd in met behulp van
de Time-knoppen.
3. Selecteer de wekkerbron:
Druk op deze knop om Alarm 2
aan of uit te zetten.
• BUZZER
voor wekkers.
Wekkerstatusindicators
In de rechterbovenhoek van de display worden de
wekkerstatusindicators weergegeven als de wekker is
ingesteld:
Voorbeeld: Alarm 1
en 2 zijn ingesteld
Alarm 1
• Druk op
om een radiozender te kiezen.
• Druk op
om een track te kiezen.
4. Druk op Volume omhoog of
omlaag om het volume van de
geselecteerde wekkerbron in te
stellen.
Tijd voor Alarm 1
AM
PM
AM
PM
Alarm 2
(zoemer) is de fabrieksinstelling
Tijd voor Alarm 2
5. Druk op
om naar de instelmodus Alarm 2 te
gaan. Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen.
6. Druk nogmaals op
af te sluiten.
om de modus Alarm Setup
De wekker die u instelt, wordt aangezet en de
wektijd verschijnt op de display:
Nummer van de
wekker en tijd
Nederlands – 15
DE WEKKERS INSTELLEN EN GEBRUIKEN
De wekkers gebruiken
Een wekker die afgaat uitzetten
Druk op
Een wekker aan- of uitzetten
Druk op
of
of uit te zetten.
om de geselecteerde wekker aan-
Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het
nummer van de wekker en de tijd weergegeven in de
rechterbovenhoek van de display.
Nummer van
de wekker en
tijd
Een wekker op snooze zetten
Een wekker die afgaat op snooze zetten:
Raak de touchpad aan
of druk op
.
SNOOZE wordt weergegeven gedurende de
geselecteerde snoozetijd, waarna de wekker opnieuw
afgaat.
De snoozetijd wordt in de fabriek ingesteld op
10 minuten. Om de snoozetijd te wijzigen in 20, 30, 40,
50 of 60 minuten, raadpleegt u ‘De snoozetijd instellen’
op pagina 20.
Een op snooze gezette wekker resetten voor de
volgende dag:
Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw
hand nogmaals op de touchpad gedurende minimaal
2 seconden of drukt u op de aan-uitknop
16 – Nederlands
.
om een wekker die afgaat uit te zetten.
Hiermee wordt de wekker ook gereset voor de
volgende dag.
ANDERE APPARATUUR AANSLUITEN
4. Houd Volume
of
ingedrukt om
het luistervolume aan te passen.
Een externe antenne installeren voor
DIGITAL RADIO
Bij het systeem wordt een externe DAB-dipoolantenne
geleverd.
Opmerking: Als het volume van het Wave®-muzieksysteem
III niet hoog genoeg kan worden ingesteld, kunt u het volume
van het aangesloten audioapparaat hoger zetten.
Een externe antenne
gebruiken
Het netsnoer van het Wave®-muzieksysteem III wordt
gebruikt als antenne voor FM en DIGITAL RADIO.
Als de ontvangst na het aanpassen van de positie van het
netsnoer nog steeds slecht is, kan het nodig zijn een
externe antenne te installeren. Een externe FMdipoolantenne kunt u bestellen via de klantenservice van
Bose. Zie de lijst met telefoonnummers aan de binnenkant
van de achteromslag van deze handleiding.
1. Sluit de stekker van 2,5 mm van de DAB-antenne aan
op de DAB ANTENNA-aansluiting.
2. Houd de antenne verticaal, zoals aangegeven door de
verticale pijlen.
3. Houd Mute ingedrukt om de digitale zenders opnieuw
te scannen (pagina 12).
4. Stem af en controleer of de eerdere ontbrekende of
slecht te ontvangen zender(s) aanwezig zijn.
Een externe antenne voor FM-radio
installeren
1. Sluit de stekker van 3,5 mm van de FM-antenne aan op
de FM ANTENNA-aansluiting.
2. Houd voor een optimale ontvangst de uiteinden van de
antenne zo ver mogelijk bij het systeem en andere
externe apparatuur vandaan.
FM ANTENNAaansluiting
DAB ANTENNAaansluiting
WAARSCHUWING: De DAB-antenneaansluiting op dit
apparaat is niet bedoeld om te worden aangesloten op een
CATV-systeem.
Op een Lifestyle -systeem
aansluiten
®
Opmerking: Veel FM-radiozenders zenden een verticaal
gepolariseerd signaal uit evenals, of in plaats van,
een horizontaal gepolariseerd signaal. Als de horizontale
plaatsing van de antenne geen goede ontvangst oplevert,
probeert u de antenne verticaal op te hangen.
18 – Nederlands
U kunt het Wave®-muzieksysteem III gebruiken als een
luidsprekersysteem voor uitbreiding naar meerdere kamers
voor een voor Bose®-link geschikt Lifestyle®-homeentertainmentsysteem.
Neem contact op met de klantenservice van Bose voor de
vereiste kabels en instructies. Zie de lijst met
telefoonnummers aan de binnenkant van de achteromslag
van deze handleiding.
HET WAVE®-MUZIEKSYSTEEM III PERSONALISEREN
De systeeminstellingen zijn in de fabriek geselecteerd om te voldoen aan de wensen van
de meeste gebruikers van het Wave®-muzieksysteem III. Als u de systeeminstellingen
echter wilt aanpassen, raadpleegt u de instructies op de volgende pagina’s.
Het instelmenu
Met het instelmenu kunt u de werking van het Wave®muzieksysteem III aanpassen.
Systeeminstelling
Menuoptie
Fabrieksinstelling
Opties
Beschrijving
Snoozetijd
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Hiermee wordt de snoozetijd bepaald.
Radio Data System
(RDS)-informatie
RADIO TEXT-
ON
ON, OFF
Hiermee schakelt u de weergave van RDSinformatie op het systeem in (ON) of uit (OFF).
Ononderbroken
afspelen
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Hiermee bepaalt u welke bron er automatisch
wordt afgespeeld na het einde van een cd.
Tijdnotatie klok
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Hiermee wordt de klokweergave ingesteld op
12-uursnotatie (am/pm) of 24-uursnotatie.
Hoge
helderheiddisplay
BRIGHT HI-
10
8-15
Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een hoge waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Lage helderheid
display
BRIGHT LO-
4
1-8
Hiermee wordt de helderheid van de display
ingesteld wanneer het apparaat een lage waarde
voor de intensiteit van het omgevingslicht
detecteert.
Kamercode
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Hiermee stelt u de kamercode in voor het
Wave®-muzieksysteem III wanneer dit is
aangesloten op een Lifestyle®-systeem via een
Bose®-linknetwerk.
De streepjes na de letter van de kamer geven aan
hoe de microschakelaars op de afstandsbediening
van de Lifestyle® moeten worden ingesteld.
Capacitieve
aanraakbediening
TOUCH PAD-
ON
ON, OFF
Hiermee wordt de touchpad ingeschakeld (ON) of
uitgeschakeld (OFF).
30 min.
systeemstandby-timer
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Hiermee wordt de time-out van de systeemstandby na 30 minuten ingeschakeld of uitgeschakeld
(NO). Zie ‘Het Wave®-muzieksysteem III aan- en
uitzetten’ op pagina 9.
Systeem resetten
RESET ALL-
NO
NO, YES
Hiermee zet u het Wave®-muzieksysteem III terug
op de fabrieksinstellingen.
Een systeeminstelling wijzigen:
1. Houd Alarm Setup (Menu) ingedrukt
totdat -SETUP MENU- verschijnt.
3. Druk op Time – of Time + om de
waarde of selectie te wijzigen.
2. Druk op Tune/MP3 > totdat de
menuoptie die u wilt wijzigen wordt
weergegeven.
4. Druk op Alarm Setup (Menu) om
het instelmenu af te sluiten of wacht
10 seconden tot het instelmenu
automatisch wordt afgesloten.
Nederlands – 19
HET WAVE®-MUZIEKSYSTEEM III
ONDERHOUDEN
Problemen oplossen
Probleem
Wat te doen
Systeem werkt niet
•
•
Geen geluid
•
•
•
•
•
•
•
Slechte geluidskwaliteit
•
•
•
De afstandsbediening
werkt niet goed of
helemaal niet
AM-ontvangst is zwak
•
•
•
•
•
•
•
FM-ontvangst is zwak
Ik kan een of meer
DIGITAL RADIO-zenders
in mijn regio niet
ontvangen
•
•
•
•
•
•
Ik heb geen toegang tot
secundaire services
Er wordt
‘UNAVAILABLE’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
Er wordt ‘OFF AIR’
weergegeven wanneer u
luistert naar DIGITAL
RADIO
De display wisselt
tussen ‘LOW SIGNAL’
en de naam van de
zender
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cd wordt niet
afgespeeld.
•
•
•
•
•
Controleer of de netstekker volledig in een werkend stopcontact is gestoken.
Verwijder de netstekker 10 seconden uit het wandstopcontact en plaats deze vervolgens terug. Hierdoor
wordt het systeem gereset.
Tik op de touchpad op de bovenkant van het systeem om te zien of het systeem wordt aangezet (pagina 8).
Zet het volume hoger.
Druk op Mute.
Werp de cd uit en laad deze vervolgens opnieuw.
Druk op AUX om te luisteren naar een externe bron die is aangesloten op de AUX IN-ingang.
Controleer of de externe bron is aangezet en of het volume van de externe bron niet op de laagste stand
staat.
Koppel de hoofdtelefoon los van het systeem (door de hoofdtelefoon aan te sluiten, wordt het geluid van de
luidsprekers uitgeschakeld).
Als u naar een AM- of FM-bron luistert, probeert u de modus Talk Radio aan of uit te zetten (pagina 10).
Als u naar een AUX-bron luistert, controleert u of u een stereokabel gebruikt en of deze goed is
aangesloten.
Als u naar een DIGITAL RADIO-bron luistert, raadpleegt u de juiste instructies voor het plaatsen van de
antenne op pagina 18.
Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat.
Controleer of de batterij van de afstandsbediening met de positieve (+) pool naar boven is geplaatst.
Vervang de batterij van de afstandsbediening.
Controleer of er storing wordt veroorzaakt door tl-verlichting in de kamer, door zonlicht of door stof of vuil
op de lens.
Probeer het apparaat op een andere plaats.
Richt de interne antenne door het apparaat een stukje naar de ene kant en dan naar de andere kant te
draaien.
Plaats het apparaat verder van een tv, koelkast, halogeenlampen, dimmers of andere elektrische apparaten
die elektrische ruis genereren.
Als deze tips niet helpen, bevindt u zich wellicht in een gebied met een zwak AM-signaal.
Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een FM-antenne. Zie ‘Op de
netvoeding aansluiten’ op pagina 6.
Zie ‘Een externe antenne voor FM-radio installeren’ op pagina 18.
Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een antenne. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Sluit de bij het systeem geleverde externe antenne aan. Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL
RADIO’ op pagina 18.
Houd Mute ingedrukt om de beschikbare zenders opnieuw te scannen (pagina 12). Druk vervolgens op
Preset 3.
Stem af om te controleren of eerder ontbrekende zenders nu aanwezig zijn.
Als er secundaire services beschikbaar zijn voor de op dat moment geselecteerde primaire DIGITAL
RADIO-zender wordt de informatie met betrekking tot secundaire services weergegeven na de informatie
voor de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Zie ‘Primaire zenders en secundaire services’ op pagina 11.
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de primaire DIGITAL RADIO-zender waarop u hebt afgestemd uit de
lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
Wacht tot de zender opnieuw uitzendt of stem af op een nieuwe zender.
Mogelijk heeft de omroeporganisatie de secundaire service waarop u hebt afgestemd uit de lucht gehaald
of is de signaalsterkte tot nul gedaald. Er wordt gedurende 2 seconden ‘OFF AIR’ weergegeven, waarna de
radio wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender.
Als de radio niet wordt afgestemd op de primaire DIGITAL RADIO-zender is deze primaire DIGITAL RADIOzender uit de lucht gehaald of is de signaalsterkte tot nul gedaald.
Mogelijk hebt u afgestemd op een primaire DIGITAL RADIO-zender of secundaire service met een zwak
signaal.
Om de signaalsterkte te verhogen, zorgt u dat het netsnoer zo recht mogelijk is. Zie ‘Op de netvoeding
aansluiten’ op pagina 6.
Als het recht maken van het netsnoer niet leidt tot een betere ontvangst sluit u een externe antenne aan.
Zie ‘Een externe antenne installeren voor DIGITAL RADIO’ op pagina 18.
Controleer of de cd-bron geselecteerd is of druk op CD. Het pictogram CD dient op de display te
verschijnen.
Controleer of de cd met het label naar boven is geplaatst.
Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Als dat niet het geval is, probeert u dit schoon te maken.
Controleer of er een audio-cd geplaatst is en geen dvd.
Probeer een andere cd.
Nederlands – 23
INDEX
P
Z
personaliseren 19
plaats, selecteren 6
praatprogramma’s op de radio 10
primaire digitale radiozenders 11
problemen oplossen 23
zender, signaalsterkte 12
zenderfrequentie 10, 11
zenderinformatie 11, 12
zwakke AM-ontvangst 23
zwakke FM-ontvangst 23
zwakke ontvangst 10
R
radiozender 10
RDS 19, 20
registratiekaart 24
S
schoonmaken 24
secundaire services 11
slaaptimerinstelmodus 9
slechte ontvangst 18
snel instellen 6
snel oproepen 10, 11
snooze instellen 16, 19
snoozetijd 20
song, titel 14
spoelen door een track 13
springen 13, 14
stereohoofdtelefoon, aansluiting 17
stereo-ingang, connector 17
stereokabel 17
stopcontact 23
stroomuitval 6
systeem, resetten 19, 22
systeeminstellingen 7, 19, 20, 21, 22
systeeminstelmodus 22
T
TALK RADIO, modus 10
TALK RADIO-modus 10
tapse golfgeleider 7
technische informatie 24
tijdtoename 20
time-out systeemstand-by 19, 22
touchpad, bediening 19, 21
tracknummer 13
tv 17, 23
tweede kamer 21
U
uitpakken 6
uitzetten, wekker 16
V
verzenddoos 6
verzendinstructies 24
videogame 17
volume 9, 18, 23
voorkeurzenders 10, 11
W
wekkerradio 15
wekkers, gebruiken 16
werking van het systeem 7
26 – Nederlands
DOSTOSOWANIE SYSTEMU MUZYCZNEGO WAVE® III
Ustawienia systemu są konfigurowane fabrycznie zgodnie z wymaganiami
większości użytkowników systemu muzycznego Wave® III. Jednak aby dostosować
ustawienia systemu, należy zapoznać się z instrukcjami na kolejnych stronach.
Menu konfiguracji
Menu konfiguracji umożliwia dostosowanie działania systemu muzycznego Wave® III.
Ustawienie
systemu
Element
menu
Ustawienie
fabryczne
Ustawienia
Opis
Czas opóźnienia
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Określenie czasu opóźnienia.
Informacje RDS
(Radio Data
System)
RADIO
TEXT-
ON
(Włączone)
ON, OFF
Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) wyświetlania
informacji RDS przez system.
Odtwarzanie w
trybie ciągłym
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Określenie źródła, które będzie odtwarzane
automatycznie po zakończeniu odtwarzania
płyty CD.
Format godziny
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Przełączanie wyświetlanego zegara na format
12-godzinny (AM/PM) lub 24-godzinny.
Wysoki poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT HI-
10
8-15
Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje wysoki poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Niski poziom
jasności
wyświetlacza
BRIGHT LO-
4
1-8
Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje niski poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Kod
pomieszczenia
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Skonfigurowanie kodu pomieszczenia dla systemu
muzycznego Wave® III podłączonego do systemu
Lifestyle® za pośrednictwem sieci łączy Bose®.
Kreski następujące po literze pomieszczenie
wskazują sposób ustawienia mikroprzełączników
na pilocie zdalnego sterowania Lifestyle®.
Pojemnościowy
system sterowania
dotykowego
TOUCH PAD- ON
(Włączone)
ON, OFF
Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) tabliczki
dotykowej.
30min. licznik
czasu przed
przejściem
systemu w stan
gotowości
AUTO OFF-
TAK
YES, NO
Włączenie (YES) lub wyłączenie (NO) 30-minutowego
okresu przed przejściem systemu w stan gotowości.
Patrz sekcja „Włączanie i wyłączanie systemu
muzycznego Wave® III” na stronie 9.
Resetowanie
systemu
RESET ALL-
NO
NO, YES
Przywracanie systemu muzycznego Wave® III do
ustawień fabrycznych.
Aby zmienić ustawienie systemu:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm
Setup (Menu) aż do wyświetlenia
menu -SETUP MENU-.
3. Naciśnij przycisk Time – lub Time +,
aby zmienić wartość lub wybór.
2. Naciśnij przycisk Tune/MP3 >,
aby wyświetlić element menu, który
ma zostać zmieniony.
4. Naciśnij przycisk Alarm Setup
(Menu), aby wyjść z menu
konfiguracji, lub odczekaj 10 sekund,
aby menu konfiguracji zostało
zamknięte automatycznie.
Polski – 19
INDEKS
12-godzinny format godziny (AM/PM) 6, 19, 20
24-godzinny format godziny 19, 20
A
akustyczna prowadnica falowa 7
alarm radiowy 15
alarmu dźwiękowego 16
alarmy, korzystanie 16
AM 10
antena dipolowa 18
antena FM 6, 17, 23
antena wewnętrzna 23
audio CD 13
awaria zasilania 6
B
baterie pilota zdalnego sterowania 23, 24
brak dźwięku 23
C
CD 13
CD-R 13
CD-RW 13
ciężar 24
czas opóźnienia 20
czas przed przejściem systemu w stan gotowości 19, 22
częstotliwość stacji radiowej 10, 11
czyszczenie 24
K
kabel stereofoniczny 17
karta rejestracyjna 24
kod pomieszczenia, ustawianie 19, 21
komputer 17
korzystanie z radioodbiornika cyfrowego 11
korzystanie z radioodbiornika FM/AM 10
korzystanie z systemu 7
L
lampy halogenowe 23
lokalizacja, wybór 6
Ł
łącze Bose® 17, 18, 19, 21
M
menu konfiguracji 19, 21
moc sygnału stacji 12
N
naciskanie i przytrzymywanie przycisku 8
napięcie zasilające (AC) 24
nazwa wykonawcy 14
numer ścieżki 13
numer ustawienia wstępnego 10, 11
O
DAB 18
demonstracyjna płyta CD 6, 7
dostosowanie 19
dostosowanie systemu 19
dotykowa tabliczka sterująca 8, 19, 21
drugie pomieszczenie 21
DVD 23
obsługa klientów 24
Odbiornik TV 17, 23
odbiór AM 23
odbiór stacji radiowych FM 6, 10, 23
Odtwarzacz DVD 17
odtwarzacz płyt 13
odtwarzanie płyt kompaktowych 13
odtwarzanie w trybie ciągłym 19
opakowanie 6, 24
F
P
fabryczne ustawienie opóźnienia 16
format godziny 6, 19, 20
pilot zdalnego sterowania 8
pliki muzyczne, nawigacja 14
Płyty CD z plikami MP3 7, 13, 14
podłączanie innego wyposażenia 17
pominięcie 13, 14
pomoc w zakresie rozwiązywania problemów 24
ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych 12
poziom głośności 9, 18, 23
poziom głośności dla odtwarzania 17, 18
poziomu jasności 19, 21
przeglądanie cyfrowych stacji radiowych 11
przełączniki/regulatory oświetlenia 23
przerywanie alarmu dźwiękowego 16
przewijanie ścieżki 13
Przewód 6
przewód zasilający 6, 10, 18, 23
przyciski pilota zdalnego sterowania 14
przywracanie audio 8
D
G
główne cyfrowe stacje radiowe 11
gniazdo sieciowe 23
godzina 6
gra wideo 17
gwarancja 24
I
informacje dotyczące tytułu utworu 14
informacje dotyczące źródła CD 13
informacje o stacji 11, 12
informacje techniczne 24
informacyjne programy radiowe 10
instrukcje dotyczące przesyłki 24
J
jasność wyświetlacza 19, 21
Polski – 25
INDEKS
R
Z
Radio FM 10
RDS 19, 20
regulacja opóźnienia 16, 19
resetowanie systemu 19, 22
rozpakowanie 6
rozwiązywanie problemów, 23
zakłócenia elektryczne 23
zakres częstotliwości 10
zapisywanie stacji radiowej 10
zasilanie 6
zegar, ustawianie 6
zewnętrzna antena FM 10, 18
złącze Au IN 17
zwiększanie ustawienia czasu 20
źródło CD 13, 23
źródło odtwarzania w trybie ciągłym 20
źródło pomocnicze 9
źródło zewnętrzne 17, 23
S
słaby sygnał AM 23
słaby sygnał FM 23
słaby sygnał radiowy 18
słaby sygnał stacji radiowych 10
słuchawki 17, 23
stacja radiowa 10
stereofoniczne złącze słuchawek 17
stereofoniczne złącze wejściowe 17
stożkowa prowadnica falowa 7
strojenie odbiornika radiowego 10, 11
system wielopomieszczeniowy 18
systemy Lifestyle® 17, 18, 19, 21
szybkie dostosowanie 6
szybkie wybieranie stacji radiowych 10, 11
Ś
ścieżki na dysku CD 13
T
technologia głośnikowej prowadnicy falowej 7
tryb konfiguracji systemu 22
tryb konfiguracji wyłącznika czasowego 9
tryb konfiguracji zegara 6
tryb odtwarzania 13, 14
tryb odtwarzania płyt CD 13
tryb TALK RADIO 10
tylny panel urządzenia 17
U
urządzenie audio, podłączanie 17
usługi dodatkowe 11
ustawianie alarmu 15
ustawienia systemu 7, 19, 20, 21, 22
ustawienia wstępne 10, 11
ustawień fabrycznych 7, 19, 22
W
warunki oświetlenia w otoczeniu 19, 21
włączanie i wyłączanie alarmu 16
włączanie odbiornika radiowego 10
wymiana baterii 24
wymiary 24
wyposażenie zewnętrzne 17
wyświetlacz 9
wyświetlanie zegara 9
26 – Polski
WAVE® MUSIC SYSTEM III -JÄRJESTELMÄN MUKAUTTAMINEN
Useimmat Wave® music system III -omistajat ovat tyytyväisiä
tehtaalla tehtyihin asetuksiin. Jos haluat säätää järjestelmän
asetuksia, lisätietoja on seuraavilla sivuilla.
Asetusvalikko
Asetusvalikon avulla voit mukauttaa Wave® music
system III -järjestelmän toiminnan.
Järjestelmäasetukset
Valikkokohta
Tehdasasetukset
Torkkuherätyksen
kesto
SNOOZE-
10 min
10 MIN, 20 MIN,
Määrittää torkkuherätyksen keston.
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, POIS
Radio Data System
(RDS) -tiedot
RADIO TEXT-
ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄLTÄ
Ottaa käyttöön (ON) tai poistaa käytöstä (OFF)
RDS-tietojen näyttämisen.
Jatkuva toisto
CONT PLAY-
EI
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Voit valita, mitä lähdettä kuunnellaan CD-levyn
päätyttyä.
Kellonajan muoto
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Voit valita kellonajan muodoksi 12 tai 24 tunnin
järjestelmän.
Näytön suuri
kirkkaustaso
BRIGHT HI-
10
8-15
Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
kirkkaan valaistuksen.
Näytön matala
kirkkaustaso
BRIGHT LO-
4
1-8
Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
hämärän valaistuksen.
Huonekoodi
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Asettaa Wave® music system III:n huonekoodin,
kun se on yhdistetty Lifestyle®-järjestelmään Bose®
link -verkon avulla.
Huoneen tunnuskirjainta seuraavat viivat osoittavat,
mihin asentoon Lifestyle®-kaukosäätimen
pienoiskytkimet on asetettava.
Kapasitiivinen
kosketusohjaus
TOUCH PAD-
ON
(päällä)
PÄÄLLÄ, POIS
PÄÄLTÄ
Ottaa kosketuslevyn käyttöön (ON) tai poistaa sen
käytöstä (OFF).
30 min.
järjestelmän
valmiustila-ajastin
AUTO OFF-
KYLLÄ
YES, NO
Voit ottaa järjestelmän siirtämisen valmiustilaan
30 minuutin kuluttua käyttöön valitsemalla (YES) tai
poistaa käytöstä valitsemalla (NO) Lisätietoja on
kohdassa “Wave® music system III -järjestelmän
käynnistäminen tai sammuttaminen” sivulla 9.
Järjestelmän
nollaaminen
RESET ALL-
EI
NO, YES
Palauttaa tehdasasetukset Wave® music system III
-järjestelmään.
Vaihtoehdot
Kuvaus
Järjestelmäasetuksen muuttaminen:
1. Pidä Alarm Setup (Menu)
painettuna, kunnes -SETUP MENUtulee näkyviin.
3. Voit muuttaa arvoa tai valintaa
painamalla Time – tai Time +.
2. Painele Tune/MP3 >, kunnes valikon
muutettava kohta tulee näkyviin.
4. Voit poistua asetusvalikosta
painamalla Alarm Time (Menu) tai
odottamalla 10 sekuntia.
Asetusvalikko poistuu tällöin
näkyvistä automaattisesti.
Suomi – 19
HAKEMISTO
24-tuntinen aika 19, 20
A
huono FM-vastaanotto 23
huono radion kuuluvuus 18
huono vastaanotto 10
hälytyksen asettaminen 15
aika vaiheittain 20
akustinen waveguide 7
Amerikka 6
AM-vastaanotto 23
AP 10
AP/IP (12-tuntinen aika) 6, 19, 20
aseman signaalin voimakkuus 12
asetusvalikko 19, 21
asiakaspalvelu 24
AUX IN -liitäntä 17
jatkuva toisto 19
jatkuvan toiston lähde 20
järjestelmäasetukset 7, 19, 20, 21, 22
järjestelmän asetustila 22
järjestelmän nollaaminen 19, 22
järjestelmän toiminta 7
järjestelmän valmiusaikakatkaisu 19, 21
B
K
Bose® link 17, 18, 19, 21
kappaleen nimitiedot 14
kaukosäädin 8
kaukosäätimen painikkeet 14
kaukosäätimen paristo 23, 24
kellon asetustila 6
kellonaika 6
kellonajan asettaminen 6
kellonajan muoto 6, 19, 20
kellonäyttö 9
kirkkaustaso 19, 21
kosketuslevyohjaus 8, 19, 21
Kuljetusohjeet 24
kuulokkeet 17, 23
kuuntelutaso 17, 18
C
carton 24
CD 13
cd-levyjen kuunteleminen 13
CD-lähde 13, 23
CD-lähteen tiedot 13
CD-R 13
CD-raita 13
CD-RW 13
CD-toistotila 13
CD-äänilevy 13
D
DAB 18
DIGITAALISEN RADION kuunteleminen 11
digitaalisten radioasemien selaaminen 11
digitaalisten radioasemien skannaaminen uudelleen 12
dipoliantenni 18
disc -soitin 13
DVD 23
DVD-soitin 17
E
ei ääntä 23
ensisijaiset digitaaliset radioasemat 11
esittely-CD-levy 6, 7
esittäjän nimi 14
esivalinnan numero 10, 11
esivalinnat 10, 11
F
FM 10
FM/AM-radion kuunteleminen 10
FM-antenni 6, 17, 23
FM-kuuluvuus 6, 10, 23
H
halogeenilamput 23
herätyksen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
16
herätys radion avulla 15
herätysten käyttäminen 16
himmennyskytkimet 23
huonekoodin asettaminen 19, 21
huono AM-vastaanotto 23
J
L
Lifestyle®-järjestelmät 17, 18, 19, 21
lisälähde 9
M
MITAT 24
monessa huoneessa käyttäminen 18
MP3-CD-levyt 7, 13, 14
muiden laitteiden liittäminen 17
mukauttaminen 19
musiikkitiedostoissa siirtyminen 14
N
näyttö 9
näytön kirkkaus 19, 21
O
ohita 13, 14
ongelmanratkaisu 23
ongelmanratkaisuapu 24
P
paino 24
pariston vaihtaminen 24
pelikonsoli 17
pikapalautus 10, 11
pikasäätö 6
pituus 10
pitäminen painettuna 8
puhdistaminen 24
Purkaminen pakkauksesta 6
Suomi – 25
HAKEMISTO
R
Radioasema 10
radioaseman taajuus 10, 11
radioaseman tallentaminen 10
radioaseman tiedot 11, 12
radioasemien virittäminen 10, 11
radion käynnistäminen 10
raidan numero 13
raidan selaaminen 13
raukeamiseen 24
RDS 19, 20
rekisteröintikortti 24
S
sijainnin valitseminen 6
sisäinen antenni 23
stereokaapeli 17
stereokuulokeliitäntä 17
stereotuloliitäntä 17
suippo waveguide 7
sähköinen kohina 23
sähkökatko 6
sähköpistorasia 23
T
taajuusalue 10
takapaneeli 17
talk radio -lähetykset 10
TALK RADIO -tila 10
tehdasasetukset 7, 19, 22
tekniset tiedot 24
Televisio 17, 23
tietokone 17
toinen huone 21
toissijaiset palvelut 11
toistotila 13, 14
torkkuherätyksen aika 20
torkkuherätyksen säätö 16, 19
torkkuherätyksen tehdasasetus 16
U
ulkoinen FM-antenni 10, 18
ulkoinen laite 17
ulkoinen lähde 17, 23
uniajastimen asetustila 9
V
vallitseva valaistus 19, 21
Verkkovirta 6, 24
virta 6
virtajohto 6, 18, 23
W
waveguide-kaiutintekniikka 7
Ä
äänen palauttaminen 8
äänenvoimakkuustaso 9, 18, 23
ääniherätyksen katkaiseminen 16
ääniherätys 16
äänilaitteen yhdistäminen 17
26 – Suomi
LYSSNA PÅ RADIO
Söka efter nya digitalradiostationer
Visa signalstyrka för stationer
Du kan när som helst söka efter nya digitalradiostationer
när DIGITAL RADIO är valt. Detta är användbart om du
ändrar plats för Wave® music system III eller beslutar
dig för att ansluta den externa antennen.
För den aktuella stationen visas signalstyrkan som ett
procentvärde av den fulla signalstyrkan och dess
klassificering.
1. Tryck och håll ner Mute tills ”AUTOSCAN”
visas. Tryck därefter på ”PRESS PRESET 3
TO CONFIRM.” (Tryck på förval 3 för att
bekräfta).
Om du vill visa signalstyrkan för den aktuella
stationen trycker du och håller ner Play Mode.
2. Tryck på knappen Presets 3. Meddelandet
”PLEASE WAIT SCANNING” visas på
displayen till genomsökningen är klar.
Efter avslutad sökning visas den första primära
stationen.
Visa stationsinformation
Intervallen för signalstyrkan är:
Procent Klassificering
0 - 19 Low (Mycket svag)
Det finns tre sätt att visa information om den aktuella
digitalstationen:
20 - 39 Poor (Svag)
• Stationsnamn (standard):
80 - 89 Good (Bra)
40 - 79 Moderate (Medel)
90 - 100 Very Good (Mycket bra)
• Aktuella innehåll:
• Programtyp:
Om du vill ändra hur stationsinformationen visas
trycker du på Play Mode tills du ser den typ av
information som du vill visa.
12 – Svenska
Obs! Om stationen är ”UNAVAILABLE” (Otillgänglig) eller
”OFF AIR” (Ingen utsändning) visas ingen information om
signalstyrkan.
Obs! På grund av den teknik som används för
digitalradiosändningar är läget TALK RADIO för FM- och
AM-radio inte tillgängligt för digitalradiostationer.
ANPASSA WAVE® MUSIC SYSTEM III
Inställningar för Wave® music system III gjordes på fabriken för att
tillfredsställa de flesta användares behov. Om du emellertid vill ändra
systeminställningarna ska du läsa anvisningarna på följande sidor.
Inställningsmenyn
Inställningsmenyn använder du för att anpassa hur du vill att Wave® music system III ska fungera.
Systeminställning
Menypost
Fabriksinställning
Valmöjligheter
Beskrivning
Omsomningstid
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN, OFF
Anger hur omsomningstiden ska vara.
RDS-information
(Radio Data System)
RADIO
TEXT-
ON
ON, OFF
Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
systemets visning av RDS information.
Kontinuerlig
uppspelning
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestämmer vilken källa som automatiskt
ska spelas upp när uppspelningen av
CD-skivan upphör.
Klocktidsformat
TIME-
12 HOUR
12-HOUR, 24-HOUR
Anger om klockan ska visas med
12-timmars format (AM/PM) eller
24-timmars format.
Hög ljusstyrka för
display
BRIGHT HI-
10
8-15
Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är starkt.
Låg ljusstyrka för
display
BRIGHT LO-
4
1-8
Anger displayens ljusstyrka när det
omgivande ljuset är svagt.
Rumskod
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Anger rumskoden för Wave® music system
III när det är anslutet till Lifestyle®systemet via ett Bose® link-nätverk.
Strecken efter bokstaven visar
inställningarna för mikroomkopplarna i
Lifestyle®-fjärrkontrollen.
Pekplattskontroll
TOUCH
PAD-
ON
ON, OFF
Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
pekplattan.
Timer för 30 min.
systemviloläge
AUTO OFF-
YES
YES, NO
Aktiverar (YES) eller inaktiverar (NO)
30-minuters viloläge. Se även ”Stänga av
och sätta på på Wave® music system III”
på sidan 9.
Systemåterställning
RESET ALL-
NO
NO, YES
Återställer Wave® music system III till
fabriksinställningarna.
Så här ändrar du en systeminställning:
1. Tryck och håll ner Alarm Setup
(Menu) tills -SETUP MENU- visas.
3. Tryck på Time – eller Time + för att
ändra värde eller alternativ.
2. Tryck på Tune/MP3 > tills
menyposten som du vill ändra visas.
4. Tryck på Alarm Setup (Menu) för att
stänga inställningsmenyn eller vänta i
tio sekunder så stängs menyn
automatiskt.
Svenska – 19
CONTACT INFORMATION
USA Customer Support
France
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
Bose S.A.S.
12, rue de Témara
78100 Saint Germain en Laye
TEL 0969 320 546
FAX 01 30 61 33 11
www.Bose.fr
USA Customer Service
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
Japan
Bose K.K.
Shibuya YT Building
28-3 Maruyama-cho
Shibuya-ku, Tokyo 150-0044
TEL 0570-080-021
FAX 03-5489-1041
www.Bose.co.jp
Nederland
European Office
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
United Kingdom
Australia
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
World Wide Web
www.Bose.com
Deutschland
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 05921 3030 123
FAX 05921-724250
Bose AG
Hauptstraße 134
CH-4450 Sissach
TEL 061 975 77 33
FAX 061 975 77 44
Bose Ges.m.b.H
Weinerbergstraße 7
A-1100 Wien
TEL 01 604 043 40
FAX 01 604 043 423
FAX 0870 240 2013
©2012 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM352158 Rev.01