Schumacher XP2260 INSTANT POWER™- Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099001354WB-04
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
Model / Modelo: XP2260
INSTANT POWER
Jump Starter and DC Power Source
Arrancador y Fuente de Poder de CC
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the Instant Power safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el Instant Power segura
y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO
NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido
puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................3
FEATURES .....................................................................................................................4
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER ............................ 4
USING THE INSTANT POWER ......................................................................................5
MAINTENANCE AND CARE ..........................................................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................8
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..........................................................................8
SPECIFICATIONS ..........................................................................................................9
REPLACEMENT PARTS ................................................................................................9
ACCESSORIES .............................................................................................................. 9
LIMITED WARRANTY ..................................................................................................10
WARRANTY CARD ......................................................................................................19
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................. 11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ........................................................ 11
CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................12
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL INSTANT POWER ................................ 12
CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER ...................................................................... 13
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ................................................................................... 16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................16
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ...............................................................17
ESPECIFICACIONES ...................................................................................................17
REPUESTOS ................................................................................................................ 18
ACCESORIOS ..............................................................................................................18
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................................18
TARJETA DE GARANTÍA .............................................................................................19
3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
EACH TIME YOU USE THE INSTANT POWER.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published
by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
Keep out of reach of children.
Do not disassemble the Instant Power.
Take it to a qualied service professional
if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical
shock.
Do not use the Instant Power to jump a
vehicle while charging the internal battery.
Do not recharge the Instant Power with a
damaged extension cord.
The Instant Power gets hot during
charging and must have proper
ventilation.
Do not set the Instant Power on
ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
Place the Instant Power as far away from
the battery being jumped as the cables
will permit.
Do not expose the Instant Power to rain
or snow.
Never attempt to jump start a frozen
battery.
Never place the Instant Power directly
above battery being jumped.
To prevent arcing, never allow the clamps
to touch together or to contact the same
piece of metal.
Use of an attachment not recommended
or sold by Schumacher
®
Electric
Corporation may result in damage to the
unit or personal injury.
Never operate the Instant Power if it is
damaged.
If someone else uses the Instant Power,
ensure they are well informed on how
to use it safely, and have read and
understood the operating instructions.
The Instant Power is NOT designed to be
installed as a replacement for a vehicle
battery.
Use ONLY on vehicles, boats and garden
tractors powered with a 12V DC battery
system.
If the engine fails to start after the
recommended number of attempts,
disconnect the unit and look for other
problems that may need to be corrected.
Use the Instant Power for jump starting
lead-acid batteries only. Do not use for dry
cell batteries that are commonly used with
home appliances.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Restrictions on Use:
The converter may not be used with life
support devices or systems. Failure of this
converter can reasonably be expected to
cause failure of that life support device
or system, or to affect the safety or
effectiveness of that device or system.
Wear complete eye protection and
protective clothing when working near
lead-acid batteries. Always have someone
nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and
baking soda nearby for use, in case
battery acid contacts your eyes, skin, or
clothing. Wash immediately with soap and
water and seek medical attention.
If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly with
baking soda before attempting to clean up.
Remove all personal metal items from your
body, such as rings, bracelets, necklaces
and watches. A battery can produce a
short circuit current high enough to weld a
ring to metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame in
the vicinity of the battery or engine.
WARNING: This product contains one
or more chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
4
3. FEATURES
1. Compressor gauge
2. Compressor/inator switch
3. Inator port
4. Deator port
5. 12 Volt DC outlets
6. USB port
7. Jump start/USB On/Off switch
8. Digital display
9. Built-in work light
10. Display button
11. Work light On/Off switch
12. Converter On/Off switch
13. 120 Volt AC outlets
14. Charger port
15. Compressor hose
16. Battery clamps
17. Adapters
18. Inator hose
7
6
9
8
10
11
12
5
13
14
15
1
2
4
16
3
17
18
4. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY
AFTER PURCHASE, AFTER EACH
USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP
THE INSTANT POWER’S INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL
OF THE INTERNAL BATTERY
Check the internal battery’s charge level
by pressing the Display Button. The Digital
Display will show the battery’s percent of
charge. Charge the internal battery if the
display shows it is under 100%.
NOTE:
The internal battery’s percent
of charge is most accurate when the
Instant Power has been disconnected
from all devices and charging sources
for a few hours.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the Instant
Power using an extension cord (not
included).
NOTE: Use of an improper extension
cord could result in a risk of re and
electric shock.
1. To charge, plug an extension cord into
the charger port on the back of the
jump starter.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet. While the jump
starter is connected to an AC outlet, the
green LED on the back of the unit will
be on.
3. Monitor the progress of the charge by
pressing the display button on the front
of the unit. When the internal battery is
fully charged, the display will show 100.
Complete charging may take up to 72
hours. The jump starter is then ready
to use.
4. When fully charged, the charger will
automatically go into maintain mode
and maintain the battery at full charge
without damaging it.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery
while driving, using a male-to-male
charger cable (part number 94500109 –
not included).
IMPORTANT: DO NOT CHARGE
INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN
30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY
UNATTENDED. IT COULD EXPLODE,
CAUSING PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable
into the 12V DC power outlet.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory outlet
(lighter socket).
NOTE: The GREEN LED does not
operate during this method of charging.
Using this method to charge the battery
overrides the maintain mode and the
battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge by
pressing the display button on the front
of the unit. When the battery is fully
charged, disconnect the accessory
cable from the Instant Power, then from
the lighter socket of the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the charger
cable when the engine is not running.
5. USING THE INSTANT POWER
JUMP STARTING A VEHICLE
IMPORTANT: Using the Jump Start feature
without a battery installed in the vehicle will
damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in
most vehicles), connect the Instant
Power’s POSITIVE (RED) clamp to the
POSITIVE (POS, P, +) battery post.
Next, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp to the vehicle chassis or engine
block, away from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect
the Instant Power’s NEGATIVE (BLACK)
clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -)
battery post. Next, connect the POSITIVE
(RED) clamp to the vehicle chassis or
engine block away from the battery.
5. Turn the switch to the ON position.
NOTE: When connected to the vehicle,
the display shows the vehicle’s battery
voltage. When connected and in the ON
position, the display shows the equalized
voltage between the vehicle’s battery and
internal battery.
6. Crank the engine for no more than 8
seconds. If the engine does not start,
wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch to
the OFF position and remove the Instant
Power from the battery.
8. Charge the Instant Power.
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Ensure the battery clamps are securely
clipped on the storage holders.
2. Turn the Instant Power ON.
3. Plug your device into the USB port.
4. When nished using the USB port, turn
the switch to the OFF position.
5. Charge the Instant Power.
USING THE WORK LIGHT
The work light is controlled by a sliding
ON/OFF switch located on the front of
the Instant Power. Make sure the lamp
is turned OFF when the unit is being
recharged or stored.
Position the Instant Power on a at, stable
surface near the intended work area.
Ensure the battery clamps are securely
clipped on the storage holders.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Instant Power is a power source for
all 12V DC accessories that are equipped
with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and on shing or camping trips.
NOTE: Do not power a 12V device with
the Instant Power while charging the
internal battery.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC
accessory plug into the 12V DC
accessory outlet.
2. Open the protective cover of the DC
power outlet on the Instant Power.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet and turn on the 12V DC
device (if required).
4. When nished, turn off the DC device
(if required) and unplug from the DC
power outlet.
CAUTION: Do not use the Instant Power
to run appliances that draw more than
15A DC.
NOTE: Extended operation of a 12V DC
device may result in excessive battery
drain. Recharge the Instant Power
immediately after unplugging the 12V
DC device.
6
USING THE AIR COMPRESSOR
WARNING. Read the instructions of the
product being inated before using the
compressor. Avoid overination; do not
exceed the manufacturer’s recommended
pressures. Do not leave the air
compressor unattended during use.
1. Remove the air compressor hose from
the storage compartment.
2. Connect the adapter to the valve stem
by threading it onto the end. If necessary,
use one of the additional adaptors.
3. Turn ON the inator power switch and
inate to the desired pressure or fullness.
4. When the desired pressure is reached,
put the inator power switch to OFF,
open the thumb latch and remove the
connector from the valve stem.
5. Allow unit to cool.
6. Recharge the unit before storing.
NOTE: The air compressor is rated for
150 PSI maximum.
USING THE INFLATOR
RISK OF EXPLOSION.
Read instructions of the product being
inated before using the inator.
Avoid overination, do not exceed the
manufacturer’s recommended pressures.
Do not leave the inator unattended
during use.
1. Ensure the battery clips are securely
on the storage holders.
2. Attach the corrugated hose with end
adapter to the high-ow inator outlet
located near the Compressor/Inator
switch on the back of the Instant Power.
3. The main accessory adapter attached
to the corrugated hose accommodates
up to 4 sizes. If another size is needed,
an additional adapter can be attached to
the end of the main accessory adapter.
4. Insert the adapter into the product to be
inated.
5. Push the Compressor/Inator switch to
the INFLATOR position and inate the
product.
6. When the product is inated to the
desired level, push the Compressor/
Inator switch to the OFF position and
remove the adapter.
Estimated time for inating
Vehicle tires 13-16" 6-24 minutes
Bike tires 1-3 minutes
Sports balls 30 seconds
These times are approximate. Use the air
compressor gauge to ensure the proper pressure
has been reached. Do not overinate.
USING THE DEFLATOR
1. Ensure the battery clips are securely
on the storage holders.
2. Attach the corrugated hose with the
end adapter to the high-ow deator
outlet, which is located on the side of
the Instant Power.
3. The main accessory adapter attached
to the corrugated hose accommodates
up to 4 sizes. If another size is needed,
an additional adapter can be attached
to the end of the main accessory
adapter.
4. Insert the adapter into the item to be
deated.
5. Push the Compressor/Inator switch to
the INFLATOR position and deate the
item.
6. When the product is deated to the
desired level, push the Compressor/
Inator switch to the OFF position and
remove the adapter.
BEFORE USING THE CONVERTER
Important Safety Instructions:
1. Keep the Instant Power well ventilated,
in order to properly disperse heat
generated while it is in use. Make sure
there are several inches of clearance
around the top and sides, and do not
block the vents on the back of the
Instant Power.
2. Make sure the Instant Power is not
close to any potential source of
ammable fumes or clothing.
3. Keep the Instant Power dry.
4. DO NOT allow the Instant Power to
come into contact with rain or moisture.
5. DO NOT operate the Instant Power if
you, the Instant Power, the device being
operated or any other surfaces that may
come in contact with any power source
are wet. Water and many other liquids
can conduct electricity, which may lead
to serious injury or death.
6. Do not place the Instant Power on or
near heating vents, radiators or other
sources of heat.
7. Do not place the Instant Power in direct
sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80° F.
8. Do not use the converter near an open
engine compartment where fumes may
accumulate.
9. Do not modify the AC receptacles in
any way.
7
USING THE CONVERTER
It is important to know the continuous
wattage of the device you plan to use with
the converter. The Instant Power must be
used with devices drawing 200 watts or
less. If the wattage is not marked on the
device, use only devices that draw less
than 1.7 amps of AC current.
Devices like TVs, fans or electric
motors require additional power to start
(commonly known as the “starting or
peak power”). The Instant Power can
supply a momentary surge in wattage;
however even devices rated less than
the maximum 200 watts can exceed the
converter’s surge capability and cause an
automatic overload shutdown.
Do not use the converter with a product
that draws a higher wattage than the
converter can provide, as this may cause
damage to the converter and the product.
Make sure the device you are using is
compatible with a modied sine wave
converter.
CAUTION: Always run a test to establish
whether the converter will operate a
particular piece of equipment or device.
In the event of a power overload, the
converter is designed to automatically
shut down. This safety feature prevents
damaging the converter while testing
devices and equipment with the
200-watt range.
If powering more than one device, start
one device at a time to avoid a power
surge and/or converter overload. The
surge load of each device should not
exceed the converter’s Continuous
Operation wattage rate.
IMPORTANT: If you are using the
power converter to operate any
type of battery charger, monitor the
temperature of the battery charger for
about 10 minutes. If the battery charger
becomes abnormally warm, disconnect
it from the converter immediately.
You can use an extension cord from
the converter to the device without
signicantly decreasing the power being
generated by the converter. For best
operating results, the extension cord
should be 16 AWG (1.31 mm
2
) or larger
and no longer than 50 feet.
IMPORTANT: This converter uses a
modied sine waveform, which is not quite
the same as power company electricity.
For the following devices, we strongly
recommend that you use caution and
check the device’s manual to make sure it
is compatible with modied sine waveform.
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high-intensity lamps
(with a ballast)
9. Transformerless battery chargers
Using the converter with any of these
devices may cause the device to run
warmer or overheat.
POWERING A 120V AC DEVICE
1. Ensure the battery clips are securely
on the storage holders.
2. Open the protective cover of the AC
power outlet on the front panel of the
Instant Power.
3. Make sure the 120V AC device to be
operated is turned OFF.
4. Plug the 120V AC device into the AC
power outlet, and turn the converter
switch to the ON position. NOTE:
When the converter is turned on and
being used, the display will show the
total wattage used by the device being
powered by the converter.
5. Turn the device on.
6. If the device does not operate properly
when rst connected to the converter,
push the converter rocker switch
ON, OFF, and ON again in quick
succession. If this procedure is not
successful, it is likely that the converter
does not have the required capacity to
operate the device intended.
7. Charge the Instant Power as soon as
possible after each use.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Incorrect operation of your converter may
result in damage and personal injury.
The converter output is 120V AC and can
shock or electrocute the same as any
ordinary household AC wall outlet.
NOTE: The maximum continuous load is
200 watts. Do not use the converter with a
product that draws more than 200 watts,
as this may cause damage to the converter
and the product.
8
6. MAINTENANCE AND CARE
Clean the clips and the case each time
you are nished using it.
Recharge the unit once a month when not
in use.
Store clips on their support posts, to
ensure they do not come into contact with
any metallic surface.
Never completely discharge the internal
battery.
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Instant Power won’t
jump start my car.
Jump Start/USB Switch is not
turned ON.
Clips are not making a good
connection to the battery.
The Instant Power’s battery is
not charged.
The vehicle’s battery is
defective.
Turn ON the Jump Start/USB
Switch.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Rock clamps back and forth for
a better connection.
Check the battery charge
status by pressing the button
on the front of the Instant
Power. See Digital Display
Functions section of this
manual.
Have the battery checked.
The Instant Power won’t
power my 12V device.
The 12V device is not turned on.
The Instant Power’s battery is
not charged.
The 12V device draws more
than 15A or has a short circuit.
Turn on the 12V device.
Check the battery charge
status by pressing the button
on the front of the Instant
Power. See Checking the Level
of the Internal Battery.
Disconnect the 12V device.
The internal breaker will
automatically reset after a
minute or two. Try the 12V
device again. If it happens
again, replace the 12V device.
The battery in the Instant
Power won’t hold a
charge.
The battery is bad (will not
accept a charge).
Have the battery checked.
8. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485.
DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION
(RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
9
9. SPECIFICATIONS
Internal battery type Maintenance-free AGM lead-acid
Nominal voltage 12V DC
DC power outlet (max. continuous load) 15A (both outlets combined)
Built-in work light (non-replaceable) 3 white LEDs
Jumper cables 4-gauge AWG, 24 Inches
Dimensions (H x W x D) 12 H x 11.5 x 10.5 Inches
Weight 23.9 lbs. (10.84 kg)
AC Power Specications
Maximum continuous power 200 Watts
Surge capacity (peak power) 400 Watts
No load current draw <0.4 Amps
Wave form Modied sine wave
Input voltage range 10.5 - 15.5V DC
AC outlets (2) 120V AC 3-prong NEMA 5-15
10. REPLACEMENT PARTS
Air compressor accessory kit (3 hose adapters) ....................................... 2299001425Z
Inator accessory kit: (inator/deator hose, unit end, 3 hose adapters) ..... 0099000598Z
11. ACCESSORIES
Male-to-male accessory cable ........................................................................ 94500109
SPUSB 2.0 Amp dual USB 12V plug .............................................................. 94500750
10
12. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Instant Power for
one (1) year and the internal battery for ninety (90) days from the date of purchase at
retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and
care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s
obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or
reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser
to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the
Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
11
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE EL INSTANT POWER.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al
igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verique las señales de
advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
Manténgase alejado de los niños.
No desarme el Instant Power; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite
servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el Instant
Power en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el Instant Power para pasar
corriente a un vehículo mientras se carga
la batería interna.
No recargue el Instant Power con una
extensión dañada.
El Instant Power se calienta durante
la carga y debe tener una ventilación
adecuada.
No coloque el Instant Power sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
Coloque el Instant Power tan lejos de la
batería que se está cargando como los
cables lo permitan.
No exponga el Instant Power a la lluvia
o la nieve.
Nunca coloque el Instant Power
directamente sobre la batería que se está
cargando.
Para evitar la formación de arcos
eléctricos, nunca permita que las pinzas
se toquen entre sí o estén en contacto
con la misma pieza de metal.
El uso de un accesorio no recomendado
ni vendido por Schumacher
®
Electric
Corporation puede ocasionar daños en la
unidad o lesiones corporales.
Nunca opere el Instant Power si está
dañado.
Si otra persona usa el Instant Power,
asegúrese de que esté bien informada
sobre cómo usarlo de manera segura
y además, de que haya leído y
comprendido las instrucciones de
funcionamiento.
El Instant Power NO está diseñado para
ser instalado como reemplazo de la
batería del vehículo.
Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y
tractores de jardín alimentados con un
sistema de batería de 12 V CC.
Si el motor no arranca luego de realizar
el número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en busca
de otros problemas.
Utilice el Instant Power para recargar
baterías de plomo-ácido solamente. No lo
utilice para cargar las baterías de celdas
secas que habitualmente se colocan en
los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
Restricciones de uso: El convertidor
no se puede utilizar con dispositivos
o sistemas de soporte vital. El
incumplimiento de este convertidor puede
esperar razonablemente causar fallo
de ese dispositivo de soporte de vida o
sistema, o para afectar la seguridad o
ecacia de ese dispositivo o sistema.
Use protección completa para los ojos y
ropa protectora cuando trabaje cerca de
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente
con la presencia de otra persona para
obtener ayuda.
Tenga a la mano bastante agua fresca,
jabón y bicarbonato de sodio en caso
de que el ácido de la batería entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua y jabón y
busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague inmediatamente
durante 10 minutos como mínimo y
busque atención médica.
Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
12
Retire todos los objetos metálicos de
su cuerpo (anillos, pulseras, collares
y relojes). Una batería puede producir
una corriente de cortocircuito lo
sucientemente alta como para soldar
un anillo al metal, lo que ocasionaría una
quemadura grave.
NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene una o más sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
3. CARACTERÍSTICAS
1. Medidor del compresor
2. Interruptor del compresor/inador
3. Puerto para inar
4. Puerto para desinar
5. Salidas de corriente continua
de 12 Volt
6. Puerto USB
7. Fuente de poder USB, con
interruptor de apagado/encendido
8. Pantalla digital
9. Luz integrada para laborar
10. Botón de la pantalla
11. Interruptor de encendido/apagado
de la luz para laborar
12. Interruptor de encendido/apagado
del convertidor
13. Salidas de corriente alterna
de 120 Volt
14. Puerto del cargador
15. Manguera del compresor
16. Pinzas para batería
17. Adaptadores
18. Manguera inador
7
6
9
8
10
11
12
5
13
14
15
1
2
4
16
3
17
18
4. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL INSTANT POWER
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA
USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER
LA BATERÍA INTERNA DEL INSTANT
POWER COMPLETAMENTE CARGADA
Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Compruebe el nivel de carga de la
batería interna presionando el botón de la
carátula. El indicador digital demostrará
el porcentaje de carga. Cargue la batería
interna si la carátula muestra carga por
debajo del 100%.
NOTA: El porcentaje de carga de la
batería interna es más connable si el
Instant Power ha sido desconectada de
todos los accesorios y conexiones por
unas horas.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna del Instant
Power, utilice un cable de extensión (no
incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión
inadecuada, se corre el riesgo de
ocasionar un incendio o descargas
eléctricas.
13
1. Para cargar, conecte un cable de
extensión en el puerto del cargador en
la parte posterior del Arrancador Portátil.
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120 VCA.
Mientras que el Arrancador Portátil está
conectado a una toma de CA, la luz
LED VERDE en la parte posterior de la
unidad se mantendrá encendida.
3. Monitorear el progreso de la carga
pulsando el botón de pantalla en la
parte frontal de la unidad. Cuando la
batería interna está completamente
cargada, la pantalla mostrará100. Para
una carga completa se puede tardar
hasta 72 horas. Entonces, el Arrancador
Portátil estará listo para usar.
4. Cuando está completamente cargada, el
cargador se jará automáticamente en
modo de mantenimiento y mantendrá la
batería a plena carga sin dañarla.
5. Cargue el Arrancador Portátil tan pronto
como sea posible después de cada uso.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA
CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna
durante la conducción, utilizando un cable
de carga de varón a varón (p/n 94500109 –
no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA
BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30
MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN
SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y
OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O
LESIONES CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar en
la toma de corriente de 12V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable
auxiliar en el enchufe auxiliar del
vehículo (encendedor).
NOTA: La luz LED VERDE no opera
durante este método de carga. Al utilizar
este método para cargar la batería, se
anula el modo de mantenimiento y la
batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la
carga, presione el botón de la pantalla
en la parte frontal de la unidad.
Cuando la batería esta completamente
cargada, primero desconecte el cable
auxiliar del Instant Power y luego, de la
toma del encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el
cable del cargador cuando el motor no
está funcionando.
5. CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER
DE ARRANCAR UN VEHÍCULO
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema
eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u
otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los
vehículos), conecte la pinza con el polo
POSITIVO (ROJO) del Instant Power
al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería. A continuación, conecte la
pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO)
al chasis del vehículo o al bloque del
motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva
a tierra, conecte la pinza con el polo
NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería. A continuación, conecte la pinza
con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis
del vehículo o al bloque del motor, lejos
de la batería.
5. Coloque el interruptor en la posición de
Encendido (ON).
NOTA: Cuando está conectada al
vehículo, mostrará el voltaje de la batería
del vehículo. Cuando está conectada y en
la posición encendido, exhibirá el voltaje
igualado entre la batería del vehículo y la
batería interna.
6. Accione el encendido del motor
durante no más de 8 segundos. Si el
motor no enciende, espere 2 minutos
antes de arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
de Apagado (OFF) y retire el Instant
Power de la batería.
8. Cargue el Instant Power.
EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2A
por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Encienda el Instant Power (ON).
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto USB,
coloque el interruptor en la posición de
Apagado (OFF).
5. Cargue el Instant Power.
14
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante
un interruptor deslizante de Encendido/
Apagado (ON/OFF) situado en la parte
frontal del Instant Power. Asegúrese
de que la lámpara esté apagada (OFF)
cuando la unidad se esté recargando o
permanezca almacenada.
Coloque el Instant Power sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo.
Asegúrese que las pinzas estén jas en el
compartimiento.
PARA HACER FUNCIONAR UN
APARATO DE 12V DE CD:
El Instant Power es una fuente de poder
para cualquier accesorio de 12V de
corriente directa que estén equipados
con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de
12V mientras se esté cargando la batería
interna del Instant Power.
1. Asegúrese de que el dispositivo que
desea cargar esté apagado (OFF)
antes de insertar el enchufe auxiliar de
12V CC en la toma auxiliar de 12V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma de
alimentación de CC del Instant Power.
3. Conecte el dispositivo de 12V CC
a la toma de alimentación de CC y
enciéndalo (si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse,
apague el dispositivo de CC (si es
necesario) y desenchúfelo de la toma
de alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice el Instant Power
en aparatos que consuman más de 15A
de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo
de 12 V CC durante mucho tiempo con
el Instant Power, la batería se agotará
por completo. Recargue el Instant Power
inmediatamente después de desconectar
los dispositivos de 12V CC.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
ADVERTENCIA. Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto
a inar. Evite sobre inar, no exceda
la presión de aire recomendado por el
fabricante. Durante el uso, no desatienda
el compresor.
1. Retire la manguera del compresor
de aire desde el compartimiento de
almacenamiento.
2. Conecte el adaptador al vástago de la
válvula por roscado sobre el extremo.
Si es necesario, utilice uno de los
adaptadores adicionales.
3. Encienda el interruptor del compresor y
comience a inar a la presión deseada
o lleno total.
4. Cuando alcance la presión deseada,
apague el interruptor del compresor
jándolo en la posición OFF (apagado),
abra el jador y retire el conector del
pivote de la válvula.
5. Deje que la unidad se enfríe.
6. Cargue la unidad nuevamente antes
de guardarla.
NOTA: El compresor de aire tiene una
capacidad de Máxima 150 PSI.
USO DEL INFLADOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Lea las instrucciones del producto que
va a ser inado antes de usar el inador.
Evite sobre inar, que el aire no exceda
lo recomendado por el productor. Nunca
deje el compresor de aire sin atender
mientras lo usa.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Fije la manguera corrugada con el
adaptador de la salida del inador de
alto-ujo colocada cerca del inador en
la parte de atrás del Instant Power.
3. El adaptador principal para la
manguera corrugada adjunto puede
adaptarse a 4 diferentes medidas. En
caso de necesitar otra medida diferente
de adaptador se puede conectar al
nal del adaptador principal.
4. Inserte el adaptador en el producto que
va a ser inado.
5. Presione el selector del compresor/
inador a la posición INFLATOR
(inador) y comience a inar.
6. Cuando el artículo es inado al nivel
deseado, presione el selector a la
posición OFF (apagado) y quite el
adaptador.
Tiempo estimado para inar
Neumáticos para
vehículos de 13 a 16"
6 a 24 minutos
Llantas para bicicleta 1 a 3 minutos
Balones deportivos 30 segundos
Estos valores son aproximados. Utilice el medidor
del compresor de aire para asegurarse de que se
ha alcanzado el nivel de presión adecuado. No
ine en exceso.
USO DEL DESINFLADOR
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Fije la manguera corrugada con la
punta del adaptador de la salida del
desinador de alto-ujo colocada
justamente en el lado del Instant Power.
15
3. El adaptador principal jado a la
manguera corrugada puede adaptarse
a 4 diferentes medidas. En caso de
necesitar otra medida diferente de
adaptador se puede conectar al nal
del adaptador principal.
4. Inserte el adaptador en el producto que
va a ser desinado.
5. Presione el selector del compresor/
inador a la posición INFLATOR
(inador) y desine el producto.
6. Cuando el artículo sea desinado al
nivel deseado, presione el selector a
la posición OFF (apagado) y quite el
adaptador.
ANTES DE USAR EL CONVERTIDOR
Instrucciones importantes de
seguridad:
1. Mantenga el Instant Power bien
ventilada para que disperse el calor
generado mientras se usa. Asegúrese
de que haya suciente espacio
alrededor y hacia arriba para que los
ventiladores del Instant Power no
tengan obstrucción.
2. También verique que no exista fuego
o ropa alrededor del Instant Powe.
3. Mantenga el Instant Power en lugar
seco.
4. NO permita que el Instant Power entre
en contacto con lluvia o humedad.
5. NO opere el Instant Power si la
supercie donde está montada o
cualquier otra supercie se encuentra
mojada. El agua o cualquier otro
líquido conducen electricidad, y esto
podría conducir a provocar serios
daños y hasta la muerte.
6. No coloque el Instant Power cerca de
calentadores, radiadores u otra fuente
de calor.
7. Tampoco exponga el Instant Power
a los rayos directos del sol. Las
temperaturas ideales para la operación
del Instant Power oscila entre los 50°
y 80°F.
8. No use el convertidor cerca del
compartimiento del motor donde gases
o humos se acumulan.
9. De ningún modo modique las salidas
de Corriente Alterna CA.
USO DEL CONVERTIDOR
Es de suma importancia saber la carga
continua en vatios del aparato que
desea usar con el convertidor. El Instant
Power debe ser usada con aparatos que
operados en 200 vatios o menos. Si los
vatios no están marcados en el aparato
use sólo aparatos que usen menos de 1,7
amperes de Corriente Alterna CA.
Aparatos como televisiones, ventiladores
o motores eléctricos requieren energía
adicional para encender (comúnmente
conocido como arranque o máxima
energía).El Instant Power podría
suplementar u operar en vatios; de cualquier
forma aún los aparatos clasicados por
debajo de los 200 vatios pueden exceder
de la capacidad del convertidor y lo apaga
automáticamente por sobrecarga.
No use el convertidor con un producto
que absorbe más vatios de los que el
convertidor puede proveer, esto podría
dañar el convertidor y el producto.
Asegúrese que el aparato que sea usado
sea compatible con las ondas senoidales
del convertidor.
ATENCIÓN: Realice siempre una prueba
para asegurar que el convertidor opere un
equipo o un aparato.
En caso de sobre carga, el mismo
convertidor está diseñado para apagarse
automáticamente. Este rasgo de
seguridad previene daño alguno al
convertidor mientras se pone a prueba el
aparato a un promedio de 200 vatios.
Si re requiere operar dos aparatos, hágase
la operación de uno por uno, para evitar
sobrecarga al convertidor y perder energía.
La absorción de cada uno de los aparatos
no debe exceder la capacidad de salida de
vatios en una Operación Continua.
IMPORTANTE: Si usted esta usando
el convertidor de energía para operar
cualquier tipo de cargador de batería,
monitoree la temperatura del cargador
de baterías por aproximadamente 10
minutos. Si el cargador de baterías
se pone anormalmente caliente,
desconéctelo del convertidor
inmediatamente.
Usted puede utilizar una extensión del
convertidor al aparato sin disminuir la
carga generada por el convertidor. Para
mejores resultados de operación, el cable
de extensión debe ser de 16 AWG (1,31
mm
2
) o de más intensidad pero, que no
exeda de 50 pies (15 metros).
IMPORTANTE: Este convertidor
utiliza una forma de onda, que no es
exactamente lo mismo que acompañada
de energía eléctrica. Para los siguientes
dispositivos, le recomendamos
factiblemente que tenga cuidado y revise
el manual del dispositivo para asegurarse
de que es compatible con la forma de
onda modicada:
16
1. Fuentes energía de en forma de
conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta
intensidad (con balastra)
9. Cargadores de Baterías sin
tranformador
Uso del convertidor con cualquiera de
estos dispositivos puede hacer que
el dispositivo funcione más caliente o
sobrecalentamiento.
OPERANDO CON UN APARATO DE
120V DE CORRIENTE ALTERNA
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Primeramente, abrir la cubierta de
salida de corriente CA en el panel del
frente del Instant Power.
3. Asegúrese de que el aparato de 120V
a ser operado este APAGADO (OFF).
4. Conecte el aparato de 120V en la
salida de corriente CA, y gire el
interruptor del convertidor a la posición
ENCENDIDO. NOTA: Cuando el
convertidor se enciende, entonces
mostrará el voltaje total usado por el
aparato que operado por el convertidor.
5. Enciende el aparato de 120V.
6. Si el aparato no funciona
adecuadamente al momento de
conectarlo al convertidor, presione el
botón ON, OFF, y ON una y otra vez
consecutivamente. Si este proceso
no tiene éxito, quiere decir que el
convertidor no tiene la capacidad
requerida para operar el aparato
deseado.
7. Cargue Fuente de Poder tan pronto
sea posible después de cada uso.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Una operación incorrecta de su convertidor
podría resultar en daños y lesiones
personales. La salida del convertidor es de
110V de CA y podría electrocutar o dañar
de la misma forma que un tomacorriente
doméstico de pared. NOTA: La cantidad
máxima de carga es de 200 vatios. No
use el convertidor con un producto que
absorba más de 200 vatios, porque podría
causar daño al convertidor y al producto.
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Limpie las pinzas y la carcasa de la
unidad cada vez que termine de usarla.
Recargue la unidad una vez al mes,
cuando no esté en uso.
Guarde las pinzas en sus postes de apoyo
para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
Nunca descargue completamente la
batería interna.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La fuente de poder no
arranca mi auto.
El Interruptor de la fuente
de Poder/USB no esta
ENCENDIDO.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
Encienda el interruptor de la
fuente de poder/USB.
Asegúrese de que existe
buena conexión a la batería y
la carrocería. También que los
puntos de las conexiones estén
limpios. Gire las pinzas para una
conexión efectiva.
Compruebe el estado de carga
de la batería presionando el
botón en el de Instant Power™
Vea la sección de los Indicadores
de Funcion Digitaltions de este
manual.
Haga un chequeo de la batería.
17
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La fuente de poder no
pone a funcionar mi
aparato de 12V.
El aparato de 12V no
enciende.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un corto
circuito.
Allumez le 12V la machine.
Encienda el aparato de 12V.
Compruebe el estado de carga
de la batería presionando el
botón en el de Instant Power.
Vea la sección Comprobación
del Nivel de Carga de la Batería
Interna de este manual.
Desconecte el aparato de
12V. El interruptor interno se
autoprogramará después de uno o
dos minutes. Si sucede lo mismo,
reemplace el aparato de 12V.
La batería de la fuente de
poder no retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá
carga).
Haga un chequeo de la batería.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
9. ESPECIFICACIONES
De Tipo interno AGM Batería AGM de Acido-plomo, sin necesidad de
mantenimiento
El voltaje nominal De 12V de CC
Salida de Corriente Contínua (Máxima Carga) 15A (ambos enchufes combinados)
Luz incorporada (reemplazable) tres LEDs blanco
Cables de arranque AWG, de Calibre 4 y 24 pulgadas
Dimensiones (H x W x D) de 12 de alto x 11.5 Ancho x 10.5 profundo
(pulgadas)
Peso del Producto M 23,9 libras (10,84 kg)
Especicaciones de energía en CA
Energía continua máxima 200 Watts
Capacidad de la oleada (energía máxima) 400 Watts
Corriente no obtenida <0,4 Amperes
Forma de onda Modicó la onda senoidal
Nivel de entrada de voltaje 10,5-15,5V CC
Salida de Tomacorriente De dos polos de 120V de CA a tierra NEMA 5-15
18
10. REPUESTOS
Juego de accesorios del compresor de aire
(3 adaptadores de manguera) ......................................................................... 2299001425Z
Juego de accesorios del inador: (Manguera para inador/desinador
al extremo de la unidad y 3 adaptadores para la manguera) ......................... 0099000598Z
11. ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho ..........................................................................94500109
SPUSB enchufe 12V 2,0 Amp dual USB .............................................................. 94500750
12. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por
un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de
compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que
pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar
la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o
a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni
directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas
al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas,
ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni
la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita,
por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos
en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son maracas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
19
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
WARRANTY CARD
TARJETA DE GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher XP2260 INSTANT POWER™- Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para