Craftsman 138.745 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

.7-8
......9
.7-9
7
.9-10
this product is warranted against any defects in material or workmanship.
A defective product will be replaced free of charge.
(O producto defectuoso se remplazara sin cargo.
A
B
A
A
B
B
B
C
D
F
G
E
A
B
C
A - Cord retainer (reten para el cable)
B - Switch trigger (gatillo del interruptor)
C - Rotating rear handle (cómo rotar el
mango trasero)
D - Front handle (mango delantero)
E - Telescoping boom (brazo telescópico)
F - Grass deflector (deflector de hierba)
G - Edger guide (guía para el recorte de
bordes)
A - Grass deflector (deflector de hierba)
A - Screw(tornillo)
B - Screw hole(orificio del tornillo)
C - Button(botón)
B - Slide over head and turn counter
clockwise deslizarlo sobre el cabezal
y girarlo en sentido antihorario
PROPER OPERATING
POSITION
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
A - Cord retainer (retén para el cable)
B - Extension cord outlet end (extremo del
enchufe de cordón de extensión)
A
A - Switch trigger (gatillo del interruptor)
B - Attach outlet end of extension cord here
(acople aquí extremo del enchufe del cable de
extensión)
Fig. 7
Bump on firm surface
Golpeé en superficie firme
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 13
WIND CLOCKWISE
ENROLLE HACIA
LA DERECHA
A
B
C
E
D
A - Rear handle(mango trasero)
A - Spool Head Cover (Tapa de Carcasa de Bobina)
B - Tabs (Lenguetas de Suelta )
C - Spool Rail Notch (Muesca de Riel de Bobina)
D - Eyelet (Ojete)
E - Cutting Line (Línea de corte)
B - Pull up edging coupler to rotate
(arránquese el botón del recorte
de bordes para rotar)
Fig. 10
Fig. 14
Fig. 15
A
C
B
Fig. 12
A - Edger guide (guía para el recorte de
bordes)
A
A
B
C
RIGHT
WRONG
ii
A
B
C
A - Pivot button (botón del pivote)
B - Notches 1 and 2: trimming and edging
(muescas 1 y 2: rocartar y cortar bordes)
C - Notch 3: storage position only
(muesca 3: posición solamente)
A - Knob (perilla)
A - Telescoping boom coupler
(acoplador del brazo telescópico)
B - Tighten (apriete)
C - Loosen (aflojar)
Para la operación segura, lea y entienda todas las
instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las
instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar
lesiones corporales graves.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,
clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar
lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según
sea el caso.
Para utlizar este producto póngase anteojos de
seguridad o gafas protectoras marcados con el sello de
cumplimiento dela norma ANSI Z87.1.
Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o
máscara de polvo si la operación está polvorienta.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los
impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles
lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una
careta.
Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y
calzado substancial son recomendados al trabajar fuera.
Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y
guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos,
ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros
para evitar que se enrede en las piezas móviles.
Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a
todos los circunstantes, niños y animales a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se
encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
No utilice la unidad en condiciones deficientes de
iluminación. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de toda pieza en movimiento.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta
herramienta dispone de una clavija polarizada (una patilla
es más ancha que la otra) y requiere un cable de
extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola
manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija
no entra completamente en el enchufe del cable de
extensión, invierta la posición de la misma.
Si aún así no entra la clavija, consiga un cable de
extensión polarizado correcto. Un cable de extensión
polarizado requerirá una toma de corriente polarizada.
Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de
corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente
en la toma de corriente, invierta la posición de la clavija.
Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista
calificado para encargarle la instalación de una toma de
corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la
clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de
extensión.
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a
tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga
las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s)
toma(s) de corriente donde se conecta el aparato para
labores de jardinería deben estar protegidos con un
interruptor de circuito accionado por falla de conexión a
tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un
GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta
característica de seguridad.
Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice
el instrumento correcto para su aplicación. El
instrumento correcto hará el trabajo mejor y más seguro
en la tasa para que es diseñado.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar
puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado
de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura
en superficies resbaladizas.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate
de alcanzar demasiado lejos.
Evite los arranques accidentales – Evite un arranque
accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del
interruptor no esté oprimido antes de conectar la
herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de
guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios
del fabricante original. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato -
Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado
o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el
cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté
debidamente instalado y firmemente asegurado. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
corporales serias.
Asegúrese de que todas las protecciones, correas,
mangos y deflectores estén acoplados debidamente y de
manera segura.
En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto
del fabricante original. No use ningún otro aditamento de
corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en
esta recortadora de hilo puede producir lesiones
corporales serias.
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no está
montado en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para
determinar si funcionará correctamente y desempeñará la
función a la que está destinada. Verifique la alineación de
las partes móviles, que no haya atoramiento de partes
móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su
funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de
lesiones.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel
de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más
de 762 mm (30 pulg.) del suelo.
Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras
no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en
el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance
de los niños.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno
del suficiente calibre para soportar la corriente que
consume el producto. Se recomienda que los conductores
sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón
de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. Si
tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor
es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y
produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta
unidad se diseñó para usar con recortadora de hilo
únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento aumenta el riesgo de lesiones.
Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de
corte.
Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin
desechos para evitar que se recaliente el motor.
Límpielas cada vez, después de usar la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el suministro de
corriente cuando no esté en uso. Traslade la unidad con
el motor apagado.
Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance
de los niños.
No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del
interruptor quede presionado.
No use múltiples cordones.
No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad
sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón
de extensión para desconectarla.
Mantenga el cordón de extensión alejado del operador
y de los obstáculos en todo momento. No exponga los
cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
reemplazado únicamente por el fabricante o en un
centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLO
NOMBRE
NÓICACILPXE/NÓICANGISED
ejatloV stloV V
etneirroC soirepmA A
)odnuges rop solcic( aicneucerF ztre
H zH
aicnetoP ttaW W
opmeiT sotuniM nim
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
.sodemúh seragu
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
led launam le rednerpmoc y reel ebed
.otcudorp etse rasu ed setna rodarepo
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a Mantenga a los circunstantes a una distancia
las personas presentes mínima de 15 m (50 pies).
Protección ocular Al utilizar este producto, póngase siempre gafas
al ne y ,laretal nóiccetorp noc dadiruges ed
nu e
cilitu ,oirasecen aes euq ne adidem
.arac al adot arap rotcetorp
......................71-85967
..................71-85822
Entrada..............................................120V, AC only, 60Hz
Corte De Ruta........................................................381 MM
Tipo De Alimentación........1.65 MM golpe de alimentación
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
línea de corte
No permita que su familiarización
con los productos le haga perder la atención. Tenga
presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesión seria.
Cuando utilice productos,
póngase siempre gafas de seguridad o anteojos
protectores con protección lateral. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos y, consecuentemente, posibles
lesiones serias.
1-888-266-7096
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela y el
mando.
Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsión,
en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a
la posición de manejo deseada.
Reinstale el mando y la tuerca de mariposa. Ajuste la
mando por seguridad.
Auxiliar mango delantero
Vea la figura 3, página ii.
No utilice ningún aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de este
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones graves.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
RECORTADORA
NOTA:
Use solamente cables de extensión aprobados
para exteriores.
Pase el cable de extensión a través del ranura del asa
situada en la parte trasera del alojamiento de la
recortadora y póngalo debajo del retén del cable.
Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo
del interruptor de encendido.
Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del
Si alguna pieza falta o está dañado, por favor llame al
1-888-266-7096 para obtener ayuda
interruptor.
MANEJO DE LA RECORTADORA
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la
recortadora de hilo:
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
Apague la recortadora.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Quite la hierba.
Sujete la recortadora con la mano derecha en el
mango trasero y la izquierda en el delantero.
Sujete firmemente la unidad con ambas manos
durante la operación.
Se recomienda sujetar la recortadora en una posición
cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera
aproximadamente.
Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto
evitará que la hierba se enrolle alrededor del
alojamiento del eje y del cabezal del hilo, lo que puede
causar daños por calentamiento excesivo.
Durante el funcionamiento, las líneas de corte se acortan
por el uso normal. Para una mayor conveniencia y
eficiencia, su recortadora ha sido equipada con un cabezal
de alimentación por golpes que le permite simplemente
golpear el cabezal de la recortadora para extender las
líneas de corte mientras usa la recortadora. La línea de
corte gastará más rápido y necesitará más alimentación si
la recortando o bordeando está hecho contra pavimento u
otros superficies abrasivos, o si cortas hierbajos más
pesados.
LA LÍNEA DE CORTE
NO haga contacto con la línea de
corte expuesta cuando levanta o sostiene la recortadora.
Una línea redondo individual de 0.065 pulgadas se
preinstala en la recortadora. Cuando la línea de corte
necesita reemplace, instale nueva bobina devanada.
Craftsman 71-85967.
EXTENSIÓN DE LA LÍNEA DE CORTE
Mientras la recortadora está funcionamiento y girando,
golpeé suavemente la carcasa de bobina contra una
superficie firme (piso o pavimento). Esto debería soltar
línea de corte adicional de la bobina.
Si no se suelta ninguna línea, golpeé el cabezal de la
recortadora con más fuerza o trate de golpearlo contra
una superficie aún más dura.
Si no hay ningún cambio en la longitud de la línea de
corte, desenchufe el cordón eléctrico en espiral del
cordón de extensión. Cuando el cabezal de la
recortadora haya dejado de girar, tire con suavidad de
las líneas de corte manualmente. Una vez que las
líneas estén afuera (extendidas), enchufe el cordón
eléctrico en espiral en el cordón de extensión y
reanude el corte.
Si la línea de corte sigue sin alimentar la bobina, la
bobina podría estar vacía o la línea de corte podría
estar enredada o atascada en la bobina. Desenchufe
el cordón eléctrico en espiral de la recortadora del
cordón de extensión. Cuando el cabezal de la
recortadora haya dejado de girar, retire la bobina (ver
Pasos 1 a 3 en “SACAR LA BOBINA” en página 9).
Si la línea está enredado o atascada, desenrede y
reemplace la línea. Si la bobina está vacía, reemplace
la bobina.
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de
corte; ésa es el área óptima.
La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad
de izquierda a derecha. De esta manera se evita el
lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite
recortar en el área peligrosa mostrada en la figura 8.
Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;
no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de
piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y
la madera pueden desgastar rápidamente los hilos.
RECOMENDACIONES DE CORTE
Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos
de las paredes y los postes de las cercas pueden
resultar dañados fácilmente por los hilos.
8
Vea la figuras 4-5, página i.
Vea la figura 6, página i.
Vea la figura 7, página i.
Vea la figuras 8, página ii.
Por favor llame al 1-888-266-7096 para el servicioy la ubicación
en centro de servicio autorizado.
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar
El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Coloque la recortadora en una superficie plana y gire
la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.
Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.
Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.
Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango
esté firmemente apretado antes de volver.
su manejo.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Destornille el botón del brazo telescópico y
extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada.
Apriételo el botón del brazo telescópico.
RECORTEECORTE DE BORDES
Vea la figuras 12-13, página ii.
Vea la figura 14, página ii.
Vea la figura 10, página ii.
Vea la figura 9, página ii.
Vea la figura 9, página ii.
Desenchufe el cordón eléctrico. Volteé la
recortadora para acceder la tapa de carcasa de
bobina.
BRAZO TELESCÓPICO
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar
su manejo.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Destornille el botón del brazo telescópico y
extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada.
Apriételo el botón del brazo telescópico.
BRAZO TELESCÓPICO
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO
Desenchufe la recortadora de hilo.
le erig y sedrob ed etrocer led nótob le eseuqnárrA
Liberación el boton del recorte de bordes cuando
mango ha sido girado 180°.
REEMPLAZAR DE LA LÍNEA DE CORTE
SACAR LA BOBINA
Para evitar cualquier lesión,
SIEMPRE apague y desconecte la recortadora del
limpiar la
Presione las lenguetas de suelta en la tapa de
carcasa de bobina y sacque la tapa, tirandola ponte
derecho de la bobina.
Quite la bobina de la carcasa de bobina.
Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora a un
establecimiento de servicio autorizado, Por favor llame al
1-888-266-7096.
Para reemplazo fácil de la bobina, recomendamos usando
Craftsman 71-85967, bobina reemplaza de alimentación
por golpes con 0.065 línea de corte. Está devanada por
fábrica por confiabilidad máxima.
El mango giratorio puede usarse en combinación con
la guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras)
y veredas de entrada. Para utilizar la guía para el
recorte de bordes, el golpe hacia abajo de lo ha
almacenado la posición.
mango a la izquierda.
tomacorriente ANTES de instalar partes,
recortadora o de realizar ajustes.
Las cadenas no se utilizarán cuando
golpes durante el uso como
según las instrucciones:
La hierba se envuelve alrededor de
la unidad eje de la vivienda y la
cadena de la cabeza.
El motor no arranca cuando
interruptor disparador se presiona.
1. Las cadenas se han convertido en
pegados debido al calor
o tiempo de almacenamiento.
2. No hay suficiente cuerda
presentes en el carrete.
3. Las cadenas se enredan
en el carrete
1. Corte de césped de alto en la
nivel del suelo.
1. El cable de alimentación no está
enchufado o en conexión está suelta.
2. Hogares disyuntor
se ha disparado.
3. El cable de extensión puede ser
defectuoso.
1. Cut tall grass from the top
down to prevent wrapping.
1. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire la corredera, relajarse línea
y luego retroceder en la cubierta del carrete.
2. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire el carrete y reemplace
con línea nueva o nuevo carrete
montaje según las instrucciones en
manual.
3. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire la corredera relajarse y
eliminar la línea enredada. Rebobinar línea
según las instrucciones en este manual.
1. Plug in the power cord.
2. Check circuit breaker.
3. Try another extension cord or connect
into another wall receptacle socket on a
different circuit.
REEMPLAZAR LA BOBINA
LLENAR LA BOBINA CON LÍNEA DE CORTE
Inserte la bobina en la carcasa y aprieta suavemente
hasta que la sientas bajar al lugar. Ten cuidado que
la línea no queda atrapada bajo la bobina.
Se cierra con un clic la tapa de carcasa y al mismo
tiempo, tire las líneas y asegure que son sueltos de
las muescas de los rieles de bobina.
Puedes devanar la línea nueva en una bobina vacía.
Paquetes de reemplazo de 0.065 pulgada (1.65mm) Línea
de Corte Craftsman 71-85822 son disponibles de la tienda
Sears.
Saque la bobina vacía de la recortadora, como
describido en “SACAR LA BOBINA” arriba.
Saque cualquier línea quedando en la bobina.
Primero, devana la línea nueva en el parte de la bobina
más alto. Introduzca 3/4 pulgada de la línea de corte en
unas de las muescas de la riel de bobina. Devana la
línea de corte en la bobina en la dirección de la flecha
en la bobina. Enseguras que devana la línea
uniformamente y en estratos.
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
REEMPLAZAR LA BOBINA
Reemplaza la bobina con una bobina nueva
devanada por fábrica, Craftsman 71-85967,
disponible a su tienda Sears u otro punto de venta
Inserte el extremo de una línea de corte por uno de
los ojetes en la carcasa de bobina. Inserte la otra
línea por otro ojete.
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la
recortadora.Con frecuencia, usted mismo puede efectuar
los ajustes y reparaciones indicados aquí.
Craftsman.
11 - Español
NOTAS

Transcripción de documentos

7 .7-8 .7-9 ......9 .9-10 this product is warranted against any defects in material or workmanship. A defective product will be replaced free of charge.  (O producto defectuoso se remplazara sin cargo. A B C A A B D B E A - Grass deflector (deflector de hierba) B - Slide over head and turn counter clockwise deslizarlo sobre el cabezal y girarlo en sentido antihorario A - Cord retainer (retén para el cable) B - Extension cord outlet end (extremo del enchufe de cordón de extensión) PROPER OPERATING POSITION POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA A F B G C A - Cord retainer (reten para el cable) B - Switch trigger (gatillo del interruptor) C - Rotating rear handle (cómo rotar el mango trasero) D - Front handle (mango delantero) E - Telescoping boom (brazo telescópico) F - Grass deflector (deflector de hierba) G - Edger guide (guía para el recorte de bordes) A - Screw(tornillo) B - Screw hole(orificio del tornillo) C - Button(botón) Fig. 7 A B A - Switch trigger (gatillo del interruptor) B - Attach outlet end of extension cord here (acople aquí extremo del enchufe del cable de extensión) Bump on firm surface Golpeé en superficie firme Fig. 10 Fig. 8 Fig. 13 C B A A C B A - Pivot button (botón del pivote) B - Notches 1 and 2: trimming and edging (muescas 1 y 2: rocartar y cortar bordes) C - Notch 3: storage position only (muesca 3: posición solamente) Fig. 9 Fig. 11 Fig. 14 A B C D E A C B A - Telescoping boom coupler (acoplador del brazo telescópico) B - Tighten (apriete) C - Loosen (aflojar) A - Rear handle(mango trasero) B - Pull up edging coupler to rotate (arránquese el botón del recorte de bordes para rotar) A - Spool Head Cover (Tapa de Carcasa de Bobina) B - Tabs (Lenguetas de Suelta ) C - Spool Rail Notch (Muesca de Riel de Bobina) D - Eyelet (Ojete) E - Cutting Line (Línea de corte) Fig. 12 Fig. 15 WIND CLOCKWISE ENROLLE HACIA LA DERECHA A A - Knob (perilla) A - Edger guide bordes) (guía para el recorte de RIGHT ii WRONG Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves. No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el caso. Para utlizar este producto póngase anteojos de seguridad o gafas protectoras marcados con el sello de cumplimiento dela norma ANSI Z87.1. Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o máscara de polvo si la operación está polvorienta. Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una careta. Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado substancial son recomendados al trabajar fuera. Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles. Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 15 m (50 pies). Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza en movimiento. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta herramienta dispone de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable de extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cable de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de extensión. Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s) de corriente donde se conecta el aparato para labores de jardinería deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad. Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el instrumento correcto para su aplicación. El instrumento correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa para que es diseñado. No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Evite los arranques accidentales – Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del interruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y deflectores estén acoplados debidamente y de manera segura. En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto del fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no está montado en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de lesiones. Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.) del suelo. Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones. Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de corte. Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, después de usar la herramienta. Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor apagado. Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de los niños. No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor quede presionado. No use múltiples cordones. No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón de extensión para desconectarla. Mantenga el cordón de extensión alejado del operador y de los obstáculos en todo momento. No exponga los cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados. Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l ugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies). Protección ocular Al utilizar este producto, póngase siempre gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, utilice un protector para toda la cara. min CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Entrada..............................................120V, AC only, 60Hz Corte De Ruta........................................................381 MM Tipo De Alimentación........1.65 MM golpe de alimentación línea de corte ......................71-85967 ..................71-85822 1-888-266-7096 MONTAJE DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 3, página ii. Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela y el mando. Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsión, en el lugar que indica la etiqueta en el eje. Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posición de manejo deseada. Reinstale el mando y la tuerca de mariposa. Ajuste la mando por seguridad. Auxiliar mango delantero No permita que su familiarización con los productos le haga perder la atención. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos y, consecuentemente, posibles lesiones serias. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones graves. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA Vea la figuras 4-5, página i. NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados para exteriores. Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable. Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido. Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor. Si alguna pieza falta o está dañado, por favor llame al 1-888-266-7096 para obtener ayuda MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 6, página i. Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo: Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente. Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por calentamiento excesivo. Durante el funcionamiento, las líneas de corte se acortan por el uso normal. Para una mayor conveniencia y eficiencia, su recortadora ha sido equipada con un cabezal de alimentación por golpes que le permite simplemente golpear el cabezal de la recortadora para extender las líneas de corte mientras usa la recortadora. La línea de corte gastará más rápido y necesitará más alimentación si la recortando o bordeando está hecho contra pavimento u otros superficies abrasivos, o si cortas hierbajos más pesados. Mientras la recortadora está funcionamiento y girando, golpeé suavemente la carcasa de bobina contra una superficie firme (piso o pavimento). Esto debería soltar línea de corte adicional de la bobina. Si no se suelta ninguna línea, golpeé el cabezal de la recortadora con más fuerza o trate de golpearlo contra una superficie aún más dura. Si no hay ningún cambio en la longitud de la línea de corte, desenchufe el cordón eléctrico en espiral del cordón de extensión. Cuando el cabezal de la recortadora haya dejado de girar, tire con suavidad de las líneas de corte manualmente. Una vez que las líneas estén afuera (extendidas), enchufe el cordón eléctrico en espiral en el cordón de extensión y reanude el corte. Si la línea de corte sigue sin alimentar la bobina, la bobina podría estar vacía o la línea de corte podría estar enredada o atascada en la bobina. Desenchufe el cordón eléctrico en espiral de la recortadora del cordón de extensión. Cuando el cabezal de la recortadora haya dejado de girar, retire la bobina (ver Pasos 1 a 3 en “SACAR LA BOBINA” en página 9). Si la línea está enredado o atascada, desenrede y reemplace la línea. Si la bobina está vacía, reemplace la bobina. RECOMENDACIONES DE CORTE Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo: Apague la recortadora. Desenchufe la recortadora de hilo. Quite la hierba. Vea la figuras 8, página ii. LA LÍNEA DE CORTE NO haga contacto con la línea de corte expuesta cuando levanta o sostiene la recortadora. Una línea redondo individual de 0.065 pulgadas se preinstala en la recortadora. Cuando la línea de corte necesita reemplace, instale nueva bobina devanada. Craftsman 71-85967. EXTENSIÓN DE LA LÍNEA DE CORTE Vea la figura 7, página i. 8 Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésa es el área óptima. La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área peligrosa mostrada en la figura 8. Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar. Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rápidamente los hilos. Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por los hilos. BRAZO TELESCÓPICO BRAZO TELESCÓPICO Vea la figura 10, página ii. Vea la figura 9, página ii. El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo. Desenchufe la recortadora de hilo. Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada. Apriételo el botón del brazo telescópico. El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo. Desenchufe la recortadora de hilo. Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada. Apriételo el botón del brazo telescópico. MANGO DELANTERO AJUSTABLE Vea la figura 9, página ii. El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°. Desenchufe la recortadora de hilo. Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango. Para recortar, ajuste el mango hacia arriba. Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo. Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté firmemente apretado antes de volver. CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO Desenchufe la recortadora de hilo. Arránquese el botón del recorte de bordes y gire el mango a la izquierda. Liberación el boton del recorte de bordes cuando mango ha sido girado 180°. RECORTEECORTE DE BORDES Vea la figuras 12-13, página ii. El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición. Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado, Por favor llame al 1-888-266-7096. REEMPLAZAR DE LA LÍNEA DE CORTE SACAR LA BOBINA Vea la figura 14, página ii. Para reemplazo fácil de la bobina, recomendamos usando Craftsman 71-85967, bobina reemplaza de alimentación por golpes con 0.065 línea de corte. Está devanada por fábrica por confiabilidad máxima. Desenchufe el cordón eléctrico. Volteé la recortadora para acceder la tapa de carcasa de bobina. Por favor llame al 1-888-266-7096 para el servicioy la ubicación en centro de servicio autorizado. Para evitar cualquier lesión, SIEMPRE apague y desconecte la recortadora del tomacorriente ANTES de instalar partes, limpiar la recortadora o de realizar ajustes. Presione las lenguetas de suelta en la tapa de carcasa de bobina y sacque la tapa, tirandola ponte derecho de la bobina. Quite la bobina de la carcasa de bobina. REEMPLAZAR LA BOBINA Reemplaza la bobina con una bobina nueva devanada por fábrica, Craftsman 71-85967, disponible a su tienda Sears u otro punto de venta Craftsman. Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la recortadora.Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y reparaciones indicados aquí. Inserte el extremo de una línea de corte por uno de los ojetes en la carcasa de bobina. Inserte la otra línea por otro ojete. LLENAR LA BOBINA CON LÍNEA DE CORTE REEMPLAZAR LA BOBINA Inserte la bobina en la carcasa y aprieta suavemente hasta que la sientas bajar al lugar. Ten cuidado que la línea no queda atrapada bajo la bobina. Se cierra con un clic la tapa de carcasa y al mismo tiempo, tire las líneas y asegure que son sueltos de las muescas de los rieles de bobina. Puedes devanar la línea nueva en una bobina vacía. Paquetes de reemplazo de 0.065 pulgada (1.65mm) Línea de Corte Craftsman 71-85822 son disponibles de la tienda Sears. Saque la bobina vacía de la recortadora, como describido en “SACAR LA BOBINA” arriba. Saque cualquier línea quedando en la bobina. Primero, devana la línea nueva en el parte de la bobina más alto. Introduzca 3/4 pulgada de la línea de corte en unas de las muescas de la riel de bobina. Devana la línea de corte en la bobina en la dirección de la flecha en la bobina. Enseguras que devana la línea uniformamente y en estratos. POSIBLE CAUSA Las cadenas no se utilizarán cuando golpes durante el uso como según las instrucciones: 1. Las cadenas se han convertido en pegados debido al calor o tiempo de almacenamiento. 2. No hay suficiente cuerda presentes en el carrete. 3. Las cadenas se enredan en el carrete SOLUCIÓN 1. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete cubierta. Retire la corredera, relajarse línea y luego retroceder en la cubierta del carrete. 2. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete cubierta. Retire el carrete y reemplace con línea nueva o nuevo carrete montaje según las instrucciones en manual. 3. Desenchufe la máquina. Abrir el carrete cubierta. Retire la corredera relajarse y eliminar la línea enredada. Rebobinar línea según las instrucciones en este manual. La hierba se envuelve alrededor de la unidad eje de la vivienda y la cadena de la cabeza. 1. Corte de césped de alto en la nivel del suelo. 1. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. El motor no arranca cuando interruptor disparador se presiona. 1. El cable de alimentación no está enchufado o en conexión está suelta. 2. Hogares disyuntor se ha disparado. 3. El cable de extensión puede ser defectuoso. 1. Plug in the power cord. 2. Check circuit breaker. 3. Try another extension cord or connect into another wall receptacle socket on a different circuit. NOTAS 11 - Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftsman 138.745 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas