Greenworks 21052 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
381 MM 5.5A BORDEADORA
DE CÉSPED ELÉCTRICA
21052
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
2
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones .................................................................................................................. 2
Instrucciones De Seguridad Importantes ..........................................................................3-6
Símbolos ........................................................................................................................... 7-8
Aspectos Eléctricos ........................................................................................................ 9-10
Características ....................................................................................................................11
Ensamblado ...................................................................................................................12-15
Funcionamiento ............................................................................................................ 15-17
Mantenimiento .............................................................................................................. 18-20
Corrección De Problemas .................................................................................................. 20
Garantía ............................................................................................................................. 21
Partes / Lista De Partes ................................................................................................ 22-24
ESPECIFICACIONES
381 MM 5.5A BORDEADORA DE CÉSPED ELÉCTRICA
Entrada.............................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps
Corte De Ruta................................................................................................... 381 MM
Tipo De Alimentación............................................................................1.65 MM Auto Feed
Cargo ........................................................................................................3.3 kg
Replacement Spool: #29200
CONTENIDO
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas
abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
•Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de
seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
•No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su
manejo.
•Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire todos los objetos tales como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados o enredados
en el hilo de corte o cuchilla, según sea el caso.
•Para utlizar este producto póngase anteojos de seguridad o gafas protectoras marcados con el
sello de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
•Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o máscara de polvo si la operación está
polvorienta.
•Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen
lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una
careta.
•Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado substancial son recomendados al
trabajar fuera.
•Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o
pantalones cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
•Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las
piezas móviles.
•Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales
a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
•Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
•Noutilicelaunidadencondicionesdecientesdeiluminación.
•Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza en movimiento.
•No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor
delíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasque
puedenencenderelpolvoylosvaporesinamables.
•Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta herramienta dispone de una clavija
polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable de extensión polarizado.
Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija no
entra completamente en el enchufe del cable de extensión, invierta la posición de la misma.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•Si aún así no entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable
de extensión polarizado requerirá una toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de
una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente
en la toma de corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame
aunelectricistacalicadoparaencargarlelainstalacióndeunatomadecorrienteadecuada.
No cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de
extensión.
•Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en
contacto con tierra.
•Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica - Utilice cordones eléctricos de extensión con las
marcas W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, o SJTOW-A para
uso a la intemperie. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en el exterior y
reducen el riesgo de descargas eléctricas.
•Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s) de corriente donde se conecta
el aparato para labores de jardinería deben estar protegidos con un interruptor de circuito
accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI
integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.
•Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el instrumento correcto para su
aplicación. El instrumento correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa para que es
diseñado.
•No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano
similar.Usecalzadodeseguridadqueleprotejasuspiesymejoresuposturaensupercies
resbaladizas.
•Noestireelcuerpoparaalcanzarmayordistancia.Mantengalospiesbienarmadosyel
equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos.
•Evite los arranques accidentales – Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el gatillo del interruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.
•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de guardar la herramienta. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
•Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del fabricante original. El empleo de
piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está
agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del
hilo,ocuchilla,segúnseaelcaso,estédebidamenteinstaladoyrmementeasegurado.La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
•Asegúresedequetodaslasprotecciones,correas,mangosydeectoresesténacoplados
debidamente y de manera segura.
•En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto del fabricante original. No use ningún
otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar
cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones
corporales serias.
•Nuncautilicelaunidadsieldeectordepastonoestámontadoensulugaryenbuenas
condiciones de funcionamiento.
•Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario
inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará
correctamenteydesempeñarálafunciónalaqueestádestinada.Veriquelaalineaciónde
las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el
montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda
protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de lesiones.
•Alusarlarecortadora,sujételarmementeporambosmangos.Mantengaelcabezaldelhilo
por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30
pulg.) del suelo.
•Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras no se esté utilizando, la sopladora
debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
•Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de
extensión,utiliceunodelsucientecalibreparasoportarlacorrientequeconsumeelproducto.
Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón
de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del
calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del
cordón.Uncordóndeungruesoinsucientecausaunacaídaenelvoltajedelínea,yproduce
recalentamiento y pérdida de potencia.
•Nuncausehojasnidispositivosqueameen.Estaunidadsediseñóparausarconrecortadora
de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de
lesiones.
•Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de corte.
•Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos para evitar que se recaliente el
motor. Límpielas cada vez, después de usar la herramienta.
•Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente cuando no esté en uso. Traslade la
unidad con el motor apagado.
•Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de los niños.
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor quede presionado.
•No use múltiples cordones.
•No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad sujetándola por el cordón de extensión ni tire
del cordón de extensión para desconectarla.
•Mantenga el cordón de extensión alejado del operador y de los obstáculos en todo momento.
Noexpongaloscordonesalcalor,aceite,aguanibordesalados.
•Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en
un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
•Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado
y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
•plomodelaspinturasabasedeplomo,
•siliciocristalinodelosladrillos,delcementoydeotrosproductosdemampostería,y
•arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en
áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo
especialmentediseñadasparaltrarpartículasmicroscópicas.
7
SÍMBOLOS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a Mantenga a los circunstantes a una distancia
las personas presentes mínima de 15 m (50 pies).
Protección ocular Al utilizar este producto, póngase siempre gafas
de seguridad con protección lateral, y en la
medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
No instale hoja de corte No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte
en ningún producto con este símbolo.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlosyaprendersusignicado.Unacorrectainterpretacndeestossímboloslepermitiutilizar
mejor y de manera s segura el producto.
8
MBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
Lassiguientespalabrasdeseñalizaciónysussignicadostienenelobjetodeexplicarlosniveles
de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólodebeserefectuadoporuntécnicodeserviciocalicado.Paradarservicioalaherramienta,
le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la
reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
WARNING
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones
del manual del operador, no use este producto. Llame al cliente Homelite para recibir ayuda.
ADVERTENCIA
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los
ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con
protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara.
Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales,
o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la
cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos
internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las
herramientas con doble aislamiento.
ADVERTENCIA
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas
eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las
precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calicados. Para el servicio de la producto, le
sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de
repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse
únicamente a una línea de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente (corriente
normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice este producto con corriente continua (c.c.). Una
caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si
elproductonofuncionaalconectarlaenunatomadecorriente,vuelvaavericarelsuministro
de voltaje.
GFCI
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este producto deben estar protegidos
con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos
con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica
de seguridad.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese
deutilizaruncordóndeextensiónconlasucientecapacidadparasoportarlacorrientede
consumodeelproducto.Uncordóndeuncalibreinsucientecausaunacaídaenelvoltaje
de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla
suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en
el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” en el forro.
Antesdeutilizaruncordóndeextensión,inspeccióneloparaversitieneconductoresojoso
expuestos y aislamiento cortado o gastado.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
10
ASPECTOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta
eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni
en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos
de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada
puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN (AWG)
(CUANDO 120V USANDO SÓLO)
Amperes Longitud total del cordón en pies (metros)
Más De No Más De 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No Recomendado
11
FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE HILO (Vea la gura 1.)
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herra-
mienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y
normas de seguridad.
RETÉN PARA EL CABLE
Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la conexión del cable de extensión durante el
funcionamiento de la recortadora de hilo. operation.
RUEDA GUÍA PARA RECORTAR BORDES
La guía para recortar bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora de hilo como
una recortadora de bordes.
MANGO DELANTERO
La recortadora de hilo está equipada con un mango delantero que facilita la operación y evita la
pérdida de control.
DEFLECTOR DE HIERBA
Larecortadoraincorporaundeectordehierbaqueayudaaprotegeraloperadordelos
desechos lanzados por la herramienta.
CÓMO ROTAR EL MANGOTRASERO
El cómo rotar el mango trasero puede bloquearse en dos distintas posiciones para facilitar su
uso durante el recorte de bordes.
BRAZO TELESCÓPICO
La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes extensiones para facilitar su manejo.
CARACTERÍSTICAS
BRAZO
TELESCÓPICO
ACOPLADOR
DEL BRAZO
TELESCÓPICO
DEFLECTOR
DE HIERBA
MANGO DELANTERO
AJUSTABLE
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
RETEN PARA
EL CABLE
CÓMO
ROTAR EL
MANGO
TRASERO
ACOPLADOR PARA
CORTAR BORDES
Fig. 1
GUÍA PARA
RECORTAR
BORDES
12
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA (Vea las guras 2 y 3.)
•Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del cabezal de la recortadora.
•Inserteeldeectordehierbaenlasranurasdelcabezaldelarecortadora.
•Gireeldeectordehierbaensentidoantihorarioparatrabarloensulugar.
•Hagacoincidirlosoriciosdeldeectordehierbaconeloriciocentraldelcabezaldela
recortadora.
•Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido horario con un destornillador
phillips.
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ser armado.
•Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
•Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
•No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el
producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
•Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al 1-888- 909-6757 donde le brindaremos
asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
•Conjunto de la recortadora
•Conjuntodeldeectordehierbacontornillo
•Manual del operador
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin antes haber reemplazado todas las
piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma.
Cualquieralteraciónomodicaciónconstituyemaltratoypuedecausarunacondiciónpeligrosa,y
como consecuencia posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario
la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
corporales serias.
ENSAMBLADO
13
ENSAMBLADO
Fig. 3Fig. 2
DESLIZARLO
SOBRE EL
CABEZAL Y
GIRARLO
EN SENTIDO
ANTIHORARIO
ARANDELA
DE
FIJACIÓN
TORNILLO
ARANDELA
AGUJERO DEL
TORNILLO
DEFLECTOR
DE HIERBA
OREJETAS
RANURAS
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA (Vea las guras 4 y 5.)
•Enchufe el extremo correspondiente de un cable de extensn al enchufe situado en la parte
trasera de la recortadora de hilo.
NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados para exteriores.
•Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del
alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable.
•Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido.
•Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor.
ADVERTENCIA
No permita que su familiarización con los productos le haga perder la atención. Tenga presente
queundescuidodeuninstanteessucienteparacausarunalesiónseria.
ADVERTENCIA
Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a
los ojos y, consecuentemente, posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones graves.
14
ENSAMBLADO
Fig. 4 Fig. 5
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
ACOPLE AQUÍ EL
EXTREMO DEL ENCHUFE
DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
PARA ENROLLAR EL
CABLE
EXTREMO DEL
ENCHUFE
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
Fig. 6
MANEJO DE LA RECORTADORA (Vea la gura 6.)
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:
•Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
•Sujetermementelaunidadconambasmanosdurantelaoperación.
15
ENSAMBLADO
FUNCIONAMIENTO
•Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura
de la cadera aproximadamente.
•Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor
del alojamiento del eje y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por calentamiento
excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
•Apague la recortadora.
•Desenchufe la recortadora de hilo.
•Quite la hierba.
ADVERTENCIA
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos.
El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar
lesiones personales graves.
AVANCE DEL HILOS
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar
el hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.
•Haga funcionar la recortadora, suelte el gatillo del interruptor.
•Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor.
NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6,35 mm (1/4 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo
del interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la hoja del deector de pasto.
•Reanude el recorte.
AVANCE MANUAL DEL HILOS
Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén del carrete mientras tira del hilos, o
hilos, según sea el caso, para hacerlo avanzar manualmente.
CUCHILLA DE CORTE
Estarecortadoraestáequipadaconunacuchilladecorteinstaladaeneldeectordehierba.
Para obtener mejores resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla lo corte a
la longitud apropiada. Avance los hilos siempre que escuche que el motor está funcionando más
rápidodelonormal,ocuandodisminuyalaecienciadelrecorte.Estomantendráundesem-
peñoóptimoymantendráloshilosalasucientelongitudparaqueavancecorrectamente.
16
FUNCIONAMIENTO
Fig. 7
SENTIDO
DE LA
ROTACIÓN
ÁREA DE CORTE
ÓPTIMA
ÁREA DE CORTE
PELIGROSA
RECOMENDACIONES DE CORTE (Vea la gura 7.)
•Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésa es el área óptima.
•La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad de izquierda a derecha. De esta
manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área
peligrosamostradaenlagura8.
•Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la
hierba sin cortar.
•Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluso su ruptura.
Los muros de piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden
desgastar rápidamente los hilos.
•Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera,
los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados
fácilmente por los hilos.
BRAZO TELESCÓPICO (Vea la gura 8.)
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.
•Desenchufe la recortadora de hilo.
•Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada.
•Apriételo el botón del brazo telescópico.
CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO (Vea la gura 9.)
•Desenchufe la recortadora de hilo.
•Arránquese el botón del recorte de bordes y gire el mango a la izquierda.
•Liberación el boton del recorte de bordes cuando mango ha sido girado 180°.
17
FUNCIONAMIENTO
RECORTE DE BORDES (Vea las guras 9 y 11.)
El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía para el recorte de bordes en ban-
quetas (aceras) y veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el golpe
hacia abajo de lo ha almacenado la posición.
GUÍA PARA EL
RECORTE DE
BORDES
POSICIÓN
RECORTADORA DE
BORDES CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 8
BOTÓN
DEL BRAZO
TELESCÓPICO
Fig. 9
ARRÁNQUESE
EL BOTÓN DEL
RECORTE DE
BORDES PARA ROTAR
MANGO
TRASERO
AJUSTABLE
18
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de el producto, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos
protectores con protección lateral. Si la tarea genera mucho polvo, también póngase una
mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA
Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar mantenimiento a la máquina, apague el motor y
espere a que se detengan todas las partes móviles para luego desconectar el cable de extensión.
El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias o daños
materiales.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos derivados del
petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales graves.
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la recortadora.
Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y reparaciones indicados aquí. Para
otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.
REEMPLAZO DEL CARRETE (Vea la gura 12.)
Useúnicamentehilomonolarde1,65mm(0,065in.)dediámetro.Useelhiloderepuestodel
fabricante original para obtener el mejor desempeño.
•UDesenchufe la recortadora de hilo.
•Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del carrete.
•Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.
•Extraiga el cabezal de hilo. other on the new spool. Make sure the end of each string is
extended approximately 6in beyond each slot.
MANTENIMIENTO
19
MANTENIMIENTO
•IPara instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se capturen los dos hilos en las ranuras
opuestas entre sí en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de cada hilo sobresalgan
aproximadamente 15,2 cm (6 in.) de cada ranura.
•Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las ranuras queden alineados con el ojillo
más cercano del cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.
•Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo liberaciones
•de las ranuras en la carrete.
•Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las pestañas en sus ranuras y empujándolas
hacia abajo hasta que el retén quede sujeto en su lugar.
Fig. 13Fig. 12
RETÉN DEL
CARRETE
CARRETE CABEZAL
DEL HILO
CARRETE
AGUJERO
ENROLLE HACIA
LA DERECHA
RANURAS
PESTAESTAÑAS
REEMPLAZO DEL HILO (Vea las guras 12 y 13.)
•Desenchufe la recortadora de hilo.
•Quite el carrete del cabezal del hilo.
NOTA: Retire todo el hilo sobrante en el carrete.
•Cortedostramosdehilode2,7m(9ft)aproximadamente.Usesolamentehilomonolarde1,65
mm (0,065 in.) de diámetro.
•Introduzcaelprimerhiloeneloriciodesujecióndelapartesuperiordelcarrete.Enrolle
hacia la izquierda el primer hilo, alrededor de la parte superior del carrete, según lo indican las
echasenelcarrete.Coloqueelhiloenlaranuradelapestañasuperiordelcarrete,ydejeque
sobresalga aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga demasiado hilo. Después
de enrollar el hilo, debe haber una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el hilo enrollado
y el borde exterior del carrete.
20
•Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando la parte inferior del carrete. No ponga
demasiado hilo.
•Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén de éste. Consulte la sección
Reemplazo del carrete previamente expuesta en este manual.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
•DPresione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su longitud más corta.
•Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.
•Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.
•Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como losproductos químicos para el jardín y
las sales para derretir el hielo.
MANTENIMIENTO
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No avanza los hilos:
El césped se enrolla alred-
edor del alojamiento del eje y
del cabezal del hilo:
El motor no arranca.
CAUSA POSIBLE
1. Los hilos se pegó a sí
mismo.
2.Nohaysucientehilosen
el carrete.
3. Los hilos se desgastó
hasta quedar muy corto.
4. Los hilos están enredado
en el carrete.
1. Se está cortando la hierba
alta a nivel del suelo.
1. No está conectado el
cordón de corriente o está
ojalaconexión.
2. Se disparó un disyuntor
del circuito casero.
SOLUCIÓN
1. Lubrique con rociador de
silicón.
2. Instale más hilo. Vea la
sección Reemplazo del hilo
arriba en este manual.
3. Tire de los hilos secuen-
cias mientras que presiona
el botón.
4. Retire los hilos del carrete
y vuelva a enrollarlo. Vea la
sección Reemplazo del hilo
arriba en este manual.
1. Corte la hierba alta desde
la parte superior hacia
abajo.
1. Conecte el cordón de
corriente.
2. Revise el disyuntor del
circuito.
21
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
La batería tiene una garantía de un año contra defectos en materiales o mano de obra. Para
mantener su validez, se debe cargar las baterías siguiendo las instrucciones y regulaciones que
aparecen en el manual del operador.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículosdemantenimientorutinariotalescomolubricantes,aladodecuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
22
PARTES
23
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
1 3411084-7 Asidero 1
2 3410313-7 Tabla 1
3 33400346 Primavera 1
4 3411184-7 Asidero 1
5 3410302 Tabla 1
6 3640185 Tapón 1
7 3630129 Interruptor 1
8 3110182C-7 Nut M8 1
9 3110182D-7 Cobertura más baja 1
10 3220313 Tornillo 7
11 3110482-6 Carpeta 1
12 3110282-7 Perillas 1
13 3290205 Tuerca 1
14 3410182 Cablegrafíe pared 1
15 36901346 Primavera 1
16 33300176-6 Túnel 1
17 3410884-7 Ventile tabla 1
18 3410184-7 Cobertura motriz 1
19 3410584-7 El motor que alberga 1
20 3410484-7 Botón 1
21 3411105 Cablegrafíe pared 1
22 3410684-1 Cobertura 1
23 3340184 Primavera 1
24 3410284-7 Cobertura 1
25 3410984-7 Ventile tabla 1
26 3410302 Board 1
27 3220313 Tornillo 2
28 3490129 Esponja 2
29 36100346 Motor 1
30 33202178 Tapa 1
31 3290805A Tuerca 1
32 33200178 Hoyo de aluminio 1
33 34107178-6 Ventilador 1
34 3220439 Tuerca 1
35 3412505 Pared 1
36 3340646 Primavera 1
37 3410368-6 Botón 1
38 31104178 Carrete 1
39 34108178A-6 Cobertura de carrete 1
40 31101346-2 Guardia 1
41 3220811 Tornillo 1
42 33300346 Alambre marco 1
LISTA DE PARTES
24
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
43 3220313 Tornillo 6
44 3220905 Tornillo 2
45 3220905 Tornillo 2
46 3220505 Tornillo 9
47 3220905 Tornillo 1
LISTA DE PARTES
Impreso en China en el 100% de papel recicladoRev: 01 (01-07-10)
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Greenworks 21052 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario