Greenworks 37032a El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ATORNILLADOR ELÉCTRICO 24 V
37032a
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas
de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
BATERÍAS Y
CARGADORES
VENDIDOS
SEPARADAMENTE
2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
24V IMPACT DRIVER
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Acoplador / Portabrocas .........................................................................................................0,64 cm
Motor ............................................................................................................................. 24V Corr. cont.
Interruptor........................................................................ VSR (Variable Speed Reversible)
Velocidad en vacío................................................................................................. 0-3,200 / min. (RPM)
Frecuencia de impacto ........................................................................................... 4,000 / min. (IPM)
Fuerza de torsión .............................................................................................. 2,500 in. lbs (282 N.m)
3.42 lb (1.5 kg)
Índice ........................................................................................................................................2
Informacn sobre seguridad ..............................................................................................3-5
mbolos.........................................................................................................................................6
Conozca su podadora ..........................................................................................................................7
8................................................................................................................................................ odamrA
11-9........................................................................................................................... .otneimanoicnuF
Mantenimiento .............. .........................................................................................................12
Garantía............................................................................................................................................13
Vista desarrollada...............................................................................................................................14
Lista de piezas....................................................................................................................................15
* Para uso con 24V 2Ah batería de Greenworks sólo, Modelo * 29842
* Para uso con 24V cargador de Greenworks sólo, Modelo * 29862
Peso con la batería.............................................................................................................
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado
en t
y de baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia
accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atsferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distraccn puede
causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca
contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo
está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta
eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando
un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si escansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatencn al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase proteccn ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda
disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de
ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire
De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extraccn y captacn de polvo, asegúrese de que
éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los
peligros relacionados con el polvo.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una supercie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la
que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según
sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,
ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
alados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se
utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede signicar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o
incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calicado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede signicar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
5
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos
después de utilazar el aparato.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las
Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el
accesorio de corte pueda estar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con
un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la herramienta podrían cargarse de corriente y provocar
una descarga eléctrica al operario.
Conozca su herramienta. Lea con atención el manual del usuario. Familiarícese con sus aplicaciones y limitaciones,
así como los riesgos potenciales específicos relacionados con esta herramienta eléctrica. Siguiendo esta regla
reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla con la norma ANSI Z87.1. Siguiendo esta
regla se reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Proteja sus pulmones. Utilice una careta o mascarilla si se encuentra en una zona con mucho polvo. Si sigue estas
indicaciones reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Proteja su audición. Use protectores auditivos durante largos periodos de operación. Si sigue estas indicaciones
reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Las herramientas de batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en
condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilice la herramienta a batería o
al cambiar accesorios. Siguiendo esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves.
No coloque las herramientas de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de
explosiones y posiblemente lesiones.
No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe
fuerte. Una batería dañada podría explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una batería que haya caído
o que esté dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia de una llama expuesta. Si una batería
explotase podría despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas
expuestas con agua inmediatamente.
No cargue la herramienta de batería en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
Para obtener mejores resultados, el cargador y la batería deberán colocarse en un lugar donde la temperatura sea
superior a 10,00, pero inferior a 37,78 . Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la
unidad en el exterior o en vehículos.
Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el líquido entra
en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, lávelos con
agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo
de lesiones personales graves.
Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
6
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes mbolos. Le suplicamos
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto
SÍMBOLO
Proteja su oído. Utilice protección auditiva durante periodos
prolongados de funcionamiento.
Protección auditiva
or c.c.
no
7
CONOZCA SU PODADORA
FAMILIARÍCESE CON DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA
PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA para cargar y expulsar brocas rápida y fácilmente con una sola mano.
LUGAR DE ALMACENAMIENTO PARA BROCAS
El lugar de almacenamiento para brocas está ubicado en la base del destornillador de impacto.
DIRECCIÓN DEL SELECTOR DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
La dirección del selector de rotación (marcha adelante/atrás/seguro en el centro) que se encuentra sobre el interruptor
del gatillo cambia la dirección de rotación de la broca.
LUCES LED DE TRES HACES
trabajo.
MAG TRAY™ (COMPARTIMIENTO PARA TORNILLOS)
La bandeja magnética sirve para guardar de forma conveniente tornillos y otras partes pequeñas.
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor
presión se aplica en el mismo. La velocidad se controla mediante la presión aplicada en el gatillo del interruptor.
Fig 1
Acoplador
Selector de la dirección de rotación
Luz de funcionamiento LED
Espacio para
guardar brocas
Gatillo de interruptor de velocidad variable
8
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos
los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidados amente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
A D V E R T E N C I A
A D V E R T E N C I A
A D V E R T E N C I A
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
corporales serias.
LISTA DE PIEZAS
1 taladro compacto de 24V Número de pieza: 37032a
1 broca
1 Clip para el cinturón - taladro
A D V E R T E N C I A
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el
paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
APPLICATIONS
Introducción de tornillos largos para entablados
Introducción de pernos de carruaje en los postes de lasterrazas de madera
Introducción de tornillos Tapcon® en paredes de bloque y en hormigón
Introducción de tornillos en miembros estructurales metálicos
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
Para instalar el paquete de baterías:
Coloque el selector de rotación en la posición central.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra..
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren a presión en su lugar y de
que el paquete se coloque correctamente en el producto antes de empezar a utilizarlo.
9
FUNCIONAMIENTO
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si
no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig.2
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías de ión de litio Greenworks están diseñadas con características que protegen la células de iones de litio y
maximizan la duración de la batería. Si la herramienta se para durante su uso, suelte el gatillo para reiniciar y continúe
con la operación. Si la herramienta sigue sin funcionar, es necesario recargar la batería.
Presione los cierres
para desbloquear la
batería
Batería
FUNCIONAMIENTO
10
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
Las producto de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor siempre debe
encontrarse asegurado cuando la producto no esté en uso o cuando el operador no la lleve a su lado.
Para no dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación espere a que el acoplador se detenga por
completo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
P R E C A U C I Ó N
Para extraer el paquete de baterías:
Oprima los pestillos de cada lado del paquete de baterías.
Retire el paquete de baterías de la herramienta.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Para ENCENDER el destornillador
de impacto, oprima el gatillo del
interruptor. Para APAGAR la unidad,
suelte el gatillo del interruptor.
VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor del gatillo de velocidad variable aumenta la velocidad cuando se ejerce una mayor presión sobre el
gatillo y disminuye la velocidad cuando se ejerce una menor presión.
NOTE: Es posible que se escuche un ruido de silbido o de zumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo de
preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor.
DIRECCIÓN DEL SELECTOR DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla con un selector, situado arriba del gatillo del interruptor.
Con el destornillador de impacto sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotación debe
estar a la izquierda del gatillo del interruptor para el enroscado.El sentido de rotación está invertido cuando el selector
seencuentra a la derecha del gatillo del interruptor.
INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LAS BROCAS
Para detener el destornillador de impacto, suelte el gatillo del interruptor y espere a que pare de girar el acoplador.
Avanzar
Marcha atrás Fig.3
Fig.4
Acoplador
Trozo de adaptador
gatillo de interruptor de
velocidad variable
Acoplador de Maleficio
Fig.5 Fig.6
Remoción:
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Con la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a la que usted se encuentra, tire del acoplador
para retirarlo del destornillador.
La punta quedará expulsada del acoplador..
FUNCIONAMIENTO
11
Asegúrese de que la punta de destornillador esasegurada en el acoplador antes de usar el destornillador de
impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador.
Si debe introducir tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las superficies
aisladas de sujeción (mango) al efectuar una operación para evitar una descarga eléctrica al operador.
El destornillador de impacto no está diseñado para utilizarse como taladro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
P R E C A U C I Ó N :
PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA para cargar y expulsar brocas rápida y fácilmente con una sola mano.
El acoplador está diseñado para aceptar puntas hexagonales de 1/4 pulg.
Instalación:
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Retire del destornillador el paquete de baterías.
Presione la punta en el acoplador hasta que se encaje en su lugar con un clic.
Tire de la punta de destornillador para asegurarse de que esté segura en el acoplador. Puede habe un poco de
juego en la punta ya instalada; lo cual es normal.
NOTE: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta calidad con ranura de aseguramiento.
ENROSCADO Y DESENROSCADO DE TORNILLOS
OPERACIÓN INCORRECTA
Coloque el selector de sentido de rotación en la posición adecuada para la operación.
Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo y oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza a
girar lentamente la punta de destornillador para tener mayor control.
A medida que se enrosca el tornillo, comienza la aplicación de impactos.
OPERACIÓN CORRECTA
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si
no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir
o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
12
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
13
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Ar
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
VISTA DESARROLLADA
14
15
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. DESCRIPCIÓN
PART NO. QTY
12
7
6
5
4
3
2
1
8
9
10
11
33201790 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
31100796
34102796
36100790
34100796
34101796
34113784
36300784
36200794
34102794
32204784 13
33307784
Chofer de manga de trozo
Engranaje - taladro
Chofer de bordo de motor
Chofer de motor
Chofer de alojamien to dere cho
Chofer de alojamien to abandonad o
Expida/Invierta a chofer shifter
El control de velocidad cambia al chofer
Chofer de li-ión de pcb-24V
Inserción eléctrica
Tornillos de la carcasa
Zurre con correa prenden al chofer
Printed in China on 100% Recycled PaperRev: 00 (07-05-13)
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Greenworks 37032a El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario