Greenworks 20602 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SIERRA DE CADENA DE 10 PULG.
INALÁMBRICA A BATERÍAS DE
IÓN DE LITIO DE 20 V
20602
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Algunos productos Greenworks a baterías de ión de litio se venden
con o sin baterías y cargadores.
Para ordenar: Batería (se vende por separado) (Modelo # 29212)
Cargador (se vende por separado) (Modelo # 29222)
2
Índice ................................................................................................................................... 2
 ............................................................................................. 2
Informacn sobre seguridad ............................................................................................ 3-7
Símbolos ...........................................................................................................................8-9
Conozca su motosierra ...................................................................................................... 10
Armado ...............................................................................................................................11
Funcionamiento ............................................................................................................ 12-26
Batería y cargador ........................................................................................................ 27-28
Mantenimiento ..............................................................................................................29-37
Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente .................................................38
Corrección de problemas ...................................................................................................39
Gar antía ............................................................................................................................. 40
Vista desarrollada .............................................................................................................. 41
Lista de piezas ................................................................................................................... 42
Notas ............................................................................................................................ 43-44
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SIERRA DE CADENA DE 10 PULG. INALÁMBRICA A BATERÍAS DE IÓN DE LITIO
DE 20 V
Tipo ........................................................................... Inalámbrica, activada por baterías
Motor ........................................................................................................................20 V
Longitud de la barra.............................................................................25,4 cm (10 pulg.)
Tiempo de carga ............................................................................................ 4-1/2 horas
Paso de la cadena ...............................................................................9,5 mm (3/8 pulg.)
Calibre de la cadena ........................................................................1,1 mm (0.043 pulg.)
Tipo de cadena .................................................................................. 91PJ040X(Oregon)
Tipo barra guía ........................................................................10"100SDEA041(Oregon)
Capacidad del tanque de aceite de la cadena .............................................5 oz (148 ml)
Peso ....................................................................................................... 6,12 lbs (2,8 kg)
ÍNDICE
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No seguir las instrucciones que se
enumeran a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales
graves.

trayectoria planeada de retirada de la caída del árbol. Las áreas de trabajo mal despejadas
propician accidentes.
Mantenga a TODOS los niños, circunstantes, visitantes y animales fuera del área de trabajo
al arrancar la motosierra o al estar cortando con la misma.
No utilice la motosierra en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden

La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del
operador, lo cual puede originar un golpe de calor. En climas
cálidos y húmedos, el trabajo pesado debe programarse
para las primeras horas de la mañana o las últimas horas
de la tarde, cuando las temperaturas son más bajas.
Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y para la cabeza.
En todo momento esté consciente de lo que está haciendo al utilizar la motosierra. Aplique
el sentido común. No utilice la motosierra si está cansado, enfermo, o se encuentra bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
No exponga la motosierra a la lluvia.
No use la motosierra en lugares húmedos o mojados.
Siempre tenga presente el cordón de extensión al utilizar la motosierra. Tenga precaución
para evitar tropezarse con el corn. El cordón debe estar lejos de la cadena y del operador
todo el tiempo. Nunca porte la sierra sujetándola por el cordón eléctrico, ni tire del mismo
para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordón eléctrico lejos del aceite y

Permanezca alerta y preste atención a lo que está haciendo. Actúe con sentido común al
utilizar esta unidad.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté
funcionando la unidad.
Siempre porte la motosierra por el el mango delantero, con la unidad desconectada y la
barra guía y la cadena de la sierra por atrás. Al transportar la motosierra, use la funda
correspondiente de la barra guía.
Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre
la forma correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto a las sierras alquiladas como a
las propias.
4
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cadena no esté tocando ningún objeto.
Apague la motosierra antes de ponerla en reposo.
Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la unidad con el dedo en el gatillo del
interruptor.

lograr un desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.

rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes. Si se maneja con una sola mano la
unidad, pueden resultar lesionados el operador, los ayudantes y demás personas presentes.
La motosierra está hecha para ser manejada con las dos manos.
Evite tocar con el cuerpo objetos conectados a tierra, como los tubos de metal y las cercas
de alambre. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está en contacto
con tierra.
No utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada o no está armada completamente y
de manera que funcione de forma segura. La cadena debe aminorar la velocidad hasta
detenerse completamente al soltarse el gatillo del interruptor. Si la cadena continúa
desplazándose al soltarse el gatillo del interruptor, permita que presten servicio a la unidad
en el establecimiento de servicio de productos Homelite de su preferencia.

que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier proteccn
o pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un establecimiento de servicio
autorizado, a menos que se indique otra cosa en este manual.
Todas las tareas de servicio de la motosierra no señaladas en los apartados sobre
funcionamiento y mantenimiento deben ser efectuados en el establecimiento de servicio de
productos Homelite de su preferencia.
Siempre mantenga una postura correcta.
No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o no apaga. Lleve todo interruptor
defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.
No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo sierra de mano, ni la use para

Quite la batería cuando no la esté usando, antes de darle servicio, al efectuarle ajustes y
cambiarle aditamentos, como la cadena y la protección.
No corte enredaderas ni maleza pequeña.
No utilice ninguna motosierra subido en un árbol, en una escalera o en un andamio; es
extremadamente peligroso.
NOTA: El tamo del área de trabajo depende de la tarea, así como del tamaño del árbol o pieza de trabajo.
Por ejemplo, para talar un árbol se requiere un área de trabajo más grande que para tronzarlo.
Tenga extrema precaución al cortar broza pequeña y árboles jóvenes, ya que el material
pequeño puede quedar atrapado en la cadena de la sierra y puede latiguear hacia usted o
desequilibrarlo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
5
Al cortar una rama que esté bajo tensión, permanezca alerta al impulso de regreso de la

madera.
No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa el trabajo mejor y de manera más segura si
se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
Siempre utilice la herramienta adecuada a la tarea. La motosierra sólo debe emplearse
para cortar madera. Nunca utilice la motosierra para cortar plástico, obras de albañilería ni
materiales de construcción que no sean madera.
No use la motosierra para usos no indicados en las instrucciones.
Guarde la motosierra cuando no esté usándola. Debe guardarse la motosierra en un lugar
seco y alto o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. Al guardar la motosierra
coloque la funda en la barra y la cadena, y guarde la unidad en el estuche.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado
y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:



El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: Trabaje en
áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
6
CONTRAGOLPE 
ADVERTENCIA
El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte
superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en
el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede
causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente. El resultado es una
reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en la
dirección donde se encuentra el operador. Si la cadena de la sierra se pellizca en el corte, a lo
largo de la parte superior de la barra guía, puede causarse un rápido empuje de dicha barra hacia
atrás, en la dirección donde se encuentra el operador. Cualquiera de estas dos reacciones puede
originar una pérdida de control, la cual a su vez podría ser causa de lesiones serias. No dependa
exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una
motosierra, debe tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en todos sus trabajos de
corte.
Deben seguirse las siguientes medidas de precaución para reducir al mínimo el contragolpe:
1. 
ambas manos cuando esté encendida. Coloque la mano derecha en el mango trasero
y la izquierda en el mango delantero, rodeando ambos con los pulgares y los dedos

de la sierra si ésta llega a dar un contragolpe.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde esté cortando. No permita
que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, cerca, o
cualquier otra obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra.
3. Siempre corte con la unidad funcionando. Oprima completamente el gatillo del interruptor
y mantenga la velocidad de corte.
4. Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto

Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra, puede reducir o incluso eliminar el
elemento sorpresa. La sorpresa súbita contribuye a los accidentes.
Fig. 1 Fig. 2
Contragolpe
rotatorio
Zona de peligro
de contragolpe
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba de la altura de los hombros.

Empujón y tirón - Esta fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección en que es
moviéndose la cadena donde hace contacto con la madera. Así, el operador debe estar
preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el
EMPUN al cortar por el borde superior de dicha barra. (
UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW SAFETY DEVICES 
CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADO
Los dientes limpiadores (calibres de profundidad) situados delante de cada diente de corte
pueden reducir al mínimo la fuerza de la reacción de contragolpe al evitar que los dientes
de corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona de contragolpe. Sólo use una

contragolpe moderado según la norma ANSI B175.1. La cadena de contragolpe moderado (diente
de salto) es una cadena que satisface los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados
en la norma ANSI B175.1 - 1991 (Norma nacional americana para herramientas motorizadas
- Requisitos de seguridad para sierras de cadena de gasolina) al probarse en una muestra


algo de su capacidad de disminución del contragolpe y debe tenerse mayor precaución.
Fig. 3
Fig. 4
Tirón
Empuje
8
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos

n
o
8
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
hrs Horas Tiempo
Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min Por minuto 
órbitas, etc. por minuto

de litio de los programas para reciclaje de baterías de ión de litio
Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y com
-prender el manual del operador antes de usar este producto.
Protección para los ojos y la Póngase protección para los ojos y la cabeza al
cabeza utilizar este equipo.
Guantes Cuando maneje la sierra y la hoja de corte, póngase
guantes protectores no deslizantes para uso pesado.
Calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase calzado de
seguridad antideslizante.
Contragolpe ¡PELIGRO! Tenga cuidado con el contragolpe.
Use las dos manos Sujete y opere la sierra debidamente con ambas
manos.
Con una mano No maneje la motosierra con una sola mano.
Contacto de la punta de la Evite el contacto del material con la punta de la barra.
barra con el material
Mantenga alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima
personas presentes de 15 m (50 pies).
9
SÍMBOLOS

de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo

sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para
que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor (1-888-909-6757), y le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda
la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
10
CONOZCA SU MOTOSIERRA
Fig. 5
Scabbard
Seguro
delinteruptor
Tapa del tanque
de lubricante
Mango
Trasero
Gatillo del
Interuptor
Indicador de
Nivel de aceite
Mango
Delantero
Perno para
tensión de
la cadena
Cadena de
sierra de
contragolpe
moderado
Protección
delantera
de la mano
Perno de inmovili-
zación de la cubierta
de la cadena
Cubierta de
la cadena
Barra
guíar
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la motosierra. Compare
la ilustración en Fig. 5 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Llave de anillos
hexagonales
11
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-888-909-6757, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Motosierra
Funda
Llave de anillos hexagonales
Manual
ADVERTENCIA
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta producto sin haber reemplazado la pieza. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA
No coloque la batería hasta completar el ensamblaje. De lo contrario la unidad puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
12
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que

ADVERTENCIA
Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores
con protección lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES

Operaciones básicas de desramado, tala y corte de madera
Eliminación de raíces zancas
INSTRUCCIONES DE USO
13
ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA (Consulte

Use lubricante GREENWORKS para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los
sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia
gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.


Retire la tapa del tanque de aceite de la cadena.
Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.
Limpie el aceite sobrante.
Revise el tanque de aceite y llénelo cuando el indicador rápido del nivel de aceite se
encuentre por debajo de la línea marcada “MIN.
Repita el proceso según sea necesario.
NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena.

la bomba de aceite. NO QUITE la almohadilla.
    -



IMPORTANTE
Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche apropiadamente el aceite. Pida a la
agencia local de desechos información acerca de las opciones disponibles para reciclaje y desecho.
Fig. 6
Indicador de
Nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
INSTRUCCIONES DE USO
NIAHC TN
ACI
RBU
L
14
PAQUETE DE BATERÍAS 
IMPORTANTE
El paquete de baterías no está cargado al momento de la compra. Antes de usar la sierra de
cadena por primera vez, coloque el paquete de baterías en el cargador de baterías y cárguelo
completamente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y de seguir las
instrucciones en la sección titulada Procedimiento para cargar. Al usarla a intervalos regulares,
la batería requerirá de menor tiempo de carga. Quite la batería si es necesario almacenar la
sierra de cadena por un largo tiempo. Al usar de nuevo la sierra de cadena, cargue el paquete
de baterías por un período completo de carga por lo menos. Este producto no conserva memoria
de batería.
CÓMO QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍA
Lleve hacia abajo el botón de sujeción (1) del paquete de baterías y manténgalo así.



INSTRUCCIONES DE USO
15
INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA
Alinee la lengüeta (3) del paquete de baterías con el hueco.

Empuje el paquete de baterías hacia la manija hasta que el sujetador llegue a su lugar.
No use fuerza al colocar el paquete de baterías. Deberá llegar a su posicn y chasquear.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de choques eléctricos e incendio:

cordón del cargador se han dañado.

la posición apagada.

posición de apagado antes de inspeccionar, ajustar o efectuar trabajos de mantenimiento en
cualquier parte de la sierra de cadena.

para cargar.
IMPORTANTE
El paquete de baterías de ión de litio está equipado con un cortacircuitos interno que apaga
automáticamente la fuente de alimentación hacia la herramienta y se restablece por sí mismo al
enfriarse.
Siga los siguientes pasos si sucede una sobrecarga mientras se le usa grandemente.
1. Libere el interruptor y restablezca la herramienta presionando el interruptor.
2. Podría ser necesario quitar la batería por aproximadamente un minuto, dejar que se enfríe y
colocarla de nuevo para usarla.
Fig. 7
1
2
3
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA 
ADVERTENCIA
Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por
encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a través del plano de la cadena.
ENCENDIDO DE LA MOTOSIERRA:
Asegúrese tensión de la cadena está en el ajuste deseado. Consulte Ajuste de la Tensión de
la Cadena la sección de Mantenimiento.
Make sure the chain cover lock bolt is tight to the chain cover.
Asegúrese de que no haya en la zona inmediata ningún objeto u obstrucción que pueda tocar
la barra y la cadena.
Coloque el paquete de baterías en la sierra de cadena.
Oprima y no suelte el seguro del interruptor. De esta manera puede accionarse el gatillo del
interruptor.
Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el seguro y continúe oprimiendo el gatillo
para mantener funcionando la unidad.
APAGADO DE LA MOTOSIERRA:

Suelte el gatillo cuando desee apagar la motosierra.
Al soltar el gatillo, el seguro del interruptor regresa automáticamente a la posición de
inmovilización de este último.
Fig. 8
16
Seguro del interuptor
Gatillo del
interuptor
INSTRUCCIONES DE USO
17
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS 
Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el
equipo de seguridad adecuado.
Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección
máximas.

mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a
la izquierda del plano de la cadena.
Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los
dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma
de sujecn es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier
otra reacción súbita de la sierra. Cualquier forma de sujeción en la cual el pulgar y los
dedos restantes están en el mismo lado del mango es peligrosa, debido a que incluso un
contragolpe leve de la sierra puede originar la pérdida del control.
ADVERTENCIA
Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna
postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena.
Fig. 9 Posición correcta
de las manos
en los mangos
Plano
de la
cadena
Forma correcta
de sujeción
Forma incorrecta de sujeción
ADVERTENCIA
NO accione el gatillo del
interruptor con la mano
izquierda, sujetando el mango
delantero con la mano derecha.
Nunca permita que ninguna
parte del cuerpo cruce el plano
de la cadena mientras esté
funcionando la sierra.
INSTRUCCIONES DE USO
18
POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE 

Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posicn de “brazo recto” para poder
tolerar la fuerza de cualquier contragolpe.
Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena.
Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE USO
Plano de
la cadena
El brazo
el pulgar bajo la recto
El pulgar bajo la recto
barra del mango
19
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTE
Practique cortando unos pocos troncos pequeños aplicando la siguiente técnica para acostumbrarse
al manejo de la sierra antes de comenzar una tarea de corte de mayores proporciones.
Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra en marcha lenta.
Oprima el seguro del interruptor, tire del gatillo, después suelte el seguro y permita a la
cadena acelerar hasta llegar a la velocidad máxima antes de iniciar el corte.
Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.
Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad uniforme.
Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza
el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el motor.
Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte, permitiendo así detenerse a
la cadena. Si acciona la sierra a la aceleración máxima cortando en vacío, puede ocurrir un
desgaste innecesario de la cadena, de la barra y de la unidad.

PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO
Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos,
mampostería, ni materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona
que no haya leído este manual del operador o no haya recibido instrucciones adecuadas
sobre la forma correcta de emplear esta motosierra.
Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una
DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una
distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes
en el área de la tala. Durante las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños), debe
mantenerse una distancia mínima de 4,6 metros (15 pies) entre los trabajadores.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo sólido para evitar perder el equilibrio.
No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es
difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.

Corte solamente cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para ver claramente.
Fig. 11
INSTRUCCIONES DE USO
20
TALA DE ÁRBOLES
CONDICIONES PELIGROSAS
ADVERTENCIA
No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo
peligroso.
Al talar un árbol, es importante prestar atención a las siguientes advertencias para evitar toda
posible lesión seria.
No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza
suelta o troncos huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con equipo pesado de
empuje o arrastre, y después recórtelos.

Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas que pudiesen caer y golpearlo al talar
aquél.
Perdicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse
de que caiga en la dirección deseada.
Si el árbol comienza a caer en una direccn equivocada, o si la sierra se pellizca o queda
colgada en el tronco durante la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese!
INSTRUCCIONES DE USO
21
PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES
Tala de árboles — Cuando las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños) y de
tala de árboles son efectuadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de
tronzado de un árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente
por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose en ese momento.
Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier
persona, golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol

inmediato.
El operador debe permanecer en el lado colina arriba del terreno, ya que probablemente el
árbol rodará o se deslizará una vez talado.

Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta
planeada de retirada. Despeje la trayectoria de retirada segura aproximadamente a 135º de
la línea planeada de caída del árbol.
Considere la fuerza y direccn del viento, la inclinacn y equilibrio del árbol, y por último,

de caída del árbol. No trate de talar ningún árbol a lo largo de una línea diferente de su línea
natural de caída.

efectuar los cortes de tala.
Cor te de muescado. Cor te una muesca de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco
en el costado del árbol. Efectúe los cortes de la muesca de manera que queden cruzando
en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.
Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efece el corte inferior de la
muesca antes del corte superior.
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE USO
línea planeada
de caída
línea
planeada
de caída
Trayectoria
de Retirada
segura
135°
45°
45°
90° 135°
135º de la línea
planeada
de caída
Trayectoria de
retirada segura
90°
22
Corte trasero de tala. A medida que el corte de tala se aproxima a la bisagra, el árbol
debería comenzar a caer. Si existe alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección
deseada, o si pudiera llegar a oscilar y atorar la motosierra, deje de cortar antes de terminar
el corte de tala y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y encauzar
el árbol en la línea planeada de caída. Efectúe el corte trasero nivelado y horizontal, a una
distancia mínima de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.

-

Con los árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de llegar a una
profundidad tal, que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas
de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Encaje las
cuñas poco a poco, como ayuda para derribar el árbol.
A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra y deposítela en el suelo de
inmediato. Retírese por la trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si algo llega
a caer en su camino.
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
INSTRUCCIONES DE USO
Bisagra 51 mm (2 pulg.)
o 1/10 del diám.
Muesca -
aprox.1/3 del
diámetro del
Tronco
Corte Trasero 51 mm
(2 pulg.)
Bisagra
Corte
Trasero
Cuña
23
Fig. 17Fig. 16
ELIMINACIÓN DE RCES ZANCAS
Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de
la tierra. Antes de talar el árbol, elimine las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte
horizontal en la raíz zanca, seguido del corte vertical. Retire del área de trabajo la parte suelta
resultante. Una vez habiendo eliminado las raíces zancas grandes de la forma señalada en
Procedimiento correcto para talar árboles, aplique el procedimiento adecuado para talar el árbol.
TRONZADO
Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol derribado, en tramos de la
longitud deseada.
Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma
equilibrada en ambos pies.
Solamente corte un tronco a la vez.
Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o en otro tronco mientras los tronza.
Mantenga despejada el área del corte. Asegúrese de que ningún objeto pueda tocar la
punta de la barra guía ni la cadena durante el corte, ya que puede originarse un contragolpe.
Consulte el apartado Contragolpe más arriba en este manual.
Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de
los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco,

mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte,
espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor
antes de desplazarse de un árbol a otro.
INSTRUCCIONES DE USO
Corte
vertical
Contragolpe
Parte
suelta
Corte
horizontal
24
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
TRONZADO CON CUÑA

la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN
Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco y termine con un corte de 2/3
por el lado opuesto. A medida que corta el tronco, éste tenderá a doblarse. La sierra puede
resultar pellizcada o quedar colgada en el tronco si efectúa el primer corte a una profundidad
mayor de 1/3 del diámetro del tronco. Preste atención en especial a los troncos sujetos a tensión
para evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en la madera.
TRONZADO POR ARRIBA
Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior de la sierra puesta contra el
tronco; ejerza una presión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderá a alejarse de usted.
TRONZADO POR ABAJO
Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el
tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá
a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para
conservar el control de la misma.
INSTRUCCIONES DE USO
Primer corte, 1/3 del diám.
Primer corte,
1/3 del diám.


Tronco apoyado por un extremo
Tronzado
por arriba
Tronzado
por abajo
Tronco apoyado por ambos extremos
Carga
Carga
25
DESRAMADO
El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado.


Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo
mientras efectúa los cortes.
Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con
frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.
Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra.
Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el
lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
PODA
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.


No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso.
Deje tal operación a los profesionales.
No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es
difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.

de donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta
manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.
Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma.
El segundo corte de tronzado debe ser por arriba para cortar completamente la rama.

se forme la corteza para sellar el corte.
ADVERTENCIA
Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe la poda.
Fig. 23Fig. 22
Corte una rama a la vez
y deje ramas de soporte
bajo el árbol hasta que
esté cortado el tronco
INSTRUCCIONES DE USO
Carga Segundo
corte
Primer corte
1/3 del
diámetro

26
CORTE DE PÉRTIGAS
Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol joven que ha sido doblado por la
presión de otro árbol o rama, de manera que azota si se corta o se elimina el elemento que lo
detiene. Con la cepa enraizada de un árbol caído hay un gran peligro de que la misma vuelva
súbitamente a la posición vertical durante el corte de tronzado para separar el tronco de la cepa.
Tenga cuidado con las pértigas; son peligrosas.
ADVERTENCIA
Las pértigas son peligrosas y podrían golpear al operador, obligándole a perder el control de la
motosierra. Esto podría causarle lesiones mortales o serias al operador.
Fig. 24
Pértiga
INSTRUCCIONES DE USO
27
PROCEDIMIENTO DE CARGA (vea la figura 11)
CÓMO COMPROBAR LA CARGA
Si el paquete de baterías no se carga apropiadamente:






PROCEDIMIENTO PARA CARGAR (INDICADOR LED)
LA BATERÍA SE ESTÁ CARGANDO:
COMPLETAMENTE CARGADA:
LA BATERÍA ESTÁ MUY CALIENTE:





NO HAY BATERÍA PRESENTE:
ROJO ROJO
VERDE
VERDE
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
PARPADEANDO
ROJO
PARPADEANDO
ANARANJADO
2
Fig.11 
CARGADOR DE BATERÍAS
NOTA: 
q
e
e

 
g
paras LED del cargador se iluminan de acuerdo a un
d
28
CARGADOR DE BATERÍAS
Si se coloca en el cargador una batería tibia o caliente, la lámpara LED de indicación de carga
(CHARGING) en el cargador podría iluminarse de color ANARANJADO. Si eso sucede, deje que
la batería se enfríe afuera del cargador por aproximadamente 30 minutos.
CÓMO DAR MANTENIMIENTO AL CARGADOR


en l ugares mojados.

Se puede almacenar el paquete de baterías en el cargador. Sin embargo, se recomienda



argador.


Fig. 12
ADVERTENCIA
CÓMO MONTAR EL CARGADOR (vea la figura 12
o de una pared mediante dos tornillos (no se
suministran).




 
sujetar el cargador a la pared.
29
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede ser peligroso o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar
herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
LUBRICACIÓN

alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por
lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
CÓMO REMPLAZAR LA BARA GA Y LA CADENA 
PELIGRO
Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa de la unidad
de impulsión y el tapa del embrague perilla de bloqueo. Sin todas estas piezas en su lugar,
el embrague puede salir disparado o estallar, exponiendo de esta manera al operador a una
posible lesión seria.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad
indicadas en esta sección.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese que se ha quitado la batería.
La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO
30
PRECAUCIÓN
Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido

ADVERTENCIA
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra
está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de
mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias.
-

Quite la batería de la sierra de cadena.
Gire el perno de inmovilización de la cubierta de la cadena en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y quite la perilla y la camisa.
Retire la tapa de la cadena.

Retire la cadena vieja de la barra.
Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente
en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento
de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena.
Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la ranura de la barra.
Fig. 30
Fig. 28 Fig. 29
MANTENIMIENTO
TENSIÓN
Llave de anillos
hexagonales

montaje Casquillo
Cadena Cubierta de
la cadena
Barra
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Perno de inmovilización
de la cubierta de la cadena
Perno de
inmovilización
de la cubierta
de la cadena
perno para tensión
de la cadena
31

Acomode la cadena de tal manera que haya una holgura en la parte posterior de la barra.
Mantenga la cadena en su posición en la barra y coloque la holgura alrededor de la rueda dentada.
Acomode la barra contra la superficie de montaje de manera que los pernos de la barra
queden en la ranura larga de la misma.
-
dor de tensado de la cadena.
Vuelva a montar la tapa de la cadena.
Coloque de nuevo la camisa y el perno de inmovilización de la cubierta de la cadena, use
una llave de anillos hexagonales para girar el perno en el sentido de las agujas del reloj para
tensar. Se debe aún poder mover la barra para ajustar la tensión.
Elimine la holgura de la cadena girando el perno para tensión de la cadena en el sentido
de las agujas del reloj con una llave de anillos hexagonales hasta que la cadena se asiente
modamente contra la barra manteniendo los eslabones de impulsión en la ranura de la barra.
Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.
Suelte la punta de la barra guía y gire el perno para tensión de la cadena ½ revolución en el
sentido de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta que deje de haber juego libre.
Sostenga hacia arriba la punta de la barra guía y apriete el perno de inmovilización de la cubierta
de la cadena. Una cadena está correctamente tensada cuando no presenta juego libre en la parte
inferior de la barra guía, está apretada pero se le puede hacer girar con la mano y sin que se trabe.

-


Fig. 31 Fig. 32
Fig. 33 Fig. 34
MANTENIMIENTO
Dientes de
corte avance de la
cadena
Eslabones de
impulsión
de la cadena
Ranura de
la barra
Chain Drive Links
32
AJUSTE DE LA TENSN DE LA CADENA 
ADVERTENCIA
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra
está sumamente afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de
mantenimiento de la cadena.
Antes de ajustar la tensión, pare el motor y quite la batería de la sierra de cadena.

Gire el perno para tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena.


Gire el perno de inmovilización de la cubierta de la cadena en el sentido de las agujas del
reloj para asegurarla. Cuando las partes planas de los eslabones de impulsión cuelguen de la
ranura en la barra, tense de nuevo la cadena.
NOTA: Durante el funcionamiento normal de la sierra, aumenta la temperatura de la sierra. Si la cadena está




PRECAUCIÓN
Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes de usar la sierra.
Fig. 35
Fig. 36
Flats On Drive Links

MANTENIMIENTO
33
MANTENIMIENTO DE LA CADENA 
Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido
proporciona reducción del contragolpe si se le da debido mantenimiento. Para poder dar un corte
liso y rápido, es necesario dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena requiere
afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando es necesario
forzar la cadena a pasar a través de la madera durante el corte, o cuando la cadena corta hacia
un lado. Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente:
Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
contragolpe violento.
Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de profundidad).
Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe.

Si los dientes de corte han tocado objetos duros como clavos y piedras, o han sido

un centro de servicio autorizado.


autorizado para que cambien la rueda dentada.


cadena de contragolpe moderado recomendada.
Fig. 37
Espacio libre de los dientes
limpiadores (calibres de profundidad)
0,6 mm (0,025 pulg.)
MANTENIMIENTO
34
AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE 
Tenga cuidado de afilar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma
longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes
de corte.
PRECAUCIÓN
Antes de hacer reparaciones o ajustes en la sierra de cadena, asegúrese de haber quitado la
batería.
ADVERTENCIA

puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.

Use una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.) de diámetro con mango. Efectúe toda la
limadura en el punto medio de la barra.
Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes de corte. No permita que la lima se
incline ni se balancee.

Levante la lima para separarla del acero en cada movimiento de regreso.
Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime todos los dientes de corte
izquierdos en una dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de corte
derechos en la dirección opuesta.
Con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por la lima.
PRECAUCIÓN
Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad
excesiva del motor, lo cual puede dañarlo.
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Si no se cambia o se repara la cadena cuando está dañada, puede causar lesiones serias.
MANTENIMIENTO
35
ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 




Fig. 38
Fig. 40
Fig. 39
Fig. 41
Fig. 42
Puntera
Esquina
de corte
Dientes de corte
izquierdos
Dientes de corte
derechos
Placa lateral
Calibre de
profundidad
Ángulo de limadura de la
placa superior
Ángulo de limadura de la
placa lateral
Forma correcta Forma incorrecta
Menos de 30°
30°
80°
Más de 30°
Garganta
MANTENIMIENTO
Talón

remache
Placa
superior
36
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL 
ÁNGULO CORRECTO: 80° – Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro
correcto en el mango.
EN FORMA DE GARFIO – “Agarra”, se desafila rápidamente y aumenta el peligro de un
CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño,
o por sostenerse ésta muy abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa
desgaste excesivo en la barra y la cadena. Resulta de esta forma por usarse una lima de
diámetro demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto.
MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Consulte las

Mantenga los calibres de profundidad a un espacio libre de 0,6 mm (0,025 pulg.). Utilice un


Con una lima plana y un igualador de calibres de profundidad, baje de manera uniforme todos
los calibres. Use un igualador de calibres x 0,6 mm (0,025 pulg.) Después de bajar cada calibre
de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos.
Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes con el borde de la lima.
Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se
limó con la lima redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la cara del
diente de corte adyacente con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
Espacio libre de los dientes
limpiadores(calibres de profundidad)
Gancho Pendiente hacia atrás
Forma incorrecta
Restore
Original
Shape By
Rounding
The Front
0,6 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 43
Fig. 45
Fig. 44
Fig. 46
MANTENIMIENTO
Igualador de calibres
de profundidad
Lima
plana
37
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GA 
Cada semana de uso invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al
máximo la vida de servicio de aquélla. La barra debe limpiarse cada día de uso y debe revisarse
para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias
en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma. Tales fallas deben
alisarse con una lima tan pronto como aparezcan. Debe cambiarse toda barra que presente
cualquiera de las siguientes fallas:
Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su
costado.
Barra guía doblada.
Rieles agrietados o rotos.
Rieles ensanchados.
Lubrique semanalmente las barras guía dotadas de rueda dentada en la punta. Con una jeringa


MANTENIMIENTO
Fig. 47

38
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están en las baterías que se utilizan en este pa-
quete de batería: IÓN DE LITIO.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada para evitar
contaminar el medio ambiente. Elimine las baterías de acuerdo con las normas locales porque
estas baterías de plomoácido contienen plomo y ácido sulfúrico que son materiales peligrosos.
ADVERTENCIA
No recargue ni utilice el paquete de batería si se agrieta o rompe y se producen o no pérdidas.
Elimínela y cámbiela por un paquete nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al
medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
NO intente abrir el paquete de batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el
quido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
NO las incinere.

residuos sólidos.

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL
MEDIO AMBIENTE
REGRESO
RECICLAJE
Li-Ion
39
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La barra y la cadena Revise la tensión de la cadena Tensión de la cadena. Consulte el
están muy calientes para ver si es excesiva. apartado Ajuste de la tension de la
y despiden humo. cadena, más arriba en este manual.
Está vacío el tanque de aceite Revise el tanque de lubricante.
de la cadena.
El motor funciona Demasiada tensión en la Vuelva a tensar la cadena. Consulte el
pero la cadena no cadena. apartado Ajuste de la tension de la
avanza. cadena, más arriba en este manual.
Revise el conjunto de la barra Consulte el apartado Reemplazo de la
guía y la cadena. barra y de la cadena, más arriba en este
manual.
Revise la barra guía y la cadena Inspeccione la barra guía y la cadena
para ver si están dañados. para ver si están dañados.

la cadena se
desplaza, pero no Está montada al revés la Invierta la orientación de la cadena.
corta. cadena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
La batería tiene una garantía de un año contra defectos en materiales o mano de obra. Para
mantener su validez, se debe cargar las baterías siguiendo las instrucciones y regulaciones que
aparecen en el manual del operador.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuacn;
4.
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el
1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
41
VISTA DESARROLLADA
42
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
1 31104155-2 Conjunto de la carcaza izquierda 1
2 31105155-2 Conjunto de la carcaza derecha 1
3 31106155-1 Cubierta de la cadena 1
4 34104155-2 Cubierta posterior 1
5 34105155-1 Cubierta protectora frontal para la mano 1
6 34106155-2 Interruptor de gatillo 1
7 34107155-2 Bloqueador del interruptor 1
8 31107155 Conjunto del tanque de aceite 1
9 31108155-2 Conjunto de la tapa del tanque de aceite 1
10 34110155-1 Manija frontal 1
11 34109152-1 Tablero de la bomba de aceite 1
12 34114155-1 Vaina 1
13 34202155 Tubo de aceite a la entrada 1
14 33303155 Sujetador 1
15 33302102 Arandela de la rueda de la cadena 1
16 3290875 Anillo de retención 1
17 33302155 Anillo de retención 1
18 33202320 Bloque de tensión 1
19 33902102 Rueda de la cadena 1
20 36301320 Micro interruptor 1
21 34203155 Tubo de aceite a la salida 1
22 31109155 Conjunto del cordón 40 cm
23 31110155 Conjunto del motor 1
24 32904320 Tornillo de inmovilización 1
25 33201155 Tornillo para la tensión 1
26 33203155 Soporte del motor 1
27 31101155 Cadena de 10 pulgadas 1
28 31102155-2 Barra de 10 pulgadas 1
29 31103155 Conjunto de la bomba de aceite 1
30 33402161 Resorte 1
31 32906155 Llave de anillos hexagonales 1
32 32201154 Tornillo ST4.2x45-F 1
33 3220505 Tornillo ST4x16-F 12
34 3220203 Tornillo ST3x12-C 2
35 3220439 Contratuercas M5 4
36 3220575 Tornillos M5x10 2
37 3220416 Tornillos M5x25 4
38 34201320 Cojinete esférico de caucho 2
39 31111155 Conjunto del engranaje grande 1
43
NOTAS
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Impreso en China en papel reciclado de 100%
Rev:02(06-07-11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenworks 20602 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario