Greenworks 37012a El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
37012a
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas
de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
Taladro inalámbrico de iones
de litio de 1/2” (1,27 cm)
BATERÍAS Y
CARGADORES
VENDIDOS
SEPARADAMENTE
2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Taladro compacto de 24V
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Chuck .................................................................................................... sin botones, de 1/2” (1,27 cm)
Motor ....................................................................................................................................... CC 24V
Interruptor.......................................................................................VSR (Velocidad Variable Reversible)
Velocidad en vacío....................................................................................... 0-450 / 0-1750 / min. (RPM)
Embrague ........................................................................................................................... 24 Posiciones
Fuerza de torsión...................................................................................................... 500 in. lbs (56.5 N.m)
Peso con la batería...........................................................................................................
* Para uso con 24V 2Ah batería de Greenworks sólo, Modelo * 29842
* Para uso con 24V cargador de Greenworks sólo, Modelo * 29862
3.75 lb (1.69 kg)
Índice ........................................................................................................................................2
Información sobre seguridad ..............................................................................................3 -5
mbolos.........................................................................................................................................6
Conozca su podadora ..........................................................................................................................7
Armado ................................................................................................................................................8
Funcionamiento. ...........................................................................................................................9-13
Mantenimiento ......... .........................................................................................................14-15
Garana............................................................................................................................................16
Vista desarrollada...............................................................................................................................17
Lista de piezas....................................................................................................................................18
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado
y de baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia
accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atsferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distraccn puede
causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca
contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo
está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta
eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando
un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que eshaciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatencn al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase proteccn ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda
disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de
ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extraccn y captacn de polvo, asegúrese de que
éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los
peligros relacionados con el polvo.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una supercie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la
que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según
sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,
ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
alados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se
utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede signicar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o
incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calicado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede signicar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos
después de utilazar el aparato.
ADVERTENCIA:
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicn personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las
Utilizar el asa o asas auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control de la herramienta puede
causar daños personales.
Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el
accesorio de corte pueda estar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con
un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la herramienta podrían cargarse de corriente y provocar
una descarga eléctrica al operario.
Conozca su herramienta. Lea con atención el manual del usuario. Familiarícese con sus aplicaciones y limitaciones
, así como los riesgos potenciales específicos relacionados con esta herramienta eléctrica. Siguiendo esta regla
reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla con la norma ANSI Z87.1. Siguiendo esta
regla se reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Proteja sus pulmones. Utilice una careta o mascarilla si se encuentra en una zona con mucho polvo. Si sigue estas
indicaciones reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Proteja su audición. Use protectores auditivos durante largos periodos de operación. Si sigue estas indicaciones
reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Las herramientas de batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en
condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilice la herramienta a batería o
al cambiar accesorios. Siguiendo esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves.
No coloque las herramientas de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de
explosiones y posiblemente lesiones.
No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe
fuerte. Una batería dañada podría explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una batería que haya caído
o que esté dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia de una llama expuesta. Si una batería
explotase podría despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas
expuestas con agua inmediatamente.
No cargue la herramienta de batería en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
Para obtener mejores resultados, el cargador y la batería deberán colocarse en un lugar donde la temperatura sea
superior a 10,00, pero inferior a 37,78. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la
unidad en el exterior o en vehículos.
Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el líquido entra
en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, lávelos con
agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo
de lesiones personales graves.
Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
6
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situacn peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto
SÍMBOLO
Proteja su oído. Utilice protección auditiva durante periodos
prolongados de funcionamiento.
Protección auditiva
or c.c.
no
7
CONOZCA SU PODADORA
FAMILIARÍCESE CON DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA
PORTABROCAS DE CARGA AUTOMÁTICA para cargar y expulsar brocas rápida y fácilmente con una sola mano.
LUGAR DE ALMACENAMIENTO PARA BROCAS
El lugar de almacenamiento para brocas está ubicado en la base del destornillador de impacto.
DIRECCIÓN DEL SELECTOR DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
La dirección del selector de rotación (marcha adelante/atrás/seguro en el centro) que se encuentra sobre el interruptor
del gatillo cambia la dirección de rotación de la broca.
LUCES LED DE TRES HACES
trabajo.
Engranaje de 2 velocidades (Alta/Baja)
Mandril sin llave
Gatillo-interruptor
Luz de funcionamiento LED Espacio para
Selector de la dirección de rotación
Fig 1
Anillo de ajuste de la fuerza de torsión
8
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto ha sido enviado totalmente montado.
A D VER T E N CIA
A D VERTENCIA
A D VERTENCIA
A D VERTENCIA
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
corporales serias.
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el
paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
LISTA DE PIEZAS
1 taladro compacto de 24V Número de pieza: 37012a
1 broca
1 Clip para el cinturón - taladro
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos
que figuran en la lista del paquete de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera
satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-800-909-6757 para que le proporcionen asistencia.
APPLICATIONS
Introducción de tornillos largos para entablados
Introducción de pernos de carruaje en los postes de lasterrazas de madera
Introducción de tornillos Tapcon® en paredes de bloque y en hormigón
Introducción de tornillos en miembros estructurales metálicos
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías de ión de litio Greenworks están diseñadas con características que protegen la células de iones de litio y
maximizan la duración de la batería. Si la herramienta se para durante su uso, suelte el gatillo para reiniciar y continúe
con la operación. Si la herramienta sigue sin funcionar, es necesario recargar la batería.
PARA INSTALAR/DESMONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Para instalar:
Coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Coloque el paquete de baterías en el taladro.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar
9
FUNCIONAMIENTO
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si
no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
No utilice ninn aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.
A D VERTEN C I A
A D VERTEN C I A
A D VERTEN C I A
Fig.2
Presione los cierres
para desbloquear la
batería
Batería
FUNCIONAMIENTO
10
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
Las productos de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar
asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado.
Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga
completamente el portabrocas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUC I Ó N
Para desmontar:
Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías.
Retire de radio el paquete de taladro.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Para ENCENDER el taladro, oprima
el gatillo del interruptor. Para
APAGAR la unidad, suelte el gatillo
del interruptor.
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza de torsión cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y
menor cuanta menor presión se le aplica en el mismo.
NOTA : Es posible que se escuche un ruido de silbido o de zumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo de
preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor.
ce bruit fait partie du fonctionnement normal..
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO)
El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla con un selector, el cual está situado arriba del gatillo del
interruptor. Con el taladro sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotacn debe estar
a la izquierda del gatillo del interruptor para el taladrado. El sentido de rotación está invertido cuando el selector se
encuentra a la derecha del gatillo del interruptor.
Si se pone el selector de dirección de giro en la posición de APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de
arrancar accidentalmente la producto cuando no está usándose.
Para detener el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o
derecha.
Evite utilizar el taladro a velocidad baja durante peodos de tiempo prolongados. Si se hace funcionar el taladro a
baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el taladro poniéndolo a funcionar en
vacío y a toda velocidad.
Fig.3
Selector de la dirección de rotación
Gatillo-interruptor
Avanzar
Marcha atrás
FUNCIONAMIENTO
11
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
las mordazas. El cuerpo del portabrocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma podría resbalarse y llegar a
tocar la broca girando. Esto podría causar un accidente, y como consecuencia lesiones corporales serias..
A D V E R T E N C I A
Fig.4
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA-BAJA)
El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAJA, posición
(1) o ALTA, posición (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del taladro para seleccionar velocidad
BAJA, posición (1), ALTA, posición (2). Al utilizar el taladro en la gama de velocidad BAJA, posición (1), la velocidad
disminuye, y la unidad desarrolla potencia y fuerza de torsión mayores. Al utilizar el taladro en la gama de velocidad
ALTA, posición (2), la velocidad aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza de torsión menores. Para usos
donde se requieran potencia y fuerza de torsión elevadas, use velocidad BAJA, posición (1), y para taladrado o
atornillado rápidos, use velocidad ALTA, posición (2).
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN
Fig.5
Fig.6 Fig.7
Two-speed gear train
WRONG / INCORRECT /
FORMA INCORRECTA
To decrease torque
Torque adjustment ring
Para apretar la broca
A
B
A. Dirección para disminuir el par
B. TDirección para aumentar el par
1
2
LO speed
HI speed
A D VERTEN C I A
A D VERTEN C I A
12
FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las
disparada del taladro, y por consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o daños al portabrocas
Esté preparado por si se atasca la broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren estas situaciones, el taladro
presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la dirección opuesta, y podría causar una pérdida de
control al perforar el material. Si usted no está preparado, esta pérdida de control podría ser causa de lesiones serias.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eléctrico. Al soltarse el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar.
Cuando el freno funciona correctamente, se observan chispas a través de las ranuras de ventilación del alojamiento
del motor. Esto es normal y es la acción del freno.
Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera.
Remoción:
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Gire a la derecha el collar del portabrocas para abrir las mordazas del mismo.
Abra la mordaza.
Extraiga la broca.
la palabra UNLOCK (DESASEGURAR). No utilice ninguna llave para
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca
deseada. Además, eleve levemente la parte frontal del taladro para evitar que la broca caiga de las mordazas del
portabrocas.
Introduzca la broca.
esta manera se evita que la broca se desplace del centro al iniciar la perforación.
Al taladrar metales aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el recalentamiento de la misma. El
Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la
broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante del atoramiento.
Instalación:
13
FUNCIONAMIENTO
TALADRADO EN MADERA
Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial. Aumente la
velocidad a medida que la broca penetra en el material.
Al taladrar oricios de lado a lado, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir
orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del oricio
Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado en metal o
en acero.
TALADRADO EN METAL
Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan taladrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada
presión:
Se recalienta el taladro;
Se gastan los cojinetes;
Se doblan o queman las brocas; y
Se producen oricios descentrados o de forma irregular.
Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con una broca pequeña y termine con una grande. También,
lubrique la broca con aceite para mejorar la acción de taladrado y aumentar la vida útil de la broca.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un
peligro o dañar el producto.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles
lesiones serias
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la producto al limpiarla o darle
mantenimiento.
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir
o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
ADVERTENCI A
14
MANTENIMIENTO
NOTA: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda.
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS
El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo.
Retire el paquete de baterías.
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Introduzca una llave hexagonal de 8 mm (5/16 pulg.) o más grande en el portabrocas y apriete rmemente las
mordazas del mismo.
Golpee sólidamente la llave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De esta manera se aoja el tornillo
del portabrocas para permitir el desmontaje de éste.
Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. Con un destornillador desenrosque el tornillo del
portabrocas; para ello, gírelo hacia la derecha.
Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete rmemente las mordazas del mismo. Golpee sólidamente
hacia la izquierda con un mazo de goma. De esta manera se aoja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede
desenroscarse a mano
PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE AFLOJE
El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con lo cual empieza a bambolearse. Además, el tornillo del
portabrocas puede aojarse y causar un atoramiento de las mordazas del portabrocas, con lo cual podrían quedar
imposibilitadas para cerrar adecuadamente.
Para apretar:
Retire el paquete de baterías.
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
Abra las mordazas del portabrocas.
Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete rmemente las mordazas del mismo. Golpee sólidamente la
llave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo.
Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal.
Apriete el tornillo del portabrocasOuvrir les mors et retirer la clé hexagonale.
Serrer la vis du mandrin.
15
16
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4.
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
VISTA DESARROLLADA
17
18
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
Acoplador sin botones de 1/2” (1,27 cm)
armazón derecho
Leva baja/alta - taladro
Cambiador de directa e inversa - taladro
Interruptor de control de velocidad - taladro
Placa de circuito impreso de iones de litio
de 24 V del taladro
Carcasa izquierda
Clip para el cinturón - taladro
Engranaje - taladro
Inserción eléctrica
Motor
Tornillos de la carcasa
PART NO.
32903784
34100794
34112784
34113784
36300784
34101794
33307784
31100794
34102794
36100784
32204784
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
636200794 1
Rev: 00 (07-05-13)
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Impreso en China en papel reciclado de 100%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Greenworks 37012a El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario