Best IP29M Series Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 34 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
comunique con el fabricante en la dirección o
teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta)
en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humo
(chimenea) del equipo quemador de combustible —
evitando así el contratiro— es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante
del equipo de material térmico y las normas de
seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado) así como los
códigos de los organismos responsables locales.
5. Al cortar o taladrar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de
servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control
de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo
tuberías de acero.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de certificación
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen
sobre aquellas en este documento y el instalador
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al
cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que
la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES
EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una placa o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS NO
SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS
ya que podriá quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas. Podría
causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamando a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación Nacional de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las
hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de
pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente
si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en
marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose
y encendiéndose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte mejor las impurezas que se
desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar
a una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de
36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina.
6. Dado el tamaño y el peso de esta campana, se
aconsejan dos personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las
paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que
puede poner en marcha el ventilador automáticamente.
Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y
evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente,
apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee
este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta
campana, usted debe asegurarse que suficiente aire
entre en la casa para remplazar el aire evacuado,
utilisado un dispositivo de aire de reposición o abriendo
una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo.
10.Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico,
la campana de la serie IP29M de Best debe instalarse
únicamente con los ventiladores interiores P6 o P12,
los modelos de ventiladores exteriores EB6, EB9,
EB12 o EB15 de Best, y los modelos ILB3, ILB6, ILB9
y ILB11 de ventilador en línea de Best. No deben utilizarse
otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
11.Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
- 35 -
HL0091
CAMPANA DE
LA SERIE IP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las
instalaciones.)
CHIMENEA DECORATIVA
OPTATIVA, SERIE AEIP
MOLDURA DE PANEL
MURAL OPTATIVA,
SERIE ATDIP
MODELO P6
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
600 pcm y
placa del ventilador)
MODELO P12
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
1200 pcm y
placa del ventilador)
- SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M -
VENTILADORES INTERIORES
Modelo 407
(Tubo redondo de 7”,
secciones de 2’)
Modelo 647
(Capuchón
mural
redondo de 7”)
Modelo 415
(Codo ajustable redondo
de
7”)
Modelo 634 o 644
(
Capuchón para tejado)
Modelo 427
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
6” de altura, lateral
Modelo 423
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
vertical
Modelo 424
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz., delanter o
y trasero
Modelo 454
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz. /derecha
Modelo 453
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz. /izquierda
Modelo 410
(Tubo redondo de 10”,
secciones de 2’)
Modelo 418
(
Codo ajustable redondo
de
10)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para
tejado)
Modelo 441
(Capuchón
mural redondo de 10”)
(Modelo 421
(Dispositivo de cierre
redondo, vertical y en
línea de 10”
Opcional)
HL0090
- 36 -
- SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
Placa de ventilador en línea
y exterior (incluida con los
ventiladores EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6,
ILB9 y ILB11.
Modelo 421
(Dispositivo de
cierre redondo,
vertical y en
línea de 10”)
Aconsejado para
ventiladores
exteriores.
Modelo 410
(Tubo redondo de 10”,
secciones de 2’)
Modelo 418
Codo ajustable
redondo de 10”
(opcional)
Ventilador en línea
modelo ILB3 (280 pcm)
(comprende un cambio
de sección redondo de
8” a 10”)
Ventilador exterior
modelo EB6 (600 pcm)
o EB9
(900 pcm)
Ventilador exterior
modelo EB12 (1200 pcm)
o EB15 (1500 pcm)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para tejado)
Modelo 441(Capuchón
mural redondo de 10”)
Modelo 441
(Capuchón mural
redondo de 10”)
Ventilador en línea
modelo ILB6 (600 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
4½” x 18½” a 10”)
Ventilador en línea
modelo ILB9 (800 pcm)
o ILB11 (1100 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
8” x 12” a 10”)
CAMPANA DE
LA SERIE IP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las
instalaciones.)
MOLDURA DE
PANEL MURAL
OPTATIVA,
SERIE ATDIP
CHIMENEA
DECORATIVA OPTATIVA
SERIE AEIP
Modelo 643
(Capuchón
mural redondo
de 8”)
- 37 -
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie IP29M de Best sólo debe instalarse
con los modelos P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores.
Los ventiladores impelentes se venden aparte.
Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 9, 11 a 15, 17 y
siguientes de este manual.
Instale tubos, codos y tapa de tcho y murales para el tipo de ventilador que haya eligido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar
las juntas.
INSTALACIÓN HABITUAL DEL
VENTILADOR SENCILLO INTERIOR P6
INSTALACIÓN HABITUAL DEL
VENTILADOR DOBLE INTERIOR P12
INSTALACIÓN HABITUAL
DE LOS VENTILADORES EXTERIORES
EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL
DE LOS VENTILADORES EN LÍNEA
ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
TUBO REDONDO
DE 7 (178)
30 A 36 (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12, 18”, 24 o 30
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
HH0080E
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
CAPUCHÓN DE
TEJADO
TUBO REDONDO
DE 10 (254)
HH0081E
30 A 36 (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12, 18”, 24 o 30
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
CAPUCHÓN DE
TEJADO
4 ½ x 18 ½ a 10
(114 x 470 a 254)
(véase la página 35)
CAMBIO
DE SECCIÓN
REDONDO DE
TUBO REDONDO
DE 10 (254)
HH0082E
VENTILADOR EXTERIOR
30 A 36 (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12, 18”, 24 o 30
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
VENTILADOR EN LÍNEA
HH0083E
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
NOTA: Las dimensions entre [ ]
son en mm.
CHIMENEA
DECORATIVA
12, 18”, 24 o 30
[305, 457, 610 o 762]
o MOLDURA
DE 30 A 36 [762 to 914]
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
TUBO REDONDO DE 10 [254]
(salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’ [203])
- 38 -
Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana.
Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes:
- Manual de instalación
- Accesorios:
3 filtros híbridos Evolution™
Lámparas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W)
(6 para las campanas de 42 pulg. de ancho, 8 para campanas de 54 pulg. de ancho)
Bolsa con las piezas siguientes: (10) tornillos de acero para madera n.° 10 x 1,5”, (10) arandelas de acero n.° 10,
(6) tornillos n.° 8 x 3/8”
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo P6 (incluye placa del ventilador).
- Ventilador interior modelo P12 (incluye placa del ventilador).
- Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (incluye cambio de sección y placa del ventilador).
- Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa de ventilador).
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista
completa de opciones de ventilación y los números de modelo.
- Tapa de chimenea decorativa optativa de la serie AEIP de 12”, 18”, 24” o 30” de altura y 42” o 54” de anchura.
- Molduras para panel mural optativas de la serie ATDIP de 42” o 54” de anchura.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual.
La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe
ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con
respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que
se desprenden al cocinar.
Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
Dado que la estructura de la campana debe estar alineada con el techo, se han previsto 4
tapas para la chimenea decorativa que coinciden con las anchuras de la campana y con
las diferentes alturas del techo. Consulte la tabla de abajo para elegir el modelo que se
adapta a sus necesidades.
PRECAUCIÓN
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar la campana.
HH0084E
A
Estructura alineada
con el techo
Distancia mínima entre la campana y
la superficie sobre la que se cocina:
30 pulg. (762 mm)
Distancia máxima aconsejada entre la
campana y la superficie sobre la que
se cocina: 36 pulg. (914 mm)
Tapa de
chimenea decorativa
o panel mural
con moldura
Superficie sobre la
que se cocina de
altura estándar de
36 pulg. (914 mm)
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA POR
ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
TECHO DE 8’ TECHO DE 9’
C
HIMENEA DECORATIVA DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA SOBRE LA QUE SE COCINA
MODELO A (ALTURA) ANCH. 30” 36” 30” 36”
AEIP422 12” 42” X
AEIP542 12” 54” X
AEIP428 18” 42” X
AEIP548 18” 54” X
AEIP424 24” 42” X
AEIP544 24” 54” X
AEIP420 30” 42” X
AEIP540 30” 54” X
MODELO ANCHURA
ATDIP42 42”
ATDIP54 54”
NOTA: No hay chimeneas decorativas para techos de más de 9’.
C
AMPANA CON MÓDULO LINKLOGIC®
Esta campana es dotada del sistemo LinkLogic permitiendo la comunicación, para los cables de electrodoméstico regular de la casa,
con otros dispositivos LinkLogic incluyendo el sistemo
Smart Sense Fan
de Broan. Si vosotros deseáis utilisar esta campana con un otro
dispositivo LinkLogic, siga las instrucciones de la sección 21 así como las instrucciones incluida con el otro dispositivo LinkLogic.
Si se construye una caja con panel mural en vez de instalar las tapas de la chimenea decorativa, utilice moldura de panel mural para
ocultar el lugar en el que coincide la campana con el panel. Consulte la tabla de abajo para encontrar el modelo apropiado para la anchura
de su campana.
- 39 -
Utilice un destornillador Phillips n.° 2
para retirar los tornillos que sujetan la
placa (parte sombreada de la
ilustración de al lado) a la campana.
Retire la placa y póngala a un lado.
5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la
campana y póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y póngalo aparte.
HD0222
6. DESMONTAJE DE LA PLACA
NOTA: No quite los 4 tornillos situados en las partes
entalladas de la placa (A en la ilustración de
abajo).
HD0223
1
A
A
4. PREPARACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR
Separe la caja del ventilador de la campana retirando los tornillos de retención (A).
Conserve los tornillos.
Pliegue los dos rebordes (B). Los rebordes deben quedar perpendiculares a la
parte superior de la caja del ventilador.
HD0229
A
B
B
HD0224
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE RETENCIÓN
HD0238
- 40 -
Haga en el techo una abertura de 28¾” x 12½”
como máximo en el lugar de la instalación. Instale
dos montantes dentro de la abertura con arreglo a
las dimensiones que se ven en la ilustración.
7. CONSTRUCCIÓN DEL ARMAZÓN
7.1 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIWP
7.2 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP
HD0235A
27¼
C
C
L
C
L
HD0237A
ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 54”
A
RMAZÓN PARA CAMPANA DE 42”
ADVERTENCIA
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir el armazón.
!
Debe prepararse un armazón capaz de soportar todo el peso de la campana. Consulte la tabla siguiente para conocer el peso total de
la campana según el tipo de ventilador que se haya elegido.
ANCHURA DE LA CAMPANA CON EL VENTILADOR INTERIOR P6 CON EL VENTILADOR INTERIOR P12 CON VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES (SÓLO LA PLACA DEL VENTILADOR)
42” 71 LIBRAS 84 LIBRAS 52 LIBRAS
54” 86 LIBRAS 99 LIBRAS 67 LIBRAS
28½
12½
máx.
27
C
L
28¾
HD0227E
C
L
12 /
8
5
Montantes alineados con
el material del techo
Material
del techo
Material
del techo
MONTANTES
Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los
soportes de montaje (vienen con la tapa de chimenea decorativa optativa) en el armazón.
Véase la ilustración de al lado.
HD0228A
Abajo puede verse el armazón aconsejado para campanas de 42” y 54” de ancho instaladas con moldura de panel mural, serie ATDIP.
Consulte la tabla y las ilustraciones para conocer las dimensiones según el tipo de campana. Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5”
y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la moldura de panel mural optativa) en el armazón.
ANCHURA DE LA CAMPANA A CON PANEL MURAL DE 5/8” A CON PANEL MURAL DE 1/2” B CON PANEL MURAL DE 5/8” B CON PANEL MURAL DE 1/2” C
42” 11
5
8”11
7
8”28
5
8”28
7
8 10” MÍNIMO
54” 11
5
8”11
7
8”40
5
8”40
7
8 10” MÍNIMO
VISTA
SUPERIOR DEL
ARMAZÓN
8. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR
9. SEJECIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A LOS SOPORTES
- 41 -
HD0231
INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL
SERIE ATDIP
Utilice los tornillos (A) que quitó anteriormente (etapa 4) para instalar la caja del ventilador en los soportes de montaje. Si la instalación
se hace con tapa de chimenea decorativa, serie AEIWP, coloque 4 tuercas (B) (vienen en la bolsa de piezas de la tapa de chimenea)
en los pernos aterrajados, dejando ¼” para instalar la campana. La caja del ventilador debe instalarse de manera que su etiqueta (
C)
esté en el mismo lado que los mandos de la campana. Véase la ilustración de abajo.
HD0230
INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA,
SERIE AEIWP
A
B
B
Modelo 423, 424, 427, 453, o 454
Sujete el cambio de sección (de ser necesario) a la placa del ventilador.
Utilice cinta para tubos metálicos para obturar herméticamente todas las juntas.
NOTA: La placa del ventilador P6 se conecta directamente con el tubo redondo de 7”
sin cambio de sección.
HO0086
10. INSTAL. DEL CAMBIO DE SECCIÓN EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENT. INT. ÚNICAMENTE)
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAJA DEL VENTILADOR
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las
instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador
(vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la
placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha
cuando usted esté frente a la campana, como se indica en la etiqueta de la
caja del ventilador.
Conecte el tubo al cambio de sección o a la placa del ventilador. Utilice cinta
adhesiva para tubos metálicos para obturar herméticamente las juntas.
HD0232
C
C
TAPA DEL
CABLEADO
TAPA DEL
CABLEADO
A
Sujete la caja del ventilador a los soportes de montaje desde el interior utilizando
2 tornillos n.° 8 x 3/8” a cada lado.
Los tornillos deben instalarse en las secciones en relieve (véanse los detalles en la
ilustración de al lado).
HO0100
CONTRATUERCASCONTRATUERCAS
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE RETENCIÓN
14. INST. DE LA CHIMENEA DECORATIVA O DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL EN LA CAMPANA
- 42 -
15. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
15.1INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIWP
Instale el conjunto de la campana en los soportes de montaje alineando los
orificios con las 4 tuercas que instaló en la etapa 8 (2 tuercas a cada lado).
Mientras se sujeta la campana, retire una tuerca e instale una arandela (vienen en
la bolsa de piezas) en cada perno aterrajado y luego vuelva a instalar la tuerca y
apriete. Véase la ilustración de al lado.
15.2INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP
Alinee los orificios de la campana con los pernos aterrajados de los soportes.
Sujete la campana a los soportes con las arandelas y tuercas (vienen en la bolsa
de piezas). Véase la ilustración de al lado.
14.1INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA
SERIE
AEIWP
Retire la película de plástico que protege la tapa. Instale la
tapa en la parte superior de la campana utilizando para ello
14 tornillos (vienen con la tapa de chimenea decorativa).
Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde
la parte superior de la campana.
NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe
que los bordes coincidan perfectamente.
14.2INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL
SERIE
ATDIP
Retire la película protectora de plástico que cubre la moldura.
Instale la moldura en la parte superior de la campana utilizando
para ello 14 tornillos (vienen con la moldura de panel mural).
Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde
la parte superior de la campana.
NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe
que los bordes coinciden perfectamente.
ADVERTENCIA
La tapa de chimenea decorativa, serie AEWIP, y la moldura de panel mural, serie ATDIP, pueden tener bordes
cortantes. Tenga cuidado al manipular e instalar estas piezas metálicas.
HD0233
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE INSTALACIÓN
13. ACABADO DE LA CAJA DE PANEL MURAL
(INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP ÚNICAMENTE)
Acabe la caja de panel mural. Compruebe que ajusta bien con la moldura de panel mural antes de instalarla en la campana.
HD0234
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
- 43 -
17. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa — que
quitó en la etapa 6 — en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado).
HD0224
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE RETENCIÓN
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado
muestra la forma de colocar el riel en la campana.
18. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
HD0225
Vuelva a instalar los filtros híbridos
Evolution™ en la campana.
Se aconseja instalar primero los filtros
laterales y terminar con el filtro central.
1. Introduzca un extremo de la placa de filtro
en la acanaladura delantera de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia la parte
interior de la campana e introdúzcalo en el
riel de vertido de la grasa de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros
de recambio. Vea la etiqueta dentro de la
campana para informarse del tamaño y
del número de la pieza.
12
HD0226
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros híbridos Evolution™, retire la película de plástico que los protege.
1
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente
hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
ADVERTENCIA
No enchufe los dos cables uno con otro.
!
AB
PRECAUCIÓN
Retire la película de plástico que protege los lados de la placa y la cinta adhesiva que hay sobre las lámparas
halógenas.
- 44 -
20. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos Evolution™
Los filtros híbridos Evolution™ deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con
mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros híbridos Evolution™ empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Saque el filtro
secundario de microfiltración de la parte trasera de cada placa de filtro híbrido antes de limpiarlos. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros secundarios con una disolución de detergente y agua templada. Deje que los filtros sequen
completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo
con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente
antes de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de
instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”:
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente
para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación,
cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
19. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10
(incluidas).
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas previstas sólo para uso en dispositivos encerrados.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos
para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
12 3
HO0089
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador
durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada.
1. Botón pulsador de encendido y apagado de las luces halogenas/ 6. Icono de velocidad máxima del ventilador
Botón pulsador modo Master Link de LinkLogic® 7. Icono del sensor de particulas
2. Botón pulsador de encendido y apagado del ventilador 8. Nivel de velocidad del ventilador/
3. Botón pulsador de activación/desactivación de las funciones/ Icono de estado de LinkLogic®
Botón pulsador Erase Link (eliminar conexión) de LinkLogic® 9. Icono de regeneración de aire
4. Botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa/ 10. Icono de velocidad del ventilador
Botón pulsador mode Link (conexión) de LinkLogic® 11. Icono LinkLogic®
5. Icono de mantenimiento de los filtros de grasa
Iluminación de la superficie sobre la que se cocina (luces halógenas)
Las luces halógenas se controlan por medio del botón pulsador de encendido y apagado (número 1 de la ilustración anterior). Pulse
una vez para encender las luces y una segunda vez para obtener mayor intensidad. Cuando las luces están a su máxima intensidad,
al pulsar otra vez pasan a su intensidad mínima.
Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar las luces y memorizar la intensidad. Cuando encienda las
luces de nuevo, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
Ventilador
El ventilador se controla con el botón pulsador de encendido y apagado del ventilador (número 2 de la ilustración anterior). Pulse una
vez para poner en marcha el ventilador y una segunda vez para aumentar la velocidad del ventilador. Cuando el ventilador está en su
velocidad máxima, al pulsar otra vez pasará a su velocidad mínima.
Cuando el ventilador está apagado y se activa el nivel de potencia 1, durante 0.3 segundos el ventilador funcionará con la máxima potencia.
Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar el ventilador y memorizar la velocidad. Cuando lo vuelva a
poner en marcha, funcionará a la velocidad que estableciera por última vez.
Cuando el ventilador está funcionando, el icono del centro (número 8 de la ilustración anterior) indica la velocidad y se enciende el
icono 10 (la velocidad de movimiento del icono es proporcional a la del ventilador).
Cuando el ventilador funciona a su máxima velocidad, el icono 10 se apaga y se enciende el 6 con la mención “max” (el símbolo gira).
Funciones
Al pulsar el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de la ilustración anterior) podrá controlar las funciones
de sensor de partículas y de regeneración del aire.
Sensor de partículas
• Para activar la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de
la ilustración anterior) y aparecerá el icono del sensor de partículas (número 7 de la ilustración anterior).
• Una vez activado el sensor, el ventilador se pone en marcha automáticamente al detectar alrededor partículas, vapor o humo causado
por la cocina o por emisiones de gas anormales. La velocidad del ventilador se establecerá automáticamente según la cantidad de
partículas detectada y los parámetros de sensibilidad del sensor. Véase el párrafo siguiente.
Para detener la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de funciones hasta que se
apague el icono de sensor de partículas.
Parámetros de sensibilidad del sensor de partículas
• Pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de la ilustración anterior) para activar la función de
sensor de particulas. Se encenderá el icono del sensor del particulas (número 7 de la ilustración anterior). A continuación, mantenga
presionado durante 2 segundos el botón pulsadoar de activación/desactivación de las funciones: en el icono del centro (número 8
de la ilustración anterior) aparacerá el nivel de sensibilidad del sensor.
• Pulse de nuevo el botón pulsador para cambiar la sensibilidad del sensor (desde 0 [sensibilidad mínima] a 9 [sensibilidad máxima]).
• Pulse el botón pulsador de restablicimiento de los filtros a grasa (número 4 de la ilustración anterior) para confirmar (la confirmación
se realiza automáticamente al cabo de 5 segundos).
Regeneración del aire
• Para activar la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación des fonctions (número 3 de la
ilustración anterior) y aparacera el icono de regeneración del aire (número 9 de la ilustración anterior).
Para detener la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones hasta que
se apague el icono de regeneración del aire.
• La función de regeneración del aire se activa sólo cuando el ventilador está apagado. Cuando se activa, recicla el aire del entorno
en total silencio durante 10 minutos (en la primera velocidad) cada 50 minutos.
Restablecimineto de los filtros de grasa
Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa (número 4 de la ilustración
anterior) para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. De este modo también se apagará el icono de mantenimiento
de los filtros de grasa (número 5 de la ilustración anterior).
- 45 -
21. FUNCIONAMIENTO
max
S
E
N
S
O
R
AIR
REFRESH
HC0032
1
2 5 6 7 8 9 10 11 3 4
- 46 -
Indicador de mantenimiento de los filtros de grasa
•Tras 30 horas de funcionamiento se enciende el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (número 5 de la ilustración anterior).
Esto significa que hay que limpiar los filtros.
Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa para restablecer
el temporizador de mantenimiento de los filtros.
Luz de fondo
Cuando todo está apagado en la campana (ventilador apagado, sensor de partículas y regeneración del aire desactivados), la luz
de fondo está apagada.
Cuando las luces halógenas están activadas, ello no afecta la luz de fondo.
Cuando el ventilador funciona, la luz de fondo está a su intensidad máxima.
Cuando el sensor de partículas y la regeneración del aire están activados, la luz de fondo está a su intensidad máxima.
Cuando se están seleccionando los parámetros de sensibilidad del sensor de partículas o la regeneración del aire, la luz de fondo
está a su intensidad mínima.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que pone en marcha o acelera el ventilador
cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está APAGADO, el termostato lo pondrá en marcha en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H).
Si el ventilador está ENCENDIDO, el termostato lo pondrá en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H).
NOTA: Cuando el termostato Heat Sentry™ está activado, la función de regeneración del aire y el sensor de partículas están
desactivados. También se desactiva la comunicación con el módulo LinkLogic®.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original (el icono de velocidad del ventilador
mostrará la velocidad original del ventilador).
Para apagar el ventilador cuando el termostato Heat Sentry™ esté activado, mantenga presionado el botón pulsador del ventilador
(número 2 de la ilustración anterior) durante más de 1 segundo.
21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Compatibilidad con la red LINKLOGIC®
Su campana de la serie IP29M puede conectarse con la red de LinkLogic si está instalada en su casa.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN CON LINKLOGIC
A. ACTIVE EL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá
el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad.
CONEXIÓN DE OTRO DISPOSITIVO LINKLOGIc
Si tiene que conectar otro dispositivo LinkLogic, vaya a la
primera etapa correspondiente. Para salir del modo “Link”, vaya
a S
ALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA.
INICIE EL PROCESO “MASTER LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo de conexión “Master Link” de
LinkLogic (1 en la ilustración) para poner en marcha el proceso
“Master Link”. Se verá una L que parpadea (8 en la ilustración
de los controles) en la interfaz de la campana, lo cual significa
que la campana está esperando conectarse con un módulo
SmartSense™ o de aire de reposición.
ACTIVE EL MODO “LINKDEL DISPOSITIVO LINKLOGIC
Pulse el botón “Link” del dispositivo LinkLogic (véanse las
instrucciones del dispositivo para la ubicación) durante un tiempo
específico para activar su modo de conexión. Espere hasta que
la “L desaparezca de la interfaz de la campana antes de pasar
a la etapa siguiente.
B. SALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LikLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos
para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos.
CONEXION PARA MÓDULOS DE CONTROL REMOTO MURAL,
CONTROL REMOTO O VENTILADORES REMOTOS
CONEXION PARA MÓDULOS SMARTSENSE
ODEAIREDEREPOSICIÓN
INICI EL PROCESO “AUTO-LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la
ilustración) para comenzar el proceso “Auto-Link”. Se verá una
A que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la
interfaz hasta que se haya efectuado la conexión.
NOTA: Puede que en algunos dispositivos LinkLogic no se verá
parpadear la A porque la duración de la conexión es
muy breve.
ACTIVE EL MODO “LINKDEL DISPOSITIVO LINKLOGIC
Pulse el botón “link” del dispositivo LinkLogic durante un
tiempo específico para activar este modo de conexión (véanse
las instrucciones del dispositivo LinkLogic).
VÉASE LA ETAPA 22 (EN PÁGINA SIGUIENTE) PARA CONFIGURAR
LOS PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS
LINKLOGIC SEGÚN
LAS PRESTACIONES DEL VENTILADOR
.
- 47 -
GARANTÍA
GARANTÍA
21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
22. PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SISTEMO LINKLOGIC
ELIMINAR EL PROCESO DE CONEXIÓN
A. ACTIVE EL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá
el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad.
B. ELIMINE TODOS LOS DISPOSITIVOS LINKLOGIC CONECTADOS
Pulse el botón pulsador de eliminación de conexión con LinkLogic (3 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para
iniciar el proceso de eliminación de conexiones. Se verá parpadear la letra “E (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de
la campana hasta que las conexiones se hayan eliminado.
C. SALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos
para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos.
NOTA: Si, durante el funcionamiento normal de la campana, el icono de LinkLogic (11 en la ilustración de los controles) se pusiera a parpadear,
es que se ha producido un error en la comunicación con un dispositivo LinkLogic conectado. Para eliminar esta señal de error hay que
entrar y salir del modo “Link” de la manera que se explicó anteriormente. De este modo se elimina la señal de error hasta que se vuelva a
producir otra vez. Si el problema vuelve a plantearse, le aconsejamos que elimine todas las conexiones e inicie de nuevo todo el proceso de conexión.
El sistemo LinkLogic esta concebido para funcionar con disposito como el sistemo Smart Sense Fan de Broan que requiiere el caudal del
aire en PCM de esta campana. Si esta campana es utilisada con a dispositivo LinkLogic que requiiere información su PCM, consulta
los gráficos abajo para configurar la tarjeta de circuitos de LinkLogic en la campana para dar la información exacta relativa a los PCM.
Para tener acceso a la tarjeta de circuitos LinkLogic, saque los filtros, el riel de vertido de la grasa y la placa (vea etapas 5 y 6). Saque los dos tornillos
sujetando el panel de mando a la campana. Gira delicatamente el panel de mando para ver los puentes de la tarjeta de circuitos LinkLogic.
Quitar los puentes de los pins y reconfigurar según las prestaciones del ventilador.
En caso de duda si el accesorio o dispositivo LinkLogic requiiere PCM información, consulta los instrucciones de este unidad por favor.
PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS LINKLOGIC
Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá en PCM
0 0 0 0 PCM
001 300 PCM
0 1 0 500 PCM
0 1 1 600 PCM
Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá en PCM
1 0 0 900 PCM
1 0 1 1000 PCM
1 1 0 1200 PCM
1 1 1 1500 PCM
0 = No puente sobre el pin. 0 = No puente sobre el pin.
1 = Puente sobre el pin. 1 = Puente sobre el pin.
HE0089
1
2
3
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a
usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL
UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL
PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de
provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio
cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o taladrar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de acero. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS ya que podriá quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamando a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación Nacional de protección contra Incendios (NFPA). PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina. 6. Dado el tamaño y el peso de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilisado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, la campana de la serie IP29M de Best debe instalarse únicamente con los ventiladores interiores P6 o P12, los modelos de ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, y los modelos ILB3, ILB6, ILB9 y ILB11 de ventilador en línea de Best. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. - 34 - - SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M VENTILADORES INTERIORES Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) Modelo 634 o 644 (Capuchón para tejado) Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”) Modelo 647 (Capuchón mural redondo de 7”) Modelo 418 (Codo ajustable redondo de 10”) Modelo 415 (Codo ajustable redondo de 7”) (Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10” Opcional) Modelo 407 (Tubo redondo de 7”, secciones de 2’) Modelo 410 (Tubo redondo de 10”, secciones de 2’) Modelo 427 Modelo 423 Modelo 424 Modelo 454 Modelo 453 (redondo de (redondo de (redondo de (redondo de (redondo de 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 6” de altura, lateral vertical horiz., delanter o horiz. /derecha horiz. /izquierda y trasero CHIMENEA DECORATIVA OPTATIVA, SERIE AEIP HL0091 MOLDURA DE PANEL MURAL OPTATIVA, SERIE ATDIP MODELO P6 CONJUNTO DE VENTILADOR/ CAMPANA DE LA SERIE IP29M PLACA DEL (Dosel con mandos VENTILADOR (Ventilador interior de del ventilador y luces. Necesaria 600 pcm y placa del ventilador) para todas las instalaciones.) MODELO P12 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (Ventilador interior de 1200 pcm y placa del ventilador) - 35 - - SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Ventilador en línea modelo ILB9 (800 pcm) o ILB11 (1100 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 8” x 12” a 10”) Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”) Modelo 441(Capuchón mural redondo de 10”) Ventilador exterior modelo EB12 (1200 pcm) o EB15 (1500 pcm) Ventilador exterior modelo EB6 (600 pcm) o EB9 (900 pcm) Ventilador en línea modelo ILB6 (600 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 4½” x 18½” a 10”) Ventilador en línea modelo ILB3 (280 pcm) (comprende un cambio de sección redondo de 8” a 10”) Modelo 418 Codo ajustable redondo de 10” (opcional) Modelo 410 (Tubo redondo de 10”, secciones de 2’) Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”) Aconsejado para ventiladores exteriores. MOLDURA DE PANEL MURAL OPTATIVA, SERIE ATDIP CHIMENEA DECORATIVA OPTATIVA SERIE AEIP CAMPANA DE LA SERIE IP29M (Dosel con mandos del ventilador y luces. Necesaria para todas las instalaciones.) Placa de ventilador en línea y exterior (incluida con los ventiladores EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 y ILB11. HL0090 - 36 - 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie IP29M de Best sólo debe instalarse con los modelos P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte. Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 9, 11 a 15, 17 y siguientes de este manual. Instale tubos, codos y tapa de tcho y murales para el tipo de ventilador que haya eligido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar las juntas. CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10” (254) CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 7” (178) CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CAMPANA CAMPANA 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0080E CAMBIO DE SECCIÓN REDONDO DE 4 ½” x 18 ½” a 10” (114 x 470 a 254) (véase la página 35) 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. HH0081E NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. INSTALACIÓN HABITUAL DEL VENTILADOR DOBLE INTERIOR P12 INSTALACIÓN HABITUAL DEL VENTILADOR SENCILLO INTERIOR P6 CAPUCHÓN DE TEJADO VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10” [254] (salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’ [203]) TUBO REDONDO DE 10” (254) VENTILADOR EN LÍNEA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” [305, 457, 610 o 762] o MOLDURA CAMPANA CAMPANA 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0082E CAPUCHÓN MURAL DE 30” A 36” [762 to 914] POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. HH0083E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES EXTERIORES EB6, EB9, EB12 O EB15 NOTA: Las dimensions entre [ ] son en mm. INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 - 37 - 2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. Dado que la estructura de la campana debe estar alineada con el techo, se han previsto 4 tapas para la chimenea decorativa que coinciden con las anchuras de la campana y con las diferentes alturas del techo. Consulte la tabla de abajo para elegir el modelo que se adapta a sus necesidades. TECHO CHIMENEA DECORATIVA DE 8’ TECHO (ALTURA) 12” 12” 18” 18” 24” 24” 30” 30” ANCH. 42” 54” 42” 54” 42” 54” 42” 54” Tapa de chimenea decorativa o panel mural con moldura 30” 9’ Distancia máxima aconsejada entre la campana y la superficie sobre la que se cocina: 36 pulg. (914 mm) SOBRE LA QUE SE COCINA 36” X X 30” 36” X X HH0084E X X X X A Distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina: 30 pulg. (762 mm) DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA MODELO A AEIP422 AEIP542 AEIP428 AEIP548 AEIP424 AEIP544 AEIP420 AEIP540 DE Estructura alineada con el techo Superficie sobre la que se cocina de altura estándar de 36 pulg. (914 mm) DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA NOTA: No hay chimeneas decorativas para techos de más de 9’. Si se construye una caja con panel mural en vez de instalar las tapas de la chimenea decorativa, utilice moldura de panel mural para ocultar el lugar en el que coincide la campana con el panel. Consulte la tabla de abajo para encontrar el modelo apropiado para la anchura de su campana. MODELO ANCHURA ATDIP42 42” ATDIP54 54” 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar la campana. Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana. Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes: - Manual de instalación - Accesorios: • 3 filtros híbridos Evolution™ • Lámparas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (6 para las campanas de 42 pulg. de ancho, 8 para campanas de 54 pulg. de ancho) • Bolsa con las piezas siguientes: (10) tornillos de acero para madera n.° 10 x 1,5”, (10) arandelas de acero n.° 10, (6) tornillos n.° 8 x 3/8” Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo P6 (incluye placa del ventilador). - Ventilador interior modelo P12 (incluye placa del ventilador). - Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (incluye cambio de sección y placa del ventilador). - Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa de ventilador). - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Tapa de chimenea decorativa optativa de la serie AEIP de 12”, 18”, 24” o 30” de altura y 42” o 54” de anchura. - Molduras para panel mural optativas de la serie ATDIP de 42” o 54” de anchura. CAMPANA CON MÓDULO LINKLOGIC® Esta campana es dotada del sistemo LinkLogic permitiendo la comunicación, para los cables de electrodoméstico regular de la casa, con otros dispositivos LinkLogic incluyendo el sistemo Smart Sense Fan de Broan. Si vosotros deseáis utilisar esta campana con un otro dispositivo LinkLogic, siga las instrucciones de la sección 21 así como las instrucciones incluida con el otro dispositivo LinkLogic. - 38 - 4. PREPARACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A B B Separe la caja del ventilador de la campana retirando los tornillos de retención (A). Conserve los tornillos. Pliegue los dos rebordes (B). Los rebordes deben quedar perpendiculares a la parte superior de la caja del ventilador. HD0229 5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 1 A. Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana y póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central. B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo aparte. HD0222 6. DESMONTAJE DE LA PLACA NOTA: No quite los 4 tornillos situados en las partes entalladas de la placa (A en la ilustración de abajo). A Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa (parte sombreada de la ilustración de al lado) a la campana. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HD0224 Retire la placa y póngala a un lado. A HD0223 HD0238 - 39 - 7. CONSTRUCCIÓN DEL ARMAZÓN ! ADVERTENCIA Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir el armazón. Debe prepararse un armazón capaz de soportar todo el peso de la campana. Consulte la tabla siguiente para conocer el peso total de la campana según el tipo de ventilador que se haya elegido. ANCHURA DE LA CAMPANA CON EL VENTILADOR INTERIOR 42” 54” 71 86 7.1 ARMAZÓN P6 CON EL VENTILADOR INTERIOR P12 CON VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES (SÓLO LA PLACA DEL VENTILADOR) 84 99 LIBRAS LIBRAS 52 67 LIBRAS LIBRAS LIBRAS LIBRAS ACONSEJADO PARA INSTALAR CON TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIWP 28¾” 28½” Haga en el techo una abertura de 28¾” x 12½” como máximo en el lugar de la instalación. Instale dos montantes dentro de la abertura con arreglo a las dimensiones que se ven en la ilustración. MONTANTES 12½” máx. 58 12 / ” CL HD0227E Montantes alineados con el material del techo Material Material del techo del techo CL 27” Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la tapa de chimenea decorativa optativa) en el armazón. Véase la ilustración de al lado. HD0228A 7.2 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP Abajo puede verse el armazón aconsejado para campanas de 42” y 54” de ancho instaladas con moldura de panel mural, serie ATDIP. Consulte la tabla y las ilustraciones para conocer las dimensiones según el tipo de campana. Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la moldura de panel mural optativa) en el armazón. ANCHURA DE LA CAMPANA 42” 54” A CON PANEL MURAL DE 5/8” A CON PANEL MURAL DE 1/2” B CON PANEL MURAL DE 5/8” B CON PANEL MURAL DE 1/2” 115⁄8” 115⁄8” 117⁄8” 117⁄8” 285⁄8” 405⁄8” 287⁄8” 407⁄8” ARMAZÓN ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 42” CL PARA CAMPANA DE 27¼” VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN HD0235A HD0237A - 40 - C C 10” MÍNIMO 10” MÍNIMO 54” CL 8. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR Utilice los tornillos (A) que quitó anteriormente (etapa 4) para instalar la caja del ventilador en los soportes de montaje. Si la instalación se hace con tapa de chimenea decorativa, serie AEIWP, coloque 4 tuercas (B) (vienen en la bolsa de piezas de la tapa de chimenea) en los pernos aterrajados, dejando ¼” para instalar la campana. La caja del ventilador debe instalarse de manera que su etiqueta (C) esté en el mismo lado que los mandos de la campana. Véase la ilustración de abajo. INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE SERIE C B CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL AEIWP ATDIP C B HD0230 A A HD0231 9. SEJECIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A LOS SOPORTES Sujete la caja del ventilador a los soportes de montaje desde el interior utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8” a cada lado. Los tornillos deben instalarse en las secciones en relieve (véanse los detalles en la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HO0100 10. INSTAL. DEL CAMBIO DE SECCIÓN EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENT. INT. ÚNICAMENTE) Modelo 423, 424, 427, 453, o 454 Sujete el cambio de sección (de ser necesario) a la placa del ventilador. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar herméticamente todas las juntas. NOTA: La placa del ventilador P6 se conecta directamente con el tubo redondo de 7” sin cambio de sección. HO0086 11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAJA DEL VENTILADOR Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana, como se indica en la etiqueta de la caja del ventilador. Conecte el tubo al cambio de sección o a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para obturar herméticamente las juntas. TAPA DEL CABLEADO CONTRATUERCAS HD0232 - 41 - 12. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa del cableado. 13. ACABADO DE LA CAJA DE PANEL MURAL (INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP ÚNICAMENTE) Acabe la caja de panel mural. Compruebe que ajusta bien con la moldura de panel mural antes de instalarla en la campana. 14. INST. DE LA CHIMENEA DECORATIVA O DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL EN LA CAMPANA ! ADVERTENCIA La tapa de chimenea decorativa, serie AEWIP, y la moldura de panel mural, serie ATDIP, pueden tener bordes cortantes. Tenga cuidado al manipular e instalar estas piezas metálicas. 14.1INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA SERIE AEIWP Retire la película de plástico que protege la tapa. Instale la tapa en la parte superior de la campana utilizando para ello 14 tornillos (vienen con la tapa de chimenea decorativa). Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde la parte superior de la campana. NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que los bordes coincidan perfectamente. 14.2INSTALACIÓN SERIE ATDIP UBICACIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre la moldura. Instale la moldura en la parte superior de la campana utilizando para ello 14 tornillos (vienen con la moldura de panel mural). Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde la parte superior de la campana. NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que los bordes coinciden perfectamente. HD0233 15. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 15.1INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIWP Instale el conjunto de la campana en los soportes de montaje alineando los orificios con las 4 tuercas que instaló en la etapa 8 (2 tuercas a cada lado). Mientras se sujeta la campana, retire una tuerca e instale una arandela (vienen en la bolsa de piezas) en cada perno aterrajado y luego vuelva a instalar la tuerca y apriete. Véase la ilustración de al lado. 15.2INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP Alinee los orificios de la campana con los pernos aterrajados de los soportes. Sujete la campana a los soportes con las arandelas y tuercas (vienen en la bolsa de piezas). Véase la ilustración de al lado. HD0234 - 42 - DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL 16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. A B ! ADVERTENCIA No enchufe los dos cables uno con otro. HE0078 17. REINSTALACIÓN DE LA PLACA PRECAUCIÓN Retire la película de plástico que protege los lados de la placa y la cinta adhesiva que hay sobre las lámparas halógenas. Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa — que quitó en la etapa 6 — en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HD0224 18. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado muestra la forma de colocar el riel en la campana. 1 HD0225 PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros híbridos Evolution™, retire la película de plástico que los protege. Vuelva a instalar los filtros híbridos Evolution™ en la campana. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro central. 1 2 1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la acanaladura delantera de la campana. 2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza. HD0226 - 43 - 19. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas previstas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 20. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Evolution™ Los filtros híbridos Evolution™ deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros híbridos Evolution™ empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Saque el filtro secundario de microfiltración de la parte trasera de cada placa de filtro híbrido antes de limpiarlos. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros secundarios con una disolución de detergente y agua templada. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable Al escoger un detergente, evite: • Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. • Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. • Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. - 44 - 21. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 1 2 5 6 max 7 NSOR SE 8 9 10 11 3 4 AIR REFRESH HC0032 1. 2. 3. 4. 5. Botón pulsador de encendido y apagado de las luces halogenas/ 6. Botón pulsador modo Master Link de LinkLogic® 7. Botón pulsador de encendido y apagado del ventilador 8. Botón pulsador de activación/desactivación de las funciones/ Botón pulsador Erase Link (eliminar conexión) de LinkLogic® 9. Botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa/ 10. Botón pulsador mode Link (conexión) de LinkLogic® 11. Icono de mantenimiento de los filtros de grasa Icono de velocidad máxima del ventilador Icono del sensor de particulas Nivel de velocidad del ventilador/ Icono de estado de LinkLogic® Icono de regeneración de aire Icono de velocidad del ventilador Icono LinkLogic® Iluminación de la superficie sobre la que se cocina (luces halógenas) • Las luces halógenas se controlan por medio del botón pulsador de encendido y apagado (número 1 de la ilustración anterior). Pulse una vez para encender las luces y una segunda vez para obtener mayor intensidad. Cuando las luces están a su máxima intensidad, al pulsar otra vez pasan a su intensidad mínima. • Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar las luces y memorizar la intensidad. Cuando encienda las luces de nuevo, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez. • Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). Ventilador • El ventilador se controla con el botón pulsador de encendido y apagado del ventilador (número 2 de la ilustración anterior). Pulse una vez para poner en marcha el ventilador y una segunda vez para aumentar la velocidad del ventilador. Cuando el ventilador está en su velocidad máxima, al pulsar otra vez pasará a su velocidad mínima. • Cuando el ventilador está apagado y se activa el nivel de potencia 1, durante 0.3 segundos el ventilador funcionará con la máxima potencia. • Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar el ventilador y memorizar la velocidad. Cuando lo vuelva a poner en marcha, funcionará a la velocidad que estableciera por última vez. • Cuando el ventilador está funcionando, el icono del centro (número 8 de la ilustración anterior) indica la velocidad y se enciende el icono 10 (la velocidad de movimiento del icono es proporcional a la del ventilador). • Cuando el ventilador funciona a su máxima velocidad, el icono 10 se apaga y se enciende el 6 con la mención “max” (el símbolo gira). Funciones Al pulsar el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de la ilustración anterior) podrá controlar las funciones de sensor de partículas y de regeneración del aire. Sensor de partículas • Para activar la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de la ilustración anterior) y aparecerá el icono del sensor de partículas (número 7 de la ilustración anterior). • Una vez activado el sensor, el ventilador se pone en marcha automáticamente al detectar alrededor partículas, vapor o humo causado por la cocina o por emisiones de gas anormales. La velocidad del ventilador se establecerá automáticamente según la cantidad de partículas detectada y los parámetros de sensibilidad del sensor. Véase el párrafo siguiente. • Para detener la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de funciones hasta que se apague el icono de sensor de partículas. Parámetros de sensibilidad del sensor de partículas • Pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (número 3 de la ilustración anterior) para activar la función de sensor de particulas. Se encenderá el icono del sensor del particulas (número 7 de la ilustración anterior). A continuación, mantenga presionado durante 2 segundos el botón pulsadoar de activación/desactivación de las funciones: en el icono del centro (número 8 de la ilustración anterior) aparacerá el nivel de sensibilidad del sensor. • Pulse de nuevo el botón pulsador para cambiar la sensibilidad del sensor (desde 0 [sensibilidad mínima] a 9 [sensibilidad máxima]). • Pulse el botón pulsador de restablicimiento de los filtros a grasa (número 4 de la ilustración anterior) para confirmar (la confirmación se realiza automáticamente al cabo de 5 segundos). Regeneración del aire • Para activar la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación des fonctions (número 3 de la ilustración anterior) y aparacera el icono de regeneración del aire (número 9 de la ilustración anterior). • Para detener la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones hasta que se apague el icono de regeneración del aire. • La función de regeneración del aire se activa sólo cuando el ventilador está apagado. Cuando se activa, recicla el aire del entorno en total silencio durante 10 minutos (en la primera velocidad) cada 50 minutos. Restablecimineto de los filtros de grasa • Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa (número 4 de la ilustración anterior) para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. De este modo también se apagará el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (número 5 de la ilustración anterior). - 45 - 21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Indicador de mantenimiento de los filtros de grasa • Tras 30 horas de funcionamiento se enciende el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (número 5 de la ilustración anterior). Esto significa que hay que limpiar los filtros. • Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. Luz de fondo • Cuando todo está apagado en la campana (ventilador apagado, sensor de partículas y regeneración del aire desactivados), la luz de fondo está apagada. • Cuando las luces halógenas están activadas, ello no afecta la luz de fondo. • Cuando el ventilador funciona, la luz de fondo está a su intensidad máxima. • Cuando el sensor de partículas y la regeneración del aire están activados, la luz de fondo está a su intensidad máxima. • Cuando se están seleccionando los parámetros de sensibilidad del sensor de partículas o la regeneración del aire, la luz de fondo está a su intensidad mínima. HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que pone en marcha o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. • Si el ventilador está APAGADO, el termostato lo pondrá en marcha en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H). • Si el ventilador está ENCENDIDO, el termostato lo pondrá en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H). NOTA: Cuando el termostato Heat Sentry™ está activado, la función de regeneración del aire y el sensor de partículas están desactivados. También se desactiva la comunicación con el módulo LinkLogic®. • Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original (el icono de velocidad del ventilador mostrará la velocidad original del ventilador). • Para apagar el ventilador cuando el termostato Heat Sentry™ esté activado, mantenga presionado el botón pulsador del ventilador (número 2 de la ilustración anterior) durante más de 1 segundo. Compatibilidad con la red LINKLOGIC® Su campana de la serie IP29M puede conectarse con la red de LinkLogic si está instalada en su casa. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN CON LINKLOGIC A. ACTIVE EL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad. CONEXION PARA MÓDULOS SMARTSENSE™ O DE AIRE DE REPOSICIÓN CONEXION PARA MÓDULOS DE CONTROL REMOTO MURAL, CONTROL REMOTO O VENTILADORES REMOTOS VÉASE ACTIVE EL MODO “LINK” DEL DISPOSITIVO LINKLOGIC Pulse el botón “link” del dispositivo LinkLogic durante un tiempo específico para activar este modo de conexión (véanse las instrucciones del dispositivo LinkLogic). INICI EL PROCESO “AUTO-LINK” DE LA ETAPA 22 (EN PÁGINA SIGUIENTE) PARA CONFIGURAR LOS PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS LINKLOGIC SEGÚN LAS PRESTACIONES DEL VENTILADOR. LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración) para comenzar el proceso “Auto-Link”. Se verá una “A” que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz hasta que se haya efectuado la conexión. NOTA: Puede que en algunos dispositivos LinkLogic no se verá parpadear la “A” porque la duración de la conexión es muy breve. CONEXIÓN INICIE EL PROCESO “MASTER LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo de conexión “Master Link” de LinkLogic (1 en la ilustración) para poner en marcha el proceso “Master Link”. Se verá una “L” que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de la campana, lo cual significa que la campana está esperando conectarse con un módulo SmartSense™ o de aire de reposición. ACTIVE EL MODO “LINK” DEL DISPOSITIVO LINKLOGIC Pulse el botón “Link” del dispositivo LinkLogic (véanse las instrucciones del dispositivo para la ubicación) durante un tiempo específico para activar su modo de conexión. Espere hasta que la “L” desaparezca de la interfaz de la campana antes de pasar a la etapa siguiente. LINKLOGIc Si tiene que conectar otro dispositivo LinkLogic, vaya a la primera etapa correspondiente. Para salir del modo “Link”, vaya a SALIR DEL MODO “LINK” DE LA CAMPANA. B. SALIR DEL MODO “LINK” DE DE OTRO DISPOSITIVO LA CAMPANA Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LikLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos. - 46 - 21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ELIMINAR EL PROCESO DE CONEXIÓN A. ACTIVE EL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad. B. ELIMINE TODOS LOS DISPOSITIVOS LINKLOGIC CONECTADOS Pulse el botón pulsador de eliminación de conexión con LinkLogic (3 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para iniciar el proceso de eliminación de conexiones. Se verá parpadear la letra “E” (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de la campana hasta que las conexiones se hayan eliminado. C. SALIR DEL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos. NOTA: Si, durante el funcionamiento normal de la campana, el icono de LinkLogic (11 en la ilustración de los controles) se pusiera a parpadear, es que se ha producido un error en la comunicación con un dispositivo LinkLogic conectado. Para eliminar esta señal de error hay que entrar y salir del modo “Link” de la manera que se explicó anteriormente. De este modo se elimina la señal de error hasta que se vuelva a producir otra vez. Si el problema vuelve a plantearse, le aconsejamos que elimine todas las conexiones e inicie de nuevo todo el proceso de conexión. 22. PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SISTEMO LINKLOGIC El sistemo LinkLogic esta concebido para funcionar con disposito como el sistemo Smart Sense Fan de Broan que requiiere el caudal del aire en PCM de esta campana. Si esta campana es utilisada con a dispositivo LinkLogic que requiiere información su PCM, consulta los gráficos abajo para configurar la tarjeta de circuitos de LinkLogic en la campana para dar la información exacta relativa a los PCM. Para tener acceso a la tarjeta de circuitos LinkLogic, saque los filtros, el riel de vertido de la grasa y la placa (vea etapas 5 y 6). Saque los dos tornillos sujetando el panel de mando a la campana. Gira delicatamente el panel de mando para ver los puentes de la tarjeta de circuitos LinkLogic. Quitar los puentes de los pins y reconfigurar según las prestaciones del ventilador. 3 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá en PCM 0 0 0 0 PCM 0 0 1 300 PCM 0 1 0 500 PCM 0 1 1 600 PCM 2 1 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá en PCM 1 0 0 900 PCM 1 0 1 1000 PCM 1 1 0 1200 PCM 1 1 1 1500 PCM HE0089 0 = No puente sobre el pin. 0 = No puente sobre el pin. 1 = Puente sobre el pin. 1 = Puente sobre el pin. En caso de duda si el accesorio o dispositivo LinkLogic requiiere PCM información, consulta los instrucciones de este unidad por favor. PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS LINKLOGIC GARANTÍA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 47 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best IP29M Series Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación