Best UP27M36SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando
se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la
campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie UP27M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3 o P6 de ventilador impelente interior de Best, o con los
ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con
los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No
utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
37
INSTALACIÓN HABITUAL CON
VENTILADOR INTERIOR IQ6, P3 O P6
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
TUBO REDONDO
DE 8”
CAPUCHÓN DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
ARMARIO
HH0218E
CODO REDONDO
DE 8”
TUBO REDONDO
DE 10”
CAMPANA
ARMARIO
HH0219E
VENTILADOR EXTERIOR
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
HH0220E
CAMPANA
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”)
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, la campana debe ser instalada con el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6. Los ventiladores
son vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKUP27M (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas
de 30” a 48” de anchura.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie UP27M de Best
sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los
ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
NOTA: No hay salida horizontal en la campana de la serie UP27M.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 5, 8, 10 a 12, 15 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner.
Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo,
y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
1.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina es de 24 pulgadas. Se aconseja una distancia
máxima de 36 pulgadas para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 36 pulgadas quedan a discreción de los usuarios.
38
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Manual de instalación
- Accesorios:
3 filtros híbridos
Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para campanas de 36 pulgadas de ancho, 4 para campanas de 42 a 48
pulgadas de ancho)
Bolsa con las piezas siguientes:
4 tuercas de seguridad n.° 10-32, 1 abrazadera para hilos, 8 tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2”, 2 conectadores de hilos,
2 tornillos estándar n.° 6 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”.
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”).
- Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluyen cambio(s) de sección y placa del ventilador)
- Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa del ventilador)
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales o para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de
opciones de ventilación y los números de modelo.
- Placa antisalpicaduras de serie RMP (opcional)
- Serie ANKUP27M de juegos para instalación sin tubos, obligatorios para instalación sin tubos.
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana empujándolos hacia la parte delantera
y
girándolos hacia abajo
.
Póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.
HD0549
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa
antisalpicaduras. Para instalar la placa antisalpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la
cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.)
39
Si la parte inferior del armario está empotrada, instale dos tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida, una a cada lado, como se
ve en la ilustración. Consulte la tabla de abajo para conocer la ubicación de las tiras de madera.
ANCHURA
DE LA CAMPANA
UBICACIÓN DE LA TIRA DE MADERA
CON RESPECTO AL CENTRO (A)
30" 13
3
8"
36" 16
3
8"
42" 19
3
8"
48" 22
3
8"
HD0208
L
C
AA
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
6. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 8, 10 a13, despues 15 y
siguiente del presente manual
8. PREPARACIÓN DEL ARMARIO (INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa
(parte sombreada de la ilustración al lado) a la campana. Retire placa y póngala a un
lado.
HD0114
7. INSTALE EL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS DE SERIE ANKUP27M
(INSTALACIÓN SIN TUBOS SOLAMENTE)
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para instalación sin tubos para màs detales
Corte los orificios para el tubo (A) y para el cable de alimentación (120 V ca) (B) de conformidad con la salida que se haya elegido.
Consulte las ilustraciones abajo.
HD0110E
L
C
BASE DEL ARMARIO
9
5
8
5”
CAMPANA CON VENTILADOR EN L
Í
NEA O EXTERIOR
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 10”
9
7
8
5
5
8
L
C
BASE DEL ARMARIO
8¾”
4”
CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 8”
98
4
5
8
40
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador.
Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
HO0196
10. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR A LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte
las instrucciones que vienen con el conjunto de la placa del ventilador (se
vende aparte) para informarse sobre la forma de instalarla. Par l'intérieur,
Sujetar la placa del ventilador dentro la campana, en su techo, a los
gobios con 4 tuercas n.° 10-32, incluidos. Instale la placa del ventilador
de manera que la caja de conexiones quede a la derecha cuando usted
esté frente a la campana.
PLACA DEL VENTILADOR
TUERCAS N. 10-32
(2 POR LADO)
HD0048
Quite la tapa de la caja de conexiones de la placa del ventilador y póngala a un lado.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO, y el hilo VERDE o pelado bajo el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones en la placa del ventilador.
12. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque la campana en su lugar. Marque con un bolígrafo el lugar de los tornillos (pieza más pequeña de los agujeros [A]). Retire la
campana e instale 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados, dejando un espacio de 1/8” sin introducir en cada tornillo.
Ponga la campana debajo del armario y colóquela en su posición. Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el
tubo y que abre sin dificultad (ventilador interior solamente), o conecte el tubo con la placa del ventilador (ventilador exterior o en línea).
Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los agujeros que quedan (B).
A
B
HD0116
9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADORES iQ6, P3 Y P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
11. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
41
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR O EXTERIOR)
HE0003
A
B
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE)
El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte.
Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador
interior iQ6.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6.
HD0548
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del
ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana.
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
42
15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Introducir la parte delantera de la placa dentro de la campana (), mientras que la parte delantera de la placa se apoya en la parte interna
delantera de la campana, comenzar a fijar la placa con los tornillos de fijación trasero () (2 o 4 según el ancho de la campana), después
atornillar la parte delantera de la placa a la campana con los tornillos restantes (retirados previamente en el paso 5).
HD0117
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el
filtro central.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura
superior de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e
introdúzcalo en el canal de la campana.
Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño
y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.
HD0550
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege.
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de apoyo técnico de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el
riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla
dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos
encerrados.
12 3
HO0089
43
18. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de
volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
V
ENTILADOR INTERIOR
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
V
ENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación
sin tubos.
44
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo
encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la
ilustración).
Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.
1. Interruptor de encendido y apagado del ventilado
2. Control de velocidad del ventilador
3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas
4. Control de intensidad de las luces
HC0030
1234
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™.
Si el ventilador está encendido en una velocidad inferior y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina,
el termostato lo pondrá en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Si el ventilador es apagado y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el HEAT SENTRY encenderá
el ventilador en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador apagará.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado y el de control de la intensidad de la luz.
Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad.
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. En este caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita
detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los
filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
47
21. PIEZAS
* NO SE MUESTRA.
Serie UP27M
N.
REF.
N. DE
PIÈCE
DESCRIPCIÓN
CTD (ANCHURA DE LA CAMP.)
30
PO 36 PO 42 PO 48 PO
1 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 1111
2
SV61932 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30” 1 - - -
SV61933 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36” - 1 - -
SV61934 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” - - 1 -
SV61935 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48” - - - 1
3 SV61691
SEPARADOR DE LOS FILTROS CON TORNILLO (PA R)
--1-
4
SV61639 F
ILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA) 3145
SV61640 FILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) -2--
5 SV03435 THERMOSTATO HEAT SENTRY 1111
6 SV13923 C
ONECTADOR HEMBRA 1111
7 SV13924 C
ONECTADOR MACHO 1111
8 SV07688 BOTÓNES (PAR ) 1111
9 SV16966 E
STRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 1111
10 SV03501 C
ONTROL GIRATORIO 2222
11 SV07689 INTERRUPTOR DE PALANCA 2222
12 SV05917 CASQUILLO GU10 2244
13 SV09435 S
OPORTE DEL CASQUILLO GU10 2244
14 SV09434 A
NILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 2244
15 SV05921 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2244
SV21516 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 1111
SV13278
BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN: 1 ABRAZADERA PARA HILOS LP16-AP,
6 TORNILLOS DE DOBLE ROSCA 6-12 X 0,5”, 2 CONECTADORES DE HILOS N.° 74B,
6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”
1111
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
HL0223
48
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no
permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL
UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de
provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
22. GARANTÍA

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 34 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie para cocinar. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie UP27M de Best debe instalarse con los modelos iQ6, P3 o P6 de ventilador impelente interior de Best, o con los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, la campana debe ser instalada con el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6. Los ventiladores son vende aparte. Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKUP27M (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de 30” a 48” de anchura. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie UP27M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. NOTA: No hay salida horizontal en la campana de la serie UP27M. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 5, 8, 10 a 12, 15 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos. NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg. 1.3 TODAS LAS INSTALACIONES La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina es de 24 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 36 pulgadas quedan a discreción de los usuarios. CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 8” ARMARIO CODO REDONDO DE 8” CAPUCHÓN MURAL CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0218E INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR INTERIOR IQ6, P3 O P6 VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10” TUBO REDONDO DE 10” (SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA ARMARIO CAPUCHÓN MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE HH0219E LA QUE SE COCINA HH0220E INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15 INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 37 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Manual de instalación - Accesorios: • 3 filtros híbridos • Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para campanas de 36 pulgadas de ancho, 4 para campanas de 42 a 48 pulgadas de ancho) • Bolsa con las piezas siguientes: 4 tuercas de seguridad n.° 10-32, 1 abrazadera para hilos, 8 tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2”, 2 conectadores de hilos, 2 tornillos estándar n.° 6 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”. Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”). Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluyen cambio(s) de sección y placa del ventilador) Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa del ventilador) Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales o para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Placa antisalpicaduras de serie RMP (opcional) - Serie ANKUP27M de juegos para instalación sin tubos, obligatorios para instalación sin tubos. 3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) La placa antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa antisalpicaduras. Para instalar la placa antisalpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.) 4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS  Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana empujándolos hacia la parte delantera  y girándolos hacia abajo . Póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.  HD0549 38 5. DESMONTAJE DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa (parte sombreada de la ilustración al lado) a la campana. Retire placa y póngala a un lado. HD0114 6. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 8, 10 a13, despues 15 y siguiente del presente manual 7. INSTALE EL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS DE SERIE ANKUP27M (INSTALACIÓN SIN TUBOS SOLAMENTE) Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para instalación sin tubos para màs detales 8. PREPARACIÓN DEL ARMARIO (INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Si la parte inferior del armario está empotrada, instale dos tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida, una a cada lado, como se ve en la ilustración. Consulte la tabla de abajo para conocer la ubicación de las tiras de madera. DE LA CAMPANA ANCHURA UBICACIÓN DE LA TIRA DE MADERA CON RESPECTO AL CENTRO (A) 30" 133∕8" 36" 163∕8" 42" 193∕8" 48" 223∕8" CL A A HD0208 Corte los orificios para el tubo (A) y para el cable de alimentación (120 V ca) (B) de conformidad con la salida que se haya elegido. Consulte las ilustraciones abajo. CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR BASE DEL ARMARIO CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR BASE DEL ARMARIO 3¼” 3¼” B A B A CL 45 8” CL 45 8” 97 8” 91 8” 55 8” 4 5 8” Ø 10” Ø 8” 4” 5” 8¾” HD0110E 39 95 8” 9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADORES iQ6, P3 Y P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. HO0196 10. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR A LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) PLACA DEL VENTILADOR Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el conjunto de la placa del ventilador (se vende aparte) para informarse sobre la forma de instalarla. Par l'intérieur, Sujetar la placa del ventilador dentro la campana, en su techo, a los gobios con 4 tuercas n.° 10-32, incluidos. Instale la placa del ventilador de manera que la caja de conexiones quede a la derecha cuando usted esté frente a la campana. TUERCAS N.o 10-32 (2 POR LADO) HD0048 11. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Quite la tapa de la caja de conexiones de la placa del ventilador y póngala a un lado. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO, y el hilo VERDE o pelado bajo el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones en la placa del ventilador. 12. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque la campana en su lugar. Marque con un bolígrafo el lugar de los tornillos (pieza más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados, dejando un espacio de 1/8” sin introducir en cada tornillo. Ponga la campana debajo del armario y colóquela en su posición. Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el tubo y que abre sin dificultad (ventilador interior solamente), o conecte el tubo con la placa del ventilador (ventilador exterior o en línea). Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los agujeros que quedan (B). A B HD0116 40 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. A Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana. ! B ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. HE0003 14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE) El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6. Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6. HD0548 41 15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA Introducir la parte delantera de la placa dentro de la campana (), mientras que la parte delantera de la placa se apoya en la parte interna delantera de la campana, comenzar a fijar la placa con los tornillos de fijación trasero () (2 o 4 según el ancho de la campana), después atornillar la parte delantera de la placa a la campana con los tornillos restantes (retirados previamente en el paso 5).   HD0117 16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el filtro central.  Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.  Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.   HD0550 17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla, telefonee al servicio de apoyo técnico de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707). 42 1 HO0089 2 3 18. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación sin tubos. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador VENTILADOR INTERIOR Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 43 19. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 2 1 3 4 HC0030 1. Interruptor de encendido y apagado del ventilado 2. Control de velocidad del ventilador 3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas 4. Control de intensidad de las luces Ventilador El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la ilustración). Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. • Si el ventilador está encendido en una velocidad inferior y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el termostato lo pondrá en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original. • Si el ventilador es apagado y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el HEAT SENTRY encenderá el ventilador en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador apagará. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. En este caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable. Interruptor de luces halógenas Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad. Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). 44 21. PIEZAS Serie UP27M 10 11 12 9 5 7 6 8 13 14 15 1 4 2 3 HL0223 N.o N.o DE REF. PIÈCE 1 SV05869 SV61932 SV61933 SV61934 SV61935 SV61691 SV61639 SV61640 SV03435 SV13923 SV13924 SV07688 SV16966 SV03501 SV07689 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV21516 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SV13278 CTD (ANCHURA DE LA CAMP.) 30 PO 36 PO 42 PO 48 PO LOGOTIPO DE BEST 1 1 1 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30” 1 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48” 1 1 SEPARADOR DE LOS FILTROS CON TORNILLO (PAR) FILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA) 3 1 4 5 FILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) 2 THERMOSTATO HEAT SENTRY 1 1 1 1 1 1 1 1 CONECTADOR HEMBRA CONECTADOR MACHO 1 1 1 1 BOTÓNES (PAR) 1 1 1 1 1 1 1 1 ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES CONTROL GIRATORIO 2 2 2 2 INTERRUPTOR DE PALANCA 2 2 2 2 2 2 4 4 CASQUILLO GU10 2 2 4 4 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 2 2 4 4 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2 2 4 4 1 1 1 1 MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN: 1 ABRAZADERA PARA HILOS LP16-AP, 6 TORNILLOS DE DOBLE ROSCA 6-12 X 0,5”, 2 CONECTADORES DE HILOS N.° 74B, 1 1 1 1 6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2” DESCRIPCIÓN * NO SE MUESTRA. 47 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 22. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best UP27M36SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para